All language subtitles for Death In Paradise s14ex1 Christmas Special 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,280 ...currently delays at junction 15 of the M4 due to ongoing improvement marks. 2 00:00:04,420 --> 00:00:08,380 That's your latest travel update from us here at the station. It's the 1st of 3 00:00:08,380 --> 00:00:12,840 December, so Christmas has officially started. And this is a classic. 4 00:00:13,980 --> 00:00:17,260 Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock. 5 00:00:17,860 --> 00:00:21,260 Jingle bells swing and jingle bells ring. 6 00:00:22,000 --> 00:00:23,780 Snowing and glowing... Marjorie? 7 00:00:24,140 --> 00:00:25,140 Marjorie? 8 00:00:25,760 --> 00:00:26,760 Morning, 9 00:00:27,740 --> 00:00:29,510 Alan. Christmas begins. 10 00:00:29,870 --> 00:00:30,828 It is Eve. 11 00:00:30,830 --> 00:00:32,790 Oh. There you go. 12 00:00:36,870 --> 00:00:37,870 Well, 13 00:00:38,450 --> 00:00:46,730 I 14 00:00:46,730 --> 00:00:49,610 could do with a nice cup of tea after that. 15 00:00:50,190 --> 00:00:53,070 I've never seen the town centre so busy. 16 00:00:56,650 --> 00:00:59,150 Oh, I'm sorry, Helen. I didn't know there was a team meeting. 17 00:00:59,550 --> 00:01:00,570 Oh, you're fine, Marjorie. 18 00:01:00