All language subtitles for Mako.Mermaid.S01E06.Dolphin.Tale.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,880 --> 00:01:37,680 Necesitamos una nueva estrategia con Zac. Lanzarle energía no ha funcionado. 2 00:01:37,760 --> 00:01:42,480 - Tenemos que hacernos amigas suyas. - Venga ya, ¿amigas? ¿En serio? 3 00:01:42,560 --> 00:01:43,960 ¿Y de qué nos servirá? 4 00:01:44,360 --> 00:01:47,480 Pues así nos hablará de sus poderes 5 00:01:48,200 --> 00:01:51,640 y luego le diremos que podemos ayudarle a perderlos. 6 00:01:52,400 --> 00:01:57,200 - Pero si no sabemos hacerlo. - Ya, ¿y si no quiere ser amigo tuyo? 7 00:01:57,840 --> 00:01:59,080 ¿Cuántos amigos has hecho? 8 00:02:02,200 --> 00:02:05,320 Y en el grupo tampoco te relacionabas. Ibas a tu aire. 9 00:02:06,080 --> 00:02:08,120 Hay otros seres con los que relacionarse. 10 00:02:08,200 --> 00:02:10,720 ¿Sí? Hay delfines. ¿Te refieres a ellos? 11 00:02:11,720 --> 00:02:14,200 - ¿Sabes hablar delfín? - ¿Y tú? 12 00:02:19,720 --> 00:02:21,120 Has dicho algo sobre mí. 13 00:02:22,080 --> 00:02:24,760 ¿Crees que hacernos amigas de Zac funcionará? 14 00:02:25,560 --> 00:02:26,960 Vale la pena intentarlo. 15 00:02:29,640 --> 00:02:31,760 Es su hora de alimentarse, en la cafetería. 16 00:02:53,720 --> 00:02:54,600 Bueno... 17 00:02:56,120 --> 00:02:59,800 Supongo que tu afición al marisco tiene algo que ver con... 18 00:03:00,880 --> 00:03:04,880 - Ya sabes, con que seas un pez. - Puede ser. ¿Quieres? 19 00:03:04,960 --> 00:03:07,920 No. Voy a esperar mis tortitas. Gracias. 20 00:03:10,640 --> 00:03:14,960 - Antes he ido a tu casa y no estabas. - Fui al arrecife. 21 00:03:15,040 --> 00:03:17,040 Es increíble al amanecer. Deberías verlo. 22 00:03:17,120 --> 00:03:22,200 Hay rayas durmiendo, tiburones, delfines. Es todo un mundo nuevo. 23 00:03:22,840 --> 00:03:24,200 Tienes que venir conmigo. 24 00:03:26,360 --> 00:03:29,840 - Se te olvida que no tengo cola de pez. - Puedes bucear. 25 00:03:30,680 --> 00:03:33,480 - Venga, será genial. - Ya te diré algo. 26 00:03:41,640 --> 00:03:42,600 ¡Hola, hermano! 27 00:03:45,760 --> 00:03:46,600 Llegas tarde. 28 00:03:47,920 --> 00:03:51,760 - ¿Y qué pasa? Curras demasiado. - Y tú casi no trabajas. 29 00:03:52,400 --> 00:03:53,240 Estaba liado. 30 00:03:54,520 --> 00:03:56,240 Me he comprado una motora. 31 00:03:57,200 --> 00:03:59,200 - ¡Es preciosa! - Sí, seguro que sí. 32 00:04:00,000 --> 00:04:02,280 - ¿Y ya está? - Hola, David. 33 00:04:02,360 --> 00:04:03,200 Hola, Sirena. 34 00:04:03,960 --> 00:04:06,600 ¿Esta es la chica de la que hablas siempre? ¿Eres Sirena? 35 00:04:06,680 --> 00:04:08,960 - Sí. - Hola, soy Joe. 36 00:04:09,040 --> 00:04:10,200 - Hola. - Su hermano. 37 00:04:10,280 --> 00:04:15,000 Y por cierto, el hermano más guapo. Habla de ti a todas horas. 38 00:04:15,080 --> 00:04:18,760 - Siéntate, te atiendo en un minuto. - Vale, gracias. 