Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,520 --> 00:01:21,040
Sonríe y mira a la cámara.
2
00:01:24,680 --> 00:01:26,840
A ver si adivino, ¿teléfono nuevo?
3
00:01:28,160 --> 00:01:30,400
- Tu último juguete.
- ¿Juguete?
4
00:01:30,880 --> 00:01:33,240
Pues es lo último en móviles
del mercado, amigo.
5
00:01:36,760 --> 00:01:38,760
¡Oye! ¡Que es caro!
6
00:01:55,840 --> 00:01:59,520
- Qué aburrimiento.
- Oye, nos ha mandado practicar.
7
00:01:59,600 --> 00:02:01,600
¿Y si aumento el grado de dificultad?
8
00:02:03,520 --> 00:02:04,840
Pero ¿para qué haces eso?
9
00:02:11,400 --> 00:02:13,480
Con lo bien que se te da
controlar el tiempo.
10
00:02:13,560 --> 00:02:15,240
La levitación no es para ti.
11
00:02:16,240 --> 00:02:20,760
- Bueno, solo quería saber para qué sirve.
- No nos peleemos por nuestros poderes.
12
00:02:20,840 --> 00:02:22,760
- Son especiales.
- Para algunas sí.
13
00:02:23,440 --> 00:02:26,320
- ¿Eso va por mí?
- Sí, ¿quieres seguir tú?
14
00:02:28,400 --> 00:02:32,880
- Sí, es relativamente fácil.
- Si aún no has hecho nada.
15
00:02:33,240 --> 00:02:34,280
Chicas, por favor.
16
00:02:35,920 --> 00:02:38,360
¿No será demasiado pesado para ti?
17
00:02:46,040 --> 00:02:49,080
¿Qué es lo que pasa?
Teníais que practicar vuestros poderes.
18
00:02:49,160 --> 00:02:51,520
Unas necesitan más práctica que otras.
19
00:02:52,120 --> 00:02:54,840
Tienes que avisarme
con un poco más de tiempo, ¿vale?
20
00:03:09,280 --> 00:03:10,240
Ven a ver esto.
21
00:03:15,440 --> 00:03:18,600
Qué calidad de imágenes.
Este móvil es la leche.
22
00:03:21,680 --> 00:03:23,960
- Cómo mola, ¿eh?
- ¿Estás loco?
23
00:03:24,040 --> 00:03:26,880
- El sonido es de broma.
- He pensado que te gustaría.
24
00:03:26,960 --> 00:03:29,400
- ¿Y si alguien lo ve?
- No lo va a ver nadie.
25
00:03:30,320 --> 00:03:33,040
- ¿Cómo puedes ser tan tonto?
- Relájate, ¿quieres?
26
00:03:33,720 --> 00:03:36,000
Solo estaba comprobando
la calidad de mi móvil.
27
00:03:36,560 --> 00:03:38,880
No tiene gracia. Bórralo, ¡ya!
28
00:03:40,800 --> 00:03:43,200
¿SEGURO QUE QUIERE
ELIMINAR ESTE ARCHIVO?
29
00:03:43,680 --> 00:03:45,240
Tranquilo, ya está borrado.
¿Ves?
30
00:03:46,960 --> 00:03:48,360
¿No tienes algo que hacer?
31
00:03:52,080 --> 00:03:53,080
Nos vemos luego.
32
00:04:01,040 --> 00:04:03,800
ARCHIVO ELIMINADO
33
00:04:20,360 --> 00:04:21,360
¿Nixie?
34
00:04:36,320 --> 00:04:38,440
Vale, ¿quieres parar?
35
00:04:39,480 --> 00:04:40,360
Mola, ¿eh?
36
00:04:43,120 --> 00:04:46,320
- Yo no tengo esa pinta, ¿vale?
- Te sacaré mejor.
37
00:04:46,400 --> 00:04:47,520
Vale, no.
38
00:04:47,920 --> 00:04:50,200
¡No! ¿Puedes guardar eso?
¿Qué problema tienes?
39
00:04:50,920 --> 00:04:52,040
¡Qué susceptible!
40
00:04:58,920 --> 00:04:59,920
¿Qué estás haciendo?
41
00:05:03,240 --> 00:05:05,240
- ¿Qué tal el zumo?
- Muy bueno, sí.
