All language subtitles for Mako.Mermaid.S01E07.Zacs.Pool.Party.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,720 --> 00:01:11,320 Venga, podría haber durado mucho más. ¿Cuántos minutos llevaba? 2 00:01:12,760 --> 00:01:16,240 Después de 20 minutos, perdí el interés. 3 00:01:16,320 --> 00:01:18,640 Creo que aguantaría una hora entera ahí abajo. 4 00:01:19,520 --> 00:01:21,440 - Hola, Zac. - Detenla. 5 00:01:23,280 --> 00:01:24,240 Está entrenando. 6 00:01:24,320 --> 00:01:26,480 ¿En serio? Hace tiempo que no lo hacía. 7 00:01:26,560 --> 00:01:30,200 Pues ahora ha vuelto a entrenar, mejor no molestarle. ¿Te invito a un zumo? 8 00:01:30,280 --> 00:01:33,440 - ¿Ahora? Si acabo de llegar. - No podemos interrumpirle. Vamos. 9 00:01:33,520 --> 00:01:35,480 - Pero tenemos que hablar. - ¡Hasta luego! 10 00:01:35,560 --> 00:01:36,400 ¡Hasta pronto! 11 00:01:48,200 --> 00:01:50,040 ¿Qué le pasa a Zac últimamente? 12 00:01:50,560 --> 00:01:52,840 No aparece nunca. Ya no me llama. 13 00:01:53,600 --> 00:01:56,000 - ¿Está preocupado por algo? - No. 14 00:01:57,560 --> 00:02:00,960 - Por nada especial. - ¿Estás seguro? No es propio de él. 15 00:02:01,760 --> 00:02:03,520 Soy su mejor amigo. Lo habría notado. 16 00:02:04,800 --> 00:02:05,960 Pues algo pasa. 17 00:02:07,440 --> 00:02:10,400 ¿Y si invitamos a unos amigos y así lo animamos? 18 00:02:10,480 --> 00:02:12,800 - ¿Animarlo? - Sí, como una fiesta en la piscina. 19 00:02:12,880 --> 00:02:16,240 - No, en la piscina no es buena idea. - ¿Por qué no? 20 00:02:17,000 --> 00:02:21,240 - Es que no le apetece mucho nadar. - Si ahora estaba nadando. 21 00:02:21,320 --> 00:02:24,200 - Lo sé, pero... - Pues no se lo decimos. 22 00:02:24,280 --> 00:02:27,560 - Así no dirá que no tiene ganas. - ¿De sorpresa? No le gustará. 23 00:02:27,640 --> 00:02:28,640 Le encantará. 24 00:02:29,800 --> 00:02:32,000 ¿Quieres que vuelva a ser como antes, no? 25 00:02:34,000 --> 00:02:36,440 Hola, doctor Blakely. Soy Evie. 26 00:02:44,000 --> 00:02:47,560 ¿Cómo le vamos a quitar los poderes? No ha funcionado nada. 27 00:02:47,640 --> 00:02:50,520 Yo sigo diciendo que seamos sus amigas para que se confíe. 28 00:02:50,600 --> 00:02:52,160 Luego veremos cómo quitárselos. 29 00:02:52,240 --> 00:02:54,840 Ya intentamos ganarnos su amistad y no funcionó. 30 00:02:54,920 --> 00:02:58,560 Habría funcionado. Sufrimos una interrupción, nada más. 31 00:02:59,120 --> 00:03:02,080 Nunca se fiará tanto como para contarnos su secreto. 32 00:03:02,800 --> 00:03:06,520 - Pues la gente se abre conmigo. - ¿Acaso es una almeja? 33 00:03:06,600 --> 00:03:09,680 - ¿Por qué te va a contar a ti nada? - Le obligaré. 34 00:03:10,480 --> 00:03:13,520 - Le va a encantar. - No se dará cuenta de que le obligo. 35 00:03:14,080 --> 00:03:16,720 - ¿Estará inconsciente? - Seré sutil. 36 00:03:18,320 --> 00:03:21,720 Verás, amiga mía, eres tan sutil como una morsa. 