All language subtitles for DownloadGemist [2026-01-30] Rundfunk s01e01 - Schau (1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,600 888 2 00:00:03,080 --> 00:00:07,160 (applaus) 3 00:00:07,280 --> 00:00:09,280 Hoi. Jij bent toch dinge? 4 00:00:09,400 --> 00:00:10,880 Dinge? Ja. 5 00:00:11,000 --> 00:00:14,680 Jij bent toch... of niet? Eh... Waar ben je van? Hoe bedoel je? 6 00:00:14,800 --> 00:00:18,560 Hoe bedoel je: Hoe bedoel je? Waar ben je van? Waar ben ik van? 7 00:00:18,680 --> 00:00:24,200 Gewoon, van mezelf. Doe niet zo flauw. Wat? Jij bent de vader van... Harm. De vader van Harm? 8 00:00:24,320 --> 00:00:28,880 Wie is Harm? Ik. Harm, de vader van Harm. Gewoon Harm. Doe niet zo flauw. Wat? 9 00:00:29,000 --> 00:00:34,800 Harm, de vader van... De vader van Broes. Wie is Broes nou weer? Mijn kind. Doe niet zo flauw. Wat? 10 00:00:34,920 --> 00:00:40,200 Wie is Broes? Dat zeg ik net. Waar is hij van? Van mij en mijn vrouw Esther. Waar is zij van? 11 00:00:40,320 --> 00:00:45,760 Waar zij van is? Zij? Wat kan mij Esther schelen. Weet ik niet. Waarom begin je over Esther? 12 00:00:45,880 --> 00:00:48,040 Daar ben ik klaar mee. Broes! Broes! 13 00:00:48,160 --> 00:00:49,640 Waar is hij van? 14 00:00:49,760 --> 00:00:51,600 Wie ben jíj? Wie ben ik? 15 00:00:51,720 --> 00:00:53,200 Ik ben Brenda! 16 00:00:53,320 --> 00:00:54,800 (gelach) 17 00:00:58,000 --> 00:00:59,480 Brenda! 18 00:01:01,400 --> 00:01:02,880 Brenda! 19 00:01:03,000 --> 00:01:05,600 Brenda! 20 00:01:05,720 --> 00:01:08,000 Brenda! 21 00:01:08,120 --> 00:01:09,600 (gelach) 22 00:01:09,720 --> 00:01:11,200 Brenda? 23 00:01:11,320 --> 00:01:12,800 Brenda! 24 00:01:12,920 --> 00:01:14,400 Moeder van Ties. 25 00:01:14,520 --> 00:01:16,000 Ties. 26 00:01:16,120 --> 00:01:17,600 (gelach) Ties. 27 00:01:17,720 --> 00:01:19,200 (gelach) Ties. 28 00:01:19,320 --> 00:01:21,560 Ties? Ties. Kom op, doe niet zo flauw. 29 00:01:21,680 --> 00:01:25,800 Ties van OBS De rups. Daar zit Broes niet. Dat is een goede school. Ja. 30 00:01:25,920 --> 00:01:31,800 We wonen daar niet in de buurt. Het is een leuke buurt. Vind jij van niet? Jawel. Jij vindt het stom? 31 00:01:31,920 --> 00:01:35,840 Nee, wij wonen toevallig in een andere buurt. Toevallig... Nee. 32 00:01:35,960 --> 00:01:42,280 We hebben onze buurt gekozen omdat we die ook leuk vonden. Welke? Waar we wonen. Welke buurt? Zeg ik niet. 33 00:01:42,400 --> 00:01:47,560 Waarom niet? Omdat we elkaar niet kennen. We kennen elkaar wel! Is Broes van voetbal? 34 00:01:47,680 --> 00:01:53,120 Broes voetbalt niet. Grootste sport van de wereld. Wat doet Broes dan wél? Gewoon spelen. 35 00:01:53,240 --> 00:01:55,720 Doe niet zo flauw. Zwemles? Nee! 36 00:01:55,840 --> 00:02:00,040 Ties heeft nog nooit zwemles gehad, dus hoe kan dat? Judo. Hou toch op! 37 00:02:00,160 --> 00:02:02,400 Ties judoot helemaal niet. Schaken? 38 00:02:02,520 --> 00:02:04,000 Hè hè. (gelach) 39 00:02:04,120 --> 00:02:05,600 We zijn eruit. 40 00:02:05,720 --> 00:02:07,200 Was dat nou zo moeilijk? 41 00:02:07,320 --> 00:02:11,720 Ze schaken allebei bij de Zwarte toren. Broes schaakt bij het Pionnetje. 42 00:02:11,840 --> 00:02:13,840 Dan is Broes dus niet van schaken. 43 00:02:13,960 --> 00:02:19,120 Want Ties schaakt niet bij het Pionnetje. Waar is hij dan van? Het jeugdtheater? Nee. 44 00:02:19,240 --> 00:02:23,360 Breakdance. Nee. Waar is Broes van? Kennen ze elkaar van scouting? Nee. 45 00:02:23,480 --> 00:02:25,720 Snowboarden? Nee. Wijncursus. Nee. 46 00:02:25,840 --> 00:02:27,360 (gelach) Pianoles. Nee. 47 00:02:27,480 --> 00:02:29,720 Strippoker. Nee. Kooivechten? Nee. 48 00:02:29,840 --> 00:02:31,320 Bochelstompen? Nee. 49 00:02:31,440 --> 00:02:35,560 Tepeltokkelen? Pauw pauw, pappetie pauw pauw. (gelach) 50 00:02:35,680 --> 00:02:39,440 Jij hebt echt mazzel dat ik zo'n kalme en beheerste meid ben... 51 00:02:39,560 --> 00:02:42,360 anders had ik jou nu onherkenbaar beschadigd. 52 00:02:42,480 --> 00:02:46,520 We kennen elkaar dus niet via Broes. Ik heb het recht om het te weten. 53 00:02:46,640 --> 00:02:48,120 Waar ben jij van? Oké. 54 00:02:50,560 --> 00:02:52,280 Ik ben weleens op tv geweest. 55 00:02:52,400 --> 00:02:54,040 O ja? Wat dan? 56 00:02:56,280 --> 00:02:58,440 Ik ben van een bekende reclame. O ja? 57 00:02:58,560 --> 00:03:00,040 Welke dan? 58 00:03:01,600 --> 00:03:03,200 Voor huidcrème. (gelach) 59 00:03:03,320 --> 00:03:04,800 Van Le fleur du paradis. 60 00:03:04,920 --> 00:03:06,400 O ja? 61 00:03:06,520 --> 00:03:08,000 Doe dan. 62 00:03:12,840 --> 00:03:15,800 Zonder bescherming verliest de huid haar vocht. 63 00:03:15,920 --> 00:03:17,920 Daarom is er nu... de nieuwste... 64 00:03:18,040 --> 00:03:20,720 legendarische zalf van Le fleur du paradis. 65 00:03:20,840 --> 00:03:23,080 Een innovatieve, originele zalf... 66 00:03:23,200 --> 00:03:24,680 met gloednieuwe... 67 00:03:24,800 --> 00:03:26,280 vertrouwde formule. 68 00:03:26,400 --> 00:03:29,320 Boordevol natuurlijke peptide-retinol 24. 69 00:03:29,440 --> 00:03:32,440 En biologisch fluor-antimoonzuur. 70 00:03:32,560 --> 00:03:37,600 Zo van het land. Met hart en ziel handgeplukt door echte mensen. 71 00:03:37,720 --> 00:03:39,200 Zongerijpt. 72 00:03:39,320 --> 00:03:41,600 Gedroogd met tegenwind... 73 00:03:41,720 --> 00:03:43,360 en recht uit het seizoen... 74 00:03:43,480 --> 00:03:44,960 kakelvers ingevroren. 75 00:03:45,080 --> 00:03:50,760 De huisgemaakte zalf is met liefde en hartstocht ambachtelijk thuis bereid. 76 00:03:50,880 --> 00:03:55,200 Volgens grootmoeders beste en meest verfijnde recept. 77 00:03:55,320 --> 00:03:57,880 Stoer. En zacht. 78 00:03:58,000 --> 00:03:59,640 Uniek en authentiek. 79 00:03:59,760 --> 00:04:02,040 Vol nostalgische vetten. 80 00:04:02,160 --> 00:04:05,640 Zalf alsof je het zelf gemaakt hebt. 81 00:04:05,760 --> 00:04:07,240 (gelach) 82 00:04:07,360 --> 00:04:09,520 Een kwaliteitszalf met oorsprong. 83 00:04:09,640 --> 00:04:12,240 Goudeerlijk met culinair water en olie... 84 00:04:12,360 --> 00:04:15,400 gemaakt van mythische olijven zonder calorieën. 85 00:04:15,520 --> 00:04:17,920 Hoe eerlijk wil je zalf hebben? 86 00:04:18,040 --> 00:04:21,440 Vul uw krokante craquelé kruimelhuid... 87 00:04:21,560 --> 00:04:23,040 met pure jeugdigheid. 88 00:04:23,160 --> 00:04:26,200 Met deze exclusieve, inclusieve zalf. 89 00:04:29,000 --> 00:04:30,880 Honderd procent echte zalf. 90 00:04:31,000 --> 00:04:33,400 Met vijftig procent echte zalf. 91 00:04:33,520 --> 00:04:36,960 En vijftig procent warme, versgebakken... 92 00:04:37,080 --> 00:04:38,560 en luchtige... Ahhh... 93 00:04:38,680 --> 00:04:40,160 Ah, ah! Aah! 94 00:04:40,280 --> 00:04:41,760 Ah! Aah! Wat is dit? 95 00:04:41,880 --> 00:04:43,360 Aah! Aah! 96 00:04:43,480 --> 00:04:44,960 Aah! Dit brandt! 97 00:04:45,080 --> 00:04:47,000 Aah! Mijn ogen! 98 00:04:47,120 --> 00:04:48,600 Aah! Aah! 99 00:04:48,720 --> 00:04:51,040 Ah! Mijn vel smelt van mijn gezicht af! 100 00:04:51,160 --> 00:04:52,640 Aah! 101 00:04:52,760 --> 00:04:54,560 Aah! De pijn! 102 00:04:54,680 --> 00:04:56,160 De pijn! 103 00:04:56,280 --> 00:04:59,400 Waarom zou je dat iemand aandoen? In godsnaam? Aah! 104 00:04:59,520 --> 00:05:01,000 Aah, laat het stoppen! 105 00:05:01,120 --> 00:05:04,360 Laat het stoppen, alsjeblieft! Laat het stoppen. Oh! 106 00:05:04,480 --> 00:05:05,960 Oh. Oh. 107 00:05:06,080 --> 00:05:07,560 Ah. 108 00:05:07,680 --> 00:05:09,160 Ah... 109 00:05:10,520 --> 00:05:12,000 Ah. Pfff. 110 00:05:12,120 --> 00:05:14,080 Le fleur du paradis. 111 00:05:14,200 --> 00:05:17,680 (gelach) Zalf zoals zalf bedoeld is. 112 00:05:19,800 --> 00:05:21,280 (gelach) 113 00:05:21,400 --> 00:05:22,880 Nee. Dat zegt me niets. 114 00:05:23,000 --> 00:05:24,480 (gelach) 115 00:05:24,600 --> 00:05:27,120 Nou, nu wil je zeker met mij op de foto? Nee. 116 00:05:27,240 --> 00:05:32,840 Jawel. Dat is toch leuk? Ik heb voor dit soort situaties altijd mijn fotograaf bij me. Klaar? 117 00:05:40,600 --> 00:05:42,080 (gelach) 118 00:05:42,200 --> 00:05:44,160 (gelach) 119 00:05:49,400 --> 00:05:50,880 (gelach) 120 00:05:53,000 --> 00:05:56,360 (gelach) 121 00:05:59,400 --> 00:06:00,880 (gelach) 122 00:06:01,000 --> 00:06:03,960 Yes. Die eerste was eigenlijk het best. (gelach) 123 00:06:04,080 --> 00:06:07,560 Nou, nu wil je zeker ook nog een handtekening? Nee. Jawel. 124 00:06:07,680 --> 00:06:10,120 Dat is toch leuk. Kom op. Shirtje omhoog. 125 00:06:10,240 --> 00:06:12,120 Dan zet ik even een krabbeltje. 126 00:06:15,000 --> 00:06:18,400 (gelach) 127 00:06:21,400 --> 00:06:25,600 (gelach) 128 00:06:28,800 --> 00:06:30,280 Dus... 129 00:06:30,400 --> 00:06:32,840 Brenda, draag jij nooit een beha? 130 00:06:32,960 --> 00:06:34,440 (gelach) 131 00:06:38,920 --> 00:06:41,000 (gelach) 132 00:06:44,800 --> 00:06:46,280 Yes. 133 00:06:46,400 --> 00:06:51,040 Zo. Dan weet ik daar een tattoo-shop. Gaan we hier een mooie tattoo van maken. 134 00:06:51,160 --> 00:06:53,800 (technomuziek) 135 00:07:01,000 --> 00:07:03,600 Yo. Mijn naam is Lodewijk van Buttervliet. 136 00:07:03,720 --> 00:07:07,760 En leuk dat je weer kijkt naar mode kijken met Lodewijk. 137 00:07:07,880 --> 00:07:09,840 Ik ben vandaag weer op straat... 138 00:07:09,960 --> 00:07:12,640 en naast mij staat... Jelte Sietsema. Nice. 139 00:07:12,760 --> 00:07:16,520 Jelte. (gelach) Ik heb jou zojuist aangesproken op straat... 140 00:07:16,640 --> 00:07:18,120 vanwege je outfit. 141 00:07:18,240 --> 00:07:21,640 Want hee, jij hebt wel een gekke drip daar. Ja thanks man. 142 00:07:21,760 --> 00:07:27,040 Thanks voor het aanspreken. Ik zeg je eerlijk: Er is veel gebeurd in mijn leven dit jaar. 143 00:07:27,160 --> 00:07:32,960 Ik ben vader geworden. Maar je moet er fresh en clean uit blijven zien. En zo zie je eruit! Thanks. 144 00:07:33,080 --> 00:07:38,440 Laten we even onderaan beginnen. Wat heb je op de voet? Wat heb ik op de voet? Je ziet het al. 145 00:07:38,560 --> 00:07:41,360 De X Achtundzwanzig, van Olivier Balzac. Oeh. 146 00:07:41,480 --> 00:07:42,960 Olivier Balzac. 147 00:07:43,080 --> 00:07:45,960 Oké, oké, oké. Haha. Maar dit zijn oudjes, toch? 148 00:07:46,080 --> 00:07:47,800 Jij was vroeg op dan, of niet? 149 00:07:47,920 --> 00:07:49,400 Sowieso man, sowieso. 150 00:07:49,520 --> 00:07:51,000 Sowieso. Sowieso. 151 00:07:51,120 --> 00:07:53,440 Sowieso. Sowieso. Sowieso. Sowieso. 152 00:07:53,560 --> 00:07:57,480 Sowieso. Sowieso. Oké. Dan de sok. Praat met me. Ik praat met jou. 153 00:07:57,600 --> 00:08:00,120 De sok heb ik simpel gehouden. Heel basic. 154 00:08:00,240 --> 00:08:06,360 Is van een schattige Nepalese designer. Sherpa baba, 5 procent katoen. De rest is kinderhaar. Nice. 155 00:08:06,480 --> 00:08:11,600 (gelach) Gaan we iets naar boven. Dan komen we al aan bij de broek. De broek, ha. De broek, ha. 156 00:08:11,720 --> 00:08:15,680 Dat is weer Olivier Balzac. Zuut! Daar is -ie weer! (gelach) Jawel. 157 00:08:15,800 --> 00:08:18,600 Deze is wel gek vet. Ja, is een mooi modelletje. 158 00:08:18,720 --> 00:08:20,960 Zeer gelimiteerde editie. Hm. Haha! 159 00:08:21,080 --> 00:08:26,880 Gaan we weer een verdieping naar boven. Oeh! Haha. Dan komen we aan bij die truitje. Die truitje. 160 00:08:27,000 --> 00:08:30,840 Ik durf het bijna niet te vragen, maar is dat weer een Balzac? Oh! 161 00:08:30,960 --> 00:08:33,640 Haha. Papa kon toch niet fullu Balzac komen? 162 00:08:33,760 --> 00:08:39,480 Nee, die truitje is gewoon een rustige 1991 vintage collectors edition van Angelo Jackson... 163 00:08:39,600 --> 00:08:41,760 nog in de verpakking. Vader! Vader! 164 00:08:41,880 --> 00:08:45,440 Je komt eng... Vader, je komt naar... Je komt akelig... Ja. 165 00:08:45,560 --> 00:08:51,160 Ik ben vader geworden, maar ik ben niet gelijk van de easy boerenkiel-boerenkoolshit. Huh? 166 00:08:51,280 --> 00:08:54,960 Ah! O! Maar dit is nog niet alles. O shit. Dit is nog niet alles. 167 00:08:55,080 --> 00:08:59,120 (hij maakt blafgeluiden) Hij zegt het gewoon. Ik ben daar niet van. 168 00:08:59,240 --> 00:09:04,680 Dit is nog niet alles. Boerenkiel. Boerenkool. Unu. Dit is nog niet alles. Niet voor papa. 169 00:09:04,800 --> 00:09:10,440 Niet voor de vader. Niet voor de zoon. Niet voor de heilige geest. Niet voor het geilige beest. 170 00:09:10,560 --> 00:09:12,440 Oeh! Maar dit is nog niet alles. 171 00:09:12,560 --> 00:09:17,040 Hè? Lodewijk. Ik moet je nog wat laten zien. Hee Jelte, bro, wat ga je halen? 172 00:09:17,160 --> 00:09:19,560 Hee. Je hebt mijn wagen nog niet gezien. 173 00:09:19,680 --> 00:09:21,160 Ooh, shit. 174 00:09:21,280 --> 00:09:22,760 Oh! 175 00:09:22,880 --> 00:09:24,360 Wat weet je van dit? 176 00:09:24,480 --> 00:09:27,080 Wat weet je van dit? Kom ik met Bugaboo? Nee. 177 00:09:27,200 --> 00:09:28,680 (babygehuil) 178 00:09:28,800 --> 00:09:30,280 Maar Jelte. 179 00:09:30,400 --> 00:09:31,880 Bro. 180 00:09:32,000 --> 00:09:35,920 Deze wagen is kankerhard. Ik vraag het je. (gelach) Ik zeg het je. 181 00:09:36,040 --> 00:09:37,760 Ik vraag het je. Ik zeg het je. 182 00:09:37,880 --> 00:09:41,800 Ik zie een coolpad blauwe bekleding. Ik zie een kletsnatte baby. 183 00:09:41,920 --> 00:09:47,720 O ja, ik had die kap even omlaag gedaan. Ik wou de suède niet beschadigen in de ijshagel. (gelach) 184 00:09:47,840 --> 00:09:49,320 Oké. Vertel het me. 185 00:09:49,440 --> 00:09:50,920 Juan Luis Trugadero. 186 00:09:51,040 --> 00:09:52,520 1971. Oeh. Ai ai ai. 187 00:09:52,640 --> 00:09:54,120 (ze blaffen) 188 00:09:54,240 --> 00:09:59,320 En waarom heb je voor deze gekozen? Ik heb voor deze gekozen vanwege de goede vering. 189 00:09:59,440 --> 00:10:01,240 Ik zal dat even demonstreren. 190 00:10:01,360 --> 00:10:04,600 Hij heeft een chille wegligging, een rustige bounce. 191 00:10:04,720 --> 00:10:08,640 Dat komt door die onderkant. (gelach) Die is doorgechroomd. Hm. 192 00:10:08,760 --> 00:10:10,920 M-hm. Jawel. Wat een mooie machine. 193 00:10:11,040 --> 00:10:12,520 Ah! 194 00:10:12,640 --> 00:10:14,880 Maar wat ziet mijn oog daar? Die baby. 195 00:10:15,000 --> 00:10:16,960 Die rompertje. Olivier Balzac! 196 00:10:17,080 --> 00:10:18,680 Olivier Balzac! (gelach) 197 00:10:18,800 --> 00:10:20,280 Hallo. (gehuil) 198 00:10:20,400 --> 00:10:23,960 Baby heeft een gekke drip. Baby komt vis. Baby komt smerig. 199 00:10:24,080 --> 00:10:25,800 Baby komt walgelijk. (bonk) 200 00:10:25,920 --> 00:10:27,400 (gelach) 201 00:10:27,520 --> 00:10:29,600 (bonk) (gelach) 202 00:10:32,160 --> 00:10:33,640 Maar de baby is stihil. 