Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,720 --> 00:01:11,320
Venga, podría haber durado mucho más.
¿Cuántos minutos llevaba?
2
00:01:12,760 --> 00:01:16,240
Después de 20 minutos,
perdí el interés.
3
00:01:16,320 --> 00:01:18,640
Creo que aguantaría
una hora entera ahí abajo.
4
00:01:19,520 --> 00:01:21,440
- Hola, Zac.
- Detenla.
5
00:01:23,280 --> 00:01:24,240
Está entrenando.
6
00:01:24,320 --> 00:01:26,480
¿En serio?
Hace tiempo que no lo hacía.
7
00:01:26,560 --> 00:01:30,200
Pues ahora ha vuelto a entrenar,
mejor no molestarle. ¿Te invito a un zumo?
8
00:01:30,280 --> 00:01:33,440
- ¿Ahora? Si acabo de llegar.
- No podemos interrumpirle. Vamos.
9
00:01:33,520 --> 00:01:35,480
- Pero tenemos que hablar.
- ¡Hasta luego!
10
00:01:35,560 --> 00:01:36,400
¡Hasta pronto!
11
00:01:48,200 --> 00:01:50,040
¿Qué le pasa a Zac últimamente?
12
00:01:50,560 --> 00:01:52,840
No aparece nunca.
Ya no me llama.
13
00:01:53,600 --> 00:01:56,000
- ¿Está preocupado por algo?
- No.
14
00:01:57,560 --> 00:02:00,960
- Por nada especial.
- ¿Estás seguro? No es propio de él.
15
00:02:01,760 --> 00:02:03,520
Soy su mejor amigo.
Lo habría notado.
16
00:02:04,800 --> 00:02:05,960
Pues algo pasa.
17
00:02:07,440 --> 00:02:10,400
¿Y si invitamos a unos amigos
y así lo animamos?
18
00:02:10,480 --> 00:02:12,800
- ¿Animarlo?
- Sí, como una fiesta en la piscina.
19
00:02:12,880 --> 00:02:16,240
- No, en la piscina no es buena idea.
- ¿Por qué no?
20
00:02:17,000 --> 00:02:21,240
- Es que no le apetece mucho nadar.
- Si ahora estaba nadando.
21
00:02:21,320 --> 00:02:24,200
- Lo sé, pero...
- Pues no se lo decimos.
22
00:02:24,280 --> 00:02:27,560
- Así no dirá que no tiene ganas.
- ¿De sorpresa? No le gustará.
23
00:02:27,640 --> 00:02:28,640
Le encantará.
24
00:02:29,800 --> 00:02:32,000
¿Quieres que vuelva a ser
como antes, no?
25
00:02:34,000 --> 00:02:36,440
Hola, doctor Blakely.
Soy Evie.
26
00:02:44,000 --> 00:02:47,560
¿Cómo le vamos a quitar los poderes?
No ha funcionado nada.
27
00:02:47,640 --> 00:02:50,520
Yo sigo diciendo que seamos sus amigas
para que se confíe.
28
00:02:50,600 --> 00:02:52,160
Luego veremos cómo quitárselos.
29
00:02:52,240 --> 00:02:54,840
Ya intentamos ganarnos su amistad
y no funcionó.
30
00:02:54,920 --> 00:02:58,560
Habría funcionado.
Sufrimos una interrupción, nada más.
31
00:02:59,120 --> 00:03:02,080
Nunca se fiará tanto
como para contarnos su secreto.
32
00:03:02,800 --> 00:03:06,520
- Pues la gente se abre conmigo.
- ¿Acaso es una almeja?
33
00:03:06,600 --> 00:03:09,680
- ¿Por qué te va a contar a ti nada?
- Le obligaré.
34
00:03:10,480 --> 00:03:13,520
- Le va a encantar.
- No se dará cuenta de que le obligo.
35
00:03:14,080 --> 00:03:16,720
- ¿Estará inconsciente?
- Seré sutil.
36
00:03:18,320 --> 00:03:21,720
Verás, amiga mía,
eres tan sutil como una morsa.
37
00:03:21,800 --> 00:03:24,040
¿Vale?
Así que buena suerte.
