Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,593 --> 00:01:01,493
Come on, little brother.
2
00:01:01,562 --> 00:01:03,496
Checkout time.
3
00:01:03,564 --> 00:01:04,895
Yeah.
4
00:01:15,676 --> 00:01:18,736
Everyone's well
behind us, Senator.
5
00:01:18,812 --> 00:01:21,178
When we cross
the finishing line,
6
00:01:21,248 --> 00:01:23,614
we'd best look like champions.
7
00:01:39,099 --> 00:01:40,691
Howdy.
8
00:01:41,101 --> 00:01:43,126
Nice morning,
don't you think?
9
00:01:43,203 --> 00:01:45,763
You went over it.
You went off the wagon trail.
10
00:01:45,839 --> 00:01:47,966
Cross-country race, ain't it?
11
00:01:48,041 --> 00:01:51,204
Well, I didn't ride 1,100
miles to finish second place.
12
00:01:51,278 --> 00:01:52,643
Why did you, then?
13
00:01:52,713 --> 00:01:55,409
This race is mine, cowboy.
14
00:01:55,482 --> 00:01:56,608
Hyah!
15
00:01:56,683 --> 00:01:58,310
Ready when you are, brother.
16
00:02:00,154 --> 00:02:01,985
Let 'er buck.
17
00:02:21,008 --> 00:02:22,873
Yee-haw!
18
00:02:29,082 --> 00:02:33,485
Based on the Life of Frank T Hopkins
19
00:02:35,556 --> 00:02:37,148
Whiskey.
20
00:02:50,938 --> 00:02:52,235
MAN:
That's right.
21
00:02:52,306 --> 00:02:55,139
I don't like
your style, Hopkins.
22
00:02:55,209 --> 00:02:57,177
Hey!
You made it.
23
00:02:59,146 --> 00:03:02,343
Mustangs don't belong
in races with thoroughbreds.
24
00:03:02,416 --> 00:03:06,512
If you ask me,
they belong in fertilizer.
25
00:03:10,123 --> 00:03:11,886
Mister...
26
00:03:11,959 --> 00:03:15,326
You can say anything
you want about me.
27
00:03:15,395 --> 00:03:19,593
I'm gonna have to ask you not
to talk about my horse that way.
28
00:03:22,302 --> 00:03:23,633
Call it.
29
00:03:29,509 --> 00:03:30,737
Tails.
30
00:03:35,515 --> 00:03:37,346
Mr. Hopkins...
31
00:03:37,417 --> 00:03:39,044
Private Abernathy.
32
00:03:39,119 --> 00:03:40,848
With the 7th.
33
00:03:40,921 --> 00:03:45,085
Major Whitside, 2nd Battalion,
7th Cavalry Encampment,
34
00:03:45,158 --> 00:03:48,685
at Wounded Knee Creek, sir.
35
00:03:49,563 --> 00:03:51,292
Carry on.
36
00:03:51,865 --> 00:03:53,765
Mr. Hopkins...
37
00:03:54,768 --> 00:03:56,395
Right now, huh?
38
00:04:00,707 --> 00:04:05,838
Wounded Knee Creek
December 29, 1890
39
00:04:15,455 --> 00:04:17,582
Dispatch rider!
40
00:04:30,270 --> 00:04:32,602
"Major Whitside, 7th cavalry,
41
00:04:32,673 --> 00:04:34,641
commanding battalion
in the field.
42
00:04:34,708 --> 00:04:36,175
General Miles
directs me to say
43
00:04:36,243 --> 00:04:40,680
that a solution to the Sioux
uprising must be found at once.
44
00:04:40,747 --> 00:04:42,442
Disarm the lndians.
45
00:04:42,516 --> 00:04:45,314
Take every precaution
to prevent their escape.
46
00:04:45,385 --> 00:04:49,185
If they choose to fight,
subdue them."
47
00:04:49,823 --> 00:04:51,620
Dispatch, sir.
48
00:05:05,305 --> 00:05:07,239
They've been doing it all night.
49
00:05:07,307 --> 00:05:09,400
There's gonna be an uprising.
50
00:05:09,476 --> 00:05:12,604
No, soldier.
It's a ghost dance.
51
00:05:12,679 --> 00:05:14,169
That's all.
52
00:05:14,247 --> 00:05:17,842
Praying to their ancestors
for help.
53
00:05:29,563 --> 00:05:31,463
Boy.
54
00:05:34,234 --> 00:05:37,761
Where are they taking us?
55
00:05:38,238 --> 00:05:40,468
They called you Blue Child.
56
00:05:41,141 --> 00:05:42,938
I knew your mother.
57
00:05:43,043 --> 00:05:45,443
Get back behind the tent line.
58
00:06:08,435 --> 00:06:09,629
Come on, now.
59
00:06:09,703 --> 00:06:11,398
You don't need that.
Come on.
60
00:06:18,145 --> 00:06:20,170
You know what army this is,
Big Foot?
61
00:06:20,247 --> 00:06:22,374
This is the 7th.
Yellow Hair's men.
62
00:06:22,449 --> 00:06:24,041
Do you remember Pahaska?
63
00:06:24,117 --> 00:06:26,347
Yeah, you probably
ate his liver.
64
00:06:30,824 --> 00:06:32,348
Hey, you.
Come here.
65
00:06:34,628 --> 00:06:36,220
Give me the gun.
66
00:06:37,664 --> 00:06:41,361
Black Coyote is deaf.
He cannot hear your orders. Please...
67
00:06:41,435 --> 00:06:42,766
Let go of it!
68
00:06:56,082 --> 00:06:57,572
What are you doing, Bronco?
69
00:06:57,651 --> 00:06:59,516
Go on, there!
70
00:07:00,353 --> 00:07:03,254
What are you looking at?
71
00:08:02,215 --> 00:08:04,513
BUFFALO BlLL:
27 Congressional medals
72
00:08:04,584 --> 00:08:08,179
were awarded at a place
called Wounded Knee.
73
00:08:08,388 --> 00:08:14,349
This was the proud 7th
who fought at the Little Bighorn
Buffalo Bill,s Wild West show
Eight Months Later
74
00:08:14,427 --> 00:08:17,988
and saw their great general
killed in battle.
75
00:08:18,064 --> 00:08:22,398
The Battle of Wounded Knee
would not be that way.
76
00:08:24,104 --> 00:08:27,631
On that day,
outnumbered by warriors,
77
00:08:27,707 --> 00:08:30,267
but undaunted in spirit,
78
00:08:30,343 --> 00:08:33,744
the brave 7th held their ground.
79
00:08:33,813 --> 00:08:35,280
ANNlE:
Hopkins!
80
00:08:37,284 --> 00:08:40,014
Get up.
Hidalgo's up next.
81
00:08:40,086 --> 00:08:43,078
Hey, Phoebe Anne.
Get your own gun.
82
00:08:43,156 --> 00:08:45,818
Making sure you don't
have live shot in there.
83
00:08:45,892 --> 00:08:48,156
Damn gun's loaded,
and so are you.
84
00:08:48,228 --> 00:08:51,095
-I'm getting out of Cleveland.
-Good. 'Cause we're in Boston.
85
00:08:51,164 --> 00:08:53,359
Come here. Remember?
You're the good guy.
86
00:08:53,433 --> 00:08:57,233
Who has come out to parlay
with Buffalo Bill?
87
00:08:57,304 --> 00:09:01,297
Could it be a real and living
war chief of the red race?
88
00:09:01,374 --> 00:09:04,639
Chief Eagle Horn.
89
00:09:05,011 --> 00:09:07,946
Mothers, hold your
children close.
90
00:09:08,014 --> 00:09:09,481
This is not an act.
91
00:09:09,549 --> 00:09:13,246
You are beholding
the last of the wild hostiles,
92
00:09:13,320 --> 00:09:16,084
the red pirates of the prairies.
93
00:09:16,156 --> 00:09:18,716
-[ Crowd booing ]
-He who scalped many a pioneer
94
00:09:18,792 --> 00:09:20,521
on the bloody warpath
95
00:09:20,594 --> 00:09:23,154
that led to the winning
of the West.
96
00:09:23,229 --> 00:09:25,163
Now, this is the man
whose power
97
00:09:25,231 --> 00:09:28,928
took the life
of the great General Custer
98
00:09:29,002 --> 00:09:32,335
on the day that
Colonel Cody was too late.
99
00:09:37,577 --> 00:09:40,978
And that, gentlemen, is
why they call me Texas Jack.
100
00:09:46,686 --> 00:09:52,955
Far Rider, I must speak to Long Hair.
Please speak United states for me.
101
00:09:57,530 --> 00:10:00,829
Chief says his people
are vanishing
102
00:10:00,900 --> 00:10:03,733
faster than he can
earn silver with you.
103
00:10:03,803 --> 00:10:06,363
-Can't this wait?
-Curb your tongue, Nate!
104
00:10:06,439 --> 00:10:09,203
Let the chief speak.
105
00:10:16,883 --> 00:10:21,320
Chief Eagle Horn says
that our -- his nation's hoop
106
00:10:21,388 --> 00:10:23,253
is broken and scattered.
107
00:10:23,323 --> 00:10:25,382
The buffalo herds
have been destroyed.
108
00:10:25,458 --> 00:10:27,949
Elk and deer are gone.
109
00:10:28,028 --> 00:10:31,486
And now the government is
rounding up our wild horses,
110
00:10:31,564 --> 00:10:34,965
and they plan
to shoot them, too,
111
00:10:35,035 --> 00:10:36,502
before the first snows.
112
00:10:36,569 --> 00:10:38,935
They put a price
on the native horses
113
00:10:39,005 --> 00:10:42,634
too great
for a poor lndian to meet.
114
00:10:42,709 --> 00:10:47,009
Chief says that perhaps his
people have lost their lands,
115
00:10:47,080 --> 00:10:49,173
but not their spirit.
116
00:10:49,749 --> 00:10:53,310
And he asks you for your help.
117
00:10:53,887 --> 00:10:56,253
Tell my dear friend Eagle Horn
118
00:10:56,322 --> 00:10:59,621
that the mustang breed
has known its day
119
00:10:59,693 --> 00:11:01,251
and served its purpose.
120
00:11:01,327 --> 00:11:03,557
If my chief
wishes a fine horse,
121
00:11:03,630 --> 00:11:05,097
I will give to him
122
00:11:05,165 --> 00:11:08,328
a thoroughbred steed
of his chosen color.
123
00:11:09,769 --> 00:11:14,968
Yes. He,ll do whatever he can.
124
00:11:21,715 --> 00:11:25,048
HOWDY NEW YORK
BUFFALO BlLL'S WlLD WEST
125
00:11:25,452 --> 00:11:31,448
Behold the famed
Cheyenne-to-Deadwood stage line.
126
00:11:31,524 --> 00:11:34,493
-[ War cries ]
-What? What?
127
00:11:34,561 --> 00:11:37,325
Heavens, folks!
It's an ambush.
128
00:11:37,397 --> 00:11:40,059
What think you
of the show, Aziz?
