Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,880 --> 00:01:37,680
Necesitamos una nueva estrategia con Zac.
Lanzarle energía no ha funcionado.
2
00:01:37,760 --> 00:01:42,480
- Tenemos que hacernos amigas suyas.
- Venga ya, ¿amigas? ¿En serio?
3
00:01:42,560 --> 00:01:43,960
¿Y de qué nos servirá?
4
00:01:44,360 --> 00:01:47,480
Pues así nos hablará de sus poderes
5
00:01:48,200 --> 00:01:51,640
y luego le diremos
que podemos ayudarle a perderlos.
6
00:01:52,400 --> 00:01:57,200
- Pero si no sabemos hacerlo.
- Ya, ¿y si no quiere ser amigo tuyo?
7
00:01:57,840 --> 00:01:59,080
¿Cuántos amigos has hecho?
8
00:02:02,200 --> 00:02:05,320
Y en el grupo tampoco te relacionabas.
Ibas a tu aire.
9
00:02:06,080 --> 00:02:08,120
Hay otros seres con los que relacionarse.
10
00:02:08,200 --> 00:02:10,720
¿Sí? Hay delfines.
¿Te refieres a ellos?
11
00:02:11,720 --> 00:02:14,200
- ¿Sabes hablar delfín?
- ¿Y tú?
12
00:02:19,720 --> 00:02:21,120
Has dicho algo sobre mí.
13
00:02:22,080 --> 00:02:24,760
¿Crees que hacernos amigas de Zac
funcionará?
14
00:02:25,560 --> 00:02:26,960
Vale la pena intentarlo.
15
00:02:29,640 --> 00:02:31,760
Es su hora de alimentarse,
en la cafetería.
16
00:02:53,720 --> 00:02:54,600
Bueno...
17
00:02:56,120 --> 00:02:59,800
Supongo que tu afición al marisco
tiene algo que ver con...
18
00:03:00,880 --> 00:03:04,880
- Ya sabes, con que seas un pez.
- Puede ser. ¿Quieres?
19
00:03:04,960 --> 00:03:07,920
No. Voy a esperar mis tortitas.
Gracias.
20
00:03:10,640 --> 00:03:14,960
- Antes he ido a tu casa y no estabas.
- Fui al arrecife.
21
00:03:15,040 --> 00:03:17,040
Es increíble al amanecer.
Deberías verlo.
22
00:03:17,120 --> 00:03:22,200
Hay rayas durmiendo, tiburones, delfines.
Es todo un mundo nuevo.
23
00:03:22,840 --> 00:03:24,200
Tienes que venir conmigo.
24
00:03:26,360 --> 00:03:29,840
- Se te olvida que no tengo cola de pez.
- Puedes bucear.
25
00:03:30,680 --> 00:03:33,480
- Venga, será genial.
- Ya te diré algo.
26
00:03:41,640 --> 00:03:42,600
¡Hola, hermano!
27
00:03:45,760 --> 00:03:46,600
Llegas tarde.
28
00:03:47,920 --> 00:03:51,760
- ¿Y qué pasa? Curras demasiado.
- Y tú casi no trabajas.
29
00:03:52,400 --> 00:03:53,240
Estaba liado.
30
00:03:54,520 --> 00:03:56,240
Me he comprado una motora.
31
00:03:57,200 --> 00:03:59,200
- ¡Es preciosa!
- Sí, seguro que sí.
32
00:04:00,000 --> 00:04:02,280
- ¿Y ya está?
- Hola, David.
33
00:04:02,360 --> 00:04:03,200
Hola, Sirena.
34
00:04:03,960 --> 00:04:06,600
¿Esta es la chica de la que hablas
siempre? ¿Eres Sirena?
35
00:04:06,680 --> 00:04:08,960
- Sí.
- Hola, soy Joe.
36
00:04:09,040 --> 00:04:10,200
- Hola.
- Su hermano.
37
00:04:10,280 --> 00:04:15,000
Y por cierto, el hermano más guapo.
Habla de ti a todas horas.
38
00:04:15,080 --> 00:04:18,760
- Siéntate, te atiendo en un minuto.
- Vale, gracias.