42
00:05:06,120 --> 00:05:07,200
Estupendo, gracias.
43
00:05:11,440 --> 00:05:14,280
- ¿Para qué has hecho eso?
- Para que no me des la lata.
44
00:05:14,720 --> 00:05:17,960
- Los de la mesa tres esperan sus zumos.
- Vale, ahora se los sirvo.
45
00:05:18,800 --> 00:05:21,080
Voy a llevar esto a la cámara.
46
00:05:24,480 --> 00:05:28,320
- Oye, David, el teléfono de la barra...
- Es una pasada, ¿eh? Es que...
47
00:05:28,400 --> 00:05:30,360
El mejor que he tenido,
salió esta semana.
48
00:05:31,080 --> 00:05:33,400
- ¿Quieres que te lo enseñe?
- ¡No! ¡No!
49
00:05:33,880 --> 00:05:36,680
Quiero decir que no te molestes,
que me he comprado uno hoy.
50
00:05:37,520 --> 00:05:39,520
Entonces no tengo que convencerte.
51
00:05:40,040 --> 00:05:43,600
Luego seguimos hablando, Cam.
Tengo que servir estos zumos.
52
00:05:48,880 --> 00:05:50,520
- ¿Qué?
- Mi móvil.
53
00:05:52,160 --> 00:05:53,240
Cree que es suyo.
54
00:05:54,200 --> 00:05:57,200
- Pues dile la verdad y te lo devolverá.
- No puedo.
55
00:05:57,280 --> 00:05:59,760
- ¿Por qué?
- Es igual que el mío.
56
00:05:59,840 --> 00:06:02,720
Si me pide que se lo demuestre,
verá lo que tengo.
57
00:06:03,240 --> 00:06:05,560
Verá una foto mía muy fea, sobreviviré.
58
00:06:09,480 --> 00:06:10,320
Eso no es todo.
59
00:06:11,520 --> 00:06:16,560
Le he hecho un vídeo a Zac
en la piscina con la...
60
00:06:17,520 --> 00:06:18,640
Ya me entiendes.
61
00:06:24,120 --> 00:06:27,400
- No encuentro a Nixie por ningún sitio.
- Yo tampoco.
62
00:06:27,480 --> 00:06:29,320
Lyla, lo que le has dicho le ha dolido.
63
00:06:29,400 --> 00:06:32,440
Bueno, se habrá enfurruñado
porque no es la mejor en todo.
64
00:06:33,120 --> 00:06:33,920
Se le pasará.
65
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
Es normal que haya cosas
que se nos den bien y otras no tanto.
66
00:06:37,520 --> 00:06:39,560
Pero es importante
que asista a esta clase.
67
00:06:39,640 --> 00:06:41,960
Le preocupará que le pongas mala nota.
68
00:06:43,040 --> 00:06:44,360
¿Nos das las nuestras?
69
00:06:45,200 --> 00:06:50,040
- Sirena, en levitación eres muy buena.
- ¿De verdad? Gracias.
70
00:06:51,360 --> 00:06:54,400
Lyla, tú tienes potencial,
pero necesitas practicar más.
71
00:06:55,160 --> 00:06:56,000
¿Qué?
72
00:06:57,040 --> 00:07:00,880
- Creía que era buena.
- Presumir no es lo mismo que controlar.
73
00:07:00,960 --> 00:07:01,800
Pero yo...
74
00:07:01,880 --> 00:07:04,400
Estos poderes son
para situaciones graves,
75
00:07:04,480 --> 00:07:07,720
como estar atrapada y mover
los tentáculos de un calamar gigante.
76
00:07:07,800 --> 00:07:11,120
- Aun así, he hecho muchos...
- Estas clases son importantes, Lyla.
77
00:07:11,200 --> 00:07:13,160
Espero que te las tomes más en serio.
78
00:07:22,800 --> 00:07:24,360
Tenemos que recuperar ese móvil.
79
00:07:24,440 --> 00:07:29,160
Si toca la pantalla verá el vídeo de Zac
y se habrá liado. No podemos jugárnosla.
80
00:07:30,200 --> 00:07:32,440
- ¿Nosotros?
- Lo tiene por tu culpa.
81
00:07:32,840 --> 00:07:34,360
¿Qué es lo que pasa aquí?
82
00:07:36,080 --> 00:07:38,040
¿Y cómo se te ocurre grabarlo en vídeo?