38
00:03:27,600 --> 00:03:29,080
¡Una fiesta en la piscina!
39
00:03:29,800 --> 00:03:33,240
Qué maravilla. Perfecto.
¿Por qué no la has disuadido?
40
00:03:33,840 --> 00:03:37,960
- ¿Tú has logrado disuadirla alguna vez?
- Este es un tema importante.
41
00:03:38,040 --> 00:03:40,720
- Así que es culpa mía.
- Podías haberle dicho algo.
42
00:03:40,800 --> 00:03:42,160
¿La verdad, por ejemplo?
43
00:03:43,880 --> 00:03:46,640
- Bromeas.
- No, no bromeo, Zac.
44
00:03:47,160 --> 00:03:49,440
Es tu novia,
sabe que le ocultas algo.
45
00:03:49,520 --> 00:03:52,360
¿Y crees que seguirá conmigo
cuando sepa que soy un monstruo?
46
00:03:52,880 --> 00:03:54,440
Te he apoyado, ¿no es así?
47
00:03:55,440 --> 00:03:58,840
Pero no dependas de mí.
No puedo darle largas eternamente.
48
00:03:59,240 --> 00:04:00,080
Tú solo...
49
00:04:01,080 --> 00:04:03,120
Tú busca la forma
de parar sus planes.
50
00:04:04,960 --> 00:04:05,880
Búscala tú.
51
00:04:12,440 --> 00:04:15,880
- No sabía que Zac daba una fiesta.
- Tampoco él.
52
00:04:17,480 --> 00:04:20,320
Es una sorpresa para animarlo.
53
00:04:21,280 --> 00:04:23,000
- ¿Vas a venir?
- Claro.
54
00:04:24,080 --> 00:04:27,440
Podremos hablar de algo
que no sea la comanda de la mesa seis.
55
00:04:27,880 --> 00:04:29,800
Vale, guay.
Suena bien.
56
00:04:36,680 --> 00:04:40,200
Hola, chicas. ¿Queréis una mesa?
Dejad que os limpie esta.
57
00:04:40,280 --> 00:04:43,800
- ¿Has visto a Zac?
- Hoy no, pero le voy a ver mañana.
58
00:04:43,880 --> 00:04:46,680
- Da una fiesta en su piscina.
- ¿Una fiesta?
59
00:04:47,360 --> 00:04:50,520
- ¿En serio?
- Oye, ¿te apetece venir?
60
00:04:50,600 --> 00:04:53,400
- Sí, vamos encantadas, gracias.
- ¿"Vamos"?
61
00:04:54,200 --> 00:04:55,520
Nos invitas a todas, ¿no?
62
00:04:57,400 --> 00:05:00,560
- Sí, claro.
- Gracias por la invitación.
63
00:05:02,720 --> 00:05:05,520
Os dije que encontraría la forma
de acercarnos a Zac.
64
00:05:16,480 --> 00:05:17,320
¡Zac!
65
00:05:20,560 --> 00:05:23,520
- Llevas aquí un buen rato.
- Estaba calentando.
66
00:05:25,080 --> 00:05:27,960
- ¿Qué ha pasado?
- No sé, no lo había visto.
67
00:05:28,040 --> 00:05:30,920
¿No lo has visto?
Está casi vacía.
68
00:05:31,680 --> 00:05:33,160
Será mejor llamar al técnico.
69
00:05:33,240 --> 00:05:37,640
No, ya sabes que tarda en venir.
Tiene que estar arreglada mañana.
70
00:05:38,560 --> 00:05:39,880
¿A qué vienen esas prisas?
71
00:05:40,880 --> 00:05:46,160
Bueno, puede que alguien venga a bañarse.
Se habrá taponado una de estas tuberías.
72
00:05:48,560 --> 00:05:51,040
- Toma, coge esto.
- No puedo.
73
00:05:51,800 --> 00:05:54,400
- No he terminado los deberes.
- Solo será un minuto.
74
00:05:54,840 --> 00:05:55,640
Sujeta esto.
75
00:05:55,720 --> 00:05:57,840
No, en serio.
Los llevo muy retrasados.
76
00:05:59,440 --> 00:06:04,000
¡Pero sí que tienes tiempo para entrenar!