39
00:04:23,880 --> 00:04:27,720
- ¿Y qué? ¿Le enseñas mi lancha?
- No le interesaría.
40
00:04:28,160 --> 00:04:31,120
Claro que sí.
No tienes remedio con las chicas, tío.
41
00:04:37,880 --> 00:04:41,400
Es el momento perfecto.
Están más contentos cuando se alimentan.
42
00:04:41,480 --> 00:04:44,240
No lo sé.
Parecen ausentes.
43
00:04:45,320 --> 00:04:49,840
- Hazme caso, será fácil.
- No puedes plantarte delante de ellos.
44
00:04:50,640 --> 00:04:53,200
Basta ya de normas
de las gentes de tierra, por favor.
45
00:04:53,920 --> 00:04:58,720
Yo las he estudiado durante mucho tiempo.
El ritual es siempre igual.
46
00:04:58,800 --> 00:04:59,920
Mírame.
47
00:05:00,360 --> 00:05:03,920
Primero establecéis contacto visual.
Luego, sonreís.
48
00:05:05,080 --> 00:05:09,120
Les preguntáis cosas sobre su vida
y habláis de algo que tengáis en común.
49
00:05:09,200 --> 00:05:13,040
- Para entonces, Zac llegará a casa.
- Por eso me voy a encargar yo.
50
00:05:20,680 --> 00:05:21,520
Hola.
51
00:05:26,640 --> 00:05:29,800
Te gustan las gambas, ¿eh?
A mí también.
52
00:05:32,480 --> 00:05:35,480
Hay cientos de especies
de gambas diferentes.
53
00:05:35,560 --> 00:05:37,760
Creo que las conozco todas.
¿Queréis oírlas?
54
00:05:39,000 --> 00:05:40,640
En otro momento.
55
00:05:44,360 --> 00:05:46,880
¿Te gustan los cangrejos?
¿Qué me dices?
56
00:05:47,480 --> 00:05:48,680
Seguro que te gustan.
57
00:05:50,640 --> 00:05:51,560
Sí.
58
00:05:53,000 --> 00:05:55,080
- Prefiero las tortitas.
- Vale.
59
00:05:56,960 --> 00:05:58,320
No va a salir bien.
60
00:06:03,720 --> 00:06:08,480
- Venga, demos una vuelta para probarla.
- Estoy trabajando, Joe.
61
00:06:09,480 --> 00:06:14,040
Pueden arreglárselas diez minutos sin ti.
Anda, será divertido ir a alta mar.
62
00:06:14,120 --> 00:06:16,960
- Tengo clientes esperando.
- ¿Cómo Sirena?
63
00:06:18,920 --> 00:06:20,040
Dile que se venga.
64
00:06:20,120 --> 00:06:24,480
Seguro que la impresionas
si ve que tu hermano tiene esa motora.
65
00:06:24,560 --> 00:06:25,960
Te aseguro que no.
66
00:06:27,880 --> 00:06:29,320
¿Por qué no tendrás novia?
67
00:06:31,240 --> 00:06:34,000
Vale.
Si no la invitas tú, lo haré yo.
68
00:06:34,080 --> 00:06:37,720
Vale. Ya voy.
Dame un segundo.
69
00:06:41,160 --> 00:06:43,360
¿Has probado las langostas de la zona?
70
00:06:44,280 --> 00:06:47,600
Son las mejores,
las mejores que he probado.
71
00:06:47,680 --> 00:06:49,200
Y he probado muchas.
72
00:06:49,280 --> 00:06:52,520
¿Tú qué opinas?
De de las langostas.
73
00:06:52,600 --> 00:06:55,200
No de que haya comido tantas.
Cientos.
74
00:06:55,800 --> 00:06:57,520
No, déjalo.
75
00:06:59,120 --> 00:06:59,920
Supongo...
76
00:07:00,000 --> 00:07:03,040
Bueno, seamos amigos.
¡Tenemos tantas cosas en común!
77
00:07:06,920 --> 00:07:07,760
Claro.
78
00:07:11,080 --> 00:07:13,280
- Adiós.
- Aquí tienes tu pedido.
79
00:07:15,480 --> 00:07:19,080
Yo que tú lo guardaría ya.
El marisco se pone malo enseguida.