83
00:07:38,120 --> 00:07:41,400
Vale, fue un error,
pero si alguien ve ese vídeo de Zac,
84
00:07:41,480 --> 00:07:44,000
también estaréis en peligro.
- Tiene razón.
85
00:07:44,080 --> 00:07:47,400
- Y Zac no tenía que haberlo permitido.
- Claro, échale la culpa a Zac.
86
00:07:47,960 --> 00:07:49,320
¿Echarme la culpa de qué?
87
00:07:52,520 --> 00:07:54,920
Dejadnos esto a nosotros.
Lo recuperaremos.
88
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
- Tú no te metas, nosotras lo haremos.
- Ni hablar, Lyla.
89
00:07:58,600 --> 00:08:00,120
Mejor hacerlo entre todos.
90
00:08:00,200 --> 00:08:02,800
No me fío de ellas, Cam.
No quiero que cojan el móvil.
91
00:08:02,880 --> 00:08:05,920
- Sirena, impide que David use el móvil.
- ¿Yo?
92
00:08:06,000 --> 00:08:08,400
Quédate con él hasta que se lo quitemos.
93
00:08:08,880 --> 00:08:09,760
Vale.
94
00:08:11,200 --> 00:08:13,560
Oye, David.
¿Me dejas el móvil un segundo?
95
00:08:13,640 --> 00:08:15,680
El mío no tiene batería.
96
00:08:16,080 --> 00:08:18,680
- ¿Y el de Cam?
- No tengo saldo.
97
00:08:18,760 --> 00:08:21,800
- He mandado mogollón de mensajes.
- David, tenemos que ensayar.
98
00:08:21,880 --> 00:08:24,080
- ¿Qué? ¿Ahora mismo?
- ¿Qué mejor momento?
99
00:08:24,840 --> 00:08:26,640
- ¿El móvil?
- Ah, sí.
100
00:08:28,080 --> 00:08:29,240
¡No lo cojas!
101
00:08:29,320 --> 00:08:30,320
No tienes tiempo.
102
00:08:30,920 --> 00:08:34,200
Si no nos ponemos a ensayar
no estaremos preparados para esta noche.
103
00:08:34,280 --> 00:08:37,480
- Voy a decirles que luego les llamo.
- Te dejarán un mensaje.
104
00:08:38,080 --> 00:08:39,200
- ¿Qué?
- Pueden esperar.
105
00:08:39,280 --> 00:08:41,200
- Y tu llamada también.
- Ya han colgado.
106
00:08:41,840 --> 00:08:44,960
- Ensayaremos la primera canción.
- Voy a mirar quién era.
107
00:08:45,040 --> 00:08:47,040
No, David. No te distraigas.
108
00:08:50,080 --> 00:08:54,080
¿Qué hacéis? Os hemos dicho
que lo tenemos todo controlado, gracias.
109
00:08:54,520 --> 00:08:56,760
Pues no lo parece.
Aún tiene el móvil.
110
00:09:53,200 --> 00:09:57,160
Gracias a todos y gracias a ti, Sirena,
por deleitarnos con tu fantástica voz
111
00:09:57,240 --> 00:09:59,080
en esta sesión del Café Océano.
112
00:09:59,160 --> 00:10:01,520
La siguiente canción es
una de nuestras favoritas.
113
00:11:15,640 --> 00:11:19,080
- Parad.
- ¿Quieres dejarlo ya?
114
00:11:23,640 --> 00:11:27,120
- Gracias, gracias.
- Ha sido precioso, Sirena.
115
00:11:27,480 --> 00:11:29,440
Nos pasaríamos toda la noche
escuchándote,
116
00:11:30,240 --> 00:11:33,320
pero por desgracia
tengo que cerrar en cinco minutos.
117
00:11:33,400 --> 00:11:36,440
Lo siento, chicos, eso es todo por ahora.
Hasta la próxima.
118
00:11:39,160 --> 00:11:40,000
Oh, no.
119
00:11:41,600 --> 00:11:44,040
Hola, Joe.
Sí, hemos terminado.
120
00:11:44,800 --> 00:11:47,640
Sí, cierro todo con llave.
No te preocupes, ¿vale?
121
00:11:47,720 --> 00:11:49,680
¿Por qué le llama su hermano
a mi número?