37 00:03:21,800 --> 00:03:24,040 ¿Vale? Así que buena suerte. 38 00:03:27,600 --> 00:03:29,080 ¡Una fiesta en la piscina! 39 00:03:29,800 --> 00:03:33,240 Qué maravilla. Perfecto. ¿Por qué no la has disuadido? 40 00:03:33,840 --> 00:03:37,960 - ¿Tú has logrado disuadirla alguna vez? - Este es un tema importante. 41 00:03:38,040 --> 00:03:40,720 - Así que es culpa mía. - Podías haberle dicho algo. 42 00:03:40,800 --> 00:03:42,160 ¿La verdad, por ejemplo? 43 00:03:43,880 --> 00:03:46,640 - Bromeas. - No, no bromeo, Zac. 44 00:03:47,160 --> 00:03:49,440 Es tu novia, sabe que le ocultas algo. 45 00:03:49,520 --> 00:03:52,360 ¿Y crees que seguirá conmigo cuando sepa que soy un monstruo? 46 00:03:52,880 --> 00:03:54,440 Te he apoyado, ¿no es así? 47 00:03:55,440 --> 00:03:58,840 Pero no dependas de mí. No puedo darle largas eternamente. 48 00:03:59,240 --> 00:04:00,080 Tú solo... 49 00:04:01,080 --> 00:04:03,120 Tú busca la forma de parar sus planes. 50 00:04:04,960 --> 00:04:05,880 Búscala tú. 51 00:04:12,440 --> 00:04:15,880 - No sabía que Zac daba una fiesta. - Tampoco él. 52 00:04:17,480 --> 00:04:20,320 Es una sorpresa para animarlo. 53 00:04:21,280 --> 00:04:23,000 - ¿Vas a venir? - Claro. 54 00:04:24,080 --> 00:04:27,440 Podremos hablar de algo que no sea la comanda de la mesa seis. 55 00:04:27,880 --> 00:04:29,800 Vale, guay. Suena bien. 56 00:04:36,680 --> 00:04:40,200 Hola, chicas. ¿Queréis una mesa? Dejad que os limpie esta. 57 00:04:40,280 --> 00:04:43,800 - ¿Has visto a Zac? - Hoy no, pero le voy a ver mañana. 58 00:04:43,880 --> 00:04:46,680 - Da una fiesta en su piscina. - ¿Una fiesta? 59 00:04:47,360 --> 00:04:50,520 - ¿En serio? - Oye, ¿te apetece venir? 60 00:04:50,600 --> 00:04:53,400 - Sí, vamos encantadas, gracias. - ¿"Vamos"? 61 00:04:54,200 --> 00:04:55,520 Nos invitas a todas, ¿no? 62 00:04:57,400 --> 00:05:00,560 - Sí, claro. - Gracias por la invitación. 63 00:05:02,720 --> 00:05:05,520 Os dije que encontraría la forma de acercarnos a Zac. 64 00:05:16,480 --> 00:05:17,320 ¡Zac! 65 00:05:20,560 --> 00:05:23,520 - Llevas aquí un buen rato. - Estaba calentando. 66 00:05:25,080 --> 00:05:27,960 - ¿Qué ha pasado? - No sé, no lo había visto. 67 00:05:28,040 --> 00:05:30,920 ¿No lo has visto? Está casi vacía. 68 00:05:31,680 --> 00:05:33,160 Será mejor llamar al técnico. 69 00:05:33,240 --> 00:05:37,640 No, ya sabes que tarda en venir. Tiene que estar arreglada mañana. 70 00:05:38,560 --> 00:05:39,880 ¿A qué vienen esas prisas? 71 00:05:40,880 --> 00:05:46,160 Bueno, puede que alguien venga a bañarse. Se habrá taponado una de estas tuberías. 72 00:05:48,560 --> 00:05:51,040 - Toma, coge esto. - No puedo. 73 00:05:51,800 --> 00:05:54,400 - No he terminado los deberes. - Solo será un minuto. 74 00:05:54,840 --> 00:05:55,640 Sujeta esto. 75 00:05:55,720 --> 00:05:57,840 No, en serio. Los llevo muy retrasados. 