All language subtitles for Mako.Mermaid.S01E09.The.Siren.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,200 --> 00:00:52,920 Miro a mi alrededor Y veo que me rodea un mundo maravilloso 2 00:00:53,280 --> 00:01:00,000 Un arcoíris de muchos colores Brilla para que todos lo contemplen 3 00:01:01,040 --> 00:01:07,760 Cálidos tesoros de oro Y maravillas para todos 4 00:01:08,360 --> 00:01:15,080 Rodeada por la luz del crepúsculo Aquí estoy 5 00:01:15,440 --> 00:01:22,160 Pienso en la vida que llevo aquí Bajo el mar 6 00:01:23,120 --> 00:01:29,840 Cuando nado, me siento libre Me siento en casa 7 00:01:35,800 --> 00:01:39,600 - Ha sido precioso. - Estaba pensando en el grupo. 8 00:01:40,640 --> 00:01:45,000 - Echo de menos cantar con Aquata. - ¿Te sabes más canciones? 9 00:01:46,040 --> 00:01:51,280 Algo más arriesgado. ¿"La Canción de encantamiento"? 10 00:01:52,200 --> 00:01:54,160 - Está prohibida. - ¿Y? 11 00:01:54,240 --> 00:01:56,480 Te han expulsado, puedes cantar lo que quieras. 12 00:01:56,920 --> 00:01:59,720 - Si el grupo se enterara... - ¿Cómo podrían enterarse? 13 00:02:00,600 --> 00:02:01,440 Ya no están. 14 00:02:02,920 --> 00:02:06,160 Es tu oportunidad para hacer que vuelvan. 15 00:02:08,160 --> 00:02:11,800 ¿Para qué se cantaba? Para hechizar a los marineros. 16 00:02:11,880 --> 00:02:15,160 Por eso está prohibida. Estrellaban sus barcos contra las rocas. 17 00:02:15,240 --> 00:02:16,360 ¡Exacto! 18 00:02:16,440 --> 00:02:21,240 Y tú podrías controlar a los chicos de tierra: a todos los chicos. 19 00:02:22,200 --> 00:02:25,040 - ¿Quieres que se la cante a Zac? - Hará lo que le digas. 20 00:02:25,720 --> 00:02:28,920 Le quitaremos sus poderes, el grupo regresará, 21 00:02:30,160 --> 00:02:34,400 y tú volverás a cantar con Aquata. - No sé, Lyla. Lo hablaré con Nixie. 22 00:02:36,320 --> 00:02:38,960 No se lo diremos. No lo sabrá nadie. 23 00:02:39,560 --> 00:02:43,840 Solo tú, yo y Zac. 24 00:02:57,080 --> 00:02:58,960 No tengo nada que hacer. 25 00:03:00,480 --> 00:03:03,440 - Te va a salir bien. - "Bien" no me basta. 26 00:03:04,200 --> 00:03:06,480 Si no saco buena nota pierdo la beca y... 27 00:03:09,320 --> 00:03:10,280 ...es imposible. 28 00:03:12,200 --> 00:03:13,880 Venga, te pasa siempre. 29 00:03:14,920 --> 00:03:16,680 - Estás nerviosa. - No, Zac. 30 00:03:17,280 --> 00:03:19,320 Llevo toda la semana intentando estudiar. 31 00:03:20,520 --> 00:03:22,840 Creo que abarco demasiado. 32 00:03:27,600 --> 00:03:30,520 Nixie, háblanos de la señorita Santos. 33 00:03:31,480 --> 00:03:34,640 - ¿Quién? - La directora. 34 00:03:35,240 --> 00:03:37,280 - ¿Tu tía? - Ah, la tía Rita. 35 00:03:37,360 --> 00:03:41,120 ¿De qué humor está hoy? ¿Examen fácil o difícil? 