122
00:11:49,760 --> 00:11:52,280
A mi hermano mayor
le gusta llamarme a ver cómo estoy.
123
00:11:53,680 --> 00:11:56,960
- No es mi móvil, es el suyo.
- ¿Suyo?
124
00:11:57,040 --> 00:12:00,160
Sí, es un error comprensible.
Son idénticos.
125
00:12:00,240 --> 00:12:02,600
- ¿Y el tuyo?
- No lo sé, estaba en la barra.
126
00:12:02,680 --> 00:12:05,280
Nixie lo ha movido.
Y ahí no está ya.
127
00:12:06,000 --> 00:12:10,640
- Bueno, estará por aquí en alguna parte.
- Lo encontraremos entre todos.
128
00:12:10,720 --> 00:12:14,320
No me hace falta que lo busquéis.
Ninguna. ¡Dejadme en paz!
129
00:12:16,240 --> 00:12:18,680
Qué pesado es,
tiene que aprender a controlarse.
130
00:12:18,760 --> 00:12:21,360
Mira quién fue a hablar.
Tú nos has metido en este lío.
131
00:12:24,240 --> 00:12:27,040
- Tiene razón.
- Venga, Cam, ve saliendo.
132
00:12:27,120 --> 00:12:29,480
Deja de fastidiarme.
¿Quieres que te ayude o no?
133
00:12:35,200 --> 00:12:38,160
Esta noche has estado fantástica.
¿Te acompaño a casa?
134
00:12:38,640 --> 00:12:42,120
Eres muy amable.
Pero no hace falta, gracias.
135
00:13:07,320 --> 00:13:10,080
- Entra, deprisa.
- ¿Por dónde empezamos?
136
00:13:11,760 --> 00:13:12,960
Creo que por ahí.
137
00:13:18,280 --> 00:13:20,560
- ¿Qué estáis haciendo aquí?
- Salvarte la cola.
138
00:13:20,640 --> 00:13:23,880
- ¿Quién os lo ha pedido?
- Yo no, desde luego.
139
00:13:23,960 --> 00:13:24,880
¡Chicos!
140
00:13:25,760 --> 00:13:28,960
Bueno, ya que estamos todos,
busquemos juntos.
141
00:13:54,400 --> 00:13:55,960
Estoy llamando al móvil de Cam.
142
00:13:57,440 --> 00:13:58,280
Silencio.
143
00:14:04,440 --> 00:14:05,280
Nada.
144
00:14:06,160 --> 00:14:08,680
- ¿Seguro que sigue aquí?
- Nunca está segura de nada.
145
00:14:10,440 --> 00:14:11,280
¡Escondeos todos!
146
00:14:16,280 --> 00:14:17,120
¡Genial!
147
00:14:49,000 --> 00:14:49,960
Perdón.
148
00:14:51,240 --> 00:14:53,040
- ¿Qué haces tú aquí?
- ¿Qué haces tú?
149
00:14:53,120 --> 00:14:54,840
- No puedes esconderte aquí.
- Calla.
150
00:15:10,480 --> 00:15:12,200
Gracias por venir tan rápido.
151
00:15:13,040 --> 00:15:16,200
De nada.
¿Hay algo fuera de su sitio?
152
00:15:16,560 --> 00:15:18,240
Que yo vea, no.
153
00:15:19,840 --> 00:15:21,480
De acuerdo.
Será una falsa alarma.
154
00:15:21,560 --> 00:15:24,760
Pero el sensor ha saltado.
Por eso lo he llamado.
155
00:15:24,840 --> 00:15:26,400
Habrá sido un ratón.
156
00:15:26,840 --> 00:15:29,240
Ni hablar.
Mi establecimiento está limpio.
157
00:15:29,320 --> 00:15:30,960
Será mejor que repares ese chisme.
158
00:15:31,600 --> 00:15:36,080
- Siento haberle hecho perder el tiempo.
- Estaré pendiente mientras patrullo,
159
00:15:36,160 --> 00:15:38,320
por si surgen más problemas.
- Gracias, señor.
160
00:16:03,400 --> 00:16:06,400
¡Salid! Sé que estáis ahí.
Y estoy armado.
161
00:16:11,960 --> 00:16:13,440
Hola, David.
162
00:16:14,120 --> 00:16:16,240
Quita eso de ahí.