76 00:05:59,440 --> 00:06:04,000 ¡Pero sí que tienes tiempo para entrenar! Chico, no sé lo que te pasa últimamente. 77 00:06:04,080 --> 00:06:08,760 No es que tengas mucho que hacer en casa, pero lo mínimo es que cuides la piscina. 78 00:06:09,120 --> 00:06:10,000 Rob. 79 00:06:10,960 --> 00:06:14,000 - Te llaman por teléfono. - Gracias. 80 00:06:15,920 --> 00:06:18,840 Ahora mismo vuelvo. Arréglalo, ¿entendido? 81 00:06:19,440 --> 00:06:22,520 - Sí, papá. - Últimamente hace lo que le apetece. 82 00:06:33,960 --> 00:06:36,400 - Te echaba de menos. - Y yo a ti. 83 00:06:40,040 --> 00:06:43,280 Por eso te he llamado. Necesitamos tiempo para nosotros. 84 00:06:44,560 --> 00:06:47,320 - Aquí me tienes. - Me refería a un día entero. 85 00:06:47,400 --> 00:06:51,000 Podemos relajarnos y charlar, solos tú y yo. 86 00:06:51,760 --> 00:06:54,040 Tengo muchas ganas. ¿Cuándo? 87 00:06:56,040 --> 00:06:56,880 Mañana. 88 00:06:58,520 --> 00:07:01,080 - Mañana no va a poder ser. - ¿Por qué? ¿Qué pasa? 89 00:07:03,400 --> 00:07:05,800 - Tengo planes. - ¿Ah, sí? 90 00:07:05,880 --> 00:07:07,920 ¿Son más importantes que estar conmigo? 91 00:07:08,360 --> 00:07:10,560 - No. - Pues cancélalos. 92 00:07:14,320 --> 00:07:17,360 Te he tenido abandonada. Quiero compensártelo. 93 00:07:17,760 --> 00:07:21,680 Hacemos lo que quieras. Coger una peli o salir a correr. 94 00:07:22,440 --> 00:07:24,280 Hace siglos que no hacemos senderismo. 95 00:07:27,240 --> 00:07:30,440 Suena fenomenal. 96 00:07:33,600 --> 00:07:35,040 Pero mañana, no. 97 00:07:36,760 --> 00:07:38,760 Venga. Sea lo que sea, puedes posponerlo. 98 00:07:38,840 --> 00:07:42,160 No, Zac. Si te lo contara, lo entenderías. 99 00:07:42,240 --> 00:07:43,640 ¿Y por qué no me lo cuentas? 100 00:07:44,800 --> 00:07:46,920 Es que no puedo. 101 00:08:01,360 --> 00:08:04,400 ¿Puedes apartarte un segundo? Solo un segundo. Quita. 102 00:08:07,360 --> 00:08:09,480 - ¿Van así vestidas a las fiestas? - Sí. 103 00:08:09,560 --> 00:08:14,240 - Tengo pinta de tonta. - No, estás guapa. 104 00:08:15,200 --> 00:08:16,040 ¿En serio? 105 00:08:18,040 --> 00:08:19,400 Qué guapas estáis. 106 00:08:20,080 --> 00:08:24,160 Vamos para acercarnos a Zac y conseguir que nos cuente su secreto. 107 00:08:25,040 --> 00:08:28,680 Por mi experiencia sé que no es fácil que los chicos hablen de sus cosas. 108 00:08:29,040 --> 00:08:33,200 Por eso hay que ganarse su confianza. Seguramente se sienta solo. 109 00:08:35,600 --> 00:08:37,840 Y querrá hablar con alguien. 110 00:08:46,880 --> 00:08:48,120 Buen día para pescar. 111 00:08:49,360 --> 00:08:50,360 Déjate de rollos. 112 00:08:51,040 --> 00:08:54,520 Estamos aquí porque Evie está montando la fiesta y quería sacarme de casa. 113 00:08:55,640 --> 00:08:56,760 Podía haber venido solo. 114 00:08:57,760 --> 00:09:01,080 - Pero no habrías ido a la fiesta. - Y te la habrías cargado, ¿no? 115 00:09:02,320 --> 00:09:04,360 No puedo ni arriesgarme a fingir que pesco. 