36 00:03:42,720 --> 00:03:43,720 ¿Parece sonreír? 37 00:03:45,760 --> 00:03:48,400 - ¿Contenta? ¿Alegre? - Sí, todas esas cosas. 38 00:03:51,400 --> 00:03:52,760 Nos va a masacrar. 39 00:03:56,880 --> 00:03:58,000 Voy a suspender. 40 00:04:07,760 --> 00:04:09,760 Yo no lo veo nada claro. 41 00:04:09,840 --> 00:04:13,720 Si hechizó a los marineros durante siglos, podremos conseguirlo. 42 00:04:22,040 --> 00:04:22,880 Ahí está. 43 00:04:25,000 --> 00:04:26,600 No puedo asimilar nada más. 44 00:04:28,120 --> 00:04:29,520 Vámonos. 45 00:04:31,160 --> 00:04:33,080 Se está levantando. Prepárate. 46 00:04:36,320 --> 00:04:37,840 Va hacia la puerta. Vamos. 47 00:04:47,480 --> 00:04:49,760 Tengo que pagar. Adelantaos, os alcanzo. 48 00:04:53,560 --> 00:04:56,440 - Oye, ¿cuánto te debo? - Déjalo en el mostrador. 49 00:04:56,520 --> 00:04:59,040 Quiero superar el 99% que saqué el año pasado. 50 00:05:05,160 --> 00:05:06,720 - Ahora. - Pero si... 51 00:05:06,800 --> 00:05:08,760 ¿Quieres que vuelva el grupo o no? 52 00:05:11,120 --> 00:05:17,840 ¿Vendrías conmigo? Nadaremos por el ancho mar azul 53 00:05:22,880 --> 00:05:23,760 ¡Para! 54 00:06:01,120 --> 00:06:02,240 Te va a salir bien. 55 00:06:03,800 --> 00:06:05,880 No, Zac. No me saldrá bien. 56 00:06:08,000 --> 00:06:09,400 Me van a quitar la beca. 57 00:06:16,480 --> 00:06:20,520 No te preocupes. Yo lo soluciono. Cuídala, ahora vuelvo. 58 00:06:32,960 --> 00:06:35,120 Lo siento mucho, David. ¿Te encuentras bien? 59 00:06:36,200 --> 00:06:37,040 ¿David? 60 00:06:38,240 --> 00:06:39,200 ¿Estás escuchando? 61 00:06:46,280 --> 00:06:50,000 Vale, ya está bien. ¡Espabila! 62 00:06:50,800 --> 00:06:52,480 - Sí, Nixie. - No... 63 00:06:53,200 --> 00:06:55,240 Vete a clase, ¿vale? Tienes un examen. 64 00:06:55,320 --> 00:06:59,320 - A clase. Cálculo - Eso es. Anda, márchate. 65 00:07:01,160 --> 00:07:02,560 ¿A qué estás esperando? 66 00:07:02,640 --> 00:07:07,560 No hay examen que demuestre mi valía. Solo estando contigo puedo lograrlo. 67 00:07:08,040 --> 00:07:10,760 Vete ya. ¡Ahora! 68 00:07:10,840 --> 00:07:12,880 No puedo irme, Nixie. 69 00:07:14,760 --> 00:07:17,920 Es mi obligación seguirte. Eternamente. 70 00:07:20,120 --> 00:07:20,960 Vale. 71 00:07:22,320 --> 00:07:25,080 - ¿Qué habéis hecho? - No ha sido culpa mía. 72 00:07:25,160 --> 00:07:28,400 Un pequeño error. No queríamos hechizar a Dave, sino a Zac. 73 00:07:28,480 --> 00:07:30,840 Vaya, qué bien. Me quedo mucho más tranquila. 74 00:07:31,360 --> 00:07:33,520 Ahora, romped el hechizo. 75 00:07:35,400 --> 00:07:37,400 Ya, en cuanto a eso... 76 00:07:41,160 --> 00:07:42,720 Sabes cómo romperlo, ¿no? 77 00:09:04,760 --> 00:09:05,760 ¡Bingo! 78 00:09:15,080 --> 00:09:16,680 Qué guapa eres, Nixie. 