129
00:11:40,133 --> 00:11:42,966
Bravely, the pioneer
meets the savages...
130
00:11:43,036 --> 00:11:45,129
Jack, what are you doing?
Hold on to it.
131
00:11:45,205 --> 00:11:47,833
-Get your foot up there, Frank.
-This is the real West...
132
00:11:47,907 --> 00:11:51,741
and not for the faint of heart.
133
00:11:51,811 --> 00:11:54,644
And now, folks,
you remember them,
134
00:11:54,714 --> 00:12:02,177
rough-riding Frank Hopkins
and his horse, Hidalgo!
135
00:12:05,525 --> 00:12:07,925
Galveston, Texas,
to Rutland, Vermont,
136
00:12:07,994 --> 00:12:10,326
is over 1,800 miles.
137
00:12:10,396 --> 00:12:13,832
But Frank Hopkins
and his painted wonder
138
00:12:13,900 --> 00:12:17,267
made the ride in 30 days.
139
00:12:17,804 --> 00:12:19,431
Can cross the country
in 30 days,
140
00:12:19,506 --> 00:12:22,168
but he can't find
his horse backstage.
141
00:12:33,653 --> 00:12:36,554
The wounded-soldier trick!
142
00:12:36,623 --> 00:12:38,250
Ladies and gentlemen,
143
00:12:38,324 --> 00:12:41,987
Iet's hear it
for the wounded-soldier trick.
144
00:12:42,061 --> 00:12:44,996
You're lucky
this gun's got blanks.
145
00:12:47,634 --> 00:12:49,761
Let go of me,
you rabbit-eared...
146
00:12:49,836 --> 00:12:51,326
BUFFALO BlLL:
And the horse
147
00:12:51,404 --> 00:12:55,272
-drags the wounded soldier home.
-Let go of me!
148
00:13:07,854 --> 00:13:10,823
Sheikh Al Riyadh is keeper
of the Muniqi stallion.
149
00:13:10,890 --> 00:13:12,653
His excellency's
royal stables
150
00:13:12,725 --> 00:13:15,592
preserve the purest equine
bloodline in the world.
151
00:13:15,662 --> 00:13:18,893
And he wishes to invest
in the Cody enterprise?
152
00:13:18,965 --> 00:13:20,933
The Sheikh of Sheikhs,
His Greatness,
153
00:13:21,000 --> 00:13:22,763
is beyond investment.
154
00:13:22,836 --> 00:13:25,396
His pride is
in his family horses.
155
00:13:25,471 --> 00:13:29,066
You see, Mr. Cody, the sheikh's
own stallion, Al-Hattal,
156
00:13:29,142 --> 00:13:33,101
is the greatest living
endurance-race champion
157
00:13:33,179 --> 00:13:34,737
of all time.
158
00:13:34,814 --> 00:13:37,112
The sheikh saw your show
in Paris.
159
00:13:37,183 --> 00:13:40,311
His honor was deeply
insulted by your claim
160
00:13:40,386 --> 00:13:44,152
to exhibit the world's greatest
endurance horse and rider.
161
00:13:44,224 --> 00:13:47,284
Hidalgo is a legend, my friends.
162
00:13:47,360 --> 00:13:49,521
He has never lost
a long-distance race.
163
00:13:49,596 --> 00:13:51,154
In America, perhaps.
164
00:13:51,231 --> 00:13:55,167
On deserts that women from
my country could cross on foot.
165
00:13:55,235 --> 00:13:58,363
Frank, you just missed some
compliments about your horse.
166
00:13:58,438 --> 00:14:00,406
Five minutes, Billy.
167
00:14:00,473 --> 00:14:02,805
Gentlemen, I present
rough-riding Frank Hopkins.
168
00:14:02,876 --> 00:14:06,869
-Mr. Hopkins, a pleasure.
-Mr. Cody, His Excellency...
169
00:14:06,946 --> 00:14:09,972
-Sit down before you fall down.
-...you remove the title
170
00:14:10,049 --> 00:14:12,643
that you have bestowed
on this American horse.
171
00:14:12,719 --> 00:14:14,983
What's going on here, Bill?
172
00:14:15,922 --> 00:14:17,617
Perhaps you have never heard
173
00:14:17,690 --> 00:14:20,488
of the great horse race
of the Bedouin.
174
00:14:20,560 --> 00:14:26,294
It has been held annually
for more than 1,000 years.
175
00:14:26,366 --> 00:14:29,927
A 3,000-mile race.
176
00:14:30,503 --> 00:14:33,097
Across the Arabian Desert.
177
00:14:33,640 --> 00:14:36,609
Along the Persian Gulf and lraq.
178
00:14:36,910 --> 00:14:41,108
And across the sands
of Syria to Damascus.
179
00:14:42,582 --> 00:14:47,610
It is known
as the "Ocean of Fire."
180
00:14:47,687 --> 00:14:50,815
Our office will accept
your entry at $1,000
181
00:14:50,890 --> 00:14:52,824
in Spanish silver.
182
00:14:52,892 --> 00:14:57,386
The winner's purse makes
the victor very honored.
183
00:14:57,463 --> 00:15:00,830
Very...
How do we say?
184
00:15:00,900 --> 00:15:05,098
Very rich, Mr. Cody.
185
00:15:05,171 --> 00:15:08,163
These boys are serious, Frank.
186
00:15:08,708 --> 00:15:10,699
His greatness invites
you and your horse
187
00:15:10,777 --> 00:15:12,176
to enter in the challenge
188
00:15:12,245 --> 00:15:13,872
if you will not
remove the title
189
00:15:13,947 --> 00:15:16,939
that you have bestowed
on this impure animal.
190
00:15:17,016 --> 00:15:19,143
Impure?
191
00:15:19,218 --> 00:15:22,085
He is pure mustang, friend.
192
00:15:22,155 --> 00:15:24,555
What shall I tell
His Excellency?
193
00:15:24,624 --> 00:15:27,491
You can go tell him
to pound sand for all I care.
194
00:15:29,529 --> 00:15:31,258
Tequila.
195
00:15:31,331 --> 00:15:34,095
To be more exact,
my Arabian friend.
196
00:15:34,167 --> 00:15:36,397
Gentlemen, the third act
is starting.
197
00:15:36,469 --> 00:15:39,131
I suggest you take your seats.
198
00:15:45,445 --> 00:15:50,576
A very wise choice
you have made, Mr. Hopkins.
199
00:15:55,855 --> 00:15:58,585
I don't think that was
a compliment, Frank.
200
00:16:12,572 --> 00:16:16,941
Long Hair has promised me
rock candy in Pittsburgh.
201
00:16:30,123 --> 00:16:33,615
Our good red and blue days are over.
202
00:16:34,260 --> 00:16:37,354
Perhaps all of us will die
in this show of the great Cody.
203
00:16:37,864 --> 00:16:41,698
You have a chance
to go save yourself, Far Rider.
204
00:16:44,837 --> 00:16:52,141
Hidalgo is not the horse
he used to be, Chief.
205
00:16:56,149 --> 00:17:00,245
There,s nothing wrong with that horse.
206
00:17:00,887 --> 00:17:07,122
Is it better to perish here
in this Wild West, as Cody tells it?
207
00:17:12,365 --> 00:17:17,302
I saw what happened
at Wounded Knee Creek.
208
00:17:20,640 --> 00:17:22,938
I carried the orders.
209
00:17:26,946 --> 00:17:33,408
I call you Far Rider, not because of
your great races and your fine pony,
210
00:17:34,587 --> 00:17:42,858
but because you are one who rides far
from himself, and wishes not to look home.
211
00:17:43,963 --> 00:17:47,592
Until you do,
you are neither white man nor lndian.
212
00:17:48,301 --> 00:17:51,134
You are lost.
213
00:18:17,830 --> 00:18:20,594
You think we got one more in us?
214
00:18:22,268 --> 00:18:24,600
Nah, me neither.
215
00:18:24,670 --> 00:18:25,967
Hell, I don't even know
216
00:18:26,038 --> 00:18:28,905
who Frank Hopkins
is no more, brother.
217
00:18:36,115 --> 00:18:38,879
A hundred of us
put in our 10 coin.
218
00:18:38,951 --> 00:18:41,283
Chief Eagle Horn put in 20.
219
00:18:41,354 --> 00:18:44,380
Don't waste our money, Hopkins.
220
00:19:09,215 --> 00:19:11,206
MAN:
There goes Hopkins.
221
00:19:24,697 --> 00:19:29,066
The house of Sheikh Riyadh
will be greatly honored.
222
00:19:29,135 --> 00:19:33,902
Bertolt, accommodate Mr. Hopkins
and his horse.
223
00:21:03,095 --> 00:21:04,858
Halt!
224
00:21:09,969 --> 00:21:12,437
Are you all right, sir?
225
00:21:23,049 --> 00:21:26,382
Ice is a precious commodity
at sea, my friend.
226
00:21:26,452 --> 00:21:30,684
My gin might go warm
for the sake of your misfortune.
227
00:21:31,324 --> 00:21:32,382
Much obliged.
228
00:21:32,458 --> 00:21:36,292
But I'd take a warm gin
over ice anytime, mister.
229
00:21:37,396 --> 00:21:38,886
Major, actually.
230
00:21:38,964 --> 00:21:40,795
Major Davenport.
Yes.
231
00:21:40,866 --> 00:21:45,064
Oh. I believe you already
know my wife, Lady Anne.
232
00:21:46,138 --> 00:21:49,073
She tells me you put on
quite a Wild West display
233
00:21:49,141 --> 00:21:50,438
down there in steerage.
234
00:21:50,509 --> 00:21:52,704
You handled yourself
with aplomb.
235
00:21:52,778 --> 00:21:53,972
Well done.
236
00:21:54,914 --> 00:21:56,643
Now, tell me, Mr. Hopkins...
237
00:21:56,716 --> 00:21:58,775
Is it true that you're
en route to Aden
238
00:21:58,851 --> 00:22:00,819
to enter your horse
in the famous race?
239
00:22:00,886 --> 00:22:03,616
Well, I can't think
of any other reason
240
00:22:03,689 --> 00:22:05,486
to cross the big water, ma'am.
241
00:22:05,558 --> 00:22:06,855
MAJOR DAVENPORT:
Splendid.
242
00:22:06,926 --> 00:22:08,325
He's the real item, isn't he?
243
00:22:08,394 --> 00:22:11,488
Have you ever killed
any red lndians?
244
00:22:12,498 --> 00:22:14,796
Just one.
245
00:22:14,867 --> 00:22:17,358
A long time ago.
246
00:22:17,436 --> 00:22:20,234
Do you know who you'll be
racing against, Mr. Hopkins?
247
00:22:20,306 --> 00:22:24,367
Yeah. Pretty near a hundred
Arabians is the word.
248
00:22:24,443 --> 00:22:28,504
It's not just 100 Arabians.