203 00:10:33,760 --> 00:10:35,480 Lodewijk, ik zeg je eerlijk. 204 00:10:35,600 --> 00:10:37,120 Je hebt magische handen. 205 00:10:37,240 --> 00:10:38,760 Heb je zelf ook kinderen? 206 00:10:38,880 --> 00:10:40,360 Niet meer. 207 00:10:40,480 --> 00:10:41,960 (gelach) 208 00:10:42,080 --> 00:10:46,000 (technomuziek) 209 00:10:50,800 --> 00:10:52,280 (gelach) 210 00:11:18,200 --> 00:11:19,680 Zo. 211 00:11:22,360 --> 00:11:23,840 (hij zucht) 212 00:11:27,600 --> 00:11:29,080 (hij snuift) 213 00:11:31,360 --> 00:11:32,840 (hij zucht diep) 214 00:11:40,200 --> 00:11:41,680 (hij zucht diep) 215 00:11:43,720 --> 00:11:45,200 Is er iets? 216 00:11:45,320 --> 00:11:46,800 Hm? 217 00:11:46,920 --> 00:11:48,400 Is er iets? 218 00:11:48,520 --> 00:11:50,000 Nee? Oké. 219 00:11:50,120 --> 00:11:51,600 Hoezo? 220 00:11:51,720 --> 00:11:53,200 Gewoon. Met jou? 221 00:11:53,320 --> 00:11:54,800 Nee, ook niet. 222 00:11:54,920 --> 00:11:56,400 Oké. 223 00:11:56,520 --> 00:11:58,000 Nee... 224 00:11:58,120 --> 00:12:00,520 maar omdat je zo aan het zuchten bent. O. 225 00:12:00,640 --> 00:12:02,120 O, sorry! 226 00:12:02,240 --> 00:12:04,560 Ik wist niet dat ik niet mocht zuchten. 227 00:12:04,680 --> 00:12:07,360 (gelach) Je mag wel zuchten van mij. Fijn. 228 00:12:07,480 --> 00:12:09,200 Fijn dat ik mág zuchten. 229 00:12:09,320 --> 00:12:10,800 Dank je wel. 230 00:12:15,600 --> 00:12:17,120 (hij schraapt zijn keel) 231 00:12:17,240 --> 00:12:19,560 (hij zucht) (gelach) 232 00:12:19,680 --> 00:12:23,240 Ja sorry, maar het lijkt toch alsof er wél iets is. Nee hoor. 233 00:12:23,360 --> 00:12:26,920 Ik zeg toch dat er niets is. Oké. Dan moet ik je maar geloven. 234 00:12:27,040 --> 00:12:28,520 Sorry? (gelach) 235 00:12:28,640 --> 00:12:30,280 Dan moet ik je maar geloven. 236 00:12:30,400 --> 00:12:31,920 Jij moet helemaal niets. 237 00:12:32,040 --> 00:12:34,480 Van mij moet jij niets, hoor. 238 00:12:34,600 --> 00:12:36,080 Fijn. 239 00:12:36,200 --> 00:12:38,400 Wat fijn? 240 00:12:38,520 --> 00:12:40,120 (gelach) Gewoon. Gewoon? 241 00:12:40,240 --> 00:12:43,200 Wat fijn? Je snapt toch wat ik bedoel? Nee. 242 00:12:43,320 --> 00:12:47,680 Wat bedoel je dan? Niks. Je bedoelt niks? Ja. Wel. Nou? Wat bedoel je dan? 243 00:12:47,800 --> 00:12:49,280 Laat maar. Sorry. 244 00:12:51,240 --> 00:12:52,720 Niet zo doen. 245 00:12:52,840 --> 00:12:54,320 (gelach) Wat? 246 00:12:54,440 --> 00:12:55,920 Weet je best. 247 00:12:56,040 --> 00:12:57,560 (gelach) Hè? Ik weet wat? 248 00:12:57,680 --> 00:12:59,160 Doe effe rustig joh. 249 00:12:59,280 --> 00:13:02,760 Er is niets aan de hand. Je hoeft niet boos te worden. Wat?! 250 00:13:02,880 --> 00:13:04,680 Niks. Niks, niks. Niks, niks. 251 00:13:04,800 --> 00:13:06,280 Niks. Vergeet het. 252 00:13:06,400 --> 00:13:07,880 Vergeet wat? 253 00:13:08,000 --> 00:13:09,720 Laat het gaan, alsjeblieft. 254 00:13:09,840 --> 00:13:11,800 Vergeet alles wat ik gezegd heb. 255 00:13:11,920 --> 00:13:13,400 We hebben geen ruzie. 256 00:13:13,520 --> 00:13:15,000 (gelach) 257 00:13:15,120 --> 00:13:19,520 Maar ik heb toch het gevoel dat er iets aan de hand is. Er is niks aan de hand! 258 00:13:19,640 --> 00:13:21,120 Rustig! (gelach) 259 00:13:21,240 --> 00:13:23,000 (gelach) 260 00:13:23,120 --> 00:13:24,600 Ik bén rustig. 261 00:13:24,720 --> 00:13:26,200 Jij bent rustig? Wat? 262 00:13:26,320 --> 00:13:27,800 Ja? 263 00:13:27,920 --> 00:13:29,400 Jij bent rustig? Ja! 264 00:13:29,520 --> 00:13:31,000 Hmm... Ik ben rustig. 265 00:13:32,400 --> 00:13:33,880 (gelach) 266 00:13:34,000 --> 00:13:37,840 Sorry, ik ga gewoon niet met je praten als je zo emotioneel bent. 267 00:13:37,960 --> 00:13:39,960 Ik ben niet emotioneel! (gelach) 268 00:13:40,080 --> 00:13:42,600 (gelach) Oké, dan ben je niet emotioneel. 269 00:13:42,720 --> 00:13:49,040 Maar dit heeft niet zoveel zin, want je bent het toch de hele tijd met me oneens. Dat is niet waar. (gelach) 270 00:13:49,160 --> 00:13:50,680 Oké, dan is het niet waar. 271 00:13:50,800 --> 00:13:52,280 Dat is het ook niet. 272 00:13:52,400 --> 00:13:53,880 Dat zeg ik. 273 00:13:54,000 --> 00:13:55,480 Dat zeg jij. 274 00:13:55,600 --> 00:13:57,560 Dat zeg ik. 275 00:13:57,680 --> 00:13:59,320 Dat zeg jij. 276 00:13:59,440 --> 00:14:03,560 Je weet dat je niet de hele tijd het laatste woord hoeft te hebben, hè? 277 00:14:03,680 --> 00:14:06,920 Nee, dat hoeft ook niet. Maar je hebt het wél. (gelach) 278 00:14:07,040 --> 00:14:08,520 Toch? 279 00:14:08,640 --> 00:14:10,640 Toch? 280 00:14:10,760 --> 00:14:12,240 (gelach) 281 00:14:12,360 --> 00:14:14,520 Je hebt het toch, het laatste woord? 282 00:14:14,640 --> 00:14:17,080 Hee. (gelach) Hallo! 283 00:14:17,200 --> 00:14:18,680 (gelach) Haaallooo! 284 00:14:18,800 --> 00:14:21,320 Het laatstewoord-mannetje. 285 00:14:21,440 --> 00:14:24,640 Daar zit-ie hoor, het laatstewoord-mannetje. 286 00:14:24,760 --> 00:14:30,200 (gelach) Wat er ook gebeurt, altijd heeft het laatstewoord-mannetje het laatste woord. 287 00:14:30,320 --> 00:14:34,800 Dames en heren, voor wie zich afvraagt waar het laatste woord is gebleven: 288 00:14:34,920 --> 00:14:37,760 Hij heeft het, het laatste woord. (gelach) 289 00:14:37,880 --> 00:14:39,360 (gelach) 290 00:14:39,480 --> 00:14:40,960 Dat is gewoon niet waar. 291 00:14:41,080 --> 00:14:42,560 (gelach) 292 00:14:44,080 --> 00:14:47,040 O, wat is het toch een zielige kleuter. Wat zei je? 293 00:14:47,160 --> 00:14:51,280 Ik ga het geen drie keer zeggen. Je hoeft het maar twee keer te zeggen. 294 00:14:51,400 --> 00:14:54,880 Als jij niet luistert... Ik luister wél. O? Wat zei ik dan? 295 00:14:55,000 --> 00:14:57,520 Dat verstond ik niet. Dus. Luister je dan? 296 00:14:57,640 --> 00:14:59,240 (gelach) (hij zucht diep) 297 00:14:59,360 --> 00:15:01,000 (gelach) 298 00:15:01,120 --> 00:15:02,680 Is er iets? 299 00:15:02,800 --> 00:15:04,680 (gelach) Nee, hoezo? 300 00:15:04,800 --> 00:15:07,080 Omdat je zo aan het zuchten bent. 301 00:15:07,200 --> 00:15:08,680 O, dat mag niet? 302 00:15:08,800 --> 00:15:10,280 Dat mag wel. Fijn. 303 00:15:10,400 --> 00:15:14,320 Nee, maar toen ik het net deed, was er ineens van alles aan de hand. 304 00:15:14,440 --> 00:15:19,720 (gelach) Toen was er toch niets aan de hand? Volgens mij niet. Volgens mij ook niet. Nou. 305 00:15:19,840 --> 00:15:22,440 Zucht dan niet. (gelach) 306 00:15:22,560 --> 00:15:24,160 Ik zal het nooit meer doen. 307 00:15:28,200 --> 00:15:29,800 Ik zal het nooit meer doen. 308 00:15:29,920 --> 00:15:35,600 (gelach) 309 00:15:35,720 --> 00:15:37,200 (hij gaat huilen) 310 00:15:37,320 --> 00:15:39,560 (gelach) Wat doe jíj nou? 311 00:15:39,680 --> 00:15:42,080 Jij bent zo kil! 312 00:15:42,200 --> 00:15:43,680 Wat?! 313 00:15:43,800 --> 00:15:45,960 Je toont helemaal niets van gevoel. 314 00:15:46,080 --> 00:15:49,120 Je communiceert niet en je raakte me niet eens aan. 315 00:15:49,240 --> 00:15:52,000 En ik doe zo mijn best! 316 00:15:52,120 --> 00:15:53,600 (gelach) 317 00:15:53,720 --> 00:15:55,200 (luide toeter) 318 00:15:55,320 --> 00:15:56,800 (hij zucht, gelach) 319 00:15:56,920 --> 00:15:58,680 Nou... 320 00:15:58,800 --> 00:16:01,200 Het vliegt voorbij hè, zo'n speeddate. 321 00:16:01,320 --> 00:16:05,280 (gelach) 322 00:16:05,400 --> 00:16:07,480 Jaha. Het was leuk je te ontmoeten. 323 00:16:07,600 --> 00:16:09,520 Ja. Ik ben Roel. Sandra. 324 00:16:09,640 --> 00:16:11,120 Zeg Roel. 325 00:16:11,240 --> 00:16:14,800 Ik denk eigenlijk dat ik je wel nog een keer zou willen zien. 326 00:16:14,920 --> 00:16:18,480 (gelach) O ja? Ja, er vielen in elk geval geen stiltes. Nee. 327 00:16:18,600 --> 00:16:22,280 Ik merk dat ik het wel fijn vind dat je tegengas durft te geven. 328 00:16:22,400 --> 00:16:26,160 Ik merk dat ik wel nieuwsgierig ben om je beter te leren kennen. 329 00:16:26,280 --> 00:16:30,040 Ik merk dat ik wel nieuwsgierig ben om je beter te leren kennen. 330 00:16:30,160 --> 00:16:33,400 Dan ga je dat toch lekker doen. Dat ga ik ook zeker doen. 331 00:16:33,520 --> 00:16:36,480 Tot de volgende keer dan! Dag! Dag! Dag! Dag! Dag! 332 00:16:37,320 --> 00:16:38,800 Wauw... 333 00:16:38,920 --> 00:16:44,000 (gelach) 334 00:17:00,480 --> 00:17:01,960 Ties? 335 00:17:05,200 --> 00:17:06,680 Ties? 336 00:17:08,480 --> 00:17:09,960 Ties. 337 00:17:11,200 --> 00:17:12,680 Ties! 338 00:17:14,480 --> 00:17:15,960 Ties! 339 00:17:17,000 --> 00:17:18,480 Ties! 340 00:17:18,600 --> 00:17:20,160 Ties! 341 00:17:20,280 --> 00:17:22,200 Ties! 342 00:17:23,720 --> 00:17:25,200 Ties! 343 00:17:25,320 --> 00:17:26,800 Ties! 344 00:17:26,920 --> 00:17:28,400 Ties! 345 00:17:28,520 --> 00:17:30,000 (gelach) 346 00:17:30,120 --> 00:17:31,600 (hij gilt:) Ties! 347 00:17:31,720 --> 00:17:33,240 (met hoge stem:) Ties! 348 00:17:33,360 --> 00:17:34,880 (met hoge stem:) Ties! 349 00:17:35,000 --> 00:17:38,200 (gelach) 350 00:17:38,320 --> 00:17:39,800 Ruben. Ja. 351 00:17:39,920 --> 00:17:45,200 (gelach) 352 00:17:45,320 --> 00:17:48,920 Ruben. Fijn dat je even wilde blijven wachten in het lokaal. 353 00:17:49,040 --> 00:17:52,240 (gelach) Hee, ik wil wat met jou bespreken. (gelach) 354 00:17:52,360 --> 00:17:56,200 Kijk, jij bent vorig jaar natuurlijk blijven zitten in groep 5. 355 00:17:56,320 --> 00:18:00,160 Maar weet jij nog waarom dat was? Omdat je niet goed oplette. Ja. 356 00:18:00,280 --> 00:18:03,160 Omdat je na de pauze te laat in het lokaal was. Ja. 357 00:18:03,280 --> 00:18:07,320 En omdat je in het lokaal de andere kindjes aan het afleiden was. Ja. 358 00:18:07,440 --> 00:18:11,440 En toen hebben we afgesproken dat jij aan het begin van dit jaar... 359 00:18:11,560 --> 00:18:13,440 extra hard je best zou doen. Ja! 360 00:18:13,560 --> 00:18:15,080 En dat het beter zou gaan. 361 00:18:15,200 --> 00:18:17,160 Ja! Maar het gaat niet beter, hè? 362 00:18:17,280 --> 00:18:18,760 Nee! (gelach) 363 00:18:18,880 --> 00:18:23,000 En ik merk dat jouw schoolwerk daar weer onder lijdt. Ik merk dat ook. 364 00:18:23,120 --> 00:18:25,120 (gelach) En dat vind ik zo jammer. 365 00:18:25,240 --> 00:18:30,160 Want ik zou zó graag willen dat je aan het eind van dit jaar wél over mag naar groep 6. 366 00:18:30,280 --> 00:18:33,760 Dus mijn vraag, Ruben: Wat gaan we daaraan doen? (gelach) 367 00:18:33,880 --> 00:18:35,360 (gelach) 368 00:18:39,360 --> 00:18:40,840 Hè? (gelach) 369 00:18:40,960 --> 00:18:43,480 Wat gaan we daaraan doen, Ruben? (gelach) 370 00:18:43,600 --> 00:18:45,080 (gelach) 371 00:18:45,200 --> 00:19:20,000 (lieflijke piano- en fluitmuziek Sad Trio van Kevin MacLeod) 372 00:19:20,120 --> 00:19:21,600 Het spijt me, papa. 373 00:19:21,720 --> 00:19:23,200 (gelach) 374 00:19:23,320 --> 00:19:27,360 Ik weet dat je wil vechten en dat je door wil, maar... het is beter zo. 375 00:19:27,480 --> 00:19:30,080 Je zal eindelijk rust vinden. Het spijt me. 376 00:19:30,200 --> 00:19:31,680 Ik hou van je. 377 00:19:31,800 --> 00:19:36,160 (gesnik) Zou je dat kussen even uit mijn gezicht willen halen? (gelach) 378 00:19:36,280 --> 00:19:39,040 Hallo? Haal dat kussen eens uit mijn gezicht. 379 00:19:39,160 --> 00:19:40,640 Ga maar. 380 00:19:40,760 --> 00:19:45,560 Ja, dan kun je wel harder gaan duwen, maar dat verandert verder niets. (gelach) 381 00:19:45,680 --> 00:19:47,160 Erwin! (gelach) 382 00:19:47,280 --> 00:19:50,520 Erwin! Het is beter zo, papa. Erwin, hou er eens mee op. 383 00:19:50,640 --> 00:19:53,240 Wat ben je nou allemaal aan het doen, Erwin? 384 00:19:53,360 --> 00:19:56,920 Het spijt me, papa. Maar... ik kan het niet langer aanzien. 385 00:19:57,040 --> 00:20:02,640 Ik moet je uit je lijden verlossen. Je lijden is ondragelijk. Dat ís niet zo, lieverd. Jawel! 386 00:20:02,760 --> 00:20:06,800 Lieve schat. Ik kan het niet aan om jou en mama zo verdrietig te zien. 387 00:20:06,920 --> 00:20:09,080 Dat snap ik en dat is heel lief van je. 388 00:20:09,200 --> 00:20:11,520 Maar af en toe zijn mensen verdrietig. 389 00:20:11,640 --> 00:20:14,880 En ja, nu zijn papa en mama gewoon even heel verdrie... 390 00:20:15,000 --> 00:20:17,800 Je hebt toch niet mama uit haar lijden verlost? 391 00:20:17,920 --> 00:20:21,760 Nee, dat wilde ik hierna gaan doen. Lieve schat, dat hoeft niet. 392 00:20:21,880 --> 00:20:26,720 Ook mama komt hierbovenop. Maar ze huilt de hele tijd. Ja, mama is verdrietig... 393 00:20:26,840 --> 00:20:31,920 omdat het niet zo goed gaat met je zusje. Ja. Omdat ze hersenbeschadiging heeft. Ja. 394 00:20:32,040 --> 00:20:36,080 Omdat ze 12 minuten geen zuurstof heeft gehad. Ja, sorry daarvoor. 395 00:20:36,200 --> 00:20:40,200 (gelach) Maar ze was ondragelijk aan het lijden. Het was beter zo. 396 00:20:40,320 --> 00:20:44,320 Ze was niet ondragelijk aan het lijden, Erwin! Ze was verdrietig. 397 00:20:44,440 --> 00:20:47,640 Ja. Omdat haar paard Colorado ineens was overleden. 398 00:20:47,760 --> 00:20:49,240 Ja. Sorry daarvoor. 399 00:20:49,360 --> 00:20:50,840 (gelach) 400 00:20:50,960 --> 00:20:52,480 Maar... het was beter zo. 401 00:20:52,600 --> 00:20:55,480 Want Colorado... Had blaasontsteking, Erwin. 402 00:20:55,600 --> 00:20:59,360 En nu zit jouw arme zusje in een rolstoel. Ja, ik moet daarheen. 403 00:20:59,480 --> 00:21:00,960 Erwin! (gelach) 404 00:21:01,080 --> 00:21:04,200 Lieve schat, ik hou van je, maar je moet ophouden... 405 00:21:04,320 --> 00:21:07,200 met heel de familie uit hun lijden te verlossen. 406 00:21:07,320 --> 00:21:08,920 Wat moet ik nou toch met je? 407 00:21:09,040 --> 00:21:12,360 Je maakt het papa en mama soms zo moeilijk en anderen... 408 00:21:12,480 --> 00:21:13,960 Het is beter zo, papa. 409 00:21:14,080 --> 00:21:15,560 Erwin. 410 00:21:15,680 --> 00:21:18,120 Ik deed het weer, hè? Lieve, lieve schat. 411 00:21:18,240 --> 00:21:19,720 Je bent nu 32. 412 00:21:19,840 --> 00:21:21,320 (gelach) 413 00:21:21,440 --> 00:21:25,920 Dus het is belangrijk dat je leert dat pijn en verdriet bij het leven horen. 414 00:21:26,040 --> 00:21:28,360 Een leven zonder lijden bestaat niet. 415 00:21:28,480 --> 00:21:31,160 Je kan niet iedereen beschermen tegen leed. 416 00:21:31,280 --> 00:21:35,200 Het doet me zoveel pijn om jullie verdrietig te zien. Dat snap ik. 417 00:21:35,320 --> 00:21:38,880 We moeten een manier vinden om je wat weerbaarder te maken. 