80
00:07:19,960 --> 00:07:20,880
Tienes razón.
81
00:07:22,600 --> 00:07:25,520
- Perdona, tengo que irme.
- Vale.
82
00:07:35,040 --> 00:07:39,320
- Qué rara es.
- Sí, pero es mona.
83
00:07:41,280 --> 00:07:43,640
Bien hecho.
Te ha ido genial.
84
00:07:45,240 --> 00:07:47,720
- Deja que te eche una mano.
- Creo que puedo.
85
00:07:48,240 --> 00:07:50,040
No, en serio.
No hay problema.
86
00:07:56,920 --> 00:07:59,120
Me voy a dar un baño.
Nos vemos luego.
87
00:08:00,640 --> 00:08:01,840
Oye, yo estoy libre.
88
00:08:02,960 --> 00:08:05,400
- Si aún te apetece hacer amigos...
- No, qué asco.
89
00:08:09,160 --> 00:08:11,080
No tienes por qué hacer esto.
Puedo solo.
90
00:08:11,160 --> 00:08:13,080
Me encanta ayudar.
No vives lejos.
91
00:08:13,560 --> 00:08:15,200
- ¿Sabes dónde vivo?
- Claro.
92
00:08:24,000 --> 00:08:26,400
¿Qué te parece?
Es impresionante, ¿eh?
93
00:08:26,480 --> 00:08:29,240
- Es igual que tu otra motora.
- ¿Bromeas?
94
00:08:29,920 --> 00:08:31,280
Tío, es mucho mejor.
95
00:08:31,760 --> 00:08:35,680
Fíjate. Lleva integrado un GPS,
más un buscador de peces.
96
00:08:35,760 --> 00:08:37,520
Tío, esta maravilla hace de todo.
97
00:08:41,560 --> 00:08:44,240
- Pasas mucho tiempo con Cam.
- Es mi mejor amigo.
98
00:08:45,240 --> 00:08:47,720
Estarás harto de él.
¿No quieres otros amigos?
99
00:08:47,800 --> 00:08:49,960
- No, la verdad.
- Yo sí.
100
00:08:50,520 --> 00:08:52,840
Y seguro que tú también,
pero no eres consciente.
101
00:08:54,000 --> 00:08:56,160
No creo.
Tengo muchos en el instituto.
102
00:08:56,480 --> 00:08:58,200
Pero nosotras no vamos allí.
103
00:08:59,040 --> 00:09:00,960
¿Por qué no?
Vuestra tía es la directora.
104
00:09:01,040 --> 00:09:03,840
- Sí, la tía Rita. No nos deja.
- ¿Por qué?
105
00:09:04,240 --> 00:09:05,840
Eso, Sirena.
¿Por qué?
106
00:09:07,200 --> 00:09:08,960
Porque...
107
00:09:09,800 --> 00:09:13,800
Vamos a otro. Pero puedes
tener amigos de otro instituto, ¿no?
108
00:09:14,520 --> 00:09:15,480
Supongo.
109
00:09:16,120 --> 00:09:18,240
Bueno, hemos llegado.
Así que...
110
00:09:19,600 --> 00:09:20,600
Gracias.
111
00:09:23,400 --> 00:09:24,880
Vale.
Pues pasad.
112
00:10:06,520 --> 00:10:09,640
El café se va a llenar.
No puedo dejar sola a Carly mucho rato.
113
00:10:12,680 --> 00:10:13,800
Hay algo ahí.
114
00:10:14,880 --> 00:10:18,760
- ¿Qué es eso?
- Será solo un delfín.
115
00:10:18,840 --> 00:10:21,200
No se parece a ningún delfín
que yo haya visto.
116
00:10:27,840 --> 00:10:29,320
- Vamos tras él.
- ¿Qué?
117
00:10:29,400 --> 00:10:31,600
- Sí, vamos a verlo.
- ¿Qué dices?
118
00:10:32,240 --> 00:10:37,040
- Es ilegal, aparte de cruel.
- ¿Y? ¿Quién lo va a contar?
119
00:10:48,000 --> 00:10:50,560
Este lugar me gustó
desde que lo vi por primera vez.
120
00:10:50,880 --> 00:10:54,240
- Esta es la primera vez.