116 00:09:04,440 --> 00:09:08,200 Ni a ir a esa fiesta, ni a un montón de cosas. 117 00:09:08,280 --> 00:09:10,040 ¿No se te olvidan las ventajas? 118 00:09:10,920 --> 00:09:12,760 Nadas como un torpedo y tienes poderes. 119 00:09:14,800 --> 00:09:16,320 Quisiera estar en tu lugar. 120 00:09:27,960 --> 00:09:30,480 Hola, Carly. Aquí están las gambas que querías. 121 00:09:30,560 --> 00:09:32,560 Gracias. Perdóname, se me olvidó cogerlos. 122 00:09:32,640 --> 00:09:34,520 No importa. Me pillaba de camino. 123 00:09:36,480 --> 00:09:37,920 ¿Por qué has encargado tantas? 124 00:09:38,000 --> 00:09:41,280 Para Zac. No pide otra cosa en la cafetería. Es raro. 125 00:09:45,840 --> 00:09:48,280 Me alegro de que hayas venido. Qué chula la camisa. 126 00:09:48,360 --> 00:09:51,120 Gracias. Espero que no te importe. Traigo a unas amigas. 127 00:09:52,880 --> 00:09:53,720 Genial. 128 00:09:55,600 --> 00:09:58,520 - ¿Quieres beber o comer algo? - Sí, gracias. 129 00:10:01,920 --> 00:10:03,800 - Vamos allá. - No veo a Zac. 130 00:10:04,960 --> 00:10:08,000 - Qué pérdida de tiempo. - Yo también lo he pasado bien, tío. 131 00:10:09,160 --> 00:10:12,720 - Podría romperme una pierna o algo. - Tú pon cara de sorpresa. 132 00:10:13,240 --> 00:10:15,200 Ya están ahí. ¡Callaos todos! 133 00:10:17,240 --> 00:10:21,000 De acuerdo, allá vamos. ¿Y la cara de sorpresa? 134 00:10:24,160 --> 00:10:25,640 Tampoco hay que exagerar. 135 00:10:31,400 --> 00:10:32,960 ¡Sorpresa! 136 00:11:11,600 --> 00:11:15,960 Zac, hola. ¿Te parece bien que hayamos venido? 137 00:11:16,040 --> 00:11:18,520 - Claro, tranquila. - ¿Lo pasas bien? 138 00:11:19,200 --> 00:11:21,000 Sí. Gracias por esto. 139 00:11:21,840 --> 00:11:26,320 - Métete, el agua está buenísima. - No, no me apetece. 140 00:11:27,120 --> 00:11:29,040 - No me meteré si no vienes. - ¡Cuidado! 141 00:11:29,920 --> 00:11:32,960 - ¡Zac! - Me voy a quedar aquí tranquilo, ¿vale? 142 00:12:00,520 --> 00:12:02,120 - Te están mirando. - ¿Por qué? 143 00:12:02,200 --> 00:12:05,560 - Porque esa parte no se come. - Si es lo que más me gusta. 144 00:12:11,880 --> 00:12:13,520 Hay gente con gustos raros. 145 00:12:16,480 --> 00:12:20,520 Es que está nerviosa. Pero yo sí sé qué parte de la gamba se come. 146 00:12:22,360 --> 00:12:24,520 Seguro que escribes cosas así en tu muro. 147 00:12:25,600 --> 00:12:27,160 Yo no escribo en ningún muro. 148 00:12:27,800 --> 00:12:29,840 Ya, la gente pone demasiadas bobadas. 149 00:12:31,200 --> 00:12:33,440 - ¿Ah, sí? - Yo no. 150 00:12:35,240 --> 00:12:37,800 Si quieres ser mi amiga, dame un toque. 151 00:12:40,640 --> 00:12:43,600 ¿En serio? ¿Quieres que te dé un toque? 152 00:12:44,280 --> 00:12:45,160 ¿Por qué no? 153 00:12:53,560 --> 00:12:55,600 Tienes un extraño sentido del humor. 