Chico, no sé lo que te pasa últimamente.
77
00:06:04,080 --> 00:06:08,760
No es que tengas mucho que hacer en casa,
pero lo mínimo es que cuides la piscina.
78
00:06:09,120 --> 00:06:10,000
Rob.
79
00:06:10,960 --> 00:06:14,000
- Te llaman por teléfono.
- Gracias.
80
00:06:15,920 --> 00:06:18,840
Ahora mismo vuelvo.
Arréglalo, ¿entendido?
81
00:06:19,440 --> 00:06:22,520
- Sí, papá.
- Últimamente hace lo que le apetece.
82
00:06:33,960 --> 00:06:36,400
- Te echaba de menos.
- Y yo a ti.
83
00:06:40,040 --> 00:06:43,280
Por eso te he llamado.
Necesitamos tiempo para nosotros.
84
00:06:44,560 --> 00:06:47,320
- Aquí me tienes.
- Me refería a un día entero.
85
00:06:47,400 --> 00:06:51,000
Podemos relajarnos y charlar,
solos tú y yo.
86
00:06:51,760 --> 00:06:54,040
Tengo muchas ganas.
¿Cuándo?
87
00:06:56,040 --> 00:06:56,880
Mañana.
88
00:06:58,520 --> 00:07:01,080
- Mañana no va a poder ser.
- ¿Por qué? ¿Qué pasa?
89
00:07:03,400 --> 00:07:05,800
- Tengo planes.
- ¿Ah, sí?
90
00:07:05,880 --> 00:07:07,920
¿Son más importantes que estar conmigo?
91
00:07:08,360 --> 00:07:10,560
- No.
- Pues cancélalos.
92
00:07:14,320 --> 00:07:17,360
Te he tenido abandonada.
Quiero compensártelo.
93
00:07:17,760 --> 00:07:21,680
Hacemos lo que quieras.
Coger una peli o salir a correr.
94
00:07:22,440 --> 00:07:24,280
Hace siglos
que no hacemos senderismo.
95
00:07:27,240 --> 00:07:30,440
Suena fenomenal.
96
00:07:33,600 --> 00:07:35,040
Pero mañana, no.
97
00:07:36,760 --> 00:07:38,760
Venga.
Sea lo que sea, puedes posponerlo.
98
00:07:38,840 --> 00:07:42,160
No, Zac.
Si te lo contara, lo entenderías.
99
00:07:42,240 --> 00:07:43,640
¿Y por qué no me lo cuentas?
100
00:07:44,800 --> 00:07:46,920
Es que no puedo.
101
00:08:01,360 --> 00:08:04,400
¿Puedes apartarte un segundo?
Solo un segundo. Quita.
102
00:08:07,360 --> 00:08:09,480
- ¿Van así vestidas a las fiestas?
- Sí.
103
00:08:09,560 --> 00:08:14,240
- Tengo pinta de tonta.
- No, estás guapa.
104
00:08:15,200 --> 00:08:16,040
¿En serio?
105
00:08:18,040 --> 00:08:19,400
Qué guapas estáis.
106
00:08:20,080 --> 00:08:24,160
Vamos para acercarnos a Zac
y conseguir que nos cuente su secreto.
107
00:08:25,040 --> 00:08:28,680
Por mi experiencia sé que no es fácil
que los chicos hablen de sus cosas.
108
00:08:29,040 --> 00:08:33,200
Por eso hay que ganarse su confianza.
Seguramente se sienta solo.
109
00:08:35,600 --> 00:08:37,840
Y querrá hablar con alguien.
110
00:08:46,880 --> 00:08:48,120
Buen día para pescar.
111
00:08:49,360 --> 00:08:50,360
Déjate de rollos.
112
00:08:51,040 --> 00:08:54,520
Estamos aquí porque Evie está montando
la fiesta y quería sacarme de casa.
113
00:08:55,640 --> 00:08:56,760
Podía haber venido solo.
114
00:08:57,760 --> 00:09:01,080
- Pero no habrías ido a la fiesta.
- Y te la habrías cargado, ¿no?
115
00:09:02,320 --> 00:09:04,360
No puedo ni arriesgarme
a fingir que pesco.