- Claro. Me refiero al entrar...
121
00:10:54,320 --> 00:10:55,720
A la primera impresión.
122
00:10:57,800 --> 00:11:01,080
Me gusta tener mi espacio
y ser independiente.
123
00:11:01,560 --> 00:11:03,240
¿Por eso no vives con el grupo?
124
00:11:04,400 --> 00:11:05,760
- ¿Qué?
- Con tus padres.
125
00:11:05,840 --> 00:11:07,440
¿Por eso no vives con ellos?
126
00:11:08,200 --> 00:11:09,320
Ellos viven en la casa.
127
00:11:09,800 --> 00:11:11,960
- Deberíamos buscar a Nixie.
- Aún no.
128
00:11:12,040 --> 00:11:14,400
- Pero le hemos dicho que...
- Acabamos de llegar.
129
00:11:18,240 --> 00:11:21,200
- ¿Qué es esto?
- Trofeos deportivos.
130
00:11:22,920 --> 00:11:24,520
Por ser bueno en cosas:
131
00:11:25,480 --> 00:11:29,440
- Surf, natación, socorrismo...
- Practicarás mucho.
132
00:11:30,320 --> 00:11:32,040
Lo cierto es que ya no tanto.
133
00:11:33,600 --> 00:11:36,040
- ¿Por qué no?
- Ya soy mayor para esas cosas.
134
00:11:36,120 --> 00:11:37,760
No sé cómo has podido dejarlo.
135
00:11:37,840 --> 00:11:40,480
Si yo fuera tan buena como tú,
lo echaría de menos.
136
00:11:57,760 --> 00:12:00,160
Ahí está.
Viene hacia nosotros.
137
00:12:02,880 --> 00:12:03,720
¿Qué es eso?
138
00:12:05,280 --> 00:12:06,640
Nunca he visto nada igual.
139
00:12:06,720 --> 00:12:09,040
Te lo dije, tío,
te dije que era algo raro.
140
00:12:31,280 --> 00:12:34,200
¡Qué rápido se mueve!
Eso no es un delfín.
141
00:12:34,280 --> 00:12:38,160
- ¿Qué va a ser si no?
- No lo sé, pero vamos a averiguarlo.
142
00:13:01,040 --> 00:13:03,880
¿Has visto eso?
¿Has visto cómo ha dado la vuelta?
143
00:13:03,960 --> 00:13:07,200
- Déjalo ya.
- ¿Estás loco? Quiero saber qué es.
144
00:13:30,280 --> 00:13:32,960
- Va hacia el canal.
- Lo estás asustando, tío.
145
00:13:33,040 --> 00:13:36,600
- No quiero perderlo ahora.
- No hagas el loco. ¡Ya te has divertido!
146
00:13:43,680 --> 00:13:46,960
- ¿Pescas mucho?
- Con Cam de vez en cuando.
147
00:13:47,600 --> 00:13:49,520
- ¿Adónde vais?
- A la bahía.
148
00:13:51,160 --> 00:13:53,880
¿Y a esa isla que está frente a la costa?
¿Cómo se llama?
149
00:13:54,440 --> 00:13:56,840
- Mako.
- Eso, Mako.
150
00:13:57,400 --> 00:14:00,480
- ¿Habéis pescado allí?
- No, no es buen sitio.
151
00:14:02,480 --> 00:14:05,320
- A lo mejor es por el cebo.
- Da igual cuál uses.
152
00:14:06,600 --> 00:14:07,680
No sirve ninguno.
153
00:14:09,440 --> 00:14:13,440
- Seguro que yo podría pescar algo.
- ¿Por qué crees que se te daría mejor?
154
00:14:13,880 --> 00:14:16,800
- El instinto.
- ¿De repente eres una experta?
155
00:14:17,760 --> 00:14:20,960
Puedo demostrarlo.
Si quieres vamos algún día.
156
00:14:22,240 --> 00:14:25,440
¿Para qué?
He dejado de ir a pescar.
157
00:14:26,840 --> 00:14:29,680
¿Igual que has dejado la natación
y el surf?
158
00:14:31,280 --> 00:14:33,440
¿Es que eres alérgico al agua o algo?