418 00:21:39,000 --> 00:21:41,080 Dit gaat zo niet langer. Toch? Nee. 419 00:21:41,200 --> 00:21:42,680 Oh, Erwin. 420 00:21:42,800 --> 00:21:46,480 Soms denkt papa weleens dat jij het meest lijdt van iedereen. 421 00:21:46,600 --> 00:21:48,320 (gelach) Ja, je hebt gelijk. 422 00:21:48,440 --> 00:21:52,200 (gelach) 423 00:21:52,320 --> 00:21:54,920 Erwin, bij jezelf werkt dat niet, lieverd. 424 00:21:55,040 --> 00:21:56,520 (gelach) 425 00:21:56,640 --> 00:21:58,160 Erwin, hou er eens mee op. 426 00:21:58,280 --> 00:21:59,760 (gelach) Erwin. 427 00:21:59,880 --> 00:22:01,360 (gelach) 428 00:22:01,480 --> 00:22:02,960 Lieve schat. Erwin. 429 00:22:03,080 --> 00:22:04,560 Erwin. 430 00:22:04,680 --> 00:22:06,160 Erwin! 431 00:22:07,800 --> 00:22:09,280 Erwin. 432 00:22:09,400 --> 00:22:10,880 Erwin. 433 00:22:11,000 --> 00:22:12,480 Erwin. 434 00:22:12,600 --> 00:22:14,080 Erwin? 435 00:22:14,200 --> 00:22:16,160 Oh. Erwin, word wakker. 436 00:22:16,280 --> 00:22:17,760 O nee, Erwin! 437 00:22:17,880 --> 00:22:19,360 Oh! 438 00:22:19,480 --> 00:22:20,960 Mijn lieve zoon! 439 00:22:21,080 --> 00:22:22,560 Oh! 440 00:22:22,680 --> 00:22:24,160 (gelach) 441 00:22:24,280 --> 00:22:29,000 (zacht gelach) 442 00:22:35,200 --> 00:22:37,600 (Erwin maakt schrikgeluid en hoest) 443 00:22:37,720 --> 00:22:39,200 (gelach en gehoest) 444 00:22:39,320 --> 00:22:40,800 (gehoest) 445 00:22:40,920 --> 00:22:42,400 Ah. 446 00:22:42,520 --> 00:22:44,000 (hij hijgt) 447 00:22:44,120 --> 00:22:45,600 Papa? 448 00:22:45,720 --> 00:22:47,200 (gelach) Papa? 449 00:22:47,320 --> 00:22:48,800 Papa? 450 00:22:48,920 --> 00:22:50,400 Papa? 451 00:22:50,520 --> 00:22:52,000 O papa! 452 00:22:52,120 --> 00:22:53,600 Het is beter zo, papa. 453 00:22:53,720 --> 00:22:55,200 (gelach) 454 00:22:55,320 --> 00:22:56,800 (blij:) Mama! 455 00:22:58,600 --> 00:23:04,960 (klassieke muziek: Love Theme from Romeo and Juliet) 456 00:23:05,080 --> 00:23:08,320 Lieve schat, als je dit hoort: Haal Noah van school... 457 00:23:08,440 --> 00:23:11,480 laat de auto daar staan en pak de bus naar je moeder. 458 00:23:11,600 --> 00:23:16,520 Zoek geen contact met mij. Als je voor dinsdag negen uur niks van me hoort, zie ik je dan. 459 00:23:16,640 --> 00:23:22,520 Op de plek waar we voor het eerst gezoend hebben. Ik leg het je later uit. Het spijt me. Ik hou van je. 460 00:23:24,440 --> 00:23:27,440 Zo... zo... zo. 461 00:23:27,560 --> 00:23:30,680 (met Italiaans accent:) Wat hebben wij hier? 462 00:23:30,800 --> 00:23:32,520 Manke Mario? O nee! 463 00:23:32,640 --> 00:23:34,120 O, jawel. 464 00:23:34,240 --> 00:23:36,400 Manke Mario, het is niet wat u denkt. 465 00:23:36,520 --> 00:23:42,680 Ik denk dat jij het geld niet hebt en dat je bang bent geworden en met vrouw en kind ertussenuit gaat. 466 00:23:42,800 --> 00:23:44,440 O, dan is het wél wat u denkt. 467 00:23:44,560 --> 00:23:46,040 (gelach) 468 00:23:46,160 --> 00:23:49,760 Wij hebben afspraak gemaakt. Jij zou betalen voor vrijdag. 469 00:23:49,880 --> 00:23:54,280 Manke Mario, doe me niks. Ik heb het geld nu niet, maar wel over twee weken. 470 00:23:54,400 --> 00:23:58,600 Dat jij zei twee weken geleden ook. Deze keer meen ik het. Deze keer... 471 00:23:58,720 --> 00:24:02,400 ik meen het ook. De tijd van praten is voorbij. 472 00:24:02,520 --> 00:24:04,000 O nee, ik ga dood! 473 00:24:04,120 --> 00:24:07,200 Het wordt tijd voor een andere aanpak. 474 00:24:07,320 --> 00:24:08,800 Wat ik ga doen, is... 475 00:24:08,920 --> 00:24:10,880 Ah, ik ben te snel opgestaan. 476 00:24:11,000 --> 00:24:12,480 (gelach) 477 00:24:12,600 --> 00:24:15,280 Oh... duizelig. (gelach) 478 00:24:15,400 --> 00:24:16,880 Gaat het? 479 00:24:17,000 --> 00:24:19,520 Ja, lage bloeddruk. Wacht even. (gelach) 480 00:24:19,640 --> 00:24:23,120 Misschien moet u even gaan zitten. Ja, dat is beter... oh! 481 00:24:23,240 --> 00:24:26,560 Wat gebeurt er nu? Ik ga op mijn ballen zitten. (gelach) 482 00:24:26,680 --> 00:24:30,440 Au. Ah, dat doet zeer. Ik ga even een glaasje water voor u halen. 483 00:24:30,560 --> 00:24:32,960 Jij gaat nergens heen. Jij blijft hier. 484 00:24:33,080 --> 00:24:36,920 Want het is tijd om jouw schuld in te lossen. Maar Manke Mario... 485 00:24:37,040 --> 00:24:38,520 Ik heb het geld nu niet. 486 00:24:38,640 --> 00:24:42,640 Dan jij zult op een andere manier moeten betalen. 487 00:24:42,760 --> 00:24:44,240 Jij gaat... 488 00:24:44,360 --> 00:24:47,040 gespreid betalen. 489 00:24:47,160 --> 00:24:52,400 (gelach) 490 00:24:52,520 --> 00:24:54,040 Wat? Wat ik ga doen, is... 491 00:24:54,160 --> 00:24:57,800 jouw maandelijkse lasten in kaart brengen. En dan... 492 00:24:57,920 --> 00:25:01,080 ik ga een aflosplan opstellen. 493 00:25:01,200 --> 00:25:03,960 (gelach) Met marktconforme rente. 494 00:25:04,080 --> 00:25:08,080 (gelach) En dan jij kan in termijnen jouw schuld bij mij aflossen. 495 00:25:08,200 --> 00:25:10,720 Maar daarvoor heb jij niet te lang de tijd. 496 00:25:10,840 --> 00:25:12,760 Slechts één decennium! 497 00:25:12,880 --> 00:25:14,360 (gelach) 498 00:25:14,480 --> 00:25:15,960 Eén... 499 00:25:16,080 --> 00:25:17,560 Dat is tien jaar. Ja. 500 00:25:17,680 --> 00:25:19,760 Dat is heel schappelijk. (gelach) 501 00:25:19,880 --> 00:25:24,200 Ja? Ja, dat is gunstiger dan ik kon krijgen bij de bank. Is te gunstig? 502 00:25:24,320 --> 00:25:27,720 Ik had bij een maffiabaas iets anders verwacht. Wat dan? 503 00:25:27,840 --> 00:25:33,360 Dat u voor elke dag dat ik niet betaal een vingerkootje zou afknippen. Dat is een beter idee. 504 00:25:33,480 --> 00:25:36,960 Wat? Die eerste vingerkootje vandaag, de tweede morgen. 505 00:25:37,080 --> 00:25:40,400 Zolang jij niet betaalt, knippen wij door. Nee nee nee. 506 00:25:40,520 --> 00:25:43,560 Manke Mario. We doen wat u zei, ik betaal gespreid. 507 00:25:43,680 --> 00:25:49,400 Het enige wat jij spreidt zijn jouw benen als ik jouw partoeg eraf knip. Nee! Doe me dat niet aan! 508 00:25:49,520 --> 00:25:53,360 Ik heb een vrouw en kind. Dat... had jij eerder moeten bedenken. 509 00:25:55,000 --> 00:26:02,800 (gelach) 510 00:26:02,920 --> 00:26:04,880 Sorry. Stop heel even. 511 00:26:05,000 --> 00:26:06,480 (gelach) 512 00:26:06,600 --> 00:26:08,760 Wist u dat u echt heel erg mank loopt? 513 00:26:08,880 --> 00:26:10,600 (gelach) Ik ben Manke Mario. 514 00:26:10,720 --> 00:26:12,240 (gelach) Ja, dat weet ik. 515 00:26:12,360 --> 00:26:17,200 Maar ik dacht dat het een stoere bijnaam was. Nee, ik ben echt heel mank. (gelach) 516 00:26:17,320 --> 00:26:21,800 Ik zie het. En daarom ik probeer altijd alvast in iemands huis te zitten... 517 00:26:21,920 --> 00:26:24,680 zodat ik lijk gevaarlijk. Ja, dat snap ik wel. 518 00:26:24,800 --> 00:26:26,280 Dat lijkt u nu niet meer. 519 00:26:26,400 --> 00:26:29,000 Dit is echt een aanfluiting. (gelach) O ja? 520 00:26:29,120 --> 00:26:31,280 Maar weet jij ook hoe ik hieraan kom? 521 00:26:31,400 --> 00:26:35,440 Ik heb een vreselijk ongeluk gehad tijdens oorlog in Afghanistan. 522 00:26:35,560 --> 00:26:37,080 Ik weet het nog heel goed. 523 00:26:37,200 --> 00:26:40,240 Het was de nacht van het bombardement op Kandahar. 524 00:26:40,360 --> 00:26:43,040 Ik was lekker op vakantie in Chersonissos... 525 00:26:43,160 --> 00:26:46,760 en ben met dronken kop in een ondiep zwembad gedoken. (gelach) 526 00:26:46,880 --> 00:26:48,960 Sindsdien ik praat ook met accent. 527 00:26:49,080 --> 00:26:52,400 Terwijl ik ben gewoon opgegroeid op Ameland. (gelach) 528 00:26:52,520 --> 00:26:55,920 Manke Mario, jij snapt nu wel dat ik jou niets ga betalen. 529 00:26:56,040 --> 00:26:57,520 Alsjeblieft... 530 00:26:57,640 --> 00:27:00,160 Geef mij een klein beetje geld om te leven. 531 00:27:00,280 --> 00:27:02,600 Ik kan geen eten en drinken meer kopen. 532 00:27:02,720 --> 00:27:06,720 Ik moet mijn huis uit, ik kan mijn hoer niet meer betalen. Luister. 533 00:27:06,840 --> 00:27:12,240 Ik vind het supersneu voor je dat jij je huur niet kan betalen. Nee. Mijn hoer! (gelach) 534 00:27:12,360 --> 00:27:13,840 Zij is heel boos. 535 00:27:13,960 --> 00:27:15,600 (gelach) Hee, Manke Mario. 536 00:27:15,720 --> 00:27:19,480 Ik ga lekker weekend vieren. Naar dat geld kun je fluiten. O ja. 537 00:27:19,600 --> 00:27:22,040 Naar dat geld kan ik fluiten? 538 00:27:22,160 --> 00:27:24,440 Als dat is wat jij wil. 539 00:27:24,560 --> 00:27:26,960 Dan jij kan het krijgen ook. 540 00:27:27,080 --> 00:27:36,000 (muziek Andromeda Project Dramatic: Space Shuttle II) 541 00:27:36,120 --> 00:27:51,360 (hij fluit met muziek mee) 542 00:27:51,480 --> 00:28:42,800 (muziek Andromeda Project Dramatic: Space Shuttle II) 543 00:28:42,920 --> 00:28:46,360 (geluid van koffiemachine) 544 00:28:56,800 --> 00:28:58,400 (hij zucht) 545 00:29:05,000 --> 00:29:06,480 Hee Loek. 546 00:29:08,200 --> 00:29:09,680 Hee. 547 00:29:09,800 --> 00:29:11,280 Je bent er weer. 548 00:29:13,600 --> 00:29:15,080 Ja. 549 00:29:17,160 --> 00:29:19,320 Werk je weer voor het eerst vandaag? 550 00:29:20,600 --> 00:29:22,080 Ja. 551 00:29:23,520 --> 00:29:25,000 Voor het eerst sinds... 552 00:29:27,800 --> 00:29:29,280 Ja. 553 00:29:30,960 --> 00:29:32,440 Sinds het gebeurd is. 554 00:29:34,760 --> 00:29:36,240 M-hm. 555 00:29:36,360 --> 00:29:40,040 Dat je vrouw... eh... 556 00:29:43,360 --> 00:29:44,840 (zuchtend:) Ja... 557 00:29:47,400 --> 00:29:48,880 Doodging. 558 00:29:49,000 --> 00:29:52,000 (gelach) 559 00:29:53,480 --> 00:29:54,960 Hee, hoe gaat het? 560 00:29:55,080 --> 00:29:56,560 (hij zucht) Ja... 561 00:29:56,680 --> 00:29:58,160 Het gaat. 562 00:29:58,280 --> 00:29:59,760 Het gaat. 563 00:29:59,880 --> 00:30:03,800 Goed gaat het natuurlijk niet, lijkt me. Je zal er kapot van zijn. 564 00:30:07,000 --> 00:30:09,680 We hoeven het er niet over te hebben. Snap ik. 565 00:30:09,800 --> 00:30:12,400 Maar lief dat je het vraagt. Nee, tuurlijk. 566 00:30:15,000 --> 00:30:17,520 Je wil het er niet de hele tijd over hebben. 567 00:30:17,640 --> 00:30:19,120 (gelach) 568 00:30:19,240 --> 00:30:20,720 Vermoeiend, lijkt me. 569 00:30:23,200 --> 00:30:26,080 Iedereen die dan komt vragen hoe het met je gaat. 570 00:30:26,200 --> 00:30:28,640 Elke keer hetzelfde verhaal vertellen. 571 00:30:28,760 --> 00:30:30,240 Herbeleven. 572 00:30:30,360 --> 00:30:33,360 (gelach) 573 00:30:33,480 --> 00:30:35,040 Dat je thuiskwam... 574 00:30:35,160 --> 00:30:38,600 (gelach) 575 00:30:38,720 --> 00:30:40,200 Schat, ik ben thuis. 576 00:30:40,320 --> 00:30:42,800 (gelach) 577 00:30:42,920 --> 00:30:44,400 Geen reactie. 578 00:30:44,520 --> 00:30:47,960 (gelach) Gek, want haar schoenen staan er wél. 579 00:30:48,080 --> 00:30:49,560 (gelach) 580 00:30:49,680 --> 00:30:52,480 O. Ze voelde zich wat grieperig, ze zal wel slapen. 581 00:30:52,600 --> 00:30:55,120 Toch maar even gaan kijken. 582 00:30:55,240 --> 00:30:56,720 Ligt ze daar. 583 00:30:56,840 --> 00:30:58,920 Je vrouw. Die niet meer je vrouw is. 584 00:30:59,040 --> 00:31:01,360 (gelach) Ogen wagenwijd open. 585 00:31:01,480 --> 00:31:03,560 Koude, lege blik. 586 00:31:03,680 --> 00:31:07,800 Ik snap dat je het daar niet de hele tijd over wil hebben. Nee. 587 00:31:07,920 --> 00:31:10,920 Je wil door. Ja. Je wil het achter je laten. Ja. 588 00:31:11,040 --> 00:31:14,240 Lukt dat een beetje? (gelach) Eh... 589 00:31:14,360 --> 00:31:15,840 Ja... 590 00:31:15,960 --> 00:31:17,440 soms wel. 591 00:31:17,560 --> 00:31:19,200 Soms niet. 592 00:31:19,320 --> 00:31:21,600 We doen ons best. 593 00:31:21,720 --> 00:31:23,200 We? 594 00:31:23,320 --> 00:31:24,800 (gelach) 595 00:31:24,920 --> 00:31:26,400 Nee. Ik. 596 00:31:26,520 --> 00:31:28,000 O. 597 00:31:28,120 --> 00:31:31,600 We hoeven het er niet over te hebben. Ik begrijp het. 598 00:31:33,600 --> 00:31:38,520 Als je maar weet dat als je het erover wilt hebben, mijn deur wagenwijd openstaat. 599 00:31:38,640 --> 00:31:43,120 En bij iedereen op kantoor. Iedereen is veel met je bezig, zelfs Biznou... 600 00:31:43,240 --> 00:31:45,040 vraagt de hele dag: Hoe is het? 601 00:31:45,160 --> 00:31:46,640 Met die arme... 602 00:31:46,760 --> 00:31:48,240 arme... 603 00:31:48,360 --> 00:31:49,840 eenzame... 604 00:31:49,960 --> 00:31:51,440 (gelach) Loek. 605 00:31:55,600 --> 00:31:59,280 Eh... hoe is het eigenlijk met jou? Dat is niet belangrijk nu. 606 00:31:59,400 --> 00:32:05,280 Het gaat niet om mij, maar om jou, Loek. Maar ik vraag het toch? Het gaat heel goed. Sorry! (gelach) 607 00:32:05,400 --> 00:32:09,240 Ja. Ik heb het gevoel alsof de afgelopen 18 maanden... woeps... 608 00:32:09,360 --> 00:32:14,560 alles in mijn leven samenvalt. Simone is zwanger. O! Leuk natuurlijk. O, minder leuk: 609 00:32:14,680 --> 00:32:20,680 Het koffiezetapparaat was een maand stuk en ik moest naar het chagrijnige hoofd van Biznou kijken. 610 00:32:20,800 --> 00:32:24,040 Zo'n gezicht. Hahaha. Vond ik jammer. (ze lachen) 611 00:32:24,160 --> 00:32:26,320 Ah... maar goed. 612 00:32:26,440 --> 00:32:27,920 Ha. 613 00:32:28,040 --> 00:32:32,400 Dat is natuurlijk een peulenschil als ik het vergelijk met... (gelach) 614 00:32:35,000 --> 00:32:36,480 Ja. 615 00:32:36,600 --> 00:32:38,240 De dood van je vrouw. 616 00:32:38,360 --> 00:32:39,840 (gelach) 617 00:32:43,000 --> 00:32:44,480 Weduwnaar. (gelach) 618 00:32:44,600 --> 00:32:47,880 Dan ben je ineens die weduwnaar van kantoor. 619 00:32:48,000 --> 00:32:49,480 O, denkt iedereen. 620 00:32:49,600 --> 00:32:54,080 Ik haal straks wel even koffie, want de weduwnaar staat daar nu. (gelach) 621 00:32:54,200 --> 00:32:56,880 Mensen zijn alleen maar met zichzelf bezig. 622 00:32:58,400 --> 00:33:02,240 Hee, ik moest maar weer eens aan het werk. Ik heb een verrassing. 623 00:33:02,360 --> 00:33:05,920 Ik heb de afgelopen weken al jouw dossiers doorgewerkt. O. 624 00:33:06,040 --> 00:33:08,360 Maar het leek me eigenlijk wel fijn... 625 00:33:08,480 --> 00:33:12,400 Een beetje afleiding. Jij hoeft helemaal niks te doen. (gelach) 626 00:33:12,520 --> 00:33:16,520 Neem nog een bakje koffie. Laat lekker je gedachten de vrije loop. 627 00:33:16,640 --> 00:33:18,120 (gelach) 628 00:33:18,240 --> 00:33:20,880 Je ziet er goed uit hoor, Loek. 629 00:33:21,000 --> 00:33:22,480 Je ziet er echt goed uit. 630 00:33:22,600 --> 00:33:24,240 Je ziet het wel natuurlijk. 631 00:33:24,360 --> 00:33:26,200 Het verdriet. (gelach) 632 00:33:26,320 --> 00:33:27,800 Maar het staat je. 633 00:33:27,920 --> 00:33:29,400 (gelach) 634 00:33:29,520 --> 00:33:31,320 Ik ga je heel even vastpakken. 