39 00:04:23,880 --> 00:04:27,720 - ¿Y qué? ¿Le enseñas mi lancha? - No le interesaría. 40 00:04:28,160 --> 00:04:31,120 Claro que sí. No tienes remedio con las chicas, tío. 41 00:04:37,880 --> 00:04:41,400 Es el momento perfecto. Están más contentos cuando se alimentan. 42 00:04:41,480 --> 00:04:44,240 No lo sé. Parecen ausentes. 43 00:04:45,320 --> 00:04:49,840 - Hazme caso, será fácil. - No puedes plantarte delante de ellos. 44 00:04:50,640 --> 00:04:53,200 Basta ya de normas de las gentes de tierra, por favor. 45 00:04:53,920 --> 00:04:58,720 Yo las he estudiado durante mucho tiempo. El ritual es siempre igual. 46 00:04:58,800 --> 00:04:59,920 Mírame. 47 00:05:00,360 --> 00:05:03,920 Primero establecéis contacto visual. Luego, sonreís. 48 00:05:05,080 --> 00:05:09,120 Les preguntáis cosas sobre su vida y habláis de algo que tengáis en común. 49 00:05:09,200 --> 00:05:13,040 - Para entonces, Zac llegará a casa. - Por eso me voy a encargar yo. 50 00:05:20,680 --> 00:05:21,520 Hola. 51 00:05:26,640 --> 00:05:29,800 Te gustan las gambas, ¿eh? A mí también. 52 00:05:32,480 --> 00:05:35,480 Hay cientos de especies de gambas diferentes. 53 00:05:35,560 --> 00:05:37,760 Creo que las conozco todas. ¿Queréis oírlas? 54 00:05:39,000 --> 00:05:40,640 En otro momento. 55 00:05:44,360 --> 00:05:46,880 ¿Te gustan los cangrejos? ¿Qué me dices? 56 00:05:47,480 --> 00:05:48,680 Seguro que te gustan. 57 00:05:50,640 --> 00:05:51,560 Sí. 58 00:05:53,000 --> 00:05:55,080 - Prefiero las tortitas. - Vale. 59 00:05:56,960 --> 00:05:58,320 No va a salir bien. 60 00:06:03,720 --> 00:06:08,480 - Venga, demos una vuelta para probarla. - Estoy trabajando, Joe. 61 00:06:09,480 --> 00:06:14,040 Pueden arreglárselas diez minutos sin ti. Anda, será divertido ir a alta mar. 62 00:06:14,120 --> 00:06:16,960 - Tengo clientes esperando. - ¿Cómo Sirena? 63 00:06:18,920 --> 00:06:20,040 Dile que se venga. 64 00:06:20,120 --> 00:06:24,480 Seguro que la impresionas si ve que tu hermano tiene esa motora. 65 00:06:24,560 --> 00:06:25,960 Te aseguro que no. 66 00:06:27,880 --> 00:06:29,320 ¿Por qué no tendrás novia? 67 00:06:31,240 --> 00:06:34,000 Vale. Si no la invitas tú, lo haré yo. 68 00:06:34,080 --> 00:06:37,720 Vale. Ya voy. Dame un segundo. 69 00:06:41,160 --> 00:06:43,360 ¿Has probado las langostas de la zona? 70 00:06:44,280 --> 00:06:47,600 Son las mejores, las mejores que he probado. 71 00:06:47,680 --> 00:06:49,200 Y he probado muchas. 72 00:06:49,280 --> 00:06:52,520 ¿Tú qué opinas? De de las langostas. 73 00:06:52,600 --> 00:06:55,200 No de que haya comido tantas. Cientos. 74 00:06:55,800 --> 00:06:57,520 No, déjalo. 75 00:06:59,120 --> 00:06:59,920 Supongo... 76 00:07:00,000 --> 00:07:03,040 Bueno, seamos amigos. ¡Tenemos tantas cosas en común! 77 00:07:06,920 --> 00:07:07,760 Claro. 78 00:07:11,080 --> 00:07:13,280 - Adiós. - Aquí tienes tu pedido. 