154 00:13:01,400 --> 00:13:02,320 Bonita canción. 155 00:13:03,120 --> 00:13:05,280 - ¿Te gusta la música? - Me gusta cantar. 156 00:13:05,360 --> 00:13:08,280 Te he oído. ¿Qué canciones te gustan? 157 00:13:08,360 --> 00:13:11,000 - Las que canta el grupo, ya sabes. - ¿El Grupo? 158 00:13:11,080 --> 00:13:13,880 No conozco ningún grupo con ese nombre. ¿De dónde son? 159 00:13:14,680 --> 00:13:19,000 - No, no lo sé. - David, ¿te das un baño? 160 00:13:19,880 --> 00:13:23,160 - Sí. ¿Te apetece, Sirena? - No me he traído el bañador. 161 00:13:23,760 --> 00:13:27,040 ¿A una fiesta de piscina? Es una pena. No tardaremos. 162 00:13:28,320 --> 00:13:30,480 Si te apetece bañarte, ve, por favor. 163 00:13:30,840 --> 00:13:33,880 No, no. Da igual. Me quedo contigo y pongo la música. 164 00:13:48,080 --> 00:13:53,440 - ¿Seguro que no quieres venir a bañarte? - Es que estuve nadando mucho ayer. 165 00:13:55,280 --> 00:13:59,120 - ¿Estás molesto por esto? - No, no. Es una gran sorpresa. 166 00:13:59,720 --> 00:14:02,360 Todo un detalle. Muchas gracias. 167 00:14:05,760 --> 00:14:08,120 - ¿Cómo te va con él? - Es imposible. 168 00:14:08,640 --> 00:14:10,640 Cada vez que me acerco, aparece esa. 169 00:14:11,240 --> 00:14:14,240 Te lo advertí, ¿no? Quizá te pueda ayudar. 170 00:14:27,040 --> 00:14:28,680 - ¿Zac? - Listo. 171 00:14:46,520 --> 00:14:47,360 Hola. 172 00:14:48,480 --> 00:14:51,280 - ¿No te diviertes? - No estoy de humor. 173 00:14:52,120 --> 00:14:53,200 Ni yo. 174 00:14:54,480 --> 00:14:56,440 Aún me siento como un bicho raro aquí. 175 00:14:58,800 --> 00:14:59,680 Yo también. 176 00:15:00,720 --> 00:15:03,600 Pero son tus amigos. ¿Por qué te sientes así? 177 00:15:04,240 --> 00:15:05,480 Por nada en especial. 178 00:15:09,400 --> 00:15:11,240 Habrá luna llena pronto. 179 00:15:13,360 --> 00:15:15,040 Siempre me hace sentir diferente. 180 00:15:16,200 --> 00:15:19,280 - ¿Qué? - ¿La luna llena no te afecta? 181 00:15:20,240 --> 00:15:21,400 No. ¿Por qué? 182 00:15:23,040 --> 00:15:24,080 Era curiosidad. 183 00:15:28,120 --> 00:15:30,840 - No hablas mucho. - No hay mucho que decir. 184 00:15:38,120 --> 00:15:41,000 Ayuda tener a alguien con quien compartir las cosas, ¿sabes? 185 00:15:55,800 --> 00:15:59,080 Sí. Las reglas eran que si pescaba yo, él tenía que montar la tienda. 186 00:16:00,160 --> 00:16:04,200 ¿Qué hay entre Zac y esa chica? ¡Te pasas el día cubriéndolo! 187 00:16:05,200 --> 00:16:06,320 No sé a qué te refieres. 188 00:16:06,400 --> 00:16:09,720 Todo ese rollo de que entrenaba mucho. ¿Creías que no me iba a enterar? 189 00:16:11,400 --> 00:16:14,000 - ¿De qué? - Ha estado saliendo con otra. 190 00:16:17,280 --> 00:16:22,400 - No, no. Te equivocas del todo. - La chica nueva, Lyla, su amiga. 191 00:16:23,280 --> 00:16:25,720 ¿Lyla? No sé de qué me hablas. 192 00:16:25,800 --> 00:16:28,080 Acabo de verlos juntos en el embarcadero. 