249
00:22:28,581 --> 00:22:31,243
It's 100 of the finest
and purest horses
250
00:22:31,317 --> 00:22:33,581
ever bred on the sands
of the Nedj.
251
00:22:34,286 --> 00:22:36,846
There's Al-Hattal,
the sheikh's champion.
252
00:22:36,922 --> 00:22:40,449
Al Amir of Syria is entering
Kusma, the blue mare.
253
00:22:40,526 --> 00:22:42,391
And then there's Camria.
254
00:22:42,461 --> 00:22:44,861
The red racer who descends
from the great Al-Jebla.
255
00:22:44,930 --> 00:22:45,954
The best.
256
00:22:46,031 --> 00:22:48,431
Who owns that one?
Queen of Sheba?
257
00:22:50,169 --> 00:22:52,501
No, Mr. Hopkins.
I do.
258
00:22:53,472 --> 00:22:56,134
Lady Davenport has lived
among the Bedouin.
259
00:22:56,208 --> 00:22:59,507
She's fluent
in Arabic, Kurdistani.
260
00:22:59,578 --> 00:23:01,910
And what's that African dialect?
261
00:23:01,981 --> 00:23:03,471
-Tuareg.
-Yes, right.
262
00:23:03,549 --> 00:23:07,212
Tell me, Mr. Hopkins,
what breed is your stud?
263
00:23:07,286 --> 00:23:10,050
Hidalgo's a mustang, ma'am.
264
00:23:10,122 --> 00:23:12,613
Oh! Mustang?
265
00:23:12,691 --> 00:23:16,718
From the Spanish mesteno,
meaning untamed.
266
00:23:16,796 --> 00:23:18,764
That's right.
267
00:23:20,132 --> 00:23:22,396
Horse of the red lndian.
Small, hearty.
268
00:23:22,468 --> 00:23:25,232
Mixed blood.
Of Spanish origin.
269
00:23:25,304 --> 00:23:26,896
Mixed.
270
00:23:29,942 --> 00:23:33,571
Well, I think I'll turn in.
271
00:23:33,646 --> 00:23:34,908
Thanks for the gin.
272
00:23:34,980 --> 00:23:36,345
And the ice.
273
00:23:36,415 --> 00:23:38,645
Nice meeting you, sir.
274
00:23:38,984 --> 00:23:40,110
Ma'am.
275
00:23:40,186 --> 00:23:42,177
Good night, Mr. Hopkins.
276
00:23:44,824 --> 00:23:49,284
I find him rather
ingenuous and charming.
277
00:23:49,361 --> 00:23:50,885
Don't you, Annie?
278
00:23:52,898 --> 00:23:54,832
Sorry, darling?
279
00:24:05,978 --> 00:24:08,640
MAJOR DAVENPORT:
Godspeed to you all.
280
00:24:08,714 --> 00:24:11,444
Win one for the crown, Annie!
281
00:24:16,021 --> 00:24:18,080
The major prefers
to stay at port
282
00:24:18,157 --> 00:24:21,251
and guard the ice chamber.
283
00:24:46,519 --> 00:24:50,580
Have you never seen
a slave market, Mr. Frank?
284
00:25:32,364 --> 00:25:34,662
Al-Hattal.
285
00:25:34,733 --> 00:25:36,564
Equine perfection.
286
00:25:38,571 --> 00:25:41,597
He sure looks like a handful.
287
00:26:17,776 --> 00:26:24,841
The Prince is a fine young man of
pedigree, educated in the mission school.
288
00:26:26,251 --> 00:26:29,618
I have chosen him to ride Al-Hattal.
Why can you not accept...?
289
00:26:29,688 --> 00:26:30,950
Father...
290
00:26:31,023 --> 00:26:37,223
I pray only for your happiness.
291
00:26:40,299 --> 00:26:42,597
Be careful, then, Father.
292
00:26:43,035 --> 00:26:50,203
Because I am happiest on a horse,
riding where females are forbidden.
293
00:26:52,878 --> 00:26:54,709
There is a tempest in my tent.
294
00:26:55,114 --> 00:26:57,639
But it has come
in the form of my cherished daughter
295
00:26:58,083 --> 00:27:00,779
to upset my failing pancreas.
296
00:27:04,757 --> 00:27:06,748
The Aden caravan has arrived.
297
00:27:08,160 --> 00:27:10,253
The good Lady Davenport...?
298
00:27:10,429 --> 00:27:12,897
Yes. And an American
on a horse of most unusual colour.
299
00:27:13,866 --> 00:27:16,426
The cowboy.
300
00:27:18,837 --> 00:27:20,702
Let in the light.
301
00:28:01,113 --> 00:28:04,048
Well, what do you make of it
so far?
302
00:28:09,354 --> 00:28:12,016
T oo late to turn back now.
303
00:28:12,591 --> 00:28:16,254
Very wise to tie
your horse, Mr. Hopkins.
304
00:28:16,328 --> 00:28:18,228
If he were
to cover an Arab mare,
305
00:28:18,297 --> 00:28:21,266
it would be viewed
as a most inviolable blemish.
306
00:28:21,333 --> 00:28:23,699
The foal would need
to be destroyed
307
00:28:23,769 --> 00:28:25,634
before touching the ground.
308
00:28:25,704 --> 00:28:28,366
As would the offending sire.
309
00:28:28,440 --> 00:28:31,637
You hear that?
Keep your pride tucked.
310
00:29:12,785 --> 00:29:15,515
The Rub Al-Khali.
311
00:29:16,088 --> 00:29:18,556
The Empty Quarter.
312
00:29:19,324 --> 00:29:22,555
It is but the first march
of the great race.
313
00:29:22,628 --> 00:29:27,224
Alas, most of the riders
do not even get halfway.
314
00:29:27,299 --> 00:29:29,790
Last year, 40 men perished,
315
00:29:29,868 --> 00:29:33,065
roasted alive
before reaching lraq.
316
00:29:33,138 --> 00:29:36,596
The fortunate few
cross Allah's Frying Pot,
317
00:29:36,675 --> 00:29:38,768
then must pray
they do not bear witness
318
00:29:38,844 --> 00:29:41,404
to the jinni of the West.
319
00:29:43,415 --> 00:29:46,646
Thank you, sir.
That's mighty interesting.
320
00:29:46,718 --> 00:29:47,742
Ah!
321
00:29:47,820 --> 00:29:50,254
Where the old ones
speak of the sand devil
322
00:29:50,322 --> 00:29:53,155
who guards the secrets
of the passage to the sea.
323
00:29:53,225 --> 00:29:56,752
Those who reach the gulf waters
travel west across Syria
324
00:29:56,829 --> 00:29:58,387
where the sands shift.
325
00:29:58,463 --> 00:30:00,727
East becomes west.
West becomes south.
326
00:30:00,799 --> 00:30:04,599
What looks like sand to you
soon becomes the poison pits.
327
00:30:06,271 --> 00:30:08,899
Men and horses
fall through the air
328
00:30:08,974 --> 00:30:10,339
and are boiled thus.
329
00:30:10,409 --> 00:30:12,434
Get out of here, mister.
Leave me be.
330
00:30:12,511 --> 00:30:14,638
This is not possible!
331
00:30:15,214 --> 00:30:19,014
You see, I was
Sheikh bin Riyadh's goat herder.
332
00:30:19,084 --> 00:30:23,919
I was charged
with the crime of stealing milk.
333
00:30:24,323 --> 00:30:26,188
As punishment,
I have been assigned
334
00:30:26,258 --> 00:30:28,818
to the American and his horse.
335
00:30:29,228 --> 00:30:30,490
You're working for me?
336
00:30:30,562 --> 00:30:33,929
It was this or be
removed of my left hand.
337
00:30:33,999 --> 00:30:37,696
The future will tell
if I have chosen poorly.
338
00:30:38,570 --> 00:30:41,198
To cross Syria to Damascus,
339
00:30:41,273 --> 00:30:43,798
one must face
hundreds of miles of salt
340
00:30:43,876 --> 00:30:45,639
where no food can be found.
341
00:30:45,711 --> 00:30:48,145
Men go mad!
342
00:30:49,548 --> 00:30:51,709
I can see that.
343
00:30:51,783 --> 00:30:54,547
I pray to Allah,
the All-Compassionate,
344
00:30:54,620 --> 00:30:57,953
that he will give you
the merciful wisdom to go home.
345
00:30:58,023 --> 00:30:59,615
You know horses?
346
00:30:59,691 --> 00:31:00,988
Goats.
347
00:31:01,059 --> 00:31:02,686
That'll help.
348
00:31:16,708 --> 00:31:18,767
In the name of Allah,
349
00:31:18,844 --> 00:31:21,938
I welcome you
into my tent as my guest.
350
00:31:26,318 --> 00:31:28,878
If his excellence
were to touch an infidel,
351
00:31:28,954 --> 00:31:31,479
he would lose his ability
to foretell the future.
352
00:31:31,556 --> 00:31:34,491
Oh. Sorry.
353
00:31:48,640 --> 00:31:52,599
Most foreigners find
our coffee to be too potent.
354
00:31:52,678 --> 00:31:53,872
Too...
355
00:31:55,714 --> 00:31:58,012
Back home we toss
a horseshoe in the pot.
356
00:31:58,083 --> 00:32:01,075
Stands up straight,
coffee's ready.
357
00:32:02,955 --> 00:32:04,684
Shall we play at cards?
358
00:32:04,756 --> 00:32:07,748
No, I ain't too much
of a gambler, sir.
359
00:32:07,826 --> 00:32:09,384
To the contrary.
360
00:32:09,461 --> 00:32:14,421
You are gambling with your
very life in this great race.
361
00:32:25,944 --> 00:32:28,606
I had five sons once.
362
00:32:28,680 --> 00:32:31,205
Three were killed in the raids.
363
00:32:31,283 --> 00:32:34,980
One perished
in this very race six years ago.
364
00:32:35,053 --> 00:32:38,819
The other was swallowed
by the quicksand of the Hammad.
365
00:32:38,890 --> 00:32:42,382
I'm now a man with no sons.
366
00:32:42,461 --> 00:32:43,894
Just...
367
00:32:44,696 --> 00:32:47,256
...one lowly daughter.
368
00:32:47,332 --> 00:32:48,731
Please.
369
00:32:48,800 --> 00:32:51,132
Ignore her presence.
370
00:32:52,337 --> 00:32:55,602
I am greatly pleased that you
have accepted my challenge.
371
00:32:55,674 --> 00:32:57,403
But I must warn you.
372
00:32:57,476 --> 00:33:01,640
Never before has a foreigner
partaken in the great race.
373
00:33:01,713 --> 00:33:03,476
Some here are angry.
374
00:33:03,548 --> 00:33:06,278
I'm not here
to insult anybody, sir.
375
00:33:06,351 --> 00:33:08,182
I'm just here to race.
376
00:33:08,720 --> 00:33:10,585
You may smoke if you wish.
377
00:33:10,655 --> 00:33:13,647
Oh, well, don't mind if I do.