79 00:07:15,480 --> 00:07:19,080 Yo que tú lo guardaría ya. El marisco se pone malo enseguida. 80 00:07:19,960 --> 00:07:20,880 Tienes razón. 81 00:07:22,600 --> 00:07:25,520 - Perdona, tengo que irme. - Vale. 82 00:07:35,040 --> 00:07:39,320 - Qué rara es. - Sí, pero es mona. 83 00:07:41,280 --> 00:07:43,640 Bien hecho. Te ha ido genial. 84 00:07:45,240 --> 00:07:47,720 - Deja que te eche una mano. - Creo que puedo. 85 00:07:48,240 --> 00:07:50,040 No, en serio. No hay problema. 86 00:07:56,920 --> 00:07:59,120 Me voy a dar un baño. Nos vemos luego. 87 00:08:00,640 --> 00:08:01,840 Oye, yo estoy libre. 88 00:08:02,960 --> 00:08:05,400 - Si aún te apetece hacer amigos... - No, qué asco. 89 00:08:09,160 --> 00:08:11,080 No tienes por qué hacer esto. Puedo solo. 90 00:08:11,160 --> 00:08:13,080 Me encanta ayudar. No vives lejos. 91 00:08:13,560 --> 00:08:15,200 - ¿Sabes dónde vivo? - Claro. 92 00:08:24,000 --> 00:08:26,400 ¿Qué te parece? Es impresionante, ¿eh? 93 00:08:26,480 --> 00:08:29,240 - Es igual que tu otra motora. - ¿Bromeas? 94 00:08:29,920 --> 00:08:31,280 Tío, es mucho mejor. 95 00:08:31,760 --> 00:08:35,680 Fíjate. Lleva integrado un GPS, más un buscador de peces. 96 00:08:35,760 --> 00:08:37,520 Tío, esta maravilla hace de todo. 97 00:08:41,560 --> 00:08:44,240 - Pasas mucho tiempo con Cam. - Es mi mejor amigo. 98 00:08:45,240 --> 00:08:47,720 Estarás harto de él. ¿No quieres otros amigos? 99 00:08:47,800 --> 00:08:49,960 - No, la verdad. - Yo sí. 100 00:08:50,520 --> 00:08:52,840 Y seguro que tú también, pero no eres consciente. 101 00:08:54,000 --> 00:08:56,160 No creo. Tengo muchos en el instituto. 102 00:08:56,480 --> 00:08:58,200 Pero nosotras no vamos allí. 103 00:08:59,040 --> 00:09:00,960 ¿Por qué no? Vuestra tía es la directora. 104 00:09:01,040 --> 00:09:03,840 - Sí, la tía Rita. No nos deja. - ¿Por qué? 105 00:09:04,240 --> 00:09:05,840 Eso, Sirena. ¿Por qué? 106 00:09:07,200 --> 00:09:08,960 Porque... 107 00:09:09,800 --> 00:09:13,800 Vamos a otro. Pero puedes tener amigos de otro instituto, ¿no? 108 00:09:14,520 --> 00:09:15,480 Supongo. 109 00:09:16,120 --> 00:09:18,240 Bueno, hemos llegado. Así que... 110 00:09:19,600 --> 00:09:20,600 Gracias. 111 00:09:23,400 --> 00:09:24,880 Vale. Pues pasad. 112 00:10:06,520 --> 00:10:09,640 El café se va a llenar. No puedo dejar sola a Carly mucho rato. 113 00:10:12,680 --> 00:10:13,800 Hay algo ahí. 114 00:10:14,880 --> 00:10:18,760 - ¿Qué es eso? - Será solo un delfín. 115 00:10:18,840 --> 00:10:21,200 No se parece a ningún delfín que yo haya visto. 116 00:10:27,840 --> 00:10:29,320 - Vamos tras él. - ¿Qué? 117 00:10:29,400 --> 00:10:31,600 - Sí, vamos a verlo. - ¿Qué dices? 118 00:10:32,240 --> 00:10:37,040 - Es ilegal, aparte de cruel. - ¿Y? ¿Quién lo va a contar? 