116
00:09:04,440 --> 00:09:08,200
Ni a ir a esa fiesta,
ni a un montón de cosas.
117
00:09:08,280 --> 00:09:10,040
¿No se te olvidan las ventajas?
118
00:09:10,920 --> 00:09:12,760
Nadas como un torpedo y tienes poderes.
119
00:09:14,800 --> 00:09:16,320
Quisiera estar en tu lugar.
120
00:09:27,960 --> 00:09:30,480
Hola, Carly.
Aquí están las gambas que querías.
121
00:09:30,560 --> 00:09:32,560
Gracias.
Perdóname, se me olvidó cogerlos.
122
00:09:32,640 --> 00:09:34,520
No importa.
Me pillaba de camino.
123
00:09:36,480 --> 00:09:37,920
¿Por qué has encargado tantas?
124
00:09:38,000 --> 00:09:41,280
Para Zac. No pide otra cosa
en la cafetería. Es raro.
125
00:09:45,840 --> 00:09:48,280
Me alegro de que hayas venido.
Qué chula la camisa.
126
00:09:48,360 --> 00:09:51,120
Gracias. Espero que no te importe.
Traigo a unas amigas.
127
00:09:52,880 --> 00:09:53,720
Genial.
128
00:09:55,600 --> 00:09:58,520
- ¿Quieres beber o comer algo?
- Sí, gracias.
129
00:10:01,920 --> 00:10:03,800
- Vamos allá.
- No veo a Zac.
130
00:10:04,960 --> 00:10:08,000
- Qué pérdida de tiempo.
- Yo también lo he pasado bien, tío.
131
00:10:09,160 --> 00:10:12,720
- Podría romperme una pierna o algo.
- Tú pon cara de sorpresa.
132
00:10:13,240 --> 00:10:15,200
Ya están ahí.
¡Callaos todos!
133
00:10:17,240 --> 00:10:21,000
De acuerdo, allá vamos.
¿Y la cara de sorpresa?
134
00:10:24,160 --> 00:10:25,640
Tampoco hay que exagerar.
135
00:10:31,400 --> 00:10:32,960
¡Sorpresa!
136
00:11:11,600 --> 00:11:15,960
Zac, hola.
¿Te parece bien que hayamos venido?
137
00:11:16,040 --> 00:11:18,520
- Claro, tranquila.
- ¿Lo pasas bien?
138
00:11:19,200 --> 00:11:21,000
Sí.
Gracias por esto.
139
00:11:21,840 --> 00:11:26,320
- Métete, el agua está buenísima.
- No, no me apetece.
140
00:11:27,120 --> 00:11:29,040
- No me meteré si no vienes.
- ¡Cuidado!
141
00:11:29,920 --> 00:11:32,960
- ¡Zac!
- Me voy a quedar aquí tranquilo, ¿vale?
142
00:12:00,520 --> 00:12:02,120
- Te están mirando.
- ¿Por qué?
143
00:12:02,200 --> 00:12:05,560
- Porque esa parte no se come.
- Si es lo que más me gusta.
144
00:12:11,880 --> 00:12:13,520
Hay gente con gustos raros.
145
00:12:16,480 --> 00:12:20,520
Es que está nerviosa. Pero yo sí sé
qué parte de la gamba se come.
146
00:12:22,360 --> 00:12:24,520
Seguro que escribes cosas así
en tu muro.
147
00:12:25,600 --> 00:12:27,160
Yo no escribo en ningún muro.
148
00:12:27,800 --> 00:12:29,840
Ya, la gente pone
demasiadas bobadas.
149
00:12:31,200 --> 00:12:33,440
- ¿Ah, sí?
- Yo no.
150
00:12:35,240 --> 00:12:37,800
Si quieres ser mi amiga,
dame un toque.
151
00:12:40,640 --> 00:12:43,600
¿En serio?
¿Quieres que te dé un toque?
152
00:12:44,280 --> 00:12:45,160
¿Por qué no?
153
00:12:53,560 --> 00:12:55,600
Tienes un extraño sentido del humor.
154
00:13:01,400 --> 00:13:02,320
Bonita canción.
155
00:13:03,120 --> 00:13:05,280
- ¿Te gusta la música?