159
00:14:36,960 --> 00:14:37,800
Es una broma.
160
00:15:33,600 --> 00:15:34,760
¿Dónde se ha metido?
161
00:15:35,520 --> 00:15:38,520
A mí me da lo mismo.
Deja que me baje.
162
00:15:39,320 --> 00:15:44,160
Bueno, ¿te quieres ir?
Vale, pues bájate.
163
00:16:27,280 --> 00:16:30,640
- ¡Está ahí debajo! ¡En el embarcadero!
- Déjalo en paz ya, tío.
164
00:16:37,360 --> 00:16:39,400
Vámonos, Nixie se preguntará
dónde estamos.
165
00:16:39,480 --> 00:16:41,080
Que hubiera venido con nosotras.
166
00:16:41,760 --> 00:16:44,320
- ¡Vira la lancha y márchate de aquí!
- ¿Estás loco?
167
00:16:44,400 --> 00:16:47,000
- Yo no me voy a ningún sitio.
- Tú sí que estás loco.
168
00:16:47,440 --> 00:16:48,600
¿Qué pasa ahí fuera?
169
00:16:53,360 --> 00:16:55,160
¡No seas bruto!
¡Lo estás asustando!
170
00:16:55,240 --> 00:16:56,080
¿Qué pasa?
171
00:16:56,680 --> 00:16:59,640
Que el idiota de mi hermano
ha perseguido algo hasta el canal.
172
00:17:00,160 --> 00:17:01,080
Está ahí abajo.
173
00:17:02,120 --> 00:17:04,000
- ¿Qué es?
- No lo sabemos.
174
00:17:04,640 --> 00:17:06,320
Quizá un delfín.
No estamos seguros.
175
00:17:06,400 --> 00:17:08,480
Hola, Sirena. ¡Ven a verlo!
Echa un vistazo.
176
00:17:09,240 --> 00:17:10,400
Ignóralo, anda.
177
00:17:13,000 --> 00:17:15,760
- Yo no lo veo.
- Joe lo ha asustado con el barco.
178
00:17:15,840 --> 00:17:18,680
- Ha estado siguiéndolo.
- ¿Y por qué no se va?
179
00:17:18,760 --> 00:17:19,920
A lo mejor está herido.
180
00:17:23,720 --> 00:17:26,360
- Creo que he visto un delfín.
- ¡No puede ser!
181
00:17:26,440 --> 00:17:29,960
- Estoy segura de que sí.
- Y yo. Parece una especie rara.
182
00:17:30,040 --> 00:17:32,000
¡Ni hablar!
¡Es demasiado rápido!
183
00:17:35,200 --> 00:17:40,440
- No se va. ¿Qué pasa si se acerca más?
- Nixie no puede ser invisible siempre.
184
00:17:40,520 --> 00:17:46,520
- Una de las dos debería quedarse aquí.
- Vale. Me voy a ayudar a Nixie.
185
00:17:47,800 --> 00:17:50,920
- ¿No puedes hacer que se vaya?
- No quiere escucharme.
186
00:17:52,160 --> 00:17:53,680
Sí, está ahí afuera.
187
00:17:57,240 --> 00:17:59,520
Yo no he visto al delfín,
pero sí otra persona.
188
00:18:00,040 --> 00:18:01,600
Necesitamos a una patrulla.
189
00:18:05,320 --> 00:18:06,360
¿Y cuánto tardarán?
190
00:18:51,040 --> 00:18:53,160
¡Hay dos! ¡Dave!
¡Ahora son dos!
191
00:18:53,760 --> 00:18:55,480
Fíjate.
¡Justo debajo!
192
00:18:55,560 --> 00:18:58,200
Idiota.
¿Cómo puedo ser pariente suyo?
193
00:18:58,280 --> 00:19:00,400
¡Salta!
¡O vas tú o voy yo!
194
00:19:03,360 --> 00:19:04,480
Va a saltar.
195
00:19:06,840 --> 00:19:09,640
- ¿No puedes detenerlo?
- Lo he intentado.
196
00:19:29,240 --> 00:19:30,080
¿Qué?
197
00:19:30,800 --> 00:19:31,960
¿Qué es lo que pasa?