79 00:09:16,760 --> 00:09:19,720 - Tus ojos son como los océanos. - ¿Sus ojos? 80 00:09:19,800 --> 00:09:23,680 - Quiero perderme en ellos para siempre. - Vaya, menudo hechizo. 81 00:09:23,760 --> 00:09:27,040 - Haced algo. - Bueno, Sirena. Adelante. 82 00:09:27,120 --> 00:09:31,640 - ¿Yo? Yo no sé cómo deshacerlo. - Es tu canción, tu encantamiento. 83 00:09:31,720 --> 00:09:33,880 - Dile que pare. - Tu pelo... 84 00:09:34,560 --> 00:09:39,120 - Qué pelo más bonito... - David, por favor, no hagas eso. 85 00:09:39,200 --> 00:09:42,760 ¿Qué es eso de "por favor"? No se lo pidas, ordénaselo. 86 00:09:48,200 --> 00:09:50,680 David, te ordeno... 87 00:09:52,520 --> 00:09:54,040 ...que me escuches. 88 00:09:54,960 --> 00:09:57,920 Nixie ha dejado de gustarte. No quieres estar con ella. 89 00:09:58,000 --> 00:10:00,960 Te vas a ir al instituto y vas a hacer ese examen. 90 00:10:01,960 --> 00:10:03,080 ¡De inmediato! 91 00:10:07,720 --> 00:10:09,200 Qué guapa eres, Nixie. 92 00:10:09,280 --> 00:10:11,240 ¿Qué parte de "hechizado" no entiende? 93 00:10:11,320 --> 00:10:13,840 - Tendrías que poder controlarlo. - Nada de eso. 94 00:10:15,160 --> 00:10:16,640 La canción no funciona así. 95 00:10:17,280 --> 00:10:19,080 - ¿Qué? - Si has dicho... 96 00:10:19,160 --> 00:10:23,280 No te sirve para controlar a las personas, sino para que te sigan todo el tiempo. 97 00:10:24,320 --> 00:10:26,600 Lo sé hasta yo que no estudio. 98 00:10:26,680 --> 00:10:29,680 - Con razón está prohibida. - ¿Tú crees? 99 00:10:32,080 --> 00:10:34,520 - Yo me largo. - Voy contigo. 100 00:10:35,840 --> 00:10:38,520 Jamás me separaré de ti, Nixie. Te seguiré hasta el fin. 101 00:10:39,240 --> 00:10:41,080 No puedes irte, Nixie. 102 00:10:41,160 --> 00:10:43,440 Tienes que quedarte aquí donde está a salvo. 103 00:10:47,680 --> 00:10:48,680 De acuerdo. 104 00:10:49,640 --> 00:10:50,520 ¿Podrías...? 105 00:10:54,120 --> 00:10:54,960 Vale. 106 00:10:56,480 --> 00:11:00,120 Pero vosotras encontrad un remedio para esto. Y rápido. 107 00:11:36,920 --> 00:11:38,240 Quieto ahí. 108 00:11:39,840 --> 00:11:41,080 - ¿Qué haces? - Nada. 109 00:11:41,640 --> 00:11:45,040 - Solo buscaba a Zac. - ¿Y qué iba a hacer él aquí? 110 00:11:46,400 --> 00:11:47,480 No lo sé. 111 00:11:48,200 --> 00:11:49,360 Tenéis un examen. 112 00:11:49,440 --> 00:11:51,440 ¿No crees que deberías estar preparándolo? 113 00:13:19,080 --> 00:13:20,560 ¿Puedes mirar otra cosa? 114 00:13:20,640 --> 00:13:22,840 - ¿Cuál? - Cualquiera. 115 00:13:22,920 --> 00:13:24,720 Solo quiero mirarte a ti. 116 00:13:26,360 --> 00:13:28,640 ¿Sabes, David? Me das escalofríos. 117 00:13:29,680 --> 00:13:31,920 - Tú quieres contentarme, ¿no? - Más que nada. 118 00:13:32,000 --> 00:13:34,040 - Entonces mira otra cosa. - ¿Como qué? 119 00:13:34,640 --> 00:13:35,960 Me da igual. 