635 00:33:31,440 --> 00:33:32,920 Haha. 636 00:33:34,400 --> 00:33:35,880 Ah. 637 00:33:36,000 --> 00:33:37,480 (gelach) 638 00:33:40,280 --> 00:33:44,280 (snikkend:) Weet je waar ik me heel erg schuldig over heb gevoeld? 639 00:33:44,400 --> 00:33:45,880 Nou...? 640 00:33:46,000 --> 00:33:49,800 Dat ik er niet voor je kon zijn bij de uitvaart. 641 00:33:49,920 --> 00:33:51,400 O joh... 642 00:33:51,520 --> 00:33:54,760 Nee, ik wil dat je weet dat als mijn vrouw overlijdt... 643 00:33:54,880 --> 00:33:57,480 dan wil ik jou naast me hebben. Dat hoort zo. 644 00:33:57,600 --> 00:34:01,360 (huilend:) Dat hoort gewoon zo en ik was er niet voor je. Joh... 645 00:34:01,480 --> 00:34:02,960 Ik was er niet... 646 00:34:03,080 --> 00:34:06,320 want de uitvaart van jouw vrouw was in besloten kring! 647 00:34:06,440 --> 00:34:07,920 (gelach) 648 00:34:08,040 --> 00:34:10,120 En daar hoor ik blijkbaar niet bij! 649 00:34:10,240 --> 00:34:11,720 (gelach) 650 00:34:11,840 --> 00:34:17,440 Ik hoor niet in de kring. Biznou wel. Die mocht wél komen, maar ik niet. Waarom niet, Loek? 651 00:34:17,560 --> 00:34:19,520 Wat is er in godsnaam mis met mij? 652 00:34:19,640 --> 00:34:22,280 Ik had me er zo op verheugd! 653 00:34:22,400 --> 00:34:23,880 (gelach) 654 00:34:24,000 --> 00:34:31,360 (tromgeroffel) 655 00:34:31,480 --> 00:34:32,960 Ah! 656 00:34:33,080 --> 00:34:34,560 Au. God. 657 00:34:34,680 --> 00:34:36,160 Oh... O, lieverd. 658 00:34:36,280 --> 00:34:37,760 Ik leef nog. 659 00:34:37,880 --> 00:34:41,880 Ik ben zo blij. Ik had nooit gedacht dat ik je levend terug zou zien. 660 00:34:42,000 --> 00:34:43,880 Oh! Dat ik dit nog mee mag maken. 661 00:34:44,000 --> 00:34:45,480 Veilig thuis. 662 00:34:45,600 --> 00:34:47,080 Het is me gelukt. 663 00:34:47,200 --> 00:34:50,880 (grommend:) Nou, we geven blijkbaar geen kus meer. 664 00:34:51,000 --> 00:34:52,480 (gelach) Oh! 665 00:34:52,600 --> 00:34:54,400 Wat een afschuwelijke jacht. 666 00:34:54,520 --> 00:34:56,120 Ik ben volledig uitgeput. 667 00:34:56,240 --> 00:34:59,000 Het gaat wel weer alleen maar over meneer, hè? 668 00:34:59,120 --> 00:35:00,600 Nee, lieverd. 669 00:35:00,720 --> 00:35:03,960 Ik ben door een hel gegaan. Met mij ook alles goed hoor. 670 00:35:04,080 --> 00:35:07,400 Nou. Vertel maar waar je al die tijd gezeten hebt. 671 00:35:07,520 --> 00:35:09,000 Al vrij snel... 672 00:35:09,120 --> 00:35:13,040 kom ik op het spoor van een kudde buffels met veel jonge kalveren. 673 00:35:13,160 --> 00:35:16,560 Ik volgde ze drie dagen en drie nachten stroomopwaarts. 674 00:35:16,680 --> 00:35:20,600 Aangekomen bij hun drinkplaats lukte het me om een kalf te doden. 675 00:35:20,720 --> 00:35:22,720 Toen bleek dat ik niet alleen was. 676 00:35:22,840 --> 00:35:26,680 Een groep vijandige jagers en verzamelaars zat me op de hielen. 677 00:35:26,800 --> 00:35:30,000 In een gevecht met pijl en boog kon ik er twee doden... 678 00:35:30,120 --> 00:35:34,040 maar mijn paard werd in galop door een speer in het hoofd geraakt. 679 00:35:34,160 --> 00:35:36,840 Ik rolde van de rotsen in de ijskoude rivier. 680 00:35:36,960 --> 00:35:40,200 Half bij bewustzijn lukt het me om aan de kant te komen. 681 00:35:40,320 --> 00:35:43,440 Maar daar stond ik oog in oog met sabeltandtijgers. 682 00:35:43,560 --> 00:35:47,760 Ik wist er vijf te doden, maar ze hebben het vel van mijn rug gescheurd. 683 00:35:47,880 --> 00:35:49,360 Toen de nacht viel... 684 00:35:49,480 --> 00:35:53,240 heb ik bibberend en bevend een van de tijgers opengesneden... 685 00:35:53,360 --> 00:35:55,320 de ingewanden eruit gehaald... 686 00:35:55,440 --> 00:35:57,040 en in de tijger gelogeerd. 687 00:35:57,160 --> 00:35:58,640 (gelach) 688 00:35:58,760 --> 00:36:03,480 Het kalf dat ik geschoten had, was meegenomen door de jagers en verzamelaars. 689 00:36:03,600 --> 00:36:05,080 Ik heb 38 dagen... 690 00:36:05,200 --> 00:36:06,680 en 38 nachten... 691 00:36:06,800 --> 00:36:10,360 over de bevroren bosgrond gekropen om weer bij jou te zijn. 692 00:36:10,480 --> 00:36:14,480 Het spijt me schat, dat het me niet gelukt is iets voor ons te jagen. 693 00:36:14,600 --> 00:36:17,080 Heb jij nog wat kunnen verzamelen? 694 00:36:17,200 --> 00:36:20,960 (gelach) Reken maar van yes dat ik wat verzameld heb. 695 00:36:21,080 --> 00:36:22,560 Oh, gelukkig. 696 00:36:22,680 --> 00:36:25,880 Wat heb je? Originele 1977... 697 00:36:26,000 --> 00:36:31,440 vintage Star Wars Power of the force, Obi-Wan Kenobi action figure collector's edition. 698 00:36:31,560 --> 00:36:33,440 Nog in de verpakking. (gelach) 699 00:36:33,560 --> 00:36:35,040 Wat? Zeg dat wel. 700 00:36:35,160 --> 00:36:36,680 Is dat alles? Ben jij mal? 701 00:36:36,800 --> 00:36:38,280 Ik heb ook een 1994... 702 00:36:38,400 --> 00:36:41,080 aluminium Banesto Pinarello racefiets... 703 00:36:41,200 --> 00:36:45,560 waarmee Miguel Indurain elfde is geworden bij Luik-Bastenaken-Luik. 704 00:36:45,680 --> 00:36:51,040 Gesigneerd. Hè? Maar ik heb ook een 1969 stripboek Robbedoes en Kwabbernoot nummer 21... 705 00:36:51,160 --> 00:36:55,000 Hommeles in Rommelgem. Eerste druk met linnen rug. Schatje... 706 00:36:55,120 --> 00:36:58,600 Was ik al klaar? Je hebt toch ook wel andere dingen? Zeker. 707 00:36:58,720 --> 00:37:01,880 Dinky Toys 262 Schweizer Postwagen. 708 00:37:02,000 --> 00:37:07,000 Franse Revolutie, militaire onderscheiding Ordre national de la Légion d'honneur... 709 00:37:07,120 --> 00:37:10,200 van baron Jean-Baptiste Antoine O'Tard de La Grange. 710 00:37:10,320 --> 00:37:13,480 En een ontiegelijke hoop Yu-Gi-Oh-kaartjes. (gelach) 711 00:37:13,600 --> 00:37:17,200 Maar lieverd, we hebben honger. De kinderen hebben honger. 712 00:37:17,320 --> 00:37:21,200 Heb je ook eten verzameld? Ik heb een grote wortel. Dat is al iets. 713 00:37:21,320 --> 00:37:26,760 Maar die is in de vorm van Pikachu, dus daar blijf je met je tengels vanaf. Maar bessen! Nee. 714 00:37:26,880 --> 00:37:28,360 Noten. Nee. Een appel. 715 00:37:28,480 --> 00:37:32,520 Ik heb de adamsappel van Luciano Pavarotti, gesigneerd. (gelach) 716 00:37:32,640 --> 00:37:36,680 Nou, mooi is dat. Dat is zeker mooi. Je hebt niets te eten verzameld. 717 00:37:36,800 --> 00:37:39,320 Jij hebt ook niets te eten gejaagd! 718 00:37:39,440 --> 00:37:41,080 Nee. Weet je wat ik denk? 719 00:37:41,200 --> 00:37:43,600 Dat jij helemaal niet hebt lopen jagen. 720 00:37:43,720 --> 00:37:48,200 Ik denk dat je hebt liggen naaien in de Van der Valk bij Breukelen. (gelach) 721 00:37:48,320 --> 00:37:50,360 Wat? Die krassen op je rug... 722 00:37:50,480 --> 00:37:54,320 zijn niet van de klauwen van sabeltandtijgers. Wel! 723 00:37:54,440 --> 00:37:57,480 Die zijn van nepnagels van goedkope hoeren. Niet! 724 00:37:57,600 --> 00:38:01,160 Je hebt ook weer een ongeloofwaardig verhaal opgehangen. 725 00:38:01,280 --> 00:38:05,040 Sabeltandtijgers bestaan al 10.000 jaar niet meer. (gelach) 726 00:38:05,160 --> 00:38:06,640 Kut. 727 00:38:06,760 --> 00:38:08,240 (gelach) 728 00:38:08,360 --> 00:38:12,760 Aan de creditcardrekening te zien heb je je in ieder geval goed vermaakt. 729 00:38:12,880 --> 00:38:16,560 Ik ben vooral benieuwd wat de massage kiekeboe was. (gelach) 730 00:38:16,680 --> 00:38:18,160 (gelach) 731 00:38:18,280 --> 00:38:19,760 Viel erg tegen. 732 00:38:19,880 --> 00:38:26,400 Een gewone massage, maar dan pakken ze halverwege een warme pollepel... Ik hoef het niet te horen. (gelach) 733 00:38:26,520 --> 00:38:29,280 Ik heb een hoop dingen verzameld in het leven. 734 00:38:29,400 --> 00:38:32,160 Maar mijn grootste verzameling... (gesnik) 735 00:38:32,280 --> 00:38:35,120 is mensen die me bedriegen. 736 00:38:35,240 --> 00:38:36,920 (gelach) 737 00:38:37,040 --> 00:38:38,520 What can I say, baby? 738 00:38:38,640 --> 00:38:40,880 (gelach) Ik ben nu eenmaal een jager. 739 00:38:41,000 --> 00:38:42,480 (gelach) 740 00:38:42,600 --> 00:38:47,400 (gestamp) 741 00:38:47,520 --> 00:38:55,200 (technomuziek met steeds hoger wordende toon) 742 00:38:55,320 --> 00:38:57,800 (hij rapt:) *When I was a young boy 743 00:38:57,920 --> 00:38:59,400 (gelach) 744 00:38:59,520 --> 00:39:02,600 *I had a great childhood 745 00:39:02,720 --> 00:39:04,760 *Growing up 746 00:39:04,880 --> 00:39:06,600 *In Pisselsheim an den Rein 747 00:39:06,720 --> 00:39:08,200 (gestamp) 748 00:39:08,320 --> 00:39:09,800 *I had loving parents 749 00:39:09,920 --> 00:39:13,320 *My best friend was my brother Marco 750 00:39:13,440 --> 00:39:18,800 *My other brother Paolo taught me everything I needed to know about life 751 00:39:19,840 --> 00:39:22,200 *I was always scared for 752 00:39:22,320 --> 00:39:24,680 *By my sweet sister Claudia 753 00:39:24,800 --> 00:39:26,520 *When I came home from school 754 00:39:26,640 --> 00:39:30,120 *I was happily greeted by the family dog Pewdiepie 755 00:39:30,240 --> 00:39:33,760 *On the weekends we would go 756 00:39:33,880 --> 00:39:35,480 *To my omi and opi 757 00:39:35,600 --> 00:39:39,480 *In Essenbach in der Oberpfalz 758 00:39:39,600 --> 00:39:41,080 *Climbing in the trees 759 00:39:41,200 --> 00:39:44,320 *Swimming in the creeks, hiking through the hills 760 00:39:44,440 --> 00:39:45,920 *It was great 761 00:39:46,040 --> 00:39:50,000 *Every summer we would go camping in Palamos 762 00:39:50,120 --> 00:39:52,680 *In the north east of Spain in Catalunya 763 00:39:52,800 --> 00:39:55,600 *There were cool beaches 764 00:39:55,720 --> 00:39:57,880 *Really close to the campsite 765 00:39:58,000 --> 00:40:00,080 *Playa de la Fosca 766 00:40:00,200 --> 00:40:02,120 *And Playa de San Antonio 767 00:40:04,000 --> 00:40:07,040 *Playa de la Fosca had quite a lot of German people 768 00:40:07,160 --> 00:40:10,480 *And my parents really want us to mingle with the locals 769 00:40:10,600 --> 00:40:14,360 *So we normally go to Playa de San Antonio 770 00:40:14,480 --> 00:40:18,960 *But Playa de San Antonio was a really rocky beach 771 00:40:19,080 --> 00:40:22,200 *So I always want my watershoes 772 00:40:22,320 --> 00:40:25,440 *They were not very comfortable in the warm weather 773 00:40:25,560 --> 00:40:27,960 *And they looked a bit silly 774 00:40:28,080 --> 00:40:30,160 *But I never hurt my feet 775 00:40:30,280 --> 00:40:31,760 (gelach) 776 00:40:31,880 --> 00:40:33,840 *And I could practise my Spanish 777 00:40:33,960 --> 00:40:35,480 *I would say things like: 778 00:40:35,600 --> 00:40:37,080 *Hola, que tal? 779 00:40:37,200 --> 00:40:40,320 *Cuatro sumo de naranja, por favor 780 00:40:40,440 --> 00:40:41,920 *Me llamo Otto 781 00:40:42,040 --> 00:40:44,720 *Yo people in Pisselsheim an den Rein 782 00:40:44,840 --> 00:40:46,320 *Yo quiero ser 783 00:40:46,440 --> 00:40:47,920 *A deejay 784 00:40:48,040 --> 00:40:51,560 *Everything was going really really well for me 785 00:40:51,680 --> 00:40:53,160 *But then 786 00:40:53,280 --> 00:40:55,000 *I discovered 787 00:40:55,120 --> 00:40:56,600 *Drugs 788 00:40:56,720 --> 00:41:15,400 (technomuziek) 789 00:41:15,520 --> 00:41:17,000 *Did you know 790 00:41:17,120 --> 00:41:19,360 *That in Mexico only 791 00:41:19,480 --> 00:41:20,960 *Every year 792 00:41:21,080 --> 00:41:22,560 *Because of drugs 793 00:41:22,680 --> 00:41:25,120 *Four hundred fifty thousand people 794 00:41:25,240 --> 00:41:26,920 *Have a job 795 00:41:27,040 --> 00:41:28,520 (gelach) 796 00:41:28,640 --> 00:41:30,200 *But did you know 797 00:41:30,320 --> 00:41:33,320 *That last year only, because of drugs 798 00:41:33,440 --> 00:41:37,160 *Two hundred and seventy million people on this planet 799 00:41:37,280 --> 00:41:39,240 *Have the night of their lifes 800 00:41:39,360 --> 00:41:40,880 *Did you know 801 00:41:41,000 --> 00:41:44,760 *But I'm currently under the influence of drugs 802 00:41:44,880 --> 00:41:47,200 *I feel great 803 00:41:47,320 --> 00:41:48,800 (gestamp) 804 00:41:48,920 --> 00:41:50,880 *But listen carefully everyone 805 00:41:51,000 --> 00:41:52,480 *Three days ago 806 00:41:52,600 --> 00:41:55,920 *Me and my best friend Charlie we had taken a lot of drugs 807 00:41:56,120 --> 00:41:58,480 *And at one point I had a bleeding nose 808 00:41:58,600 --> 00:42:01,200 *But the blood did not come from my nose 809 00:42:01,320 --> 00:42:02,800 *It came from my brain 810 00:42:02,920 --> 00:42:04,440 *So my brain was bleeding 811 00:42:04,640 --> 00:42:06,120 *Everything I ate 812 00:42:06,240 --> 00:42:07,720 *Everything I drank 813 00:42:07,840 --> 00:42:09,800 *Tasted like actual Scheisse 814 00:42:09,920 --> 00:42:12,960 *My bones were extremely painful 815 00:42:13,080 --> 00:42:15,520 *And the flesh started fo fall off my body 816 00:42:15,640 --> 00:42:17,120 *And my mouth was foaming 817 00:42:17,240 --> 00:42:18,760 *But it was not spit 818 00:42:18,880 --> 00:42:21,000 *It was poopoo, it was poopoo foam 819 00:42:21,120 --> 00:42:22,600 *And the poopoo foam 820 00:42:22,720 --> 00:42:24,200 *Came out of my eyes 821 00:42:24,320 --> 00:42:25,800 *And the poopoo foam 822 00:42:25,920 --> 00:42:27,400 *Came out of my ears 823 00:42:27,520 --> 00:42:30,200 *And the poopoo foam came out of my Nase 824 00:42:30,320 --> 00:42:32,800 *And I was gurgling my own Scheisse 825 00:42:32,920 --> 00:42:36,080 *Until I almost suffocated because of my own poopoo 826 00:42:36,200 --> 00:42:39,760 *It was amazing 827 00:42:39,880 --> 00:42:41,360 (gelach) 828 00:42:41,480 --> 00:42:43,160 *So this next song 829 00:42:43,280 --> 00:42:45,080 *Is about dear friend Tony 830 00:42:45,200 --> 00:42:47,000 *Who is no longer with us 831 00:42:47,120 --> 00:42:48,600 *He is up there 832 00:42:48,720 --> 00:42:50,200 *Partying his ass off 833 00:42:50,320 --> 00:42:53,040 *And I will keep on partying for him 834 00:42:53,160 --> 00:42:56,720 *And I will keep on partying for all the other friends I lost 835 00:42:56,840 --> 00:42:59,760 *And I will keep on partying for my family 836 00:42:59,880 --> 00:43:01,880 *Who don't want to see me anymore 837 00:43:02,000 --> 00:43:04,680 *And even though I have nothing to celebrate 838 00:43:04,800 --> 00:43:06,280 *I will keep on partying 839 00:43:06,400 --> 00:43:08,280 *I don't need my loving parents 840 00:43:08,400 --> 00:43:10,000 *I don't need my omi und opi 841 00:43:10,120 --> 00:43:12,560 *I don't need the family dog Billy Barton 842 00:43:12,680 --> 00:43:14,640 *I don't need my watershoes 843 00:43:14,760 --> 00:43:16,360 *I am happy 844 00:43:16,480 --> 00:43:18,120 *I am happy 845 00:43:18,240 --> 00:43:19,720 *I... am...