- Me gusta cantar.
156
00:13:05,360 --> 00:13:08,280
Te he oído.
¿Qué canciones te gustan?
157
00:13:08,360 --> 00:13:11,000
- Las que canta el grupo, ya sabes.
- ¿El Grupo?
158
00:13:11,080 --> 00:13:13,880
No conozco ningún grupo con ese nombre.
¿De dónde son?
159
00:13:14,680 --> 00:13:19,000
- No, no lo sé.
- David, ¿te das un baño?
160
00:13:19,880 --> 00:13:23,160
- Sí. ¿Te apetece, Sirena?
- No me he traído el bañador.
161
00:13:23,760 --> 00:13:27,040
¿A una fiesta de piscina?
Es una pena. No tardaremos.
162
00:13:28,320 --> 00:13:30,480
Si te apetece bañarte, ve, por favor.
163
00:13:30,840 --> 00:13:33,880
No, no. Da igual.
Me quedo contigo y pongo la música.
164
00:13:48,080 --> 00:13:53,440
- ¿Seguro que no quieres venir a bañarte?
- Es que estuve nadando mucho ayer.
165
00:13:55,280 --> 00:13:59,120
- ¿Estás molesto por esto?
- No, no. Es una gran sorpresa.
166
00:13:59,720 --> 00:14:02,360
Todo un detalle.
Muchas gracias.
167
00:14:05,760 --> 00:14:08,120
- ¿Cómo te va con él?
- Es imposible.
168
00:14:08,640 --> 00:14:10,640
Cada vez que me acerco,
aparece esa.
169
00:14:11,240 --> 00:14:14,240
Te lo advertí, ¿no?
Quizá te pueda ayudar.
170
00:14:27,040 --> 00:14:28,680
- ¿Zac?
- Listo.
171
00:14:46,520 --> 00:14:47,360
Hola.
172
00:14:48,480 --> 00:14:51,280
- ¿No te diviertes?
- No estoy de humor.
173
00:14:52,120 --> 00:14:53,200
Ni yo.
174
00:14:54,480 --> 00:14:56,440
Aún me siento como un bicho raro aquí.
175
00:14:58,800 --> 00:14:59,680
Yo también.
176
00:15:00,720 --> 00:15:03,600
Pero son tus amigos.
¿Por qué te sientes así?
177
00:15:04,240 --> 00:15:05,480
Por nada en especial.
178
00:15:09,400 --> 00:15:11,240
Habrá luna llena pronto.
179
00:15:13,360 --> 00:15:15,040
Siempre me hace sentir diferente.
180
00:15:16,200 --> 00:15:19,280
- ¿Qué?
- ¿La luna llena no te afecta?
181
00:15:20,240 --> 00:15:21,400
No. ¿Por qué?
182
00:15:23,040 --> 00:15:24,080
Era curiosidad.
183
00:15:28,120 --> 00:15:30,840
- No hablas mucho.
- No hay mucho que decir.
184
00:15:38,120 --> 00:15:41,000
Ayuda tener a alguien
con quien compartir las cosas, ¿sabes?
185
00:15:55,800 --> 00:15:59,080
Sí. Las reglas eran que si pescaba yo,
él tenía que montar la tienda.
186
00:16:00,160 --> 00:16:04,200
¿Qué hay entre Zac y esa chica?
¡Te pasas el día cubriéndolo!
187
00:16:05,200 --> 00:16:06,320
No sé a qué te refieres.
188
00:16:06,400 --> 00:16:09,720
Todo ese rollo de que entrenaba mucho.
¿Creías que no me iba a enterar?
189
00:16:11,400 --> 00:16:14,000
- ¿De qué?
- Ha estado saliendo con otra.
190
00:16:17,280 --> 00:16:22,400
- No, no. Te equivocas del todo.
- La chica nueva, Lyla, su amiga.
191
00:16:23,280 --> 00:16:25,720
¿Lyla?
No sé de qué me hablas.
192
00:16:25,800 --> 00:16:28,080
Acabo de verlos juntos
en el embarcadero.
193
00:16:28,160 --> 00:16:29,040
Yo no lo sabía.