119 00:10:48,000 --> 00:10:50,560 Este lugar me gustó desde que lo vi por primera vez. 120 00:10:50,880 --> 00:10:54,240 - Esta es la primera vez. - Claro. Me refiero al entrar... 121 00:10:54,320 --> 00:10:55,720 A la primera impresión. 122 00:10:57,800 --> 00:11:01,080 Me gusta tener mi espacio y ser independiente. 123 00:11:01,560 --> 00:11:03,240 ¿Por eso no vives con el grupo? 124 00:11:04,400 --> 00:11:05,760 - ¿Qué? - Con tus padres. 125 00:11:05,840 --> 00:11:07,440 ¿Por eso no vives con ellos? 126 00:11:08,200 --> 00:11:09,320 Ellos viven en la casa. 127 00:11:09,800 --> 00:11:11,960 - Deberíamos buscar a Nixie. - Aún no. 128 00:11:12,040 --> 00:11:14,400 - Pero le hemos dicho que... - Acabamos de llegar. 129 00:11:18,240 --> 00:11:21,200 - ¿Qué es esto? - Trofeos deportivos. 130 00:11:22,920 --> 00:11:24,520 Por ser bueno en cosas: 131 00:11:25,480 --> 00:11:29,440 - Surf, natación, socorrismo... - Practicarás mucho. 132 00:11:30,320 --> 00:11:32,040 Lo cierto es que ya no tanto. 133 00:11:33,600 --> 00:11:36,040 - ¿Por qué no? - Ya soy mayor para esas cosas. 134 00:11:36,120 --> 00:11:37,760 No sé cómo has podido dejarlo. 135 00:11:37,840 --> 00:11:40,480 Si yo fuera tan buena como tú, lo echaría de menos. 136 00:11:57,760 --> 00:12:00,160 Ahí está. Viene hacia nosotros. 137 00:12:02,880 --> 00:12:03,720 ¿Qué es eso? 138 00:12:05,280 --> 00:12:06,640 Nunca he visto nada igual. 139 00:12:06,720 --> 00:12:09,040 Te lo dije, tío, te dije que era algo raro. 140 00:12:31,280 --> 00:12:34,200 ¡Qué rápido se mueve! Eso no es un delfín. 141 00:12:34,280 --> 00:12:38,160 - ¿Qué va a ser si no? - No lo sé, pero vamos a averiguarlo. 142 00:13:01,040 --> 00:13:03,880 ¿Has visto eso? ¿Has visto cómo ha dado la vuelta? 143 00:13:03,960 --> 00:13:07,200 - Déjalo ya. - ¿Estás loco? Quiero saber qué es. 144 00:13:30,280 --> 00:13:32,960 - Va hacia el canal. - Lo estás asustando, tío. 145 00:13:33,040 --> 00:13:36,600 - No quiero perderlo ahora. - No hagas el loco. ¡Ya te has divertido! 146 00:13:43,680 --> 00:13:46,960 - ¿Pescas mucho? - Con Cam de vez en cuando. 147 00:13:47,600 --> 00:13:49,520 - ¿Adónde vais? - A la bahía. 148 00:13:51,160 --> 00:13:53,880 ¿Y a esa isla que está frente a la costa? ¿Cómo se llama? 149 00:13:54,440 --> 00:13:56,840 - Mako. - Eso, Mako. 150 00:13:57,400 --> 00:14:00,480 - ¿Habéis pescado allí? - No, no es buen sitio. 151 00:14:02,480 --> 00:14:05,320 - A lo mejor es por el cebo. - Da igual cuál uses. 152 00:14:06,600 --> 00:14:07,680 No sirve ninguno. 153 00:14:09,440 --> 00:14:13,440 - Seguro que yo podría pescar algo. - ¿Por qué crees que se te daría mejor? 154 00:14:13,880 --> 00:14:16,800 - El instinto. - ¿De repente eres una experta? 155 00:14:17,760 --> 00:14:20,960 Puedo demostrarlo. Si quieres vamos algún día. 156 00:14:22,240 --> 00:14:25,440 ¿Para qué? He dejado de ir a pescar. 