* 846 00:43:19,840 --> 00:43:21,320 (gemompel) 847 00:43:21,440 --> 00:43:23,800 (technomuziek) 848 00:43:23,920 --> 00:43:25,400 Let's go! 849 00:43:25,520 --> 00:43:27,640 (rustige pianoklanken) 850 00:43:52,200 --> 00:43:53,680 (hij zucht) 851 00:44:04,800 --> 00:44:06,280 (hij snikt) 852 00:44:15,200 --> 00:44:16,680 (hij zucht) 853 00:44:26,760 --> 00:44:28,240 (gelach) 854 00:44:57,600 --> 00:44:59,080 (gelach) 855 00:45:00,600 --> 00:45:03,320 (hij grinnikt zacht) 856 00:45:29,200 --> 00:45:30,680 (gelach) 857 00:45:34,000 --> 00:45:35,600 (hij maakt smakgeluiden) 858 00:45:35,720 --> 00:45:38,160 Het is zo lang geleden. 859 00:45:38,280 --> 00:45:39,760 (gelach) 860 00:45:39,880 --> 00:45:46,640 (hij hijgt) 861 00:45:46,760 --> 00:45:48,800 Ah, nee nee. Gewoon even zoenen. 862 00:45:48,920 --> 00:45:50,800 (gelach) 863 00:45:54,240 --> 00:45:57,280 (hij hijgt) 864 00:45:57,400 --> 00:45:59,720 Nee, haha, daar ben ik nog niet aan toe. 865 00:45:59,840 --> 00:46:01,320 (gelach) 866 00:46:02,200 --> 00:46:03,680 Nee, haha. 867 00:46:03,800 --> 00:46:05,280 Haha. Nee, stop. 868 00:46:05,400 --> 00:46:06,880 Haha. Hou op. 869 00:46:07,000 --> 00:46:08,480 Haha. Nee, stop. 870 00:46:08,600 --> 00:46:10,080 Hou op. Au. Hou op. Nee. 871 00:46:10,200 --> 00:46:11,680 Nee, nee. 872 00:46:11,800 --> 00:46:13,280 Nee, nee! 873 00:46:13,400 --> 00:46:14,880 O! O! 874 00:46:15,000 --> 00:46:16,480 O. (gelach) 875 00:46:16,600 --> 00:46:20,600 (hij snikt) 876 00:46:20,720 --> 00:46:22,200 Ik wil dit niet. 877 00:46:22,320 --> 00:46:25,400 (gelach) 878 00:46:25,520 --> 00:46:27,000 (hij snikt) 879 00:46:27,120 --> 00:46:28,600 Alsjeblieft. 880 00:46:28,720 --> 00:46:30,320 Hou nou op, ik wil dit niet. 881 00:46:30,440 --> 00:46:31,920 (hij snikt) 882 00:46:32,040 --> 00:46:33,680 Wat ben jíj nou aan het doen? 883 00:46:33,800 --> 00:46:35,280 (hij huilt) 884 00:46:35,400 --> 00:46:37,200 Hallo, hou er eens mee op. 885 00:46:37,320 --> 00:46:38,800 (gehuil) Hee! 886 00:46:38,920 --> 00:46:41,240 Hij zei nee! 887 00:46:41,360 --> 00:46:42,840 (gelach) 888 00:46:42,960 --> 00:46:44,440 En nee is nee. 889 00:46:44,560 --> 00:46:51,800 (muziek: Real Life Movie van Unkanny Mindz) 890 00:46:51,920 --> 00:46:54,080 Wauw, wat was dat een mooie film, zeg! 891 00:46:54,200 --> 00:46:56,600 Zo, dat was echt een vette film. 892 00:46:56,720 --> 00:46:59,600 Echt een mooie film. 893 00:46:59,720 --> 00:47:01,200 Ja. Hele mooie film. 894 00:47:01,320 --> 00:47:05,440 Zeker. Wel jammer dat die kale gast uiteindelijk niet doodging. Ja. 895 00:47:05,560 --> 00:47:09,760 Maar op zich ook wel goed dat er een defibrillator in de bioscoop hing. 896 00:47:09,880 --> 00:47:11,960 Ja. (gelach) Hee Jordan. (gelach) 897 00:47:12,080 --> 00:47:14,240 Keek jij nou weg bij dat enge stukje? 898 00:47:14,360 --> 00:47:15,840 Ja... 899 00:47:17,600 --> 00:47:19,080 Om naar jou te kijken. 900 00:47:19,200 --> 00:47:20,680 Oh! Dat is zo lief. 901 00:47:20,800 --> 00:47:22,280 Wacht heel even hoor. 902 00:47:22,400 --> 00:47:26,160 (hij knipt met zijn vingers) Geluksmomentje. Haha. (gelach) 903 00:47:26,280 --> 00:47:27,760 Dus eh... 904 00:47:27,880 --> 00:47:29,400 Yasmin, wat zeg je ervan? 905 00:47:29,520 --> 00:47:32,920 Zullen we bij mij thuis nog wat neuken... drinken? Haha. 906 00:47:33,040 --> 00:47:39,120 Wat? Misschien moeten we dat voor een volgende keer bewaren? Een kopje thee. Ik moet morgen vroeg op. 907 00:47:39,240 --> 00:47:41,400 En ik ben niet zo makkelijk, Jordan. 908 00:47:41,520 --> 00:47:45,360 Je kan met mij meerijden, dan rijd ik je naderhand naar huis. Ha. 909 00:47:45,480 --> 00:47:48,240 Ik stap dus echt niet in die pooierbak van jou. 910 00:47:48,360 --> 00:47:49,840 Wááát...? Hee. 911 00:47:49,960 --> 00:47:51,640 Noem je mij nou een pooier? 912 00:47:51,760 --> 00:47:54,080 Jawel, het is toch een pooierbak? Eh... 913 00:47:54,200 --> 00:47:55,680 Als ik een pooier ben... 914 00:47:55,800 --> 00:47:57,800 weet je wat je dan eigenlijk zegt? 915 00:47:57,920 --> 00:48:01,200 Dat jij een hoertje bent! (gelach) 916 00:48:01,320 --> 00:48:05,080 O, my god. Jordan, noem je me nou hoertje? En jij mij een pooier? 917 00:48:05,200 --> 00:48:07,280 Je bent zo erg, ik ben geen hoertje. 918 00:48:07,400 --> 00:48:09,080 Je zegt het ze-helf. 919 00:48:09,200 --> 00:48:13,040 Nu ga ik never nooit met je mee naar huis. Neem het teru-hug. Nee. 920 00:48:13,160 --> 00:48:16,760 Neem het teru-hug. Neem het zelf terug. Ik ben geen hoertje. 921 00:48:17,800 --> 00:48:19,280 (gelach) 922 00:48:22,400 --> 00:48:27,200 (hij kreunt) 923 00:48:28,400 --> 00:48:29,880 (gelach) 924 00:48:31,600 --> 00:48:33,080 Ah. (gelach) 925 00:48:33,200 --> 00:48:34,680 (gelach) 926 00:48:34,800 --> 00:48:38,640 Wat doe je? Wat doe je? Wat doe jij? Ben je helemaal gek geworden? 927 00:48:38,760 --> 00:48:41,520 Ik raak je niet eens aan. Je raakt me niet aan?! 928 00:48:43,360 --> 00:48:44,840 (gelach) 929 00:48:44,960 --> 00:48:46,440 Naar wie kijk je? 930 00:48:46,560 --> 00:48:48,200 Naar ooggetuigen. Jordan! 931 00:48:48,320 --> 00:48:50,160 Zullen we gewoon gaan? 932 00:48:50,280 --> 00:48:51,760 Yes. 933 00:48:51,880 --> 00:48:53,360 (gelach) 934 00:48:53,480 --> 00:48:55,640 Je bedoelt naar mijn huis toch? Nee! 935 00:48:55,760 --> 00:48:59,000 (hij maakt gekke geluiden) 936 00:48:59,120 --> 00:49:01,640 Jeetje, je hoeft je niet zo aan te stellen. 937 00:49:01,760 --> 00:49:03,800 Aanstellen? 938 00:49:03,920 --> 00:49:05,400 Huh? Wat zeg jij? 939 00:49:05,520 --> 00:49:07,600 Ik? Aanstellen? Huh? Wat? Hoe dan? 940 00:49:07,720 --> 00:49:09,200 Ik? Ik? 941 00:49:09,320 --> 00:49:10,840 Aanstellen? Wat zeg jij? 942 00:49:10,960 --> 00:49:12,440 Ik? 943 00:49:12,560 --> 00:49:14,040 Aanstellen? (gelach) 944 00:49:14,160 --> 00:49:17,600 Ja. Zoveel pijn deed het toch niet? 945 00:49:19,600 --> 00:49:21,080 (zielig:) Nee... 946 00:49:21,200 --> 00:49:23,360 Ik was gewoon heel erg geschrokken. 947 00:49:23,480 --> 00:49:25,600 Was je zo geschrokken? 948 00:49:25,720 --> 00:49:27,680 Ik was zo geschrokken. Waarvan? 949 00:49:29,600 --> 00:49:33,440 Ik had gewoon niet gedacht dat je ineens geweld ging gebruiken. 950 00:49:33,560 --> 00:49:36,080 Ik vind het raar dat je zo heftig reageert. 951 00:49:36,200 --> 00:49:38,480 Je kent me niet. Nee. 952 00:49:38,600 --> 00:49:41,560 Je weet niet wat ik allemaal heb meegemaakt. Wat? 953 00:49:41,680 --> 00:49:45,360 Je weet niet wat ik allemaal heb meegemaakt. Jeetje, Jordan. 954 00:49:45,480 --> 00:49:48,240 Dat weet ik inderdaad niet. Wat dan? (gelach) 955 00:49:48,360 --> 00:49:49,840 (gelach) 956 00:49:52,600 --> 00:49:55,040 Toen ik nog een hele kleine Jordan was... 957 00:49:55,160 --> 00:49:57,360 werkte mijn vader bij de KLM. 958 00:49:57,480 --> 00:49:58,960 Als purser. 959 00:49:59,080 --> 00:50:02,920 We konden via hem altijd goedkope tickets krijgen. 960 00:50:03,040 --> 00:50:05,000 We zijn naar Australië geweest. 961 00:50:05,120 --> 00:50:06,600 En Nieuw-Zeeland. 962 00:50:06,720 --> 00:50:09,400 Ik ben zelfs op de Cook-eilanden geweest. 963 00:50:09,520 --> 00:50:11,440 Rarotonga en Aitoetaki. 964 00:50:11,560 --> 00:50:13,720 Dat was... 965 00:50:15,200 --> 00:50:16,680 zo gaaf! (gelach) 966 00:50:17,800 --> 00:50:19,520 Ja, dat snap ik. Maar toen... 967 00:50:19,640 --> 00:50:21,120 die zomer daarop... 968 00:50:21,240 --> 00:50:24,000 zijn we met het hele gezin naar Gambia gegaan. 969 00:50:24,120 --> 00:50:28,560 Zaten we all inclusive in het Bongo Bongo Beachresort. 970 00:50:28,680 --> 00:50:31,120 Het dikste resort dat ik ooit gezien heb. 971 00:50:31,240 --> 00:50:32,720 27 hectare. 972 00:50:32,840 --> 00:50:34,320 Besef! 973 00:50:34,440 --> 00:50:35,920 En we hadden een jeep. 974 00:50:36,040 --> 00:50:37,520 Met een gids. 975 00:50:37,640 --> 00:50:43,880 Die ons twee weken heeft rondgereden en alles heeft verteld over de dieren en plaatselijke bevolking. 976 00:50:44,000 --> 00:50:45,480 (hij snikt) 977 00:50:45,600 --> 00:50:47,080 Dat was zo gaaf. 978 00:50:47,200 --> 00:50:48,680 (gelach) 979 00:50:48,800 --> 00:50:50,280 Ja... Maar toen... 980 00:50:50,400 --> 00:50:52,200 Na mijn middelbare school... 981 00:50:52,320 --> 00:50:56,280 ben ik in mijn eentje naar Iran gegaan. 982 00:50:56,400 --> 00:51:00,400 O Jordan! (gelach) 983 00:51:00,520 --> 00:51:02,600 Ik heb daar zoveel meegemaakt. Ja. 984 00:51:02,720 --> 00:51:06,400 Me helemaal ondergedompeld in die typisch Iraanse cultuur. 985 00:51:06,520 --> 00:51:08,760 Ziplinen in de woestijn. 986 00:51:08,880 --> 00:51:11,280 (gelach) Op zo'n bananenboot gezeten. 987 00:51:11,400 --> 00:51:14,280 Op een kameel geschoten met een bazooka. 988 00:51:14,400 --> 00:51:15,880 (gelach) 989 00:51:16,000 --> 00:51:17,640 En op een gegeven moment... 990 00:51:17,760 --> 00:51:20,880 was ik in een heel klein dorpje vlak buiten Teheran. 991 00:51:21,120 --> 00:51:23,120 En daar was een trompetfestival. 992 00:51:23,240 --> 00:51:25,000 Met allemaal kraampjes. 993 00:51:25,120 --> 00:51:26,600 (hij snikt) 994 00:51:26,720 --> 00:51:28,880 Met heel lekker gegrild lamsvlees. 995 00:51:29,000 --> 00:51:34,320 En allemaal locals die gewoon hele mooie muziek maakten op hun trompetten. 996 00:51:34,440 --> 00:51:36,360 En dan kwamen ze... 997 00:51:36,480 --> 00:51:38,680 al trompetterend op je af. 998 00:51:38,800 --> 00:51:42,200 En dan was er zo'n heel klein, lief, dik meneertje... 999 00:51:42,320 --> 00:51:43,800 met een hele grote tuba. 1000 00:51:43,920 --> 00:51:46,440 En als je de muziek dan mooi vond... 1001 00:51:46,560 --> 00:51:50,400 (hij snikt hysterisch:) Dan mocht je centjes in de tuba gooien. 1002 00:51:50,520 --> 00:51:53,480 En dan hoorde je zo: klingelingelingelingeling. 1003 00:51:53,600 --> 00:51:55,400 Hoorde je dan. (gelach) 1004 00:51:57,600 --> 00:51:59,600 (hij snikt) Dat was zo gaaf. 1005 00:51:59,720 --> 00:52:02,080 (gelach) Dat was zo gaaf. 1006 00:52:02,200 --> 00:52:03,880 Ik heb zoveel meegemaakt. 1007 00:52:04,000 --> 00:52:05,480 (gelach) 1008 00:52:05,600 --> 00:52:07,080 Mannetje toch... 1009 00:52:07,200 --> 00:52:08,680 Maar... 1010 00:52:08,800 --> 00:52:11,200 nu je weet hoeveel ik heb meegemaakt... 1011 00:52:11,320 --> 00:52:14,320 vind je me dan niet vet? 1012 00:52:14,440 --> 00:52:18,480 Nou, ik heb wel al de hele avond het gevoel: Er is iets met die jongen. 1013 00:52:18,600 --> 00:52:20,680 Ja. Ik ben iemand met een verleden. 1014 00:52:20,800 --> 00:52:22,280 (gelach) 1015 00:52:22,400 --> 00:52:25,640 Ik vind het heel fijn dat je je zo durft open te stellen. 1016 00:52:25,760 --> 00:52:27,240 Ja? Ja. 1017 00:52:27,360 --> 00:52:30,160 Want door je emoties te tonen zie ik de ware jij. 1018 00:52:30,280 --> 00:52:35,920 En ik ben ontzettend blij en dankbaar dat ik nu kan zien dat je een kankerdebiel bent. (gelach) 1019 00:52:36,040 --> 00:52:45,240 (gelach) 1020 00:52:45,360 --> 00:52:46,840 O. Oké. 1021 00:52:46,960 --> 00:52:48,440 (gelach) 1022 00:52:48,560 --> 00:52:50,880 Maar kom je dan wel bij me logeren? Nee. 1023 00:52:51,000 --> 00:52:53,320 Alsjeblieft? Nee. Alsjeblieft. Nee. 1024 00:52:53,440 --> 00:52:54,920 Gun. 1025 00:52:55,040 --> 00:52:56,520 (gelach) 1026 00:52:56,640 --> 00:52:58,120 Lekker dan. 1027 00:52:59,600 --> 00:53:02,640 Deze ook voor niks al de hele dag om gehad. (gelach) 1028 00:53:02,760 --> 00:53:04,240 (gelach) 1029 00:53:09,640 --> 00:53:11,120 (gelach) 1030 00:53:11,240 --> 00:53:12,720 Ah... 1031 00:53:12,840 --> 00:53:14,720 Oké dan. 1032 00:53:14,840 --> 00:53:21,560 (muziek) 1033 00:53:21,680 --> 00:53:23,160 (plop) 1034 00:53:23,280 --> 00:53:24,760 Haai, met Yasmin. 1035 00:53:24,880 --> 00:53:26,360 (gelach) 1036 00:53:26,480 --> 00:53:28,360 Hee, het is weer zover. Hahaha. 1037 00:53:28,480 --> 00:53:31,360 Heb jij nog ergens een morning-afterpilletje? 1038 00:53:31,480 --> 00:53:32,960 (gelach) 1039 00:53:33,080 --> 00:53:36,480 Nee lieverd, ik heb niet meer. Het is alweer op. (gelach) 1040 00:53:36,600 --> 00:53:41,440 Schat, in dat megapak dat ik voor mijn verjaardag had gekregen, zaten er maar 20. 1041 00:53:41,560 --> 00:53:43,040 Zaten er 80 in? (gelach) 1042 00:53:43,160 --> 00:53:45,280 Woepsie, hahaha. 1043 00:53:45,400 --> 00:53:46,880 (gelach) 1044 00:53:47,000 --> 00:53:50,320 Ja, als je even zou willen kijken, lieverd, heel graag. 1045 00:53:50,440 --> 00:53:52,760 (gelach) Nee, je hebt helemaal niets? 1046 00:53:52,880 --> 00:53:56,200 Geeft niks liefie, dan ga ik even iemand anders bellen. 1047 00:54:00,280 --> 00:54:01,760 (tufgeluiden) 1048 00:54:01,880 --> 00:54:03,360 (gelach) 1049 00:54:03,480 --> 00:54:05,800 (de telefoon gaat over) 1050 00:54:05,920 --> 00:54:07,400 Hee lieverd! 1051 00:54:07,520 --> 00:54:09,000 Ik ging net jou bellen! 1052 00:54:09,120 --> 00:54:11,680 Dat meen je! 1053 00:54:11,800 --> 00:54:15,080 (gelach) Ik moet ook een morning-afterpil! 1054 00:54:15,200 --> 00:54:17,760 O, wat ontzettend toevallig! 1055 00:54:17,880 --> 00:54:20,560 Dit is weer zo helemaal typisch wij, hahaha! 1056 00:54:20,680 --> 00:54:23,000 Hahaha! 1057 00:54:23,120 --> 00:54:25,560 Ha. Oké, lieve schatje. 1058 00:54:25,680 --> 00:54:27,160 Geniet lekker daar, hè. 1059 00:54:27,280 --> 00:54:29,640 Liefs aan papa. Doei mam! 1060 00:54:29,760 --> 00:54:31,800 (gelach) 1061 00:54:31,920 --> 00:54:33,400 Even denken... 1062 00:54:33,520 --> 00:54:36,920 Wat is dan wijsheid? 1063 00:54:37,040 --> 00:54:38,520 (gelach) 1064 00:54:38,640 --> 00:54:41,600 Wat is dan wijsheid? (gelach) 1065 00:54:42,800 --> 00:54:44,760 Want jij wilt geen kinderen, hè? 1066 00:54:46,600 --> 00:54:48,080 (gelach) 1067 00:54:48,200 --> 00:54:49,680 Hallo. 1068 00:54:49,800 --> 00:54:53,800 Sorry. Ik was even een moeilijke rekensom aan het maken. (gelach) 1069 00:54:53,920 --> 00:54:55,880 Jij wilt toch geen kinderen, hè? 1070 00:54:58,600 --> 00:55:00,080 Pfff... 1071 00:55:00,200 --> 00:55:01,680 Lastig... 1072 00:55:01,800 --> 00:55:03,280 Kijk, weet je wat het is? 1073 00:55:03,400 --> 00:55:05,800 Wat me enorm fascineert en prikkelt... 1074 00:55:05,920 --> 00:55:09,000 is zeg maar het idee dat je het leven door kan geven. 1075 00:55:09,120 --> 00:55:12,360 En dat je het leven als het ware opnieuw kan beleven... 