378
00:33:18,296 --> 00:33:20,457
The winner's purse
in the Ocean of Fire
379
00:33:20,532 --> 00:33:24,992
exceeds $100,000 in American
currency, Mr. Hopkins.
380
00:33:25,070 --> 00:33:28,198
But that matters
very little to me.
381
00:33:28,273 --> 00:33:32,972
What matters to my house
is honor.
382
00:33:33,045 --> 00:33:37,482
Our culture revolves around
our sacred horses, Mr. Hopkins.
383
00:33:38,784 --> 00:33:40,718
It is written in the Koran.
384
00:33:40,786 --> 00:33:43,254
"For they were born
of the south winds,
385
00:33:43,321 --> 00:33:45,789
and sculpted from
essence by Allah."
386
00:33:51,563 --> 00:33:57,331
On cold nights, my wives
sleep in the stable tents
387
00:33:57,402 --> 00:34:01,736
so that Al-Hattal
is comfortable and appeased.
388
00:34:12,417 --> 00:34:14,146
Jaffa.
389
00:34:14,219 --> 00:34:18,451
Show Mr. Hopkins to his tent.
He needs his rest.
390
00:34:19,758 --> 00:34:21,055
All right.
391
00:34:24,196 --> 00:34:25,720
Thank you.
392
00:34:29,668 --> 00:34:31,863
Oh, Mr. Hopkins.
393
00:34:31,937 --> 00:34:33,632
Please.
394
00:34:36,741 --> 00:34:39,539
I will amend the winner's
purse with another $10,000
395
00:34:39,611 --> 00:34:42,409
if you will put
that Colt pistol in the pot.
396
00:34:42,481 --> 00:34:45,541
That is an authentic Colt,
is it not?
397
00:34:47,986 --> 00:34:51,683
As they say, God didn't
make all men equal.
398
00:34:51,756 --> 00:34:53,348
Mr. Colt did.
399
00:34:53,425 --> 00:34:56,189
Colt did not make
all men equal, Mr. Hopkins.
400
00:34:56,261 --> 00:34:58,354
You will find this out.
401
00:34:58,430 --> 00:35:00,921
Will you wager
the magnificent weapon?
402
00:35:00,999 --> 00:35:02,864
For $10,000?
403
00:35:02,934 --> 00:35:04,993
I'll gamble on that.
404
00:35:05,704 --> 00:35:07,331
Very good, sir.
405
00:35:07,806 --> 00:35:09,273
Sleep well.
406
00:35:09,808 --> 00:35:11,503
You too.
407
00:35:13,512 --> 00:35:15,878
And blessed be thee.
408
00:35:24,389 --> 00:35:28,257
You must never eat more
than one day's ration.
409
00:35:28,326 --> 00:35:30,453
Do you hear me?
410
00:35:30,529 --> 00:35:32,087
Cowboy!
411
00:35:32,864 --> 00:35:34,991
I will eat it myself.
412
00:35:47,279 --> 00:35:51,010
Hey! Quit messing
with my things.
413
00:35:51,316 --> 00:35:54,752
Is this the symbol
of your nation?
414
00:35:55,320 --> 00:35:56,582
Good as any.
415
00:36:00,258 --> 00:36:02,123
Put that away.
416
00:36:14,306 --> 00:36:15,830
You.
417
00:36:15,907 --> 00:36:18,034
Fetch water.
418
00:36:18,109 --> 00:36:20,134
For the horse.
419
00:36:20,712 --> 00:36:22,612
Okay?
420
00:36:22,681 --> 00:36:24,649
Go on.
421
00:36:24,716 --> 00:36:25,842
Hey!
422
00:36:27,052 --> 00:36:28,314
Get back here!
423
00:36:28,386 --> 00:36:31,753
[ Laughs ]
Come sit down.
424
00:36:32,824 --> 00:36:36,521
That's a very noble deed,
Mr. Rough-Riding Hopkins.
425
00:36:36,595 --> 00:36:38,688
Frank will do, ma'am.
426
00:36:39,764 --> 00:36:43,495
Mary, could we have some more
tea for Mr. Hopkins, please?
427
00:36:51,509 --> 00:36:54,307
You're right at home here,
ain't you?
428
00:36:54,379 --> 00:36:56,939
Well, I spent time amongst
the Bedoui with my father
429
00:36:57,015 --> 00:36:59,279
since I was 13 years of age.
430
00:36:59,351 --> 00:37:00,909
Looking for good horses?
431
00:37:00,986 --> 00:37:03,181
Looking for the breed apart.
432
00:37:03,255 --> 00:37:05,223
My father spent 26 years
433
00:37:05,290 --> 00:37:08,123
trying to ambassador his way
into the Muniqi blood.
434
00:37:08,193 --> 00:37:09,592
Just like his father.
435
00:37:09,661 --> 00:37:12,562
The Viceroy of Egypt,
Napoleon lll.
436
00:37:12,631 --> 00:37:15,600
All of them pandered...
437
00:37:15,667 --> 00:37:17,658
when all they needed to do
was up the ante.
438
00:37:17,736 --> 00:37:19,931
Bad poker players,
the lot of them.
439
00:37:20,005 --> 00:37:23,304
If my mare, Camria,
wins this race,
440
00:37:23,375 --> 00:37:26,936
I'll procure breeding rights
to Al-Hattal.
441
00:37:28,880 --> 00:37:30,848
If I lose...
442
00:37:32,450 --> 00:37:35,942
...I pay 40% of the purse
to the sheikh.
443
00:37:40,425 --> 00:37:41,756
And you, cowboy?
444
00:37:41,826 --> 00:37:43,521
What are you in it for?
445
00:37:44,562 --> 00:37:46,029
Just the purse, ma'am.
446
00:37:46,097 --> 00:37:48,691
"Anne" will do.
447
00:37:48,767 --> 00:37:50,428
Yes, ma'am.
448
00:37:53,772 --> 00:37:56,036
Thanks for the tea.
449
00:38:01,746 --> 00:38:03,145
Frank.
450
00:38:03,214 --> 00:38:06,342
How good are you
and your little express pony?
451
00:38:06,418 --> 00:38:07,407
Really?
452
00:38:07,485 --> 00:38:09,749
I reckon we'll
both find out, ma'am.
453
00:38:09,821 --> 00:38:12,381
3,000 miles from Sunday.
454
00:38:32,477 --> 00:38:34,843
YUSEF:
Hey, cowboy!
455
00:38:34,913 --> 00:38:36,540
Every rider's camp
456
00:38:36,614 --> 00:38:40,243
must bear the flag
of his house or nation.
457
00:38:40,318 --> 00:38:42,479
Yusef has made our flag.
458
00:38:42,554 --> 00:38:44,920
Behold it.
459
00:38:44,989 --> 00:38:46,718
We are pitiful.
460
00:38:46,791 --> 00:38:49,885
Would you get over here, Yusef?
I need some more water.
461
00:38:58,370 --> 00:38:59,394
What did he say?
462
00:38:59,471 --> 00:39:02,872
He said he has
no place else to go.
463
00:39:02,941 --> 00:39:05,102
You and me both, partner.
464
00:39:05,176 --> 00:39:06,666
Tell him to get some more water.
465
00:39:12,484 --> 00:39:13,781
Hey.
466
00:39:14,452 --> 00:39:15,919
You too.
467
00:39:18,990 --> 00:39:21,481
Why do you buy this boy, anyway?
468
00:39:21,559 --> 00:39:25,017
Somebody's gotta
do your work, goat herder.
469
00:40:19,517 --> 00:40:21,178
Howdy.
470
00:40:23,354 --> 00:40:26,084
Last chance, cowboy.
471
00:40:26,925 --> 00:40:29,587
My name is Sakr.
472
00:40:29,661 --> 00:40:31,856
Desert law compels me
to speak truthfully.
473
00:40:31,930 --> 00:40:36,196
I find the entry
of a Western infidel sacrilege.
474
00:40:36,267 --> 00:40:37,894
But I trust in Allah
475
00:40:37,969 --> 00:40:40,403
that he'll roast 10 of us
like sheep on a spit
476
00:40:40,472 --> 00:40:42,531
before the sun sets today.
477
00:40:42,607 --> 00:40:44,973
You shall be among the first.
478
00:40:45,043 --> 00:40:48,137
Well, good luck to you, too.
479
00:41:04,162 --> 00:41:09,065
The prince says maybe
we should give you a head start.
480
00:41:33,157 --> 00:41:37,184
Nawali say,
"Ride each day to sunset.
481
00:41:37,262 --> 00:41:40,789
Start again each dawn.
482
00:41:40,865 --> 00:41:41,957
Those who survive
483
00:41:42,033 --> 00:41:45,469
to reach the halfway camp
in the Rub Al-Khali
484
00:41:45,537 --> 00:41:48,768
shall be rewarded
with a full day's rest.
485
00:41:48,840 --> 00:41:52,332
A tent camp will reach
halfway point before you,
486
00:41:52,410 --> 00:41:54,935
traveling by camel road."
487
00:41:55,013 --> 00:41:58,540
Nawali say,
"Strength to your horses,
488
00:41:58,616 --> 00:42:02,848
and may God have
mercy on your souls."
489
00:42:12,764 --> 00:42:14,994
Goodbye, cowboy.
490
00:42:25,577 --> 00:42:27,340
Fly high, my friend.
491
00:43:27,605 --> 00:43:28,970
Ease up.
Let them go.
492
00:43:30,508 --> 00:43:32,703
Never beat them
in the quarter-mile.
493
00:43:32,777 --> 00:43:34,335
Whoa, son.
494
00:43:34,779 --> 00:43:35,905
Ease up, brother.
495
00:43:40,518 --> 00:43:42,645
What are you doing here?
496
00:43:42,920 --> 00:43:46,048
Go back to work now.
497
00:44:11,315 --> 00:44:13,306
What did I tell you,
little brother?
498
00:44:13,384 --> 00:44:16,080
It's all for show.
499
00:45:13,211 --> 00:45:15,406
Infidel!
Do not take him!
500
00:45:15,480 --> 00:45:18,381
It is against
the laws of the race.
501
00:46:16,541 --> 00:46:19,408
Best hotel in town, I reckon.
502
00:47:32,083 --> 00:47:33,482
Hey, cowboy!
503
00:47:35,419 --> 00:47:37,785
Nearly 100 miles in one day.
504
00:47:37,855 --> 00:47:39,880
Most impressive!
505
00:47:39,957 --> 00:47:43,120
This is your last chance
to turn back.
506
00:47:43,194 --> 00:47:44,126
Hear me?
507
00:47:44,195 --> 00:47:46,891
You do not belong out here!
508
00:47:47,265 --> 00:47:48,994
Turn back at dawn.
509
00:47:49,066 --> 00:47:52,866
Or prepare for a death
beyond your greatest fear!
510
00:47:55,973 --> 00:48:00,273
Tomorrow I shall not
even look over my shoulder!
511
00:49:25,863 --> 00:49:27,922
A water hole never
looked so good.
512
00:49:27,999 --> 00:49:30,832
What water hole
would that be, sir?