157 00:14:26,840 --> 00:14:29,680 ¿Igual que has dejado la natación y el surf? 158 00:14:31,280 --> 00:14:33,440 ¿Es que eres alérgico al agua o algo? 159 00:14:36,960 --> 00:14:37,800 Es una broma. 160 00:15:33,600 --> 00:15:34,760 ¿Dónde se ha metido? 161 00:15:35,520 --> 00:15:38,520 A mí me da lo mismo. Deja que me baje. 162 00:15:39,320 --> 00:15:44,160 Bueno, ¿te quieres ir? Vale, pues bájate. 163 00:16:27,280 --> 00:16:30,640 - ¡Está ahí debajo! ¡En el embarcadero! - Déjalo en paz ya, tío. 164 00:16:37,360 --> 00:16:39,400 Vámonos, Nixie se preguntará dónde estamos. 165 00:16:39,480 --> 00:16:41,080 Que hubiera venido con nosotras. 166 00:16:41,760 --> 00:16:44,320 - ¡Vira la lancha y márchate de aquí! - ¿Estás loco? 167 00:16:44,400 --> 00:16:47,000 - Yo no me voy a ningún sitio. - Tú sí que estás loco. 168 00:16:47,440 --> 00:16:48,600 ¿Qué pasa ahí fuera? 169 00:16:53,360 --> 00:16:55,160 ¡No seas bruto! ¡Lo estás asustando! 170 00:16:55,240 --> 00:16:56,080 ¿Qué pasa? 171 00:16:56,680 --> 00:16:59,640 Que el idiota de mi hermano ha perseguido algo hasta el canal. 172 00:17:00,160 --> 00:17:01,080 Está ahí abajo. 173 00:17:02,120 --> 00:17:04,000 - ¿Qué es? - No lo sabemos. 174 00:17:04,640 --> 00:17:06,320 Quizá un delfín. No estamos seguros. 175 00:17:06,400 --> 00:17:08,480 Hola, Sirena. ¡Ven a verlo! Echa un vistazo. 176 00:17:09,240 --> 00:17:10,400 Ignóralo, anda. 177 00:17:13,000 --> 00:17:15,760 - Yo no lo veo. - Joe lo ha asustado con el barco. 178 00:17:15,840 --> 00:17:18,680 - Ha estado siguiéndolo. - ¿Y por qué no se va? 179 00:17:18,760 --> 00:17:19,920 A lo mejor está herido. 180 00:17:23,720 --> 00:17:26,360 - Creo que he visto un delfín. - ¡No puede ser! 181 00:17:26,440 --> 00:17:29,960 - Estoy segura de que sí. - Y yo. Parece una especie rara. 182 00:17:30,040 --> 00:17:32,000 ¡Ni hablar! ¡Es demasiado rápido! 183 00:17:35,200 --> 00:17:40,440 - No se va. ¿Qué pasa si se acerca más? - Nixie no puede ser invisible siempre. 184 00:17:40,520 --> 00:17:46,520 - Una de las dos debería quedarse aquí. - Vale. Me voy a ayudar a Nixie. 185 00:17:47,800 --> 00:17:50,920 - ¿No puedes hacer que se vaya? - No quiere escucharme. 186 00:17:52,160 --> 00:17:53,680 Sí, está ahí afuera. 187 00:17:57,240 --> 00:17:59,520 Yo no he visto al delfín, pero sí otra persona. 188 00:18:00,040 --> 00:18:01,600 Necesitamos a una patrulla. 189 00:18:05,320 --> 00:18:06,360 ¿Y cuánto tardarán? 190 00:18:51,040 --> 00:18:53,160 ¡Hay dos! ¡Dave! ¡Ahora son dos! 191 00:18:53,760 --> 00:18:55,480 Fíjate. ¡Justo debajo! 192 00:18:55,560 --> 00:18:58,200 Idiota. ¿Cómo puedo ser pariente suyo? 193 00:18:58,280 --> 00:19:00,400 ¡Salta! ¡O vas tú o voy yo! 194 00:19:03,360 --> 00:19:04,480 Va a saltar. 195 00:19:06,840 --> 00:19:09,640 - ¿No puedes detenerlo? - Lo he intentado. 196 00:19:29,240 --> 00:19:30,080 ¿Qué? 197 00:19:30,800 --> 00:19:31,960 ¿Qué es lo que pasa? 198 00:19:38,600 --> 00:19:39,720 ¡No puedo controlarlo! 