194
00:16:29,120 --> 00:16:31,520
Me habéis mentido
y no se os da demasiado bien.
195
00:16:31,600 --> 00:16:32,800
¡Oye! ¡Ya vale!
196
00:16:35,120 --> 00:16:37,440
Estoy harto de movidas, ¿vale?
197
00:16:39,480 --> 00:16:41,280
Me tenéis harto.
198
00:16:46,360 --> 00:16:49,960
- Veo que estás preocupado por algo.
- Oye, no quiero hablar de eso, ¿vale?
199
00:16:50,040 --> 00:16:53,760
Ayuda mucho, créeme.
Solo tienes que confiar en mí.
200
00:16:55,480 --> 00:16:56,360
Ya lo pillo.
201
00:16:57,400 --> 00:17:00,960
- Intentas ligar conmigo.
- ¿Cómo dices?
202
00:17:01,400 --> 00:17:04,520
Lyla, si pretendes algo conmigo, olvídalo.
203
00:17:06,080 --> 00:17:08,080
- No hablas en serio.
- Es lo que parece.
204
00:17:08,160 --> 00:17:11,880
"Confiar", "hablar". Es lo típico.
Y yo tengo novia.
205
00:17:12,800 --> 00:17:17,000
Está mal de la cabeza. No saldría contigo
ni aunque fueras el último pez del mar.
206
00:17:17,080 --> 00:17:19,280
- Lo mismo digo.
- ¡Bien! ¡Estamos de acuerdo!
207
00:17:29,360 --> 00:17:32,520
- ¿Por qué ella?
- ¿Por qué cualquiera de ellas?
208
00:17:34,480 --> 00:17:35,960
Voy a vomitar.
209
00:17:37,040 --> 00:17:38,120
Y yo.
210
00:17:40,680 --> 00:17:44,400
- Bailas fenomenal.
- ¿En serio? Antes no tenía piernas.
211
00:17:51,640 --> 00:17:52,560
¿Qué ha pasado?
212
00:17:52,640 --> 00:17:56,480
Que es un chico de tierra engreído.
Preferiría hacer amistad con un tiburón.
213
00:17:56,880 --> 00:18:00,840
- Vaya, parece que te ha ido bien.
- ¿Nos podemos ir?
214
00:18:02,560 --> 00:18:03,720
Vámonos, Sirena.
215
00:18:07,400 --> 00:18:08,400
Me tengo que ir.
216
00:18:09,120 --> 00:18:12,120
¿Qué? ¿Ahora?
¿Por qué?
217
00:18:12,760 --> 00:18:17,400
Porque sí, pero gracias.
Me lo he pasado de maravilla.
218
00:18:17,480 --> 00:18:18,440
Y yo.
219
00:18:19,680 --> 00:18:21,960
¿Te quedas
hasta que acabe la canción?
220
00:18:25,840 --> 00:18:27,520
Sí, claro.
221
00:18:37,040 --> 00:18:40,160
- ¿Qué hacías aquí con Lyla?
- ¿Qué? ¡Nada!
222
00:18:40,240 --> 00:18:43,640
- ¡Mentira! Evie os ha visto juntos.
- Estábamos hablando.
223
00:18:44,800 --> 00:18:46,960
- Y algo más.
- Está equivocada.
224
00:18:47,840 --> 00:18:51,080
- Estoy harto de estar siempre en medio.
- Pues no lo estés.
225
00:18:52,040 --> 00:18:53,320
¿Qué alternativa tengo?
226
00:18:53,400 --> 00:18:56,120
Tú desapareces
y yo doy la cara por ti una y otra vez.
227
00:18:56,200 --> 00:18:57,680
Y tiene razón en una cosa.
228
00:18:58,200 --> 00:18:59,520
- ¿En qué?
- Has cambiado.
229
00:18:59,600 --> 00:19:00,680
Déjalo ya.
230
00:19:00,760 --> 00:19:04,080
Antes pensabas en los demás.
Ahora solo estás centrado en ti.
231
00:19:04,960 --> 00:19:06,240
Eso no es cierto.
232
00:19:06,920 --> 00:19:09,560
Te vas ahí con otra chica
y yo te cubro las espaldas.