513
00:49:32,570 --> 00:49:34,162
The cistern's dry.
514
00:49:34,238 --> 00:49:36,138
You must discontinue here.
515
00:49:36,207 --> 00:49:39,301
I suggest you take
the east road back to Aden.
516
00:49:45,616 --> 00:49:48,084
That's not even a transit tax.
517
00:49:48,152 --> 00:49:51,053
Six soldiers in the middle
of the Arabian desert
518
00:49:51,122 --> 00:49:52,851
guarding a dry well.
519
00:49:52,923 --> 00:49:54,720
That's unusual.
520
00:49:54,792 --> 00:49:58,091
I said, "The well is dry."
521
00:50:14,912 --> 00:50:17,312
Okay, brother.
522
00:50:17,381 --> 00:50:20,316
We ain't gonna make another
10 miles without water.
523
00:50:21,585 --> 00:50:22,517
On the whistle.
524
00:50:26,590 --> 00:50:28,683
Are you bloody stupid?!
525
00:50:44,275 --> 00:50:45,469
Go, brother! Go!
526
00:51:00,958 --> 00:51:02,516
Easy, boys.
527
00:51:02,593 --> 00:51:04,857
Long way to Damascus.
528
00:51:08,799 --> 00:51:10,892
What in hellfire?
529
00:51:13,671 --> 00:51:14,865
Let's go, brother.
530
00:51:18,776 --> 00:51:20,175
Hyah!
531
00:53:54,131 --> 00:53:58,158
Better up your price at
the next water hole, Prince.
532
00:55:02,199 --> 00:55:06,499
You are carried by the West Wind
itself, Bin Al Reeh.
533
00:55:07,071 --> 00:55:08,971
How many have fallen?
534
00:55:09,039 --> 00:55:11,473
The report claims
39 have fallen out,
535
00:55:11,542 --> 00:55:13,942
and 1 1 were lost
in the sandstorm.
536
00:55:14,578 --> 00:55:16,569
Wash him with cold water.
537
00:56:00,624 --> 00:56:02,455
I don't believe it.
538
00:56:05,562 --> 00:56:09,020
You survived the sandstorm.
539
00:56:09,099 --> 00:56:13,695
Allah must have a more
severe judgment awaiting you.
540
00:56:13,771 --> 00:56:15,602
Thanks, partner.
541
00:56:28,952 --> 00:56:31,853
Daidai, we have
one full day's rest
542
00:56:31,922 --> 00:56:33,822
before the long march to lraq.
543
00:56:33,891 --> 00:56:35,984
Al-Hattal will break away
from the pack.
544
00:56:36,059 --> 00:56:40,291
The mustang is still in,
so we must maintain the pace.
545
00:56:40,364 --> 00:56:41,797
Do you hear me?
546
00:56:41,865 --> 00:56:43,662
Look at me!
547
00:56:45,936 --> 00:56:47,927
DlME LlBRARY
548
00:56:48,005 --> 00:56:50,496
BUFFALO BlLL'S WlLD WEST
549
00:56:52,342 --> 00:56:53,400
Your Excellency.
550
00:57:00,984 --> 00:57:03,919
- Peace be with you.
- And also be with you.
551
00:57:03,987 --> 00:57:05,887
Bless you, sheikh of sheikhs.
552
00:57:07,858 --> 00:57:09,621
sit, Katib. Revive thy spirit.
553
00:57:12,729 --> 00:57:16,722
Allah willing,
I never miss the great race, Uncle.
554
00:57:18,068 --> 00:57:21,629
If I owned more flocks,
I would bet them all.
555
00:57:26,810 --> 00:57:29,870
I have come to beseech you
one last time.
556
00:57:30,314 --> 00:57:35,513
Forgive me, and allow me to share in
the ownership of our forefathers, horses.
557
00:57:36,053 --> 00:57:40,251
You have not the discipline to be keeper of
such royalty as your grandfather,s horses.
558
00:57:41,825 --> 00:57:44,350
Least of all Al-Hattal -
he is my son.
559
00:57:45,562 --> 00:57:48,531
Go rob pilgrims.
That is your calling.
560
00:57:50,100 --> 00:57:53,194
Even the blessed Prophet
was a raider in his time.
561
00:57:53,670 --> 00:57:55,535
This is blasphemy.
562
00:58:01,345 --> 00:58:03,040
How is the coffee?
563
00:58:04,114 --> 00:58:06,708
Most excellent. I am revived.
564
00:58:10,787 --> 00:58:14,245
If one tossed a horseshoe
into the pot,
565
00:58:14,324 --> 00:58:16,792
do you think
it would stand erect?
566
00:58:17,494 --> 00:58:21,988
At your age, Uncle, perhaps
it is the only thing that might.
567
00:58:23,100 --> 00:58:27,127
Boldly spoken for a man
with no wives.
568
00:58:29,506 --> 00:58:32,669
How is your health, Uncle?
569
00:58:34,678 --> 00:58:37,613
I have the blood
of a warrior grandfather.
570
00:58:53,196 --> 00:58:56,188
Please, Mr. Frank.
Listen to me.
571
00:58:57,401 --> 00:59:00,234
There will be no grazing
for many days.
572
00:59:00,304 --> 00:59:03,068
That's all right.
I packed some barley.
573
00:59:03,140 --> 00:59:04,732
Take these.
574
00:59:06,176 --> 00:59:07,302
What's that?
575
00:59:07,377 --> 00:59:09,038
Dates.
576
00:59:09,112 --> 00:59:10,511
Trust me.
577
00:59:11,081 --> 00:59:13,106
Take with you this skin.
578
00:59:13,183 --> 00:59:16,016
It is filled with the butter
of camel.
579
00:59:16,086 --> 00:59:20,523
Mix it with the water
for both you and your horse.
580
00:59:20,591 --> 00:59:23,116
It will keep you alive
across the Hammad.
581
00:59:23,193 --> 00:59:26,856
And fear not the locusts.
They are a gift from above.
582
00:59:26,930 --> 00:59:29,364
Not a plague,
as you might believe.
583
00:59:29,433 --> 00:59:32,334
Why are you trying to help me?
584
00:59:32,402 --> 00:59:35,735
If Prince Bin Al Reeh wins
the race on Al-Hattal,
585
00:59:35,806 --> 00:59:37,865
I become his fifth wife.
586
00:59:37,941 --> 00:59:39,602
The youngest of his harem.
587
00:59:39,676 --> 00:59:42,668
No more than a slave
in his house.
588
00:59:43,780 --> 00:59:47,477
I do not know if you are as good
as it is said.
589
00:59:47,551 --> 00:59:51,112
But I have faith
in the painted stallion.
590
00:59:52,089 --> 00:59:55,616
It is said that you captured him
in the wild.
591
00:59:55,692 --> 00:59:57,751
Badlands.
592
00:59:57,828 --> 00:59:59,955
Long time ago.
593
01:00:00,030 --> 01:00:02,225
How did you tame him?
594
01:00:02,299 --> 01:00:03,960
I didn't.
595
01:00:06,670 --> 01:00:09,070
Why do you wear that?
596
01:00:09,139 --> 01:00:12,768
Verily, you do not know
our world.
597
01:00:19,816 --> 01:00:22,876
This is a cowboy's spur.
598
01:00:24,955 --> 01:00:26,445
Yeah.
599
01:00:28,025 --> 01:00:30,425
My father reads many books
from the outside world.
600
01:00:30,494 --> 01:00:33,088
But his true enjoyment
of literature,
601
01:00:33,163 --> 01:00:37,395
it is of Wild Bill
and Calamity Jane.
602
01:00:37,467 --> 01:00:39,401
You're boshing me.
603
01:00:39,469 --> 01:00:43,735
In this Wild West,
there are nomads, also.
604
01:00:43,807 --> 01:00:45,741
The red people.
605
01:00:45,809 --> 01:00:49,404
Like the Bedou,
they are a horse culture.
606
01:00:50,414 --> 01:00:52,905
Have you seen
their vanishing kind?
607
01:00:56,787 --> 01:00:58,948
I am their kind.
608
01:01:00,524 --> 01:01:03,493
My father was a cavalry scout.
609
01:01:03,560 --> 01:01:06,085
He fell in love
with a chief's daughter.
610
01:01:06,163 --> 01:01:07,926
Married her.
611
01:01:07,998 --> 01:01:10,262
They called me Frank T.
612
01:01:10,333 --> 01:01:13,860
My grandmother named me
Hokshelato.
613
01:01:14,571 --> 01:01:16,436
It means "blue child."
614
01:01:18,275 --> 01:01:21,506
I would know you
only as a white man.
615
01:01:22,345 --> 01:01:25,508
Maybe I got good
at hiding my face, too.
616
01:01:26,383 --> 01:01:27,941
Why?
617
01:01:28,885 --> 01:01:31,410
You don't know our world.
618
01:01:35,025 --> 01:01:36,959
Look out!
619
01:01:39,696 --> 01:01:42,062
Foolish is a foreigner.
620
01:01:43,767 --> 01:01:46,668
Allah has decided
that I should not sleep well these nights.
621
01:01:47,804 --> 01:01:50,204
You have disgraced this house.
622
01:01:50,574 --> 01:01:51,734
I am sickened.
623
01:01:52,642 --> 01:01:56,271
- It is not how it appears.
- He forced you into his quarters.
624
01:01:57,414 --> 01:01:59,245
No, I went by my own volition.
625
01:02:01,251 --> 01:02:03,515
I wished only to speak with him.
626
01:02:04,254 --> 01:02:09,692
He did not touch your daughter,
but tried to protect her from danger.
627
01:02:11,194 --> 01:02:12,923
I am responsible.
628
01:02:13,630 --> 01:02:16,258
Have you ever considered
just poisoning me, Jazira?
629
01:02:17,000 --> 01:02:18,763
Why torture me with slow precision?
630
01:02:18,835 --> 01:02:21,804
Why force me to marry a man
who has never looked at me?
631
01:02:21,938 --> 01:02:24,099
If he looks at you,
I have to cut off his head.
632
01:02:24,207 --> 01:02:26,038
You are not yet his property.
633
01:02:26,343 --> 01:02:28,971
The women of the western tribes
no longer wear the veil.
634
01:02:29,279 --> 01:02:33,238
Pray you were of a western tribe.
I would not be in this position.
635
01:02:34,518 --> 01:02:38,215
And in the middle of the great race.
shame upon you.
636
01:02:38,989 --> 01:02:40,820
shame upon you, Father.
637
01:02:41,625 --> 01:02:44,321
For allowing me
to ride horses when no one sees.
638
01:02:45,328 --> 01:02:49,230
For taking me on gazelle hunts
when the men make pilgrimage.
639
01:02:53,970 --> 01:02:56,871
You are all I have.
You are my treasure.
640
01:02:58,008 --> 01:03:03,139
But when the eyes of the people
are on the great sheikh, I am lowly.
641
01:03:09,419 --> 01:03:11,046
Let him go.