199 00:19:40,920 --> 00:19:41,760 ¿Qué? 200 00:19:42,960 --> 00:19:46,320 - No puedo pararla. - ¿Por qué no se para? ¿Qué pasa? 201 00:19:46,400 --> 00:19:47,800 ¿Quién sabe? 202 00:19:51,320 --> 00:19:52,360 Despacio, despacio. 203 00:20:03,520 --> 00:20:05,240 ¡Chicos! 204 00:20:35,560 --> 00:20:37,320 - ¿Oís eso? - ¿Qué? 205 00:20:37,400 --> 00:20:38,640 Parecían delfines. 206 00:20:40,080 --> 00:20:42,760 - Han debido de irse. - Tienes razón. 207 00:20:45,880 --> 00:20:46,880 Vale. 208 00:20:49,880 --> 00:20:50,920 Oye, se ha parado. 209 00:20:53,960 --> 00:20:54,920 ¿Qué os parece? 210 00:21:04,640 --> 00:21:06,200 Invita la casa. 211 00:21:06,280 --> 00:21:08,440 - Gracias. - ¿Qué celebramos? 212 00:21:08,520 --> 00:21:11,080 Que mi hermano mayor pocas veces se lleva su merecido. 213 00:21:11,480 --> 00:21:15,560 La policía le ha incautado la lancha. Eso le pasa por perseguir delfines. 214 00:21:15,640 --> 00:21:18,040 Aunque sigo sin entender lo que le pasó a la motora. 215 00:21:18,120 --> 00:21:21,560 - Estos barcos nuevos son pura tecnología. - Sí, cierto. 216 00:21:24,000 --> 00:21:25,280 Pero sé lo que has hecho. 217 00:21:28,240 --> 00:21:29,440 Yo no he hecho nada. 218 00:21:30,720 --> 00:21:32,760 Has tenido que ser tú. Te he visto. 219 00:21:34,080 --> 00:21:37,160 - ¡No sé de qué me hablas! - Llamaste a la policía, ¿no? 220 00:21:39,160 --> 00:21:41,520 Sí, cierto. Fui yo. 221 00:21:42,760 --> 00:21:44,720 A la segunda ronda invita la casa también. 222 00:21:45,400 --> 00:21:46,240 Gracias. 223 00:22:03,560 --> 00:22:06,360 Si hubiera podido pasar más tiempo con Zac... 224 00:22:07,520 --> 00:22:09,360 Estábamos conectando de verdad. 225 00:22:10,480 --> 00:22:14,640 Nos habríamos hecho amigas suyas. Seguro. Lo sé. 226 00:22:15,720 --> 00:22:19,480 - Sí, es culpa mía. - Dejémonos de hipótesis. 227 00:22:19,960 --> 00:22:23,440 Lo principal es que te hemos sacado de allí sin que nadie viera nada. 228 00:22:23,800 --> 00:22:24,640 Tienes razón. 229 00:22:25,680 --> 00:22:28,240 - Gracias por salvarme. - No lo hicimos solas. 230 00:22:28,320 --> 00:22:30,280 Zac usó sus poderes también. 231 00:22:30,920 --> 00:22:33,080 Fue él quien empezó a hacerle eso a la lancha. 232 00:22:33,640 --> 00:22:36,560 Es muy bonito que lo haya hecho para proteger a un delfín. 233 00:22:36,640 --> 00:22:38,920 Pues suerte que no habla su idioma. 234 00:22:39,000 --> 00:22:41,360 Si no sabría a quién ha salvado en realidad. 235 00:22:41,440 --> 00:22:44,240 Sí. Ha sido muy astuto silbar como un delfín. 236 00:22:45,320 --> 00:22:47,560 Al final, se ha creído que eras uno. 237 00:22:49,600 --> 00:22:51,640 ¿Y qué es lo que habéis dicho, por cierto? 238 00:22:53,920 --> 00:22:56,360 - Mejor no te lo digo. - ¿Algo de mí otra vez? 239 00:22:57,800 --> 00:22:58,920 Sí que lo era, ¿verdad? 18821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.