120 00:13:37,120 --> 00:13:40,320 La ventana, el suelo, esto. 121 00:13:46,480 --> 00:13:49,640 Es imposible. No puedo apartar los ojos de ti. 122 00:13:53,880 --> 00:13:54,880 ¿Nixie? 123 00:13:55,920 --> 00:13:56,760 Sigo aquí. 124 00:13:58,000 --> 00:13:59,800 - ¡Tienes hambre! - No, no tengo... 125 00:14:01,040 --> 00:14:03,640 La cierto es que sí. Sí que tengo. 126 00:14:03,720 --> 00:14:05,280 ¿Me preparas algo de comer? 127 00:14:05,360 --> 00:14:07,960 Te prepararé la mejor comida que hay en el mundo. 128 00:14:08,040 --> 00:14:10,200 - ¿Qué te apetece? - Ensalada de atún. 129 00:14:10,280 --> 00:14:12,360 Poca ensalada. Mucho atún. 130 00:14:12,680 --> 00:14:14,640 - Y un poco de langosta. - Eso está hecho. 131 00:14:14,720 --> 00:14:15,600 Genial. 132 00:14:17,800 --> 00:14:19,120 Y no hay prisa. 133 00:14:20,040 --> 00:14:20,960 Cuidado. 134 00:14:30,760 --> 00:14:32,080 ¿Qué hacéis aquí? 135 00:14:32,160 --> 00:14:35,040 - Malas noticias. - Lo sentimos mucho. 136 00:14:35,120 --> 00:14:36,000 ¿Qué habéis hecho? 137 00:14:39,920 --> 00:14:42,680 No puedes cantar aquí. Hechizarías a alguien. 138 00:14:43,640 --> 00:14:45,000 Ya lo hemos hecho. 139 00:14:46,360 --> 00:14:47,200 A David. 140 00:14:47,280 --> 00:14:49,760 - Necesitamos una cura. - Ya lo creo. 141 00:14:51,240 --> 00:14:55,080 Que yo recuerde, solo existe una forma de romper el encantamiento. 142 00:15:16,120 --> 00:15:18,440 - ¿Qué es? - Nada. 143 00:15:25,440 --> 00:15:28,400 - ¿Cómo lo has conseguido? - Si te lo contara, no me creerías. 144 00:15:28,480 --> 00:15:29,640 ¿Qué has conseguido? 145 00:15:31,640 --> 00:15:34,000 - ¿Qué tal estás? - Estoy bien. 146 00:15:34,080 --> 00:15:37,040 - ¿Qué le has mandado a Evie? - No es asunto tuyo. 147 00:15:44,240 --> 00:15:45,680 Aprovéchalo. 148 00:15:47,080 --> 00:15:50,880 - No me gusta, Zac. - A mí tampoco, pero lo necesitas. 149 00:15:50,960 --> 00:15:54,160 La próxima vez estudiarás, pero no puedes perder la beca. 150 00:16:11,080 --> 00:16:14,040 ¡Ahí! ¡Es esa! ¡La de ahí arriba! 151 00:16:16,360 --> 00:16:18,560 - Ya casi la tengo - ¡Cuidado! 152 00:16:21,280 --> 00:16:23,800 Démonos prisa. Nixie estará desesperada. 153 00:16:31,920 --> 00:16:33,200 ¿Qué tal está? 154 00:16:35,120 --> 00:16:38,800 - Hay muchas más en la nevera. - No, creo que ya tengo bastante. 155 00:16:38,880 --> 00:16:41,480 - ¿Quieres otro trocito? - Vale, si insistes. 156 00:16:42,440 --> 00:16:44,760 Sí, muy desesperada. 157 00:16:50,640 --> 00:16:53,720 ¿Te importa? Estás molestando a Nixie. 158 00:16:57,560 --> 00:17:00,320 - ¿Qué hacéis? - Intentar ayudarte. 159 00:17:00,400 --> 00:17:03,240 - ¿Con ese ruido? - ¿Qué ha pasado? 