642
01:03:12,989 --> 01:03:15,549
How dare you give orders
to a man in my tent.
643
01:03:17,160 --> 01:03:21,597
Remove a certain woman
to the tent of office.
644
01:03:23,200 --> 01:03:24,326
No. It is not right.
645
01:03:24,634 --> 01:03:26,499
Wait a minute.
She...
646
01:03:26,570 --> 01:03:28,060
Sir!
647
01:03:28,672 --> 01:03:31,266
It is written, Mr. Hopkins.
648
01:03:31,341 --> 01:03:34,003
If any of our chaste women
commit lewdness
649
01:03:34,077 --> 01:03:35,442
with evidence against them,
650
01:03:35,512 --> 01:03:39,073
so shall they be taken out
and stoned.
651
01:03:39,149 --> 01:03:40,480
And it is then by law
652
01:03:40,550 --> 01:03:45,283
that the father must drown
his own daughter.
653
01:03:46,089 --> 01:03:48,990
-lt wasn't her fault.
-Silence, I said.
654
01:03:49,059 --> 01:03:51,050
-Ahmed.
-All right.
655
01:03:52,629 --> 01:03:56,326
However, we are still far
from the next cistern.
656
01:03:56,399 --> 01:03:58,993
And water is precious.
657
01:03:59,069 --> 01:04:01,469
So my decision is swift.
658
01:04:02,172 --> 01:04:05,835
For her trespass,
my daughter will be flogged.
659
01:04:05,909 --> 01:04:10,369
Seven stripes at a time hence.
660
01:04:14,084 --> 01:04:16,279
And you.
661
01:04:16,353 --> 01:04:19,345
An impure unbeliever
in the tent of a man
662
01:04:19,422 --> 01:04:22,289
who can trace his very blood
back to Adam.
663
01:04:22,359 --> 01:04:25,328
You will be removed
of your infidel self.
664
01:04:26,229 --> 01:04:27,890
Removed of my what?
665
01:04:31,902 --> 01:04:37,101
Like a stallion
not worthy of breeding.
666
01:04:42,245 --> 01:04:44,008
Come here, skinner.
667
01:04:47,651 --> 01:04:50,085
We didn't do nothing, sir!
668
01:04:50,153 --> 01:04:51,984
I feel compassion for you.
669
01:04:52,055 --> 01:04:55,320
But I cannot let your fear
move me.
670
01:04:55,392 --> 01:04:57,986
Speak honestly as a man.
671
01:04:59,796 --> 01:05:02,731
Did you violate
my daughter's honor?
672
01:05:02,799 --> 01:05:04,528
No, sir.
673
01:05:04,601 --> 01:05:05,693
I did not!
674
01:05:08,905 --> 01:05:11,874
Can one believe a nonbeliever?
675
01:05:21,151 --> 01:05:24,848
Only fools or gamblers walk
behind a strange mare, Sheikh!
676
01:05:24,921 --> 01:05:25,945
You can believe that!
677
01:05:26,022 --> 01:05:28,081
Is that a passage
from the Bible?
678
01:05:28,158 --> 01:05:31,218
No, it's something Wild Bill
said to me one night.
679
01:05:33,196 --> 01:05:34,993
Wild Bill?
680
01:05:35,065 --> 01:05:37,056
Out in Deadwood!
681
01:05:37,133 --> 01:05:39,226
You refer to the man
known as Hickok?
682
01:05:39,302 --> 01:05:41,293
The master
of the double six-gun?
683
01:05:41,371 --> 01:05:44,169
Only one Wild Bill, sir.
684
01:05:44,240 --> 01:05:47,767
Hickok was a true prince
of pistoleers, was he not?
685
01:05:48,979 --> 01:05:52,039
He's pretty good
with a twist draw.
686
01:05:52,115 --> 01:05:55,209
What did my daughter say
about your horse?
687
01:05:55,285 --> 01:05:59,745
Well, she's a lady with an eye
for horseflesh, sir.
688
01:05:59,823 --> 01:06:02,815
If she was my son,
she would be in this race.
689
01:06:02,892 --> 01:06:05,122
Alas, she is not.
690
01:06:09,432 --> 01:06:13,061
She's a woman who has entered
the sleeping quarters
691
01:06:13,136 --> 01:06:14,831
of an infidel.
692
01:06:16,973 --> 01:06:18,998
Come, skinner.
693
01:06:19,075 --> 01:06:21,475
You heard of the OK Corral?
694
01:06:21,544 --> 01:06:24,513
Ah.
You were not there.
695
01:06:30,553 --> 01:06:34,387
Tell me about this Wyatt Earp.
696
01:06:34,457 --> 01:06:35,719
And the Doctor Holliday.
697
01:06:37,894 --> 01:06:38,656
Raiders!
698
01:06:38,795 --> 01:06:40,285
Free him.
699
01:06:54,878 --> 01:06:56,846
Come on.
Hurry up!
700
01:07:06,956 --> 01:07:09,550
Hey!
Get back here!
701
01:07:21,638 --> 01:07:24,072
Tribal war games are
their national sport, Mary.
702
01:07:24,140 --> 01:07:26,040
It's none of our affair.
703
01:07:37,420 --> 01:07:40,355
Hey, partner!
How about a hand?
704
01:07:44,394 --> 01:07:45,554
Thank you kindly.
705
01:07:47,697 --> 01:07:49,631
Go, Prince.
706
01:07:50,433 --> 01:07:52,025
AL-Hattal. Heisgone.
707
01:07:53,303 --> 01:07:54,793
Jazira.
708
01:07:54,871 --> 01:07:55,895
Hy!
709
01:07:59,576 --> 01:08:00,770
I will free you.
710
01:08:00,844 --> 01:08:02,903
You will run, like the prince.
711
01:08:02,979 --> 01:08:04,503
Damn coward.
712
01:08:04,581 --> 01:08:07,846
No wonder you don't want to be
his fifth wife.
713
01:08:10,186 --> 01:08:11,710
Hey!
714
01:08:23,299 --> 01:08:25,733
Hey, deputy!
Hey!
715
01:09:22,725 --> 01:09:23,987
Jazira...
716
01:09:27,764 --> 01:09:29,732
They've taken her.
717
01:09:30,200 --> 01:09:32,634
They've taken her!
718
01:09:37,073 --> 01:09:40,304
If I turn over Al-Hattal,
Katib will return my child.
719
01:09:40,376 --> 01:09:42,173
And if you don't?
720
01:09:42,245 --> 01:09:44,236
He's a bastard son of a jackal
721
01:09:44,314 --> 01:09:46,805
who would have his Gypsies
commit crimes upon her.
722
01:09:46,883 --> 01:09:50,148
I cannot surrender what is
most sacred to my family.
723
01:09:51,754 --> 01:09:55,315
You could never understand that,
so do not even try.
724
01:09:59,329 --> 01:10:01,388
The Al Khamsa manuscripts.
725
01:10:01,464 --> 01:10:04,024
My family's breeding book
is gone.
726
01:10:04,100 --> 01:10:05,829
It is gone!
727
01:10:05,902 --> 01:10:08,336
The Al Khamsa book
contains the breeding secrets
728
01:10:08,404 --> 01:10:11,567
of the Muniqi strain
going back to Saba.
729
01:10:12,475 --> 01:10:15,069
Let's bring your deputy in here.
730
01:10:25,488 --> 01:10:29,447
I'll ask you once more,
Aziz, and only once.
731
01:10:29,525 --> 01:10:32,688
Where did they take my daughter?
732
01:10:33,930 --> 01:10:35,454
I know nothing.
733
01:10:35,531 --> 01:10:38,864
I only took the book
to protect it from the raiders.
734
01:10:38,935 --> 01:10:41,096
It is they who stole it from me.
735
01:10:41,170 --> 01:10:42,865
Stole it?
736
01:10:42,939 --> 01:10:45,499
Or paid you, my trusted brother?
737
01:10:45,575 --> 01:10:48,066
It matters only to He.
738
01:10:48,144 --> 01:10:51,341
Please, end my humiliation.
739
01:11:07,430 --> 01:11:08,761
What are you doing?
740
01:11:08,831 --> 01:11:11,356
That's the easy way out.
741
01:11:11,434 --> 01:11:12,696
He ain't getting it.
742
01:11:14,404 --> 01:11:15,598
Please.
743
01:11:18,274 --> 01:11:20,742
Western justice, partner.
744
01:11:25,315 --> 01:11:27,806
That's called
a Mexican tattoo, Deputy.
745
01:11:27,884 --> 01:11:30,876
And that lasts a lot longer
than a sword.
746
01:11:36,359 --> 01:11:40,125
For a man of such high rank,
you're kind of short, Aziz.
747
01:11:40,196 --> 01:11:41,595
We can fix that.
748
01:11:42,832 --> 01:11:45,392
No!
749
01:11:45,468 --> 01:11:49,666
I know where they have taken her
until they receive the stallion.
750
01:11:58,815 --> 01:12:01,545
I know you're not
a gambling man.
751
01:12:02,051 --> 01:12:06,317
But bring my daughter back by
nightfall and you're forgiven.
752
01:12:06,389 --> 01:12:09,290
Attempt to deceive me and run,
753
01:12:09,359 --> 01:12:13,420
and you will not get beyond the
port of Jordan with your head.
754
01:12:14,130 --> 01:12:15,791
Run.
755
01:12:29,445 --> 01:12:31,037
Faster, traitor.
756
01:12:32,382 --> 01:12:34,748
His Excellency is most reckless.
757
01:12:34,817 --> 01:12:38,878
Sending a slave
to do a man's job.
758
01:12:38,955 --> 01:12:40,445
Know this, Aziz.
759
01:12:40,523 --> 01:12:43,287
If any harm has befallen
the child,
760
01:12:43,359 --> 01:12:46,795
I shall remove your head myself.
761
01:12:56,406 --> 01:13:00,968
You knowthat my father
will never surrender Al-Hattal.
762
01:13:02,612 --> 01:13:06,104
I will tell you something
about your father.
763
01:13:10,253 --> 01:13:13,814
He is a failure at being a ruler.
He allows emotions to govern him.
764
01:13:15,191 --> 01:13:16,954
I do not.
765
01:13:17,960 --> 01:13:20,087
And he has become Sheikhof Sheikhs.
766
01:13:21,264 --> 01:13:23,755
Whilstyou, no more than a brigand.
767
01:13:25,301 --> 01:13:27,599
I am the greatest horseman ofthe tribe.
768
01:13:28,171 --> 01:13:33,939
I could defeat any rider in the great race,
if I was allowed to sit the back of Al-Hattal.
769
01:13:35,812 --> 01:13:37,143
Why am I not?
770
01:13:38,347 --> 01:13:43,876
Because the sacred is not for sale,
as are you.
771
01:13:46,155 --> 01:13:49,647
If Al-Hattal is not turned out
onto the sands of the Hamad by midnight,
772
01:13:50,626 --> 01:13:54,892
I send your head to my uncle,
wrapped in Baghdad silk.