Me lo podrías clavar.
163
00:16:18,000 --> 00:16:19,200
¿Qué hacéis aquí?
164
00:16:20,040 --> 00:16:23,000
Yo tengo una buena razón
para estar aquí.
165
00:16:23,080 --> 00:16:24,000
Cuenta.
166
00:16:24,080 --> 00:16:27,000
Verás, es una situación algo rara.
167
00:16:27,080 --> 00:16:33,240
Me estaba probando gafas de sol
y Nixie me estaba dando su opinión,
168
00:16:33,640 --> 00:16:36,000
las luces se apagaron
y el café estaba cerrado.
169
00:16:36,400 --> 00:16:37,520
¿Gafas de sol?
170
00:16:37,600 --> 00:16:40,640
Sí, soy muy particular
en cuanto al modelo que me va.
171
00:16:40,720 --> 00:16:47,440
Si son muy grandes, te quedan ridículas
y si son muy pequeñas, más ridículas.
172
00:16:47,520 --> 00:16:48,520
Más ridículas.
173
00:16:48,960 --> 00:16:50,880
Volved mañana cuando esté Evie.
174
00:16:50,960 --> 00:16:52,560
- Sí.
- Vale, sí.
175
00:16:53,840 --> 00:16:57,360
- Deberíais marcharos ya.
- Sí, vale.
176
00:16:58,680 --> 00:17:00,320
- Gracias.
- Cam.
177
00:17:07,440 --> 00:17:08,920
Gafas de sol...
178
00:17:10,680 --> 00:17:13,840
De acuerdo, lo del móvil es culpa mía
y lo voy a solucionar.
179
00:17:15,400 --> 00:17:16,240
Más te vale.
180
00:17:16,920 --> 00:17:20,800
- Adiós otra vez a tu espíritu de equipo.
- Has admitido que la culpa es tuya.
181
00:17:20,880 --> 00:17:22,800
Echaros la culpa no sirve de nada.
182
00:17:26,960 --> 00:17:29,000
- Tienes razón.
- Tienes razón.
183
00:17:29,880 --> 00:17:32,120
Cam y yo lo solucionaremos mañana.
184
00:17:39,280 --> 00:17:40,120
Hola, Cam.
185
00:17:40,840 --> 00:17:43,960
Todavía no he visto a Nixie,
pero te la mando en cuanto llegue.
186
00:17:44,480 --> 00:17:46,360
- ¿Qué?
- Me lo ha contado David.
187
00:17:46,440 --> 00:17:47,960
No os imaginaba como pareja.
188
00:17:49,720 --> 00:17:53,000
- Porque no lo somos.
- Ya está aquí tu novia.
189
00:17:57,200 --> 00:17:58,040
¿Ha habido suerte?
190
00:17:59,480 --> 00:18:03,080
Y te aviso de que la gente
está comentando lo que pasó anoche.
191
00:18:03,880 --> 00:18:05,040
Vaya, qué bien.
192
00:18:06,240 --> 00:18:08,680
- Hay que encontrar tu teléfono.
- Sí.
193
00:18:12,600 --> 00:18:14,720
He estado recordando una y otra vez.
194
00:18:16,880 --> 00:18:19,360
Te estaba haciendo fotos.
195
00:18:24,200 --> 00:18:25,200
¿Qué tal el zumo?
196
00:18:25,280 --> 00:18:27,880
Y de repente, sin ningún motivo,
197
00:18:27,960 --> 00:18:30,680
lanzaste mi móvil hacia la barra.
- Me distrajo Carly.
198
00:18:30,760 --> 00:18:32,880
- ¿Y para qué lo lanzaste?
- ¿Podemos seguir?
199
00:18:35,880 --> 00:18:40,440
Por suerte, David estaba liado.
Si no, habría visto cómo caía el móvil.
200
00:18:42,040 --> 00:18:43,800
Voy a llevar esto a la cámara.
201
00:18:48,160 --> 00:18:51,040
Entonces si David cogió su teléfono...
202
00:18:53,920 --> 00:18:57,680
- Lo que yo vi.
- Y Carly era la otra persona presente.
203
00:18:59,040 --> 00:18:59,880
Sí.
204
00:19:01,000 --> 00:19:01,840
Y ella...
205
00:19:04,440 --> 00:19:06,240
...se fue con una caja de fruta.