198
00:19:38,600 --> 00:19:39,720
¡No puedo controlarlo!
199
00:19:40,920 --> 00:19:41,760
¿Qué?
200
00:19:42,960 --> 00:19:46,320
- No puedo pararla.
- ¿Por qué no se para? ¿Qué pasa?
201
00:19:46,400 --> 00:19:47,800
¿Quién sabe?
202
00:19:51,320 --> 00:19:52,360
Despacio, despacio.
203
00:20:03,520 --> 00:20:05,240
¡Chicos!
204
00:20:35,560 --> 00:20:37,320
- ¿Oís eso?
- ¿Qué?
205
00:20:37,400 --> 00:20:38,640
Parecían delfines.
206
00:20:40,080 --> 00:20:42,760
- Han debido de irse.
- Tienes razón.
207
00:20:45,880 --> 00:20:46,880
Vale.
208
00:20:49,880 --> 00:20:50,920
Oye, se ha parado.
209
00:20:53,960 --> 00:20:54,920
¿Qué os parece?
210
00:21:04,640 --> 00:21:06,200
Invita la casa.
211
00:21:06,280 --> 00:21:08,440
- Gracias.
- ¿Qué celebramos?
212
00:21:08,520 --> 00:21:11,080
Que mi hermano mayor
pocas veces se lleva su merecido.
213
00:21:11,480 --> 00:21:15,560
La policía le ha incautado la lancha.
Eso le pasa por perseguir delfines.
214
00:21:15,640 --> 00:21:18,040
Aunque sigo sin entender
lo que le pasó a la motora.
215
00:21:18,120 --> 00:21:21,560
- Estos barcos nuevos son pura tecnología.
- Sí, cierto.
216
00:21:24,000 --> 00:21:25,280
Pero sé lo que has hecho.
217
00:21:28,240 --> 00:21:29,440
Yo no he hecho nada.
218
00:21:30,720 --> 00:21:32,760
Has tenido que ser tú.
Te he visto.
219
00:21:34,080 --> 00:21:37,160
- ¡No sé de qué me hablas!
- Llamaste a la policía, ¿no?
220
00:21:39,160 --> 00:21:41,520
Sí, cierto.
Fui yo.
221
00:21:42,760 --> 00:21:44,720
A la segunda ronda
invita la casa también.
222
00:21:45,400 --> 00:21:46,240
Gracias.
223
00:22:03,560 --> 00:22:06,360
Si hubiera podido
pasar más tiempo con Zac...
224
00:22:07,520 --> 00:22:09,360
Estábamos conectando de verdad.
225
00:22:10,480 --> 00:22:14,640
Nos habríamos hecho amigas suyas.
Seguro. Lo sé.
226
00:22:15,720 --> 00:22:19,480
- Sí, es culpa mía.
- Dejémonos de hipótesis.
227
00:22:19,960 --> 00:22:23,440
Lo principal es que te hemos sacado
de allí sin que nadie viera nada.
228
00:22:23,800 --> 00:22:24,640
Tienes razón.
229
00:22:25,680 --> 00:22:28,240
- Gracias por salvarme.
- No lo hicimos solas.
230
00:22:28,320 --> 00:22:30,280
Zac usó sus poderes también.
231
00:22:30,920 --> 00:22:33,080
Fue él quien empezó
a hacerle eso a la lancha.
232
00:22:33,640 --> 00:22:36,560
Es muy bonito que lo haya hecho
para proteger a un delfín.
233
00:22:36,640 --> 00:22:38,920
Pues suerte que no habla su idioma.
234
00:22:39,000 --> 00:22:41,360
Si no sabría
a quién ha salvado en realidad.
235
00:22:41,440 --> 00:22:44,240
Sí. Ha sido muy astuto
silbar como un delfín.
236
00:22:45,320 --> 00:22:47,560
Al final, se ha creído que eras uno.
237
00:22:49,600 --> 00:22:51,640
¿Y qué es lo que habéis dicho, por cierto?
238
00:22:53,920 --> 00:22:56,360
- Mejor no te lo digo.
- ¿Algo de mí otra vez?
239
00:22:57,800 --> 00:22:58,920
Sí que lo era, ¿verdad?
18821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.