773
01:13:55,698 --> 01:13:57,632
I am Warned.
774
01:14:01,003 --> 01:14:02,800
You are promised.
775
01:14:33,536 --> 01:14:35,299
Know that if we all die,
776
01:14:35,371 --> 01:14:37,999
your soul will go straight
to the devil.
777
01:14:38,074 --> 01:14:40,542
And your impure horse, too.
778
01:15:26,388 --> 01:15:28,948
That's far enough, Aziz.
779
01:16:50,772 --> 01:16:52,899
Kill her!
780
01:16:52,975 --> 01:16:55,000
Jazira, run!
781
01:17:30,779 --> 01:17:32,542
Jazira!
782
01:19:14,483 --> 01:19:16,246
Jazira! Jazira!
783
01:19:16,318 --> 01:19:19,344
-[ Gunshot ]
-Jaffa!
784
01:19:59,795 --> 01:20:01,888
-Give him his head!
-I know what to do!
785
01:20:57,018 --> 01:20:58,815
Let's keep moving, miss.
786
01:20:59,754 --> 01:21:03,713
He pledged his life for me
when I was born worthless.
787
01:21:04,926 --> 01:21:06,791
I'm sorry.
788
01:21:08,930 --> 01:21:12,696
We got to make that tent camp
by sundown.
789
01:21:22,677 --> 01:21:24,440
Please.
790
01:21:25,814 --> 01:21:28,476
I wish you to look at me.
791
01:21:54,409 --> 01:22:01,372
Why do I feel that you truly
see me when others do not?
792
01:22:02,450 --> 01:22:04,975
Well, my horse likes you.
793
01:22:08,924 --> 01:22:12,519
Even a blind man could see
that you're beautiful.
794
01:22:18,266 --> 01:22:20,257
We must ride.
795
01:22:21,002 --> 01:22:23,766
We will stay off
the camel roads.
796
01:23:05,146 --> 01:23:06,408
What does this mean?
797
01:23:06,481 --> 01:23:08,949
Shunka Wakan.
798
01:23:09,017 --> 01:23:10,484
Big dog.
799
01:23:10,552 --> 01:23:13,385
There's no word in Sioux
for horse.
800
01:23:13,455 --> 01:23:17,221
When the lndians saw the first
one the Spanish brought over,
801
01:23:17,292 --> 01:23:19,726
they didn't know
what the hell it was.
802
01:23:19,794 --> 01:23:23,855
When they saw how it could run,
803
01:23:23,932 --> 01:23:25,763
carry a man through battle,
804
01:23:25,834 --> 01:23:27,893
become his friend for life,
805
01:23:27,969 --> 01:23:31,700
well, they figured it had to be
a sacred animal.
806
01:23:31,773 --> 01:23:33,240
Indeed.
807
01:23:34,209 --> 01:23:37,269
Did your mother teach you
this wisdom?
808
01:23:45,453 --> 01:23:47,580
I am sorry.
809
01:24:30,131 --> 01:24:34,659
When this race is over,
I will pray five times a day.
810
01:24:37,305 --> 01:24:39,967
Being an infidel, as you are,
811
01:24:40,041 --> 01:24:44,205
you cannot be expected
to comprehend.
812
01:24:44,279 --> 01:24:48,010
There are those who are chosen
to be winners
813
01:24:48,083 --> 01:24:50,813
and those chosen to be losers.
814
01:24:50,885 --> 01:24:54,912
Allah chooses thus,
and it is written.
815
01:25:01,096 --> 01:25:03,564
You are summoned to the tent
of the lady.
816
01:25:05,333 --> 01:25:07,267
Right now.
817
01:25:18,246 --> 01:25:22,740
You know, Yusef,
I once had a three-legged colt.
818
01:25:22,817 --> 01:25:24,409
Born that way.
819
01:25:24,486 --> 01:25:27,512
Turned out to be one of the best
roping horses I ever had.
820
01:25:37,465 --> 01:25:39,695
Your mare's running
a good race, ma'am.
821
01:25:41,970 --> 01:25:44,063
She is rather lovely, isn't she?
822
01:25:44,139 --> 01:25:45,800
Good legs on her.
823
01:25:47,742 --> 01:25:51,405
Can you envision her offspring
from an Al-Hattal cross?
824
01:25:59,687 --> 01:26:02,850
Aziz was not
a very admirable man.
825
01:26:02,924 --> 01:26:08,157
But he was very adept
in researching bloodlines.
826
01:26:08,229 --> 01:26:11,824
You have blood
from the red lndian race.
827
01:26:11,900 --> 01:26:15,734
You hid it effectively
all your life.
828
01:26:17,138 --> 01:26:20,335
I'm not sure
what you're getting at, ma'am.
829
01:26:20,408 --> 01:26:23,377
There's no way for me to win
rights to the Muniqi bloodline
830
01:26:23,444 --> 01:26:25,173
other than to win this race.
831
01:26:25,246 --> 01:26:29,478
You, on the other hand,
you have another way to win.
832
01:26:31,286 --> 01:26:33,618
Only one way to win.
833
01:26:33,688 --> 01:26:37,488
Your little mustang
has proven hardy.
834
01:26:39,360 --> 01:26:44,923
But the chances of him
crossing lraq and Syria
835
01:26:44,999 --> 01:26:50,164
before Al-Hattal and my mare
are slim at best.
836
01:26:50,238 --> 01:26:53,503
Your horse is weakening,
Mr. Hopkins, and you know it.
837
01:26:53,575 --> 01:26:58,137
You've taken him so very far
from anything he's ever known.
838
01:26:58,880 --> 01:27:00,848
All for the sake of money.
839
01:27:02,517 --> 01:27:06,214
Are you willing to kill him
for money?
840
01:27:06,287 --> 01:27:08,983
The winner's purse is $100,000.
841
01:27:09,057 --> 01:27:13,118
Pull out now, and I'll
compensate you 30% in silver
842
01:27:13,194 --> 01:27:15,025
for turning in a serious effort.
843
01:27:16,364 --> 01:27:20,562
I've never taken money
for quitting a race.
844
01:27:44,726 --> 01:27:46,694
Well, then, Frank.
845
01:27:47,729 --> 01:27:49,822
Just where are we, then?
846
01:27:51,199 --> 01:27:53,599
Here.
847
01:27:53,668 --> 01:27:55,260
Alone.
848
01:27:55,336 --> 01:27:58,032
In the last corner of Arabia.
849
01:27:59,107 --> 01:28:00,699
Yeah.
850
01:28:02,243 --> 01:28:07,271
When you're in a desert,
the sight of green grass
851
01:28:07,348 --> 01:28:10,545
and fresh water can be
mighty tempting.
852
01:28:10,618 --> 01:28:14,384
Sometimes you're
just seeing things.
853
01:28:15,323 --> 01:28:17,553
Indeed, Mr. Hopkins.
854
01:28:19,127 --> 01:28:21,186
Good night, ma'am.
855
01:28:26,734 --> 01:28:28,634
Frank.
856
01:28:28,703 --> 01:28:30,466
What of my offer?
857
01:28:31,072 --> 01:28:32,801
I'll sleep on it.
858
01:28:34,309 --> 01:28:36,209
And all alone.
859
01:28:36,277 --> 01:28:38,142
Shame.
860
01:28:47,789 --> 01:28:50,223
He does not like the milk
of the camel.
861
01:28:50,291 --> 01:28:52,885
But it will keep his liver
from failure.
862
01:28:54,128 --> 01:28:56,096
Appreciate it.
863
01:28:57,699 --> 01:29:01,465
You have visited the tent
of the Christian lady.
864
01:29:03,604 --> 01:29:06,266
I don't like the look
of them front hooves.
865
01:29:06,341 --> 01:29:08,673
That quarter crack
is getting worse.
866
01:29:08,743 --> 01:29:11,473
Another 400 miles
can put him lame.
867
01:29:11,546 --> 01:29:13,980
You must not give up.
868
01:29:15,383 --> 01:29:19,752
It might be just time to live
with what we got.
869
01:29:22,490 --> 01:29:24,424
You will prove them right.
870
01:29:24,492 --> 01:29:26,585
That blood is more important
than will.
871
01:29:27,662 --> 01:29:30,631
You will continue your life
hiding who God made you.
872
01:29:30,698 --> 01:29:32,427
Like me.
873
01:29:32,500 --> 01:29:34,195
Jazira.
874
01:29:44,412 --> 01:29:46,175
You done me proud, partner.
875
01:30:20,548 --> 01:30:22,209
Frank Hopkins.
876
01:30:23,751 --> 01:30:27,585
I am compelled
to express gratitude.
877
01:30:49,977 --> 01:30:51,842
Hidalgo!
878
01:30:51,913 --> 01:30:53,574
Hidalgo!
879
01:31:13,000 --> 01:31:14,968
Good luck, Mr. Hopkins.
880
01:31:15,036 --> 01:31:16,833
Thank you, ma'am.
881
01:31:16,904 --> 01:31:18,462
If I don't see you in Damascus,
882
01:31:18,539 --> 01:31:20,837
I hope you find the stock
you've been looking for.
883
01:31:20,908 --> 01:31:22,569
Oh, I will.
884
01:31:22,643 --> 01:31:24,907
You should have wagered on it.
885
01:31:28,416 --> 01:31:31,146
The cowboy forgot his drink.
886
01:32:24,639 --> 01:32:27,164
Do not react.
Remain calm.
887
01:32:27,241 --> 01:32:29,175
And only I speak.
Atimi, no!
888
01:32:39,387 --> 01:32:42,788
Call yourself a great Bedou
raider for killing a camel boy.
889
01:32:42,857 --> 01:32:46,224
For not being able to hold on
to a little harem girl.
890
01:32:46,294 --> 01:32:48,819
You will still pay me my riyals.
891
01:32:48,896 --> 01:32:51,626
But I will exact it from you.
892
01:32:51,699 --> 01:32:54,759
And perhaps much more,
Lady English.
893
01:32:54,835 --> 01:32:57,326
You will receive nothing
894
01:32:57,405 --> 01:33:00,897
unless my horse reaches
that finishing stone first.
895
01:33:02,109 --> 01:33:04,373
They're six days
across the Hammad.
896
01:33:04,445 --> 01:33:07,471
You can intercept them
by using the camel road.
897
01:33:07,548 --> 01:33:10,278
Force the American
into the Amal Samheem.
898
01:33:10,351 --> 01:33:13,582
Capture Al-Hattal
and keep him secure.
899
01:33:13,654 --> 01:33:16,179
But my horse wins this race.
900
01:33:16,657 --> 01:33:18,921
He made you look quite the fool,
didn't he?
901
01:33:18,993 --> 01:33:20,051
The cowboy.
902
01:33:21,462 --> 01:33:23,430
He will beg me to cut
his throat when...
903
01:33:23,497 --> 01:33:25,658
Do not harm him, Katib.
904
01:33:26,834 --> 01:33:31,498
Kill his horse
and let him walk the desert.
905
01:33:34,175 --> 01:33:36,541
There's much for him
to think over.