1076 00:55:12,480 --> 00:55:14,880 maar dan vanuit een ander perspectief. 1077 00:55:15,000 --> 00:55:20,200 Dus dat je onderdeel bent van een jeugd, maar dat je niet degene bent die zelf opgroeit. 1078 00:55:20,320 --> 00:55:23,520 En dat je iemand hebt aan wie je al je liefde kwijt kan. 1079 00:55:23,640 --> 00:55:26,600 Aan de andere kant lijkt het me doodeng. (gelach) 1080 00:55:26,720 --> 00:55:30,840 Ik bedoel... Ik ben net op het punt dat ik het zelf een beetje doorheb. 1081 00:55:30,960 --> 00:55:32,920 En dat ik mezelf een beetje snap. 1082 00:55:33,040 --> 00:55:36,800 Ik denk dat ik er niet klaar voor ben om dat overboord te gooien. 1083 00:55:36,920 --> 00:55:41,760 Omdat er ineens iets is dat buiten jezelf staat dat je kwetsbaar maakt. (gelach) 1084 00:55:41,880 --> 00:55:44,120 En als je kinderen neemt... (gelach) 1085 00:55:44,240 --> 00:55:49,080 dan doe je dat omdat je dat 100 procent zelf wil. En niet... (hij slurpt) (gelach) 1086 00:55:49,200 --> 00:55:52,400 omdat het van de maatschappij van je verlangd wordt. 1087 00:55:52,520 --> 00:55:54,120 Dan ga ik weer even bellen. 1088 00:55:54,240 --> 00:55:55,720 (gelach) 1089 00:55:55,840 --> 00:55:57,640 Hee liefie, met mij. 1090 00:55:57,760 --> 00:56:02,960 Hee, kan ik deze week even langskomen in de kliniek voor een klein abortusje? (gelach) 1091 00:56:03,080 --> 00:56:06,120 Ja, dat is alweer veel te lang geleden hè, lieverd. 1092 00:56:06,240 --> 00:56:07,720 (gelach) 1093 00:56:07,840 --> 00:56:09,320 Dinsdag? 1094 00:56:09,440 --> 00:56:13,200 O, dan ga ik even aan mijn vriendje vragen of hij me kan brengen. 1095 00:56:13,320 --> 00:56:14,800 Steven! 1096 00:56:14,920 --> 00:56:18,960 (gelach) 1097 00:56:19,080 --> 00:56:22,680 Nee, die is volgens mij weg met de kinderen. (gelach) Ehm... 1098 00:56:22,800 --> 00:56:27,200 dan vraag ik het vanavond. (gelach) Leuk, dan zie ik jou sowieso dinsdag. 1099 00:56:27,320 --> 00:56:28,800 Gezellig. (gelach) 1100 00:56:28,920 --> 00:56:30,400 Love you too. 1101 00:56:30,520 --> 00:56:32,000 Doei! 1102 00:56:32,120 --> 00:56:33,600 Aah! (seksgeluiden) 1103 00:56:33,720 --> 00:56:35,200 Aah! Aah! 1104 00:56:35,320 --> 00:56:37,800 Ah! Ah! 1105 00:56:37,920 --> 00:56:40,360 Ahahahahaha. (hij komt tot een hoogtepunt) 1106 00:56:40,480 --> 00:56:41,960 Ah ah ah ah. 1107 00:56:42,080 --> 00:56:43,560 Ah. Oh. 1108 00:56:43,680 --> 00:56:45,160 Oh. Oh. 1109 00:56:45,280 --> 00:56:46,760 Oh. Oh. 1110 00:56:46,880 --> 00:56:48,360 Oh. Oh. Oh. Oh... 1111 00:56:50,000 --> 00:56:51,480 Oh... 1112 00:56:51,600 --> 00:56:53,200 Ooooooh! Oh. 1113 00:56:53,320 --> 00:56:54,800 Oh. 1114 00:56:54,920 --> 00:56:56,400 Oh. 1115 00:56:56,520 --> 00:56:58,000 Oh. 1116 00:56:58,120 --> 00:56:59,600 Oh. 1117 00:56:59,720 --> 00:57:01,600 (hij zucht en begint te huilen) 1118 00:57:01,720 --> 00:57:03,200 (gelach) 1119 00:57:04,600 --> 00:57:06,080 Ah. 1120 00:57:06,200 --> 00:57:07,680 Ah. 1121 00:57:07,800 --> 00:57:09,280 Ah. 1122 00:57:09,400 --> 00:57:10,880 Ah. 1123 00:57:11,000 --> 00:57:12,480 Ah. 1124 00:57:12,600 --> 00:57:14,440 Kwam jij klaar? Nee. 1125 00:57:14,560 --> 00:57:16,360 Nee, ik ook niet. 1126 00:57:16,480 --> 00:57:17,960 (gelach) 1127 00:57:18,080 --> 00:57:21,280 (geluid van wegrijdende auto) 1128 00:57:27,320 --> 00:57:30,360 (geluid van rijdende auto) 1129 00:57:52,000 --> 00:57:53,960 O, pas op. (harde knal en geblaf) 1130 00:57:54,080 --> 00:58:06,600 (gelach) 1131 00:58:08,560 --> 00:58:10,040 (knipperlicht) 1132 00:58:13,200 --> 00:58:14,840 Ik heb van die droge handen. 1133 00:58:14,960 --> 00:58:16,920 Ja, dat komt door de kou. 1134 00:58:17,040 --> 00:58:19,200 Ja... 1135 00:58:19,320 --> 00:58:20,840 Ik zou eigenlijk zo'n... 1136 00:58:20,960 --> 00:58:22,760 (harde knal en een hond piept) 1137 00:58:22,880 --> 00:58:24,360 (gelach) 1138 00:58:24,480 --> 00:58:26,440 Zo'n crèmetje moeten kopen. Ja. 1139 00:58:26,880 --> 00:58:28,360 (knipperlicht) 1140 00:58:31,600 --> 00:58:33,600 Kunnen we daar even stoppen? Yes. 1141 00:58:33,720 --> 00:58:37,040 (knipperlicht) 1142 00:58:38,400 --> 00:58:42,400 (raampje gaat naar beneden) 1143 00:58:42,520 --> 00:58:44,880 Hee meisje. (gelach) Meisje! 1144 00:58:45,000 --> 00:58:46,480 Hee. 1145 00:58:46,600 --> 00:58:50,160 Je moet even tegen oma zeggen dat als jullie oversteken... 1146 00:58:50,280 --> 00:58:54,040 dat jullie dat dan op een zebrapad doen. Niet midden op straat. 1147 00:58:54,160 --> 00:58:57,720 De volgende keer rijdt deze jongen je oma zo aan flarden... 1148 00:58:57,840 --> 00:59:01,880 dat ze alleen nog begraven kan worden in een kist van tupperware... 1149 00:59:02,000 --> 00:59:05,680 omdat ze anders tussen de spleten naar buiten lekt! (gelach) 1150 00:59:05,800 --> 00:59:10,400 (gelach) (raampje gaat omhoog) 1151 00:59:10,520 --> 00:59:14,600 (gelach) 1152 00:59:16,800 --> 00:59:18,800 Ja hoor. We kunnen weer. (gelach) 1153 00:59:18,920 --> 00:59:21,200 (knipperlicht) 1154 00:59:21,320 --> 00:59:22,800 (gelach) 1155 00:59:25,200 --> 00:59:31,760 (geluid van rijdende auto) 1156 00:59:31,880 --> 00:59:35,000 (muziek) 1157 00:59:35,120 --> 00:59:38,520 Ik zet even een lekker muziekje op. Vind je niet erg toch? 1158 00:59:38,640 --> 00:59:40,800 (muziek) En waar luisteren we naar? 1159 00:59:40,920 --> 00:59:43,520 Demo van mijn band. The crazy gecko's. 1160 00:59:43,640 --> 00:59:45,280 (gelach) 1161 00:59:45,400 --> 00:59:47,280 En wat speel jij? 1162 00:59:47,400 --> 00:59:48,880 Basgitaar. 1163 00:59:49,000 --> 00:59:53,000 (muziek met keyboard en drum) 1164 00:59:53,120 --> 00:59:55,120 Ik hoor helemaal geen basgitaar. 1165 00:59:55,240 --> 00:59:58,000 (opeens harde basgitaar erdoor, uit de maat) 1166 00:59:58,120 --> 00:59:59,600 (gelach) 1167 00:59:59,720 --> 01:00:21,800 (muziek met ook basgitaar, vals en uit de maat) 1168 01:00:25,120 --> 01:00:26,600 Lekker. 1169 01:00:26,720 --> 01:00:28,200 (gelach) 1170 01:00:31,400 --> 01:00:32,880 Zou je niet eens remmen? 1171 01:00:33,000 --> 01:00:34,480 Nee joh. Het is oranje. 1172 01:00:34,600 --> 01:00:36,080 (flits) 1173 01:00:36,200 --> 01:00:38,080 (fietsbel, gerinkel en gegil) 1174 01:00:40,200 --> 01:00:41,880 Werd ik nou geflitst? 1175 01:00:42,000 --> 01:00:43,480 (gelach) 1176 01:00:44,800 --> 01:00:50,160 (ze rijden over platen heen) 1177 01:00:50,280 --> 01:00:51,760 Ja, nou zijn we er. 1178 01:00:51,880 --> 01:00:53,360 Yes. 1179 01:00:53,480 --> 01:00:54,960 (knipperlicht) 1180 01:00:55,080 --> 01:00:57,280 Kijk eens joh. 1181 01:00:57,400 --> 01:00:59,280 Prachtig plekkie voor de deur. 1182 01:00:59,400 --> 01:01:02,000 (de achteruitrij-sensor piept) 1183 01:01:02,120 --> 01:01:03,600 (harde knal) 1184 01:01:03,720 --> 01:01:08,000 (geluid van dingen die vallen) 1185 01:01:08,120 --> 01:01:12,800 (harde geluiden) 1186 01:01:12,920 --> 01:01:14,440 (hij zet het contact uit) 1187 01:01:14,560 --> 01:01:16,040 Zo. 1188 01:01:16,160 --> 01:01:17,640 Hoe vond je het gaan? 1189 01:01:17,760 --> 01:01:21,080 (gelach) 1190 01:01:21,200 --> 01:01:25,200 Ja, voor een eerste keer ben ik wel tevreden. Maar hoe vond jij het? 1191 01:01:25,320 --> 01:01:28,560 Ik vond het geweldig. Oh. En dan vooral die baspartij. 1192 01:01:28,680 --> 01:01:34,360 (muziek demo) 1193 01:01:34,480 --> 01:01:35,960 (deurbel) 1194 01:01:36,080 --> 01:01:39,560 Goedemiddag. Wat fijn dat u zo snel kon komen. Kom binnen. 1195 01:01:39,680 --> 01:01:43,240 Let niet op de rommel. Rommel? Rommel, waar heb je het over? 1196 01:01:43,360 --> 01:01:44,880 Dit is een geweldig huis! 1197 01:01:45,000 --> 01:01:48,680 Kijk nou. Zo'n gele muur en dan van die gele lampen. Ja, nou... 1198 01:01:48,800 --> 01:01:50,440 Dan moet jij eens opletten. 1199 01:01:50,560 --> 01:01:52,040 (hij klapt) 1200 01:01:52,160 --> 01:01:53,640 O. 1201 01:01:53,760 --> 01:01:55,960 (hij klapt langzaam) 1202 01:01:56,080 --> 01:01:58,600 (gelach) 1203 01:01:58,720 --> 01:02:00,200 Vet. 1204 01:02:00,320 --> 01:02:01,800 (gelach) 1205 01:02:01,920 --> 01:02:03,720 Dus... Waar zit die cv-ketel? 1206 01:02:03,840 --> 01:02:05,920 Niet eerst even een bakkie koffie? 1207 01:02:06,040 --> 01:02:10,320 Daar zeg ik geen nee tegen. Dan ga ik dat zetten. Doe alsof je thuis bent. 1208 01:02:12,000 --> 01:02:13,480 (gelach) Wat? 1209 01:02:13,600 --> 01:02:15,080 Doe alsof je thuis bent. 1210 01:02:19,000 --> 01:02:20,480 Alsof ik thuis ben? 1211 01:02:20,600 --> 01:02:22,080 Ja. 1212 01:02:27,200 --> 01:02:28,680 (gelach) 1213 01:02:31,400 --> 01:02:32,880 Ah... 1214 01:02:33,000 --> 01:02:34,480 Thuis... 1215 01:02:34,600 --> 01:02:36,080 Kutleven... 1216 01:02:36,200 --> 01:02:38,320 (gelach) 1217 01:02:38,440 --> 01:02:39,920 Uh... 1218 01:02:40,040 --> 01:02:41,520 Daar sta je dan, jongen. 1219 01:02:41,640 --> 01:02:43,120 Geen vak geleerd. 1220 01:02:43,240 --> 01:02:45,520 Iedereen is bij je weg. 1221 01:02:45,640 --> 01:02:47,880 In een leeg huis. 1222 01:02:49,800 --> 01:02:53,080 En weer een avond op de bank, voor de buis. 1223 01:02:53,200 --> 01:02:56,440 Politiefilms kijken... 1224 01:02:56,560 --> 01:02:58,040 Ah... 1225 01:02:58,160 --> 01:03:01,360 Je hebt de was niet uitgehangen, lul. 1226 01:03:01,480 --> 01:03:02,960 (gelach) 1227 01:03:03,080 --> 01:03:05,840 (met stomme stem:) Nee, dat doe ik morgen wel. 1228 01:03:05,960 --> 01:03:07,440 En nou stinkt het. 1229 01:03:07,560 --> 01:03:10,240 (gelach) Ja, applausje voor jezelf. 1230 01:03:10,360 --> 01:03:11,840 (applaus) 1231 01:03:11,960 --> 01:03:19,800 (gelach) 1232 01:03:30,400 --> 01:03:31,880 Hee... 1233 01:03:32,000 --> 01:03:33,480 Lieverd... 1234 01:03:33,600 --> 01:03:35,080 Met mij. 1235 01:03:35,200 --> 01:03:36,680 (hij zucht) 1236 01:03:36,800 --> 01:03:38,640 Het is dag... 1237 01:03:38,760 --> 01:03:42,400 437 zonder jou. 1238 01:03:42,520 --> 01:03:44,000 En... 1239 01:03:44,120 --> 01:03:46,520 Ik wil gewoon even laten weten... 1240 01:03:46,640 --> 01:03:48,760 dat ik van je hou. En... 1241 01:03:48,880 --> 01:03:52,000 dat ik je mis. (hij snikt) 1242 01:03:53,520 --> 01:03:55,000 En dat ik het... 1243 01:03:55,120 --> 01:03:57,720 raar vind... dat je niets van je laat horen. 1244 01:03:57,840 --> 01:04:00,280 Ik heb elke dag een bericht gestuurd, hè. 1245 01:04:00,400 --> 01:04:02,800 437 berichten... 1246 01:04:02,920 --> 01:04:04,640 en geen reactie. 1247 01:04:06,520 --> 01:04:08,000 Dat is toch vreemd? 1248 01:04:08,120 --> 01:04:10,280 Je had toch iets kunnen laten weten? 1249 01:04:10,400 --> 01:04:11,880 Ja... 1250 01:04:12,000 --> 01:04:15,200 Misschien ben je ook gewoon te druk bezig met... 1251 01:04:15,320 --> 01:04:17,160 de hoer uithangen. 1252 01:04:17,280 --> 01:04:18,760 (gelach) 1253 01:04:18,880 --> 01:04:20,360 Hoerrr! 1254 01:04:20,480 --> 01:04:22,440 (gelach) Lege pushoer van niks! 1255 01:04:22,560 --> 01:04:24,040 (gelach) 1256 01:04:24,160 --> 01:04:26,560 Nee sorry, dat meen ik niet. (hij huilt) 1257 01:04:26,680 --> 01:04:30,240 Alsjeblieft, kom bij me terug. We hadden het zo leuk samen! 1258 01:04:30,360 --> 01:04:31,880 Je hebt goud weggegooid! 1259 01:04:32,000 --> 01:04:34,240 Je hebt goud weggegooid, hoor je dat? 1260 01:04:35,600 --> 01:04:38,000 (met enge stem:) Jouw tijd komt nog wel. 1261 01:04:38,120 --> 01:04:39,600 (gelach) 1262 01:04:39,720 --> 01:04:41,200 Melk en suiker? 1263 01:04:42,600 --> 01:04:44,680 Hallo, is daar iemand in mijn huis? 1264 01:04:44,800 --> 01:04:46,280 (gelach) 1265 01:04:46,400 --> 01:04:47,880 O nee, een inbreker. 1266 01:04:48,000 --> 01:04:50,000 Heb je melk en suiker in je koffie? 1267 01:04:50,120 --> 01:04:52,520 (gelach) Hallo meneer? Waar bent u nou? 1268 01:04:52,640 --> 01:04:54,120 Meneer? 1269 01:04:54,240 --> 01:04:55,720 Aah!!! 1270 01:04:55,840 --> 01:04:57,320 Oh! Au! Au! Oeh! 1271 01:04:57,440 --> 01:04:58,960 Oeh, wat is dit voor spul? 1272 01:04:59,080 --> 01:05:01,320 Dit is mijn lievelings-pepperspray. 1273 01:05:01,440 --> 01:05:03,440 Van Le fleur du paradis. (gelach) 1274 01:05:03,560 --> 01:05:07,680 Innovatieve, originele... Ik zal je laten voelen hoe dat is. Aah!!! 1275 01:05:18,200 --> 01:05:19,680 Hee! 1276 01:05:21,400 --> 01:05:22,880 Hee! Ik heb een tekst. 1277 01:05:23,000 --> 01:05:24,800 Sst! Eén moment, ik ben bezig. 1278 01:05:24,920 --> 01:05:26,400 Bezig? 1279 01:05:26,520 --> 01:05:28,000 Met wat? Met nadenken. 1280 01:05:28,120 --> 01:05:30,080 Zou je ook eens moeten proberen. 1281 01:05:31,200 --> 01:05:32,680 Luister, vriend. 1282 01:05:32,800 --> 01:05:36,080 Je moet met je poten van m'n meissie afblijven. Is ze van jou? 1283 01:05:36,200 --> 01:05:38,720 Ik zag je naam nergens staan op haar kutje. 1284 01:05:38,840 --> 01:05:41,240 (gelach) 1285 01:05:41,360 --> 01:05:42,840 Wat? 1286 01:05:42,960 --> 01:05:44,440 Je praat als een idioot. 1287 01:05:44,560 --> 01:05:48,560 Tuurlijk praat ik als een idioot, want anders begrijp jij me niet. 1288 01:05:48,680 --> 01:05:54,120 Je moet niet denken dat je zomaar aan mijn meissie kan zitten vanwege je mooie blauwe ogen. 1289 01:05:54,240 --> 01:05:57,640 Als je jaloers bent, kan ik je ook twee blauwe ogen geven. 1290 01:05:57,760 --> 01:06:03,760 Jij moet echt oppassen. Ik moet zeker oppassen. Op jou, voor een tientje per uur, omdat je baby bent. 1291 01:06:03,880 --> 01:06:09,600 (gelach) Oké. Nu heb ik er genoeg van. Haal die vinger uit mijn gezicht of ik haal hem uit je hand. 1292 01:06:09,720 --> 01:06:11,200 (gelach) 1293 01:06:11,320 --> 01:06:13,200 Volgens mij ben je gewoon bang. 1294 01:06:13,320 --> 01:06:16,200 Inderdaad. Bang dat jij dit niet gaat overleven. 1295 01:06:16,320 --> 01:06:20,320 (gelach) Hahahaha. Lach maar, nu je nog tanden in je mond hebt. 1296 01:06:20,440 --> 01:06:24,240 Ik geef je één kans om terug te gaan naar binnen. Naar je meisje. 1297 01:06:24,360 --> 01:06:26,760 Naar je vrienden, je rustige leventje. 1298 01:06:26,880 --> 01:06:31,800 Keer om naar die bar dancing en vergeet niet dat ik je leven heb gespaard. (gelach) 1299 01:06:31,920 --> 01:06:33,400 Ik vlucht niet. 1300 01:06:33,520 --> 01:06:36,640 (hij zucht:) Je zou willen dat je het wél had gedaan. 1301 01:06:36,760 --> 01:06:38,240 Ah. Over 28 seconden. 1302 01:06:38,360 --> 01:06:40,320 Wat? Dit is wat er gaat gebeuren. 1303 01:06:40,440 --> 01:06:45,000 Nadat ik jouw eerste klap heb geblokkeerd, breng ik met een linkerstoot... 1304 01:06:45,120 --> 01:06:50,760 een fractuur aan in je middenrif. Daarna scheur ik je strot open met een driehoekswurggreep. 