206
00:19:22,680 --> 00:19:24,960
- Mi móvil estaba en la caja.
- Claro.
207
00:19:25,040 --> 00:19:27,440
- Y es probable que siga allí.
- Dentro.
208
00:19:27,520 --> 00:19:30,280
- Mira lo que he encontrado.
- ¿En la cámara?
209
00:19:32,320 --> 00:19:34,080
Mira a ver de quién es.
210
00:19:37,400 --> 00:19:39,800
¿Cómo te atreves? Sí, señor.
211
00:19:40,160 --> 00:19:43,160
¡Eres un maleducado y un inepto!
¡Ojalá no te hubiera conocido!
212
00:19:46,640 --> 00:19:47,640
Y no lo niegues.
213
00:19:49,320 --> 00:19:53,680
Debía de estar atontado
para pensar que tenías algo especial.
214
00:19:53,760 --> 00:19:56,080
¿En serio?
Como si me importara tu opinión.
215
00:19:56,160 --> 00:19:58,800
Pues lo mismo digo,
y lo multiplico por tres.
216
00:19:58,880 --> 00:20:02,640
¿Ah, sí? Pues, ¿sabes qué?
Necesitas refrescarte las ideas.
217
00:20:23,320 --> 00:20:25,840
Carly, ¿me dejas un trapo, por favor?
218
00:20:30,480 --> 00:20:32,680
Deberías elegir a tus novias
con más cuidado.
219
00:20:39,960 --> 00:20:40,800
¿Qué es eso?
220
00:20:42,760 --> 00:20:43,600
Mi móvil.
221
00:20:50,440 --> 00:20:52,680
- Lo compré hace dos días.
- Lo siento.
222
00:20:53,320 --> 00:20:54,400
Lo superaré...
223
00:20:57,600 --> 00:20:58,560
...con el tiempo.
224
00:20:58,640 --> 00:21:01,200
- Problema resuelto.
- ¿Estás segura?
225
00:21:01,280 --> 00:21:04,080
- Sí.
- ¿Qué te ha pasado?
226
00:21:05,320 --> 00:21:07,600
Permitir que te grabara
fue una tontería.
227
00:21:07,680 --> 00:21:11,280
- La próxima vez, ten más cuidado.
- Mira quién fue a hablar.
228
00:21:12,880 --> 00:21:14,280
Vámonos, chicas.
229
00:21:18,360 --> 00:21:20,120
Gracias por seguir el numerito.
230
00:21:21,040 --> 00:21:23,680
- ¿Era fingido?
- Sí, ya lo sabes.
231
00:21:25,960 --> 00:21:26,880
Claro.
232
00:21:28,760 --> 00:21:32,640
Tendría mucha suerte, si tuviera
una novia como tú para discutir.
233
00:21:34,800 --> 00:21:35,800
¿En serio?
234
00:21:38,520 --> 00:21:39,960
Pero que no tuviera cola.
235
00:21:41,240 --> 00:21:42,240
Nixie, vamos.
236
00:22:04,800 --> 00:22:07,240
Ahora aprobaremos todas
el curso de levitación.
237
00:22:07,320 --> 00:22:10,720
- Ya nos queda menos para tener el anillo.
- Bueno, a una sí.
238
00:22:11,360 --> 00:22:15,880
- ¿Qué insinúas con eso?
- Pues que con todo lo que ha pasado hoy
239
00:22:15,960 --> 00:22:20,200
está claro
que domino la levitación de sobra.
240
00:22:20,920 --> 00:22:23,520
- Por hacer volar teléfonos.
- Exacto.
241
00:22:24,480 --> 00:22:27,080
De acuerdo.
Pues, haznos una demostración.
242
00:22:27,520 --> 00:22:30,120
- ¡Eso!
- Levita...
243
00:22:34,840 --> 00:22:35,840
...a Sirena.
244
00:22:38,800 --> 00:22:40,280
A menos que no puedas.
245
00:22:41,160 --> 00:22:44,360
- No tengo nada que demostrar.
- ¡A mí no me metáis en esto!
246
00:22:44,440 --> 00:22:47,560
- No creo que sea necesario.
- ¿No eres ya una experta?
247
00:22:47,640 --> 00:22:50,240
- ¿Por qué no lo intentas tú?
- A mí dejadme tranquila.
19623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.