906
01:33:38,245 --> 01:33:39,576
Hy!
907
01:35:59,488 --> 01:36:04,323
Whatever feed was out ahead,
it ain't there no more.
908
01:36:16,805 --> 01:36:19,330
"A gift from above.
909
01:36:19,407 --> 01:36:21,307
Not a plague."
910
01:36:33,321 --> 01:36:35,755
Once you get past the legs,
it ain't too bad.
911
01:36:38,460 --> 01:36:39,984
Here you go.
912
01:36:43,098 --> 01:36:45,396
It goes down pretty smooth,
don't it?
913
01:36:46,535 --> 01:36:49,993
Come on. Eat up.
We're back in business.
914
01:37:20,201 --> 01:37:22,931
Let's see who's behind.
915
01:37:32,881 --> 01:37:33,939
We are.
916
01:38:00,375 --> 01:38:02,741
Jinni, no. Go away.
917
01:38:31,072 --> 01:38:33,836
Do not assist me.
918
01:38:33,908 --> 01:38:36,342
Just kill me, please.
919
01:38:36,411 --> 01:38:38,675
Use your weapon.
920
01:38:43,251 --> 01:38:44,479
No.
921
01:38:44,552 --> 01:38:46,918
It is Allah's will.
922
01:38:46,988 --> 01:38:48,546
No.
923
01:38:48,623 --> 01:38:49,612
No.
924
01:38:53,762 --> 01:38:55,024
Tell you what.
925
01:38:55,096 --> 01:38:57,155
You can do whatever you want
after I get you out of there.
926
01:38:57,232 --> 01:38:59,962
No!
927
01:39:10,412 --> 01:39:12,573
Jinni.
928
01:39:13,281 --> 01:39:14,942
Jinni.
929
01:39:17,352 --> 01:39:19,445
Jinni.
930
01:39:19,521 --> 01:39:21,853
How you doin', partner?
931
01:39:26,361 --> 01:39:28,921
Why you turn back for me?
932
01:39:29,998 --> 01:39:34,935
Ain't no prize money worth
a man's life, the way I see it.
933
01:39:36,504 --> 01:39:41,339
It is written that God
leads astray whom he wishes
934
01:39:41,409 --> 01:39:43,843
and guides whom he wishes.
935
01:39:43,912 --> 01:39:47,075
It was God's will
that I die in this race.
936
01:39:47,148 --> 01:39:50,413
Just as it is his will
who shall win.
937
01:39:50,485 --> 01:39:52,749
What about your will?
938
01:39:53,354 --> 01:39:55,948
What about your horse's will?
939
01:39:56,024 --> 01:39:59,016
Seems to me that's what will
get you across a finish line.
940
01:40:00,261 --> 01:40:02,695
Only then is it written.
941
01:40:08,503 --> 01:40:11,870
Jinni has returned
to carry me home.
942
01:40:11,940 --> 01:40:13,498
Please.
943
01:40:13,575 --> 01:40:15,668
My sword.
944
01:43:36,811 --> 01:43:38,142
Get Al-Hattal.
945
01:43:46,921 --> 01:43:50,413
Faster. He is escaping.
946
01:43:54,662 --> 01:43:55,458
stop.
947
01:44:00,335 --> 01:44:02,599
You heard the Christian woman.
948
01:44:03,404 --> 01:44:05,429
We are not to kill him.
949
01:44:35,136 --> 01:44:36,865
The rope!
950
01:44:36,938 --> 01:44:38,735
Quickly!
951
01:44:38,806 --> 01:44:39,738
Hurry!
952
01:44:49,083 --> 01:44:50,072
Katib!
953
01:44:50,218 --> 01:44:51,276
Look. The trap.
954
01:45:00,895 --> 01:45:03,864
stop. Release the hunters.
955
01:45:15,009 --> 01:45:17,443
Come on.
Get up.
956
01:45:27,688 --> 01:45:29,349
Look out!
957
01:45:36,097 --> 01:45:38,930
Jinni! Jinni!
958
01:46:39,794 --> 01:46:43,696
You and your horse have made
enough trouble for me.
959
01:47:40,054 --> 01:47:41,988
Nobody hurts my horse.
960
01:48:19,660 --> 01:48:21,252
-Whoa.
-[ Grunts ]
961
01:48:25,700 --> 01:48:27,998
Settle down.
962
01:48:28,069 --> 01:48:30,196
Trust me now.
963
01:49:52,787 --> 01:49:54,687
Whoa.
964
01:49:54,755 --> 01:49:56,780
Easy, son.
965
01:49:59,660 --> 01:50:01,753
Don't do it, partner.
966
01:50:01,829 --> 01:50:03,854
Don't you die on me now.
967
01:50:03,931 --> 01:50:05,728
We're almost home.
968
01:50:06,734 --> 01:50:08,998
We're almost home.
969
01:50:14,608 --> 01:50:16,872
We had 'em, brother.
970
01:50:19,613 --> 01:50:22,207
We had those boys.
971
01:50:30,391 --> 01:50:32,325
You're all right.
972
01:50:45,639 --> 01:50:47,231
My old man.
973
01:51:02,490 --> 01:51:05,823
Remember that 500-mile
in Missouri?
974
01:51:05,893 --> 01:51:08,361
We had three days in the lead.
975
01:51:09,563 --> 01:51:12,999
Sitting on that ranch
looking at nothing but green.
976
01:51:13,067 --> 01:51:15,365
That's it, partner.
977
01:51:16,370 --> 01:51:22,707
If there's a heaven on Earth,
actually, we found it.
978
01:51:28,249 --> 01:51:32,447
Well, I reckon if there's
a heaven on Earth,
979
01:51:32,520 --> 01:51:34,420
there's gonna be a hell, too.
980
01:51:39,960 --> 01:51:42,554
We just couldn't cross her.
981
01:52:25,573 --> 01:52:27,097
Help me.
982
01:53:44,418 --> 01:53:47,410
Blue child.
983
01:54:18,185 --> 01:54:20,551
Can you see it, cowboy?
984
01:54:22,323 --> 01:54:24,791
It is the ocean.
985
01:54:25,759 --> 01:54:28,887
It is only Al-Hattal now,
cowboy.
986
01:54:28,963 --> 01:54:32,194
You were defeated
before this race began.
987
01:54:49,483 --> 01:54:52,350
You will not defeat me.
988
01:54:54,588 --> 01:54:57,386
I am born of a great tribe.
989
01:54:57,458 --> 01:54:59,187
People of the horse.
990
01:55:00,461 --> 01:55:02,429
So am l.
991
01:55:12,006 --> 01:55:13,940
Okay.
992
01:56:28,582 --> 01:56:31,415
MAN:
Al-Hattal! Al-Hattal!
993
01:56:52,372 --> 01:56:55,466
Camria, praise your stamina.
994
01:56:59,913 --> 01:57:03,144
Cowboy! Cowboy!
995
01:57:28,742 --> 01:57:30,232
Push her.
996
01:58:11,652 --> 01:58:12,880
Let 'er buck!
997
01:59:21,221 --> 01:59:22,688
Ah!
998
01:59:34,868 --> 01:59:38,201
CROWD: [ CHANTlNG ]
Cowboy! Cowboy!
999
02:00:56,516 --> 02:00:58,575
Good race, partner.
1000
02:00:58,652 --> 02:01:00,847
It is a magnificent horse.
1001
02:01:00,921 --> 02:01:02,616
Likewise, Prince.
1002
02:01:20,474 --> 02:01:22,704
It looks better on you.
1003
02:01:24,411 --> 02:01:26,345
For many miles,
I did not understand
1004
02:01:26,413 --> 02:01:28,938
why Allah would wish this on me.
1005
02:01:29,016 --> 02:01:31,712
Now I understand his will.
1006
02:01:32,319 --> 02:01:36,915
Be a guest in my house
for as long as you desire.
1007
02:01:36,990 --> 02:01:38,252
Stay.
1008
02:01:39,426 --> 02:01:43,954
I've been too far from home
for too long, sir.
1009
02:01:50,203 --> 02:01:52,501
I lost the race, Frank Hopkins.
1010
02:01:52,572 --> 02:01:55,097
But you won a friend.
1011
02:01:55,175 --> 02:01:56,767
It's a gift.
1012
02:02:08,488 --> 02:02:11,457
What about your ability
to tell the future?
1013
02:02:11,525 --> 02:02:15,086
If I had the ability
to foretell the future,
1014
02:02:15,162 --> 02:02:18,791
perhaps I would have bet
on a painted horse.
1015
02:02:20,233 --> 02:02:22,463
Blessings be upon thee.
1016
02:02:22,536 --> 02:02:24,595
You too, partner.
1017
02:02:55,769 --> 02:03:00,638
Is it true, then,
as in the Western stories?
1018
02:03:01,208 --> 02:03:04,541
The cowboy rides away
into the setting of the sun?
1019
02:03:08,415 --> 02:03:10,747
But not the same cowboy.
1020
02:03:13,353 --> 02:03:15,651
We won't forget you.
1021
02:03:18,125 --> 02:03:20,355
Goodbye.
1022
02:03:24,865 --> 02:03:26,662
Blue child.
1023
02:03:57,931 --> 02:03:59,831
Assemble on the rim.
1024
02:03:59,900 --> 02:04:01,527
30 paces to a stand.
1025
02:04:01,601 --> 02:04:04,161
Make every shot count.
1026
02:04:06,473 --> 02:04:09,465
What's this bloke doing?
Bringing them in one at a time?
1027
02:04:23,590 --> 02:04:25,421
Lieutenant McNulty?
1028
02:04:25,492 --> 02:04:27,119
Who are you?
1029
02:04:27,494 --> 02:04:29,052
Hopkins.
1030
02:04:29,529 --> 02:04:30,791
Frank Hopkins.
1031
02:04:30,864 --> 02:04:33,458
Hopkins?
You bring a dispatch?
1032
02:04:33,533 --> 02:04:35,330
Yes, sir.
1033
02:04:47,214 --> 02:04:49,307
Paid in full?
1034
02:04:59,326 --> 02:05:01,692
MAN: Hold on!
Pull back to the left!
1035
02:05:01,761 --> 02:05:03,695
-How, Kola.
-How, Kola.
1036
02:05:03,930 --> 02:05:08,765
Is ittrue thatthe chief named Eagle Horn
has returned to the reservation?
1037
02:05:10,670 --> 02:05:14,197
He has taken the journey.
1038
02:05:16,343 --> 02:05:25,342
But he knew you won, Far Rider,
in the faraway sand.
1039
02:05:26,920 --> 02:05:28,387
Good.
1040
02:05:32,058 --> 02:05:34,526
Will you help me with something?
1041
02:06:58,812 --> 02:07:00,609
Whoa.
1042
02:07:00,680 --> 02:07:02,841
Easy.
1043
02:07:04,951 --> 02:07:06,942
Easy, brother.
1044
02:07:29,008 --> 02:07:30,908
Let 'er buck.
69522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.