193 00:16:28,160 --> 00:16:29,040 Yo no lo sabía. 194 00:16:29,120 --> 00:16:31,520 Me habéis mentido y no se os da demasiado bien. 195 00:16:31,600 --> 00:16:32,800 ¡Oye! ¡Ya vale! 196 00:16:35,120 --> 00:16:37,440 Estoy harto de movidas, ¿vale? 197 00:16:39,480 --> 00:16:41,280 Me tenéis harto. 198 00:16:46,360 --> 00:16:49,960 - Veo que estás preocupado por algo. - Oye, no quiero hablar de eso, ¿vale? 199 00:16:50,040 --> 00:16:53,760 Ayuda mucho, créeme. Solo tienes que confiar en mí. 200 00:16:55,480 --> 00:16:56,360 Ya lo pillo. 201 00:16:57,400 --> 00:17:00,960 - Intentas ligar conmigo. - ¿Cómo dices? 202 00:17:01,400 --> 00:17:04,520 Lyla, si pretendes algo conmigo, olvídalo. 203 00:17:06,080 --> 00:17:08,080 - No hablas en serio. - Es lo que parece. 204 00:17:08,160 --> 00:17:11,880 "Confiar", "hablar". Es lo típico. Y yo tengo novia. 205 00:17:12,800 --> 00:17:17,000 Está mal de la cabeza. No saldría contigo ni aunque fueras el último pez del mar. 206 00:17:17,080 --> 00:17:19,280 - Lo mismo digo. - ¡Bien! ¡Estamos de acuerdo! 207 00:17:29,360 --> 00:17:32,520 - ¿Por qué ella? - ¿Por qué cualquiera de ellas? 208 00:17:34,480 --> 00:17:35,960 Voy a vomitar. 209 00:17:37,040 --> 00:17:38,120 Y yo. 210 00:17:40,680 --> 00:17:44,400 - Bailas fenomenal. - ¿En serio? Antes no tenía piernas. 211 00:17:51,640 --> 00:17:52,560 ¿Qué ha pasado? 212 00:17:52,640 --> 00:17:56,480 Que es un chico de tierra engreído. Preferiría hacer amistad con un tiburón. 213 00:17:56,880 --> 00:18:00,840 - Vaya, parece que te ha ido bien. - ¿Nos podemos ir? 214 00:18:02,560 --> 00:18:03,720 Vámonos, Sirena. 215 00:18:07,400 --> 00:18:08,400 Me tengo que ir. 216 00:18:09,120 --> 00:18:12,120 ¿Qué? ¿Ahora? ¿Por qué? 217 00:18:12,760 --> 00:18:17,400 Porque sí, pero gracias. Me lo he pasado de maravilla. 218 00:18:17,480 --> 00:18:18,440 Y yo. 219 00:18:19,680 --> 00:18:21,960 ¿Te quedas hasta que acabe la canción? 220 00:18:25,840 --> 00:18:27,520 Sí, claro. 221 00:18:37,040 --> 00:18:40,160 - ¿Qué hacías aquí con Lyla? - ¿Qué? ¡Nada! 222 00:18:40,240 --> 00:18:43,640 - ¡Mentira! Evie os ha visto juntos. - Estábamos hablando. 223 00:18:44,800 --> 00:18:46,960 - Y algo más. - Está equivocada. 224 00:18:47,840 --> 00:18:51,080 - Estoy harto de estar siempre en medio. - Pues no lo estés. 225 00:18:52,040 --> 00:18:53,320 ¿Qué alternativa tengo? 226 00:18:53,400 --> 00:18:56,120 Tú desapareces y yo doy la cara por ti una y otra vez. 227 00:18:56,200 --> 00:18:57,680 Y tiene razón en una cosa. 228 00:18:58,200 --> 00:18:59,520 - ¿En qué? - Has cambiado. 229 00:18:59,600 --> 00:19:00,680 Déjalo ya. 230 00:19:00,760 --> 00:19:04,080 Antes pensabas en los demás. Ahora solo estás centrado en ti. 231 00:19:04,960 --> 00:19:06,240 Eso no es cierto. 232 00:19:06,920 --> 00:19:09,560 Te vas ahí con otra chica y yo te cubro las espaldas. 233 00:19:09,640 --> 00:19:12,400 - No he hecho eso. - ¿Me tomas por tonto? 