1305 01:06:50,880 --> 01:06:56,520 Dan prik ik met beide wijsvingers je trommelvliezen door waardoor je kermend achterblijft. 1306 01:06:56,640 --> 01:07:00,240 Dan eindig ik met één zieke oneliner die ik nog niet verklap. 1307 01:07:00,360 --> 01:07:04,560 Fysiek kom je erbovenop in acht weken. Mentaal misschien nooit meer. 1308 01:07:04,680 --> 01:07:06,760 Dit alles had voorkomen kunnen... 1309 01:07:06,880 --> 01:07:08,360 (gelach) 1310 01:07:14,000 --> 01:07:17,120 (piepend:) Ik krijg helemaal geen lucht. (gelach) 1311 01:07:17,240 --> 01:07:20,000 (gelach) 1312 01:07:20,120 --> 01:07:21,600 Ah! 1313 01:07:21,720 --> 01:07:23,880 Dat is gebroken. Dat voel ik meteen. 1314 01:07:24,000 --> 01:07:25,480 Ik hoorde ook krak. 1315 01:07:25,600 --> 01:07:28,280 Kut. Oh! En ik ga volgende week skiën! 1316 01:07:28,400 --> 01:07:30,760 Dat gaat nu natuurlijk niet meer door! 1317 01:07:30,880 --> 01:07:34,200 O, en ik heb geen annuleringsverzekering afgesloten. 1318 01:07:34,320 --> 01:07:37,600 Stom, dat was maar 11,95 euro. (gelach) 1319 01:07:37,720 --> 01:07:41,640 Dat zal je leren. Je moet met je poten van mijn meissie afblijven. 1320 01:07:41,760 --> 01:07:43,640 Luister. Ik wil dit ook niet... 1321 01:07:43,760 --> 01:07:47,760 maar ze is echt overstuur en dan word ik ook emotioneel. Ze zei nee. 1322 01:07:47,880 --> 01:07:50,520 En nee is nee. Ze zei echt: Fuck, nee hè. 1323 01:07:50,640 --> 01:07:55,800 Ze zei zelfs nein omdat ze dacht dat ik haar niet verstond. Je hebt haar aangerand. Ja. 1324 01:07:55,920 --> 01:07:58,800 Hoe moet ik anders aan een meisje komen? Niet zo. 1325 01:07:58,920 --> 01:08:03,120 Jij hebt makkelijk praten. Jij hebt iemand. Ik heb helemaal niemand. 1326 01:08:03,240 --> 01:08:06,480 Ik zit de hele dag thuis Tom Cruise-films te kijken... 1327 01:08:06,600 --> 01:08:09,280 en Tom Cruise lukt het altijd bij de meisjes. 1328 01:08:09,400 --> 01:08:10,920 Terwijl hij 1 meter 60 is. 1329 01:08:11,040 --> 01:08:12,680 (gelach) 1330 01:08:12,800 --> 01:08:15,720 Nou. Sorry voor die klap dan. 1331 01:08:15,840 --> 01:08:18,280 Hopelijk heb je er wat van geleerd. Ja... 1332 01:08:18,400 --> 01:08:19,880 (gelach) 1333 01:08:20,000 --> 01:08:24,120 Ik denk dat het verstandig is als jij een keer met iemand gaat praten. 1334 01:08:24,240 --> 01:08:28,000 Dat denk ik ook. Dit is voor jou ook niet leuk. Nee, dit is de hel. 1335 01:08:28,120 --> 01:08:29,600 Nou, kom. 1336 01:08:29,720 --> 01:08:31,200 (hij kreunt:) Ah... 1337 01:08:31,320 --> 01:08:32,800 Ah. 1338 01:08:32,920 --> 01:08:34,520 Ah. Ik ga weer naar binnen. 1339 01:08:34,640 --> 01:08:37,320 Moet ik een taxi bellen? Nee, een ambulance. 1340 01:08:37,440 --> 01:08:38,920 Maar niet voor mij. 1341 01:08:39,040 --> 01:08:42,800 Voor jou om straks je kaak weer terug in het gewricht te zetten. 1342 01:08:42,920 --> 01:08:46,160 Ah! (gelach) Ja hoor, dat is mijn ellepijp. Die is weg. 1343 01:08:46,280 --> 01:08:47,760 (gelach) Ah! 1344 01:08:47,880 --> 01:08:50,320 Dat wordt de hele week op mijn zij slapen. 1345 01:08:50,440 --> 01:08:52,840 Is het nou klaar? Ja, het is zeker klaar. 1346 01:08:52,960 --> 01:08:56,800 Klaar als een klontje dat jij nog een klap voor je bek krijgt. Oh! 1347 01:08:56,920 --> 01:08:58,440 Oh, m'n bekkenbodem. Oh! 1348 01:08:58,560 --> 01:09:00,640 O, ik ben helemaal uitgeschakeld. 1349 01:09:00,760 --> 01:09:02,240 Kut! 1350 01:09:02,360 --> 01:09:03,840 Ah, kut! 1351 01:09:03,960 --> 01:09:06,200 Ik moet deze week naar mijn moeder... 1352 01:09:06,320 --> 01:09:08,920 maar ik kan zo natuurlijk niet autorijden. 1353 01:09:09,040 --> 01:09:12,800 Dus dan moet ik met de trein, maar dan moet ik in een rolstoel... 1354 01:09:12,920 --> 01:09:16,320 en dan moet ik de NS vragen om zo'n dom schansje. (gelach) 1355 01:09:16,440 --> 01:09:18,920 En nou wil ik je niet meer zien. Wegwezen. 1356 01:09:23,200 --> 01:09:24,680 (geluid van schot) 1357 01:09:24,800 --> 01:09:26,280 (gelach) 1358 01:09:30,200 --> 01:09:31,680 De aanhouder wint. 1359 01:09:31,800 --> 01:09:33,280 (gelach) 1360 01:09:33,400 --> 01:09:49,200 (muziek: Discount Fruits van Baegel) 1361 01:09:49,320 --> 01:09:53,600 Hallo allemaal en welkom bij weer een nieuwe aflevering van Pure Talk. 1362 01:09:53,720 --> 01:09:56,160 Een podcast waarin we met elkaar praten. 1363 01:09:56,280 --> 01:09:57,760 Mijn naam is Bart-Jan. 1364 01:09:57,880 --> 01:09:59,360 Zoals altijd. 1365 01:09:59,480 --> 01:10:03,280 En de titel Pure Talk slaat eigenlijk op twee dingen. 1366 01:10:03,400 --> 01:10:04,880 Pure... Talk. 1367 01:10:05,000 --> 01:10:06,480 Als in dat we... 1368 01:10:06,600 --> 01:10:08,080 puur met elkaar praten. 1369 01:10:08,200 --> 01:10:10,200 Dus niet ook gaan gamen. (gelach) 1370 01:10:10,320 --> 01:10:12,600 Maar het slaat natuurlijk ook op Pure. 1371 01:10:12,720 --> 01:10:14,200 Als in dat we... 1372 01:10:14,360 --> 01:10:15,840 puur met elkaar praten. 1373 01:10:15,960 --> 01:10:18,400 Dus... niet ook gaan gamen. 1374 01:10:18,520 --> 01:10:20,000 (gelach) 1375 01:10:20,120 --> 01:10:22,080 Ik heb vandaag zoals elke dag... 1376 01:10:22,200 --> 01:10:24,360 een hele bijzondere special guest. 1377 01:10:24,480 --> 01:10:25,960 Welkom. 1378 01:10:26,080 --> 01:10:27,560 Insgelijks. 1379 01:10:27,680 --> 01:10:29,160 Wederzijds. (gelach) 1380 01:10:29,280 --> 01:10:32,000 Ik ga jouw het concept even uitleggen... 1381 01:10:32,120 --> 01:10:33,600 wat wij hier doen. 1382 01:10:33,720 --> 01:10:36,320 We pakken het altijd een beetje anders aan. 1383 01:10:36,440 --> 01:10:37,920 De chitchat... 1384 01:10:38,040 --> 01:10:39,520 slaan we over. 1385 01:10:39,640 --> 01:10:41,960 We gaan gewoon gelijk... de diepte in. 1386 01:10:42,080 --> 01:10:43,560 Hoe heet jij? 1387 01:10:43,680 --> 01:10:46,200 (gelach) 1388 01:10:46,320 --> 01:10:48,720 Mijn naam is Lodewijk van Buttervliet. 1389 01:10:48,840 --> 01:10:51,600 Maar mijn volledige naam is... Lodewijk... 1390 01:10:51,720 --> 01:10:53,200 Marinus... 1391 01:10:53,320 --> 01:10:56,720 Johannes... Skelterfetisj van Buttervliet. (gelach) 1392 01:10:56,840 --> 01:10:58,320 Ey, serieus? 1393 01:10:58,440 --> 01:11:00,680 Die naam hoor je niet zo vaak. 1394 01:11:00,800 --> 01:11:02,440 (gelach) Lodewijk. 1395 01:11:02,560 --> 01:11:04,040 (gelach) 1396 01:11:04,160 --> 01:11:05,640 Ik zeg je eerlijk: 1397 01:11:05,760 --> 01:11:07,400 Ik hoor hem juist heel vaak. 1398 01:11:07,520 --> 01:11:12,400 (gelach) 1399 01:11:12,520 --> 01:11:15,360 Omdat... het jouw naam ís. 1400 01:11:15,480 --> 01:11:16,960 (gelach) 1401 01:11:17,080 --> 01:11:18,560 Zo... 1402 01:11:18,680 --> 01:11:20,160 (gelach) 1403 01:11:20,280 --> 01:11:21,760 Dit is dus wat ik bedoel. 1404 01:11:21,880 --> 01:11:23,400 Welkom bij Pure Talk. 1405 01:11:23,520 --> 01:11:26,120 Zo gaat het zijn de komende drieënhalf uur. 1406 01:11:26,240 --> 01:11:27,720 (gelach) 1407 01:11:27,840 --> 01:11:29,320 Lodewijk. 1408 01:11:29,440 --> 01:11:31,240 Ik ga jou nu een vraag stellen. 1409 01:11:31,360 --> 01:11:34,600 En ik ben benieuwd wat jij daarop gaat antwoorden. 1410 01:11:34,720 --> 01:11:36,200 Hee. 1411 01:11:36,320 --> 01:11:37,800 Dat kan ik begrijpen. 1412 01:11:37,920 --> 01:11:39,440 Maar je moet wel weten... 1413 01:11:39,560 --> 01:11:41,040 Besef bij mij... 1414 01:11:41,160 --> 01:11:44,280 Ik kan pas antwoord geven als ik weet wat de vraag is. 1415 01:11:44,400 --> 01:11:45,880 (gelach) 1416 01:11:46,000 --> 01:11:47,480 Nice. 1417 01:11:47,600 --> 01:11:49,440 Hoe gaat het met je? 1418 01:11:49,560 --> 01:11:53,200 (gelach) Zo hee, jij gaat echt gelijk de diepte in, man. 1419 01:11:53,320 --> 01:11:54,800 Ik heb je gewaarschuwd. 1420 01:11:54,920 --> 01:11:56,560 Dat is hoe we het hier doen. 1421 01:11:56,680 --> 01:11:58,640 Het gaat... 1422 01:12:00,400 --> 01:12:01,880 beter. 1423 01:12:04,000 --> 01:12:05,800 Maar vier maanden geleden... 1424 01:12:05,920 --> 01:12:07,880 is er iets heel heftigs gebeurd. 1425 01:12:08,000 --> 01:12:09,480 Dat mijn leven... 1426 01:12:09,600 --> 01:12:11,480 totaal op zijn kop heeft gezet. 1427 01:12:11,600 --> 01:12:13,080 En... waar ik... 1428 01:12:13,200 --> 01:12:15,120 tot dit moment... 1429 01:12:15,240 --> 01:12:17,840 met niemand over heb durven praten. 1430 01:12:19,600 --> 01:12:22,200 Hee, en jij bent opgegroeid in Harderwijk. 1431 01:12:22,320 --> 01:12:24,800 (gelach) 1432 01:12:24,920 --> 01:12:27,600 Ging jij vroeger vaak naar het Dolfinarium? 1433 01:12:27,720 --> 01:12:29,200 (gelach) 1434 01:12:31,400 --> 01:12:32,880 Nee... 1435 01:12:33,000 --> 01:12:36,920 Nice. Ik vind het mooi hoe jij je nu al durft open te stellen... 1436 01:12:37,040 --> 01:12:42,800 en een andere kant van jezelf durft te laten zien die we niet kennen vanuit de media. 1437 01:12:42,920 --> 01:12:47,120 Ja. Dat is sowieso een thema waar ik veel mee bezig ben de laatste tijd. 1438 01:12:47,240 --> 01:12:51,280 Een stukje kwetsbaarheid durven tonen bij het man-zijn. Zo van... 1439 01:12:51,400 --> 01:12:53,520 weg... met dat masker. 1440 01:12:53,640 --> 01:12:55,120 Hm... (gelach) 1441 01:12:55,240 --> 01:12:57,320 Dan ben ik gelijk heel benieuwd... 1442 01:12:59,000 --> 01:13:00,480 (gelach) 1443 01:13:00,600 --> 01:13:03,240 Wie ben jij? (gelach) 1444 01:13:03,360 --> 01:13:05,000 Lodewijk van Buttervliet. 1445 01:13:05,120 --> 01:13:07,560 (gelach) Maar mijn volledige naam is... 1446 01:13:07,680 --> 01:13:10,080 Lodewijk... M-hm. Marinus... 1447 01:13:10,200 --> 01:13:11,680 Johannes... 1448 01:13:11,800 --> 01:13:13,800 Skelterfetisj van Buttervliet. 1449 01:13:13,920 --> 01:13:16,160 Zeker. Maar wie ís... 1450 01:13:16,280 --> 01:13:17,760 Lodewijk... 1451 01:13:17,880 --> 01:13:19,400 Marinus... Johannes... 1452 01:13:19,520 --> 01:13:22,400 Skelterfetisj... van Buttervliet? Dat ben ik. 1453 01:13:22,520 --> 01:13:24,000 (gelach) Zeker. 1454 01:13:24,120 --> 01:13:26,400 Maar wie ben je echt? 1455 01:13:26,520 --> 01:13:28,000 Dus niet zo van: 1456 01:13:28,120 --> 01:13:31,520 Dit is hoe de mensen mij kennen. Mediapersoonlijkheid. 1457 01:13:31,640 --> 01:13:33,240 Maar wie ben je werkelijk? 1458 01:13:33,360 --> 01:13:34,840 Wie ben je als mens? 1459 01:13:34,960 --> 01:13:36,560 Wie ben je als persoon? 1460 01:13:36,680 --> 01:13:38,160 Wie ben jij? 1461 01:13:38,280 --> 01:13:39,920 De Engelsen zouden zeggen: 1462 01:13:40,040 --> 01:13:41,520 Who are you? 1463 01:13:41,640 --> 01:13:43,440 (gelach) 1464 01:13:43,560 --> 01:13:45,040 Wie ben jij? 1465 01:13:48,200 --> 01:13:49,680 Pas. (gelach) 1466 01:13:49,800 --> 01:13:51,880 Je geeft je grenzen aan. 1467 01:13:52,000 --> 01:13:55,640 Dapper. Het werd misschien een beetje te puur voor je. (gelach) 1468 01:13:55,760 --> 01:13:58,880 Laten we dan samen op deze journey die we aangaan... 1469 01:13:59,000 --> 01:14:02,600 ook eventjes de lichtheid van Lodewijk aanstippen. 1470 01:14:02,720 --> 01:14:04,200 Lodewijk. 1471 01:14:04,320 --> 01:14:07,520 Wanneer heb jij voor het laatst hard gelachen? Zo... 1472 01:14:07,640 --> 01:14:09,400 Ey... Daar vraag je me wat. 1473 01:14:09,520 --> 01:14:15,160 Wanneer heb ik voor het laatst hardst... Wanneer heb ik voor het laat hard... Nog één keertje? 1474 01:14:15,280 --> 01:14:20,800 Wanneer heb je voor het laatst hard gelachen? Wanneer heb ik voor het haatst hard gelachen? 1475 01:14:20,920 --> 01:14:26,000 Wanneer heb je voor het laatst hard gelachen? Wanneer heb ik voor het laatst lard... 1476 01:14:26,120 --> 01:14:31,840 Wanneer heb ik voor het haatst lard gehardste... Wanneer heb je voor het laatst hard gelachen? 1477 01:14:31,960 --> 01:14:37,160 Voor het laatst lard gelard... Voor het laatst hard gelachen. Voor het laagst hard... 1478 01:14:37,280 --> 01:14:41,320 Voor het haatst lard... Haats lard? Voor het hard lats... Hards... 1479 01:14:41,440 --> 01:14:44,760 Laag hard... Ik vind dit een moeilijke vraag. (gelach) 1480 01:14:44,880 --> 01:14:49,360 We zijn hier bij Pure Talk niet bang om die moeilijke vragen ook te stellen. 1481 01:14:49,480 --> 01:14:50,960 Daar leer je van. 1482 01:14:51,080 --> 01:14:52,560 Hee. 1483 01:14:52,680 --> 01:14:54,160 Ik ben sowieso... 1484 01:14:54,280 --> 01:14:56,080 véél aan het leren deze dagen. 1485 01:14:56,200 --> 01:14:57,680 O ja. 1486 01:14:57,800 --> 01:14:59,280 Véél aan het lezen. 1487 01:14:59,400 --> 01:15:00,880 In een boek. 1488 01:15:01,000 --> 01:15:02,480 (gelach) 1489 01:15:02,600 --> 01:15:04,080 Lezen is altijd goed. 1490 01:15:04,200 --> 01:15:05,680 Welke boek? 1491 01:15:05,800 --> 01:15:08,200 Het is een boek... 1492 01:15:08,320 --> 01:15:09,800 die... 1493 01:15:09,920 --> 01:15:14,560 op de deur van de wc hangt en dat je elke dag een bladzijde afscheurt. (gelach) 1494 01:15:14,680 --> 01:15:17,640 En durf jij iets te delen van wat jij gelezen hebt? 1495 01:15:21,560 --> 01:15:23,040 Touching the sky... 1496 01:15:23,160 --> 01:15:26,160 with both feets... 1497 01:15:26,280 --> 01:15:27,760 on the ground. 1498 01:15:27,880 --> 01:15:30,160 (gelach) Wow. 1499 01:15:30,280 --> 01:15:31,760 Wow! 1500 01:15:31,880 --> 01:15:33,360 Deze voel ik heel erg. 1501 01:15:33,480 --> 01:15:34,960 (gelach) 1502 01:15:35,080 --> 01:15:39,880 Wat betekent het? Nou, het betekent zoiets als dat je moet reiken naar de hemel. 1503 01:15:40,000 --> 01:15:41,880 Maar dat je tegelijkertijd... 1504 01:15:42,000 --> 01:15:45,040 op de grond moet blijven staan met je... Je voeten. 1505 01:15:45,160 --> 01:15:47,040 Nee. Met je fiets. 1506 01:15:47,160 --> 01:15:48,640 (gelach) 1507 01:15:48,760 --> 01:15:50,240 Zo! 1508 01:15:50,360 --> 01:15:52,000 Zo! Snap je? 1509 01:15:52,120 --> 01:15:55,000 En ik leef daar nu ook echt naar de laatste dagen. 1510 01:15:55,120 --> 01:15:57,800 Ik ben alleen maar aan het fietsen. (gelach) 1511 01:15:57,920 --> 01:16:00,160 Lodewijk. Ik ga jou nu iets vragen... 1512 01:16:00,280 --> 01:16:03,600 wat misschien weleens heel erg puur kan worden. Dus... 1513 01:16:03,720 --> 01:16:05,200 wees voorbereid. 1514 01:16:06,600 --> 01:16:08,080 Merk jij... 1515 01:16:08,200 --> 01:16:10,000 de laatste tijd aan jezelf... 1516 01:16:10,120 --> 01:16:12,120 de groei... in het vertrouwen... 1517 01:16:12,240 --> 01:16:13,720 qua... 1518 01:16:13,840 --> 01:16:17,800 kwetsbaarheid vanuit je persoonlijke bron... 1519 01:16:17,920 --> 01:16:22,920 als uitgangspositie richting tegelijkerwijze ook je kracht... 