233
00:19:09,640 --> 00:19:12,400
- No he hecho eso.
- ¿Me tomas por tonto?
234
00:19:13,200 --> 00:19:18,480
- Se acabó. No puedes tratarme así.
- Te he dicho que no he hecho eso, ¿vale?
235
00:19:27,720 --> 00:19:29,400
- Adiós.
- Hasta otra.
236
00:19:30,720 --> 00:19:31,720
- Adiós.
- Adiós.
237
00:19:31,800 --> 00:19:33,240
Adiós.
238
00:19:36,160 --> 00:19:39,360
Te has vuelto tan engreído
que ni te das cuenta.
239
00:19:39,440 --> 00:19:43,400
- Tus récords, tus superpoderes.
- ¿Así que es eso? ¡Estás celoso!
240
00:19:43,480 --> 00:19:45,880
- ¡Ah, sí!
- Veo cómo me miras cuando nado.
241
00:19:45,960 --> 00:19:49,000
- Deseas ser tan bueno como yo.
- ¿Quieres escucharte, hombre?
242
00:19:49,080 --> 00:19:53,280
- Te has vuelto muy engreído.
- Si piensas eso, ¿por qué sigues aquí?
243
00:19:54,240 --> 00:19:57,920
Por nada. Me largo.
¡Disfruta de la fiesta, capullo!
244
00:20:17,320 --> 00:20:18,600
¿Qué te ha pasado?
245
00:20:28,720 --> 00:20:30,280
Sé que estaréis flipando.
246
00:20:35,520 --> 00:20:37,280
Me pasó algo en la Isla de Mako.
247
00:20:37,760 --> 00:20:43,720
Cam y yo fuimos de acampada una noche
y vi una luz que salía de una cueva.
248
00:20:45,000 --> 00:20:46,840
- Entré y...
- ¿Y?
249
00:20:50,240 --> 00:20:51,160
Ya no me acuerdo.
250
00:20:55,680 --> 00:20:57,040
¿Cuándo fue?
251
00:20:58,000 --> 00:20:58,840
Hace tiempo.
252
00:21:00,680 --> 00:21:01,680
Había luna llena.
253
00:21:02,800 --> 00:21:03,640
¡Estás aquí!
254
00:21:05,880 --> 00:21:08,560
- ¿Qué ocurre?
- Nada, solo charlábamos.
255
00:21:09,080 --> 00:21:13,120
Le estábamos dando las gracias a Zac
por la fiesta. Ya nos vamos.
256
00:21:16,480 --> 00:21:20,160
Y respecto a lo de antes,
tranquilo. Olvidado.
257
00:21:23,640 --> 00:21:26,920
- ¿Qué significa eso?
- No lo sé, nada.
258
00:21:27,880 --> 00:21:30,120
- ¿Sales con ella?
- ¿Qué?
259
00:21:31,080 --> 00:21:32,760
- Claro que no.
- Es lo que parece.
260
00:21:32,840 --> 00:21:33,960
Te equivocas.
261
00:21:36,840 --> 00:21:38,400
Antes no teníamos secretos.
262
00:21:40,720 --> 00:21:41,800
No te miento.
263
00:21:43,480 --> 00:21:44,640
Eso espero.
264
00:22:03,840 --> 00:22:05,520
Me lo he pasado de maravilla.
265
00:22:07,240 --> 00:22:08,920
Eso ya lo has dicho.
266
00:22:09,960 --> 00:22:11,040
Lo hemos logrado.
267
00:22:12,640 --> 00:22:14,000
Zac confía en nosotras.
268
00:22:14,920 --> 00:22:17,920
Bueno, no tiene alternativa.
No le queda otra.
269
00:22:18,000 --> 00:22:20,880
No, quiere confiar.
He hablado con él.
270
00:22:22,400 --> 00:22:24,880
Se siente solo.
No está feliz.
271
00:22:26,400 --> 00:22:29,120
Necesita a alguien en quien confiar
y no tiene a nadie más.
272
00:22:31,160 --> 00:22:34,320
Quiere perder sus poderes
tanto como nosotras que los pierda.
273
00:22:36,040 --> 00:22:40,640
Así que, parece que lo tenemos
justo donde queríamos.
21980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.