234 00:19:13,200 --> 00:19:18,480 - Se acabó. No puedes tratarme así. - Te he dicho que no he hecho eso, ¿vale? 235 00:19:27,720 --> 00:19:29,400 - Adiós. - Hasta otra. 236 00:19:30,720 --> 00:19:31,720 - Adiós. - Adiós. 237 00:19:31,800 --> 00:19:33,240 Adiós. 238 00:19:36,160 --> 00:19:39,360 Te has vuelto tan engreído que ni te das cuenta. 239 00:19:39,440 --> 00:19:43,400 - Tus récords, tus superpoderes. - ¿Así que es eso? ¡Estás celoso! 240 00:19:43,480 --> 00:19:45,880 - ¡Ah, sí! - Veo cómo me miras cuando nado. 241 00:19:45,960 --> 00:19:49,000 - Deseas ser tan bueno como yo. - ¿Quieres escucharte, hombre? 242 00:19:49,080 --> 00:19:53,280 - Te has vuelto muy engreído. - Si piensas eso, ¿por qué sigues aquí? 243 00:19:54,240 --> 00:19:57,920 Por nada. Me largo. ¡Disfruta de la fiesta, capullo! 244 00:20:17,320 --> 00:20:18,600 ¿Qué te ha pasado? 245 00:20:28,720 --> 00:20:30,280 Sé que estaréis flipando. 246 00:20:35,520 --> 00:20:37,280 Me pasó algo en la Isla de Mako. 247 00:20:37,760 --> 00:20:43,720 Cam y yo fuimos de acampada una noche y vi una luz que salía de una cueva. 248 00:20:45,000 --> 00:20:46,840 - Entré y... - ¿Y? 249 00:20:50,240 --> 00:20:51,160 Ya no me acuerdo. 250 00:20:55,680 --> 00:20:57,040 ¿Cuándo fue? 251 00:20:58,000 --> 00:20:58,840 Hace tiempo. 252 00:21:00,680 --> 00:21:01,680 Había luna llena. 253 00:21:02,800 --> 00:21:03,640 ¡Estás aquí! 254 00:21:05,880 --> 00:21:08,560 - ¿Qué ocurre? - Nada, solo charlábamos. 255 00:21:09,080 --> 00:21:13,120 Le estábamos dando las gracias a Zac por la fiesta. Ya nos vamos. 256 00:21:16,480 --> 00:21:20,160 Y respecto a lo de antes, tranquilo. Olvidado. 257 00:21:23,640 --> 00:21:26,920 - ¿Qué significa eso? - No lo sé, nada. 258 00:21:27,880 --> 00:21:30,120 - ¿Sales con ella? - ¿Qué? 259 00:21:31,080 --> 00:21:32,760 - Claro que no. - Es lo que parece. 260 00:21:32,840 --> 00:21:33,960 Te equivocas. 261 00:21:36,840 --> 00:21:38,400 Antes no teníamos secretos. 262 00:21:40,720 --> 00:21:41,800 No te miento. 263 00:21:43,480 --> 00:21:44,640 Eso espero. 264 00:22:03,840 --> 00:22:05,520 Me lo he pasado de maravilla. 265 00:22:07,240 --> 00:22:08,920 Eso ya lo has dicho. 266 00:22:09,960 --> 00:22:11,040 Lo hemos logrado. 267 00:22:12,640 --> 00:22:14,000 Zac confía en nosotras. 268 00:22:14,920 --> 00:22:17,920 Bueno, no tiene alternativa. No le queda otra. 269 00:22:18,000 --> 00:22:20,880 No, quiere confiar. He hablado con él. 270 00:22:22,400 --> 00:22:24,880 Se siente solo. No está feliz. 271 00:22:26,400 --> 00:22:29,120 Necesita a alguien en quien confiar y no tiene a nadie más. 272 00:22:31,160 --> 00:22:34,320 Quiere perder sus poderes tanto como nosotras que los pierda. 273 00:22:36,040 --> 00:22:40,640 Así que, parece que lo tenemos justo donde queríamos. 21980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.