1520 01:16:23,040 --> 01:16:24,520 inspireren? 1521 01:16:24,640 --> 01:16:28,760 (gelach) 1522 01:16:28,880 --> 01:16:30,360 Tuurlijk. 1523 01:16:30,480 --> 01:16:34,000 (gelach) Er zit een bepaalde kracht... in het besef... 1524 01:16:34,120 --> 01:16:35,720 waarvan je nou eenmaal... 1525 01:16:35,840 --> 01:16:37,800 in dat inzicht als man zijnde... 1526 01:16:37,920 --> 01:16:40,040 je groei. (gelach) 1527 01:16:40,160 --> 01:16:42,040 Ja, dat zeg je wel heel erg mooi. 1528 01:16:42,160 --> 01:16:46,280 Ik heb bijvoorbeeld zelf met mijn huidige ex-vrouw toentertijd... 1529 01:16:46,400 --> 01:16:52,840 (gelach) Dat we ook in connectie tot en met ook niet van de context van waaruit je die inzichten hanteert... 1530 01:16:52,960 --> 01:16:56,280 er een soort conflict ontspant... naar buiten toe. Hm. 1531 01:16:56,400 --> 01:17:00,400 Twee jaar geleden was jij te gast bij een collega-podcast van mij. 1532 01:17:00,520 --> 01:17:04,360 Toen zei je over dit onderwerp het volgende. We gaan luisteren. 1533 01:17:04,480 --> 01:17:05,960 Kijk, weet je wat het is? 1534 01:17:06,080 --> 01:17:09,000 Ik wil ongeacht die stap maken... 1535 01:17:09,120 --> 01:17:11,000 langs zowel het emotionele... 1536 01:17:11,120 --> 01:17:14,240 wie toekomstgericht consequenties verleggen... 1537 01:17:14,360 --> 01:17:18,040 tussen de realiteit als impact op mij. (hard geluid van zee). 1538 01:17:18,160 --> 01:17:19,640 Dit raakt jou. 1539 01:17:19,760 --> 01:17:21,240 Dit raakt mij. (gelach) 1540 01:17:21,360 --> 01:17:23,960 Ik kijk naar jou terwijl ik naar je luister. 1541 01:17:24,080 --> 01:17:27,040 Ik kan die twee dingen gewoon tegelijk. (gelach) 1542 01:17:27,160 --> 01:17:30,040 En wat ik vervolgens zie, is een geraakt iemand. 1543 01:17:30,160 --> 01:17:31,640 Tuurlijk raakt mij dit. 1544 01:17:31,760 --> 01:17:33,840 Ik ben ook maar van steen. (gelach) 1545 01:17:33,960 --> 01:17:38,760 Als je nu de kans had om iets te zeggen tegen de Lodewijk van twee jaar geleden... 1546 01:17:38,880 --> 01:17:40,360 wat zou dat dan zijn? 1547 01:17:40,480 --> 01:17:41,960 Oeh... 1548 01:17:45,000 --> 01:17:46,640 Hoi Lodewijk. Dat sowieso. 1549 01:17:46,760 --> 01:17:48,240 (gelach) Tuurlijk. 1550 01:17:48,360 --> 01:17:52,040 Door je concept van waaruit je groeit... 1551 01:17:52,160 --> 01:17:54,600 dat is de definitie... 1552 01:17:54,720 --> 01:17:59,200 van wie je in je kern als mindset ook richting je jongere versie. 1553 01:17:59,320 --> 01:18:00,800 (gelach) 1554 01:18:00,920 --> 01:18:02,400 Wow. 1555 01:18:02,520 --> 01:18:04,000 Wat een wijsheid. 1556 01:18:04,120 --> 01:18:05,840 Mag ik hem nog één keer horen? 1557 01:18:05,960 --> 01:18:09,920 Door je groei van waaruit je concept... 1558 01:18:10,040 --> 01:18:12,000 dat is de mindset... 1559 01:18:12,120 --> 01:18:13,840 van wie je in je definitie... 1560 01:18:13,960 --> 01:18:18,600 als kern ook richting je versie van jongere kan bestaan zijn gegaan. 1561 01:18:18,720 --> 01:18:20,200 (gelach) 1562 01:18:20,320 --> 01:18:21,800 Dit is zó puur. 1563 01:18:21,920 --> 01:18:23,960 Wil je het nog één keer herhalen? 1564 01:18:24,080 --> 01:18:25,560 (gelach) 1565 01:18:25,680 --> 01:18:30,040 Door je groeiende concept van waaruit je concept... 1566 01:18:30,160 --> 01:18:31,640 groeit... 1567 01:18:31,760 --> 01:18:33,560 dat is de definitieversie... 1568 01:18:33,680 --> 01:18:37,680 van je mindset, kern wie je in een jongetje... 1569 01:18:37,800 --> 01:18:40,800 ook buiten de bebouwde kom. 1570 01:18:40,920 --> 01:18:43,200 (gelach) 1571 01:18:43,320 --> 01:18:44,800 Nice. 1572 01:18:44,920 --> 01:19:02,800 (muziek Discount Fruits van Baegel) 1573 01:19:02,920 --> 01:19:04,400 Yo. Yo. 1574 01:19:04,520 --> 01:19:06,000 Wat ben je aan het doen? 1575 01:19:06,120 --> 01:19:09,360 Ik ga mijn kamer een nieuwe kleur geven voor de winter. 1576 01:19:09,480 --> 01:19:11,200 Ik dacht aan grijs. (gelach) 1577 01:19:11,320 --> 01:19:12,800 Ja. Daarover... 1578 01:19:12,920 --> 01:19:14,520 Ik moet even met je praten. 1579 01:19:14,640 --> 01:19:16,120 Oké. Ga even zitten. 1580 01:19:16,240 --> 01:19:17,720 O. 1581 01:19:19,400 --> 01:19:20,880 Kijk... 1582 01:19:21,000 --> 01:19:24,240 Zoals je weet gaat het heel goed tussen mij en Ymke. Ja. 1583 01:19:24,360 --> 01:19:28,120 En dan hadden we het laatst over een soort volgende stap. M-hm. 1584 01:19:28,240 --> 01:19:31,560 Dat we misschien wel willen samenwonen. 1585 01:19:33,000 --> 01:19:35,440 O! Dan heb je geen huisgenoot meer nodig. 1586 01:19:35,560 --> 01:19:40,840 Ook omdat het huis van mijn vader is. Ik moet eruit, ik snap het. Shit, sorry. Geen sorry. 1587 01:19:40,960 --> 01:19:46,680 Zo gaan die dingen. Hoe lang heb ik om iets nieuws te vinden? Een maand, twee? Vier maanden? O... 1588 01:19:46,800 --> 01:19:51,600 Dat komt goed. Dus we zijn oké? Helemaal oké. Maak je over mij geen zorgen. 1589 01:19:51,720 --> 01:19:53,200 (schot) 1590 01:19:53,320 --> 01:20:02,400 (gelach) 1591 01:20:05,800 --> 01:20:07,280 Hoi. 1592 01:20:07,400 --> 01:20:10,280 Ja, hij vat het toch wat zwaarder op dan ik dacht. 1593 01:20:10,400 --> 01:20:11,880 (gelach) 1594 01:20:12,000 --> 01:20:14,000 Maar je kan er meteen in. (gelach) 1595 01:20:14,120 --> 01:20:18,560 (klassieke muziek van Mendelssohn: Sueno de una noche de verano) 1596 01:20:27,120 --> 01:20:28,600 Ha ha. Haha. 1597 01:20:28,720 --> 01:20:30,520 (zenuwachtig lachje:) Haha. 1598 01:20:30,640 --> 01:20:32,120 Haha. Eh... 1599 01:20:32,240 --> 01:20:33,880 Lieve familie en vrienden. 1600 01:20:34,000 --> 01:20:38,640 Wat geweldig om jullie allemaal bij elkaar te hebben op deze bijzondere dag. 1601 01:20:38,760 --> 01:20:41,280 De meeste van jullie ken ik natuurlijk al. 1602 01:20:41,400 --> 01:20:42,880 Papa. Mama. 1603 01:20:43,000 --> 01:20:49,640 Maar ik ken nog niet alle familie en vrienden van mijn inmiddels vrouw, moet ik zeggen. Moet? Haha. 1604 01:20:49,760 --> 01:20:52,520 Mag ik zeggen. Hahaha. Mag ik zeggen. Hahaha. 1605 01:20:52,640 --> 01:20:54,120 Eh... ehm... 1606 01:20:54,240 --> 01:20:56,040 (gelach) En het is ook mijn... 1607 01:20:56,160 --> 01:20:57,640 mijn vrouw... 1608 01:20:57,760 --> 01:21:01,360 die alle lof verdient voor hoe prachtig het er hier uitziet. 1609 01:21:01,480 --> 01:21:07,280 Want op het gebied van aankleding en styling heb ik alles aan haar overgelaten. Overgelaten... 1610 01:21:07,400 --> 01:21:11,000 of heb jij gewoon helemaal niets gedaan? Hahaha. Nee. Haha. 1611 01:21:11,120 --> 01:21:12,600 Nee. Haha. Hahaha. 1612 01:21:12,720 --> 01:21:14,320 Ik ben daar niet zo goed in. 1613 01:21:14,440 --> 01:21:20,680 En als je samen bent met iemand die een mening heeft over elke vierkante millimeter... Oog voor detail. 1614 01:21:20,800 --> 01:21:22,880 Een oog voor detail heeft. Hahaha. 1615 01:21:23,000 --> 01:21:28,040 Hahaha. Dan is het goed om af en toe je plek te kennen en een stapje opzij te doen. 1616 01:21:28,160 --> 01:21:31,400 En lekker op de bank te gaan liggen met je schoenen aan. 1617 01:21:31,520 --> 01:21:33,680 Dat kan ik me niet herinneren, haha. 1618 01:21:33,800 --> 01:21:36,560 Misschien iets minder bier drinken. Hahaha. 1619 01:21:36,680 --> 01:21:38,160 Hahaha. 1620 01:21:38,280 --> 01:21:44,240 Sorry dat ik een biertje nodig heb als het de hele dag gaat over tafelschikking. Dat is belangrijk. 1621 01:21:44,360 --> 01:21:46,600 Niemand wil naast jouw vader zitten. 1622 01:21:46,720 --> 01:21:49,800 Hahaha. Hahaha. 1623 01:21:49,920 --> 01:21:52,600 Ik weet tenminste wie mijn vader ís. Hahaha. 1624 01:21:52,720 --> 01:21:54,800 (gelach) 1625 01:21:54,920 --> 01:21:57,080 Oké. Onder de gordel. 1626 01:21:57,200 --> 01:21:59,600 Hahaha. (smak) 1627 01:21:59,720 --> 01:22:01,320 Nee, het is dus echt een... 1628 01:22:01,440 --> 01:22:02,920 eer en een... 1629 01:22:03,040 --> 01:22:06,720 voorrecht om jullie vandaag allemaal te mogen ontvangen... 1630 01:22:06,840 --> 01:22:09,600 in ons huis vol warmte. In ons huis vol liefde. 1631 01:22:09,720 --> 01:22:13,480 Ons huis vol... Rondslingerende tennisspullen. (ze lachen) 1632 01:22:13,600 --> 01:22:16,560 Eén keer gebeurd. 200 keer moeten horen. Hahaha. 1633 01:22:16,680 --> 01:22:20,080 Tennisracket van 400 euro. Eén keer getennist. Hahaha. 1634 01:22:20,200 --> 01:22:22,800 (gelach) 1635 01:22:22,920 --> 01:22:24,400 Zoals... 1636 01:22:24,520 --> 01:22:30,400 de meeste van jullie misschien wel weten, hebben wij elkaar ontmoet bij een speeddate. (gelach) 1637 01:22:30,520 --> 01:22:32,760 En het voelde direct heel vertrouwd. 1638 01:22:32,880 --> 01:22:34,360 En mijn lieve, lieve... 1639 01:22:34,480 --> 01:22:35,960 lieve oma... 1640 01:22:36,080 --> 01:22:39,840 die er vandaag helaas niet bij kon zijn, zei altijd: Jongen... 1641 01:22:39,960 --> 01:22:41,960 als het goed zit, dan zit het goed. 1642 01:22:42,080 --> 01:22:47,160 Maar ik denk dat ik namens ons allebei mag spreken... Dat doe je de hele tijd al. Haha. 1643 01:22:47,280 --> 01:22:53,080 Als ik zeg dat het ook niet altijd makkelijk is gegaan. Ik kon hem soms achter het behang plakken. 1644 01:22:53,200 --> 01:22:57,040 Ik jou ook. Dan zijn we het in ieder geval érgens over eens. Haha. 1645 01:22:57,160 --> 01:22:58,640 (gelach) 1646 01:22:58,760 --> 01:23:00,240 Nee, maar... 1647 01:23:00,360 --> 01:23:04,760 Ik ben echt heel blij en heel trots dat we hier toch maar mooi... 1648 01:23:04,880 --> 01:23:06,360 samen staan. 1649 01:23:06,480 --> 01:23:10,080 En dat ik jou de afgelopen periode beter mocht leren kennen. 1650 01:23:10,200 --> 01:23:13,680 Een kijkje mocht nemen in jouw fascinerende ziel. Ehm... 1651 01:23:13,800 --> 01:23:17,120 Van meet af aan was jouw wens duidelijk. Moeder worden. 1652 01:23:17,240 --> 01:23:22,600 Ze kon het over niets anders hebben. Sorry dat ik wél een doel heb in het leven. (ze lachen) 1653 01:23:22,720 --> 01:23:25,240 En alles moet ook wijken voor die ene wens. 1654 01:23:25,360 --> 01:23:31,160 Mijn wensen bijvoorbeeld. Bedoel je jouw wens om me in m'n reet te neuken en me Olivier te noemen? 1655 01:23:31,280 --> 01:23:32,760 (gelach) Hahaha. 1656 01:23:32,880 --> 01:23:34,360 (gelach) 1657 01:23:34,480 --> 01:23:35,960 Ha. 1658 01:23:36,080 --> 01:23:37,680 Dus ik ben... heel blij... 1659 01:23:37,800 --> 01:23:39,280 en ik ben heel trots... 1660 01:23:39,400 --> 01:23:41,200 dat ik hier vandaag mag staan. 1661 01:23:41,320 --> 01:23:44,920 En dat ik jullie mag vertellen... Ik, ik. Ik hoor een hoop ik. 1662 01:23:45,040 --> 01:23:46,520 Hahaha. Dat wij... 1663 01:23:46,640 --> 01:23:48,280 jullie mogen vertellen... 1664 01:23:48,400 --> 01:23:49,880 dat we zwanger zijn! 1665 01:23:50,000 --> 01:23:51,480 We? 1666 01:23:51,600 --> 01:23:53,080 (gelach) 1667 01:23:53,200 --> 01:23:57,040 Zijn wé zwanger? We zitten samen in hetzelfde schuitje. Hm, hm. 1668 01:23:57,160 --> 01:23:58,960 Ben je ook zwanger? Nee, haha. 1669 01:23:59,080 --> 01:24:00,800 O, nu ineens niet. Nee. Haha. 1670 01:24:00,920 --> 01:24:02,400 Hahaha. Hahaha. 1671 01:24:02,520 --> 01:24:04,000 Hahaha. Jawel. 1672 01:24:04,120 --> 01:24:05,600 Jij bent ook zwanger. 1673 01:24:05,720 --> 01:24:07,200 Ah... Haha. 1674 01:24:07,320 --> 01:24:08,800 Wat is dit anders? 1675 01:24:08,920 --> 01:24:11,680 (gelach) Dat vind ik niet zo prettig, liefje. 1676 01:24:11,800 --> 01:24:15,720 Je zou die tennisspullen ook een keer kunnen gebruiken. Hahaha. 1677 01:24:15,840 --> 01:24:21,480 Ik kan die tennisspullen op je kop en op je buik gebruiken. Dan ben ik overal vanaf. (ze lachen) 1678 01:24:21,600 --> 01:24:24,120 (smak) Nee, maar we doen het samen. 1679 01:24:24,240 --> 01:24:25,720 We doen alles samen. 1680 01:24:25,840 --> 01:24:30,200 Alles, behalve hét, omdat iemand denkt dat dat niet goed is voor de baby. 1681 01:24:30,320 --> 01:24:32,720 Omdat iemand ervoor gestudeerd heeft. 1682 01:24:32,840 --> 01:24:36,160 Hmmm... mbo verpleegkunde is niet studeren. (gelach) 1683 01:24:36,280 --> 01:24:37,760 Hahahaha. 1684 01:24:37,880 --> 01:24:39,360 (applaus) 1685 01:24:39,480 --> 01:24:40,960 Haha. 1686 01:24:41,080 --> 01:24:43,760 Nou, wat fijn dat hij weer grapjes maakt, hè. 1687 01:24:43,880 --> 01:24:46,560 De antidepressiva doet zijn werk. (gelach) 1688 01:24:52,400 --> 01:24:54,040 Ik wil gewoon dat je weet... 1689 01:24:54,160 --> 01:24:56,200 bijzondere, aparte... 1690 01:24:56,320 --> 01:24:58,800 Sandra... Rowena Huppeletina Peul... 1691 01:24:58,920 --> 01:25:01,800 dat ik er voor je zal zijn in voor- en tegenspoed. 1692 01:25:01,920 --> 01:25:07,720 Dat ik je zal steunen door dik en dun en dat ik van je hou. Heeft iemand een kauwgompje voor meneer? 1693 01:25:07,840 --> 01:25:20,560 (ze fluisteren onhoorbaar) 1694 01:25:20,680 --> 01:25:26,000 (zacht gelach) 1695 01:25:26,120 --> 01:25:28,400 (gelach) 1696 01:25:28,520 --> 01:25:34,600 (zacht gelach) 1697 01:25:38,800 --> 01:25:40,280 (gelach) 1698 01:25:43,800 --> 01:25:45,280 Excuses. 1699 01:25:45,400 --> 01:25:47,200 (gelach) Excuses. 1700 01:25:47,320 --> 01:25:50,800 Het zal wel liggen aan de baby... 1701 01:25:50,920 --> 01:25:52,400 Ah... 1702 01:25:52,520 --> 01:25:54,000 O, niet deze baby. 1703 01:25:54,120 --> 01:25:55,600 Deze baby! Hahaha. 1704 01:25:55,720 --> 01:25:59,280 (doet huilgeluid na) Houd hier nou eens mee op, Sandra! 1705 01:26:00,920 --> 01:26:03,320 Serieus! Waarom doe je dit altijd? 1706 01:26:04,680 --> 01:26:06,600 Ik weet niet of ik dit wel wíl. 1707 01:26:06,720 --> 01:26:10,200 Het is heel stom om er op je trouwdag achter te komen... 1708 01:26:10,320 --> 01:26:15,240 dat de moeder van je ongeboren kind een vals, naar, gemeen secreet is! 1709 01:26:15,360 --> 01:26:17,600 Ik kan dit niet! 1710 01:26:17,720 --> 01:26:19,200 Ik wil dit niet! 1711 01:26:19,320 --> 01:26:21,040 Sorry. 1712 01:26:24,400 --> 01:26:25,880 Sorry. 1713 01:26:26,000 --> 01:26:29,200 (gelach) 1714 01:26:44,600 --> 01:26:46,080 (zacht gelach) 1715 01:26:48,000 --> 01:26:52,000 (gelach) 1716 01:27:00,720 --> 01:27:02,200 (gelach) 1717 01:27:06,200 --> 01:27:08,000 Hahahahaha. 1718 01:27:08,120 --> 01:27:09,600 (gelach) 1719 01:27:09,720 --> 01:27:12,360 (applaus en gejuich) 1720 01:27:14,480 --> 01:27:16,040 Dank jullie wel! 1721 01:27:17,200 --> 01:27:19,160 Dank je wel. Bedankt. 1722 01:27:25,000 --> 01:27:28,680 NPO ONDERTITELING TT888, 2025 Informatie: service.npo.nl201063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.