160 00:17:03,920 --> 00:17:06,240 Ha debido de rajarse al caerse de la estantería. 161 00:17:06,320 --> 00:17:07,160 Genial. 162 00:17:08,040 --> 00:17:09,640 Nos hace falta otra caracola. 163 00:17:15,080 --> 00:17:16,840 Y tú no te aproveches. 164 00:17:19,000 --> 00:17:20,800 Estoy almorzando. 165 00:17:21,720 --> 00:17:24,040 ¿Y para almorzar siempre te comes tres langostas? 166 00:17:25,640 --> 00:17:29,480 Disculpa, pero alguien tiene que tener ocupado al chico. 167 00:17:31,840 --> 00:17:33,920 Sabes que no es consciente de lo que hace. 168 00:17:34,000 --> 00:17:39,560 - Eso ya lo sé. - Pues no te pases. 169 00:17:41,000 --> 00:17:42,120 ¿Sabes qué, Sirena? 170 00:17:44,160 --> 00:17:48,520 Si queréis que esto termine, traed esa caracola. 171 00:18:20,520 --> 00:18:21,440 Todo irá bien. 172 00:18:23,560 --> 00:18:27,920 Bueno, tenéis una hora. Ya podéis volver la hoja. 173 00:19:11,400 --> 00:19:15,240 Lo siento mucho. No sé por qué las preguntas eran distintas. 174 00:19:15,880 --> 00:19:18,600 - ¿De dónde las has sacado? - No te lo puedo decir. 175 00:19:19,400 --> 00:19:21,440 - ¿Por qué no? - Porque no. 176 00:19:24,080 --> 00:19:27,360 ¿Qué más da ya? No teníamos las respuestas. 177 00:19:28,640 --> 00:19:31,720 No sé lo que te pasa, Zac. Has cambiado. 178 00:19:33,440 --> 00:19:36,200 Tú nunca habrías copiado. Y sabes que yo tampoco. 179 00:19:37,000 --> 00:19:39,960 No quiero aprobar así, y lo sabes. 180 00:19:41,520 --> 00:19:43,040 No vuelvas a hacerme esto. 181 00:20:00,600 --> 00:20:03,480 Tus ojos, Nixie. Son preciosos. 182 00:20:04,800 --> 00:20:07,320 - ¿Te lo he dicho alguna vez? - Una o dos veces. 183 00:20:09,440 --> 00:20:10,720 Siempre lo he pensado. 184 00:20:12,120 --> 00:20:15,280 Tus ojos brillan como estrellas en el cielo. 185 00:20:17,520 --> 00:20:19,920 - ¿Lo dices de verdad? - Por supuesto. 186 00:20:20,680 --> 00:20:26,480 Y tus labios son del color de unas... deliciosas fresas maduras. 187 00:20:27,800 --> 00:20:28,800 ¿Sí? 188 00:20:36,400 --> 00:20:38,160 ¿Qué ha pasado? 189 00:20:42,000 --> 00:20:43,320 ¡El examen! ¡Me marcho! 190 00:20:59,560 --> 00:21:02,560 Directora Santos, por favor. No sé lo que ha pasado. 191 00:21:03,560 --> 00:21:06,960 - Estaba estudiando y de repente he... - Tranquilo, David. 192 00:21:07,040 --> 00:21:09,600 Eres un buen alumno. No pudiste hacerlo. 193 00:21:10,000 --> 00:21:10,840 Gracias. 194 00:21:11,920 --> 00:21:16,640 ¿Y qué va a pasar? ¿Puedo hacer aún al examen? 195 00:21:17,080 --> 00:21:18,640 Tú y el resto de la clase. 196 00:21:19,360 --> 00:21:22,720 - ¿El resto de la clase? - Ha habido un problema con las preguntas. 197 00:21:22,800 --> 00:21:25,480 Al parecer eran del próximo curso, así que... 198 00:21:25,560 --> 00:21:27,800 Lo repetirá todo el mundo la semana que viene. 199 00:21:37,720 --> 00:21:38,840 No empieces. 200 00:21:39,840 --> 00:21:42,200 Muy astuto cómo has conseguido las preguntas. 201 00:21:42,520 --> 00:21:45,800 - Cam, no me vengas con eso ahora. - Gracias por compartirlas conmigo. 202 00:21:46,880 --> 00:21:49,400 Es bueno saber que Evie y tú sacaréis un diez. 203 00:21:49,480 --> 00:21:50,960 También hemos cateado. 204 00:21:52,360 --> 00:21:54,160 La directora Santos cambió el examen. 205 00:21:55,960 --> 00:21:57,560 Los poderes no lo son todo. 206 00:22:08,040 --> 00:22:10,520 Esta es para ti, para reemplazar a la otra. 207 00:22:12,960 --> 00:22:15,600 La hemos roto sin querer. Se nos cayó. 208 00:22:15,680 --> 00:22:18,640 Por favor, ya oigo bastantes excusas de mis alumnos. 209 00:22:19,440 --> 00:22:20,400 Nosotras... 210 00:22:21,480 --> 00:22:23,200 También te hemos traído esto. 211 00:22:23,760 --> 00:22:28,560 ¡Bien! Veo que el día no ha sido un completo desastre. 212 00:22:29,760 --> 00:22:32,680 Al parecer sabes mucho de "La Canción de encantamiento". 213 00:22:32,760 --> 00:22:37,200 Sí, cuando eras más joven, y conociste a tu novio de tierra... 214 00:22:38,000 --> 00:22:41,080 - ¿Alguna vez le...? - ¿Que si se la canté? 215 00:22:42,000 --> 00:22:43,160 Por supuesto que no. 216 00:22:43,840 --> 00:22:48,080 El amor y la lealtad son aquí igual que en el océano. 217 00:22:48,160 --> 00:22:51,280 No puedes engañar en el amor ni en los exámenes. 218 00:22:51,720 --> 00:22:52,760 ¿En los exámenes? 219 00:22:53,720 --> 00:22:57,160 Lo que debéis saber es que el amor hace sus propios hechizos. 220 00:22:58,160 --> 00:22:59,200 Pues... 221 00:23:00,160 --> 00:23:04,080 Visto lo visto, me alegro mucho de no saber cantar. 222 00:23:05,560 --> 00:23:08,160 Antes de soplar la caracola... 223 00:23:08,720 --> 00:23:12,000 - No ibas a besarle, ¿verdad? - ¡Por favor! 224 00:23:12,080 --> 00:23:15,880 - Sí, lo iba a hacer. - ¿Qué dices? No empieces. 225 00:23:15,960 --> 00:23:17,920 - Ibas a hacerlo. - ¿Que iba a...? 226 00:23:18,000 --> 00:23:19,040 Vale, ¿sabéis qué? 227 00:23:20,160 --> 00:23:23,040 - Estaba claro que ibas a besarle. - Que no, para nada. 228 00:23:23,120 --> 00:23:25,480 - Pues lo parecía. - Estabais así de cerca. 229 00:23:25,560 --> 00:23:28,400 - Voy a vomitar la langosta. - No, tú ibas a darle un beso. 230 00:23:28,480 --> 00:23:30,760 - ¿Parecían haber quedado? - Parecía tu novio. 231 00:23:30,840 --> 00:23:33,680 Sí, claro, puedes negarlo todo lo que quieras, pero te vimos. 232 00:23:33,760 --> 00:23:35,440 - Claro que sí. - Estabas encantada. 233 00:23:35,520 --> 00:23:37,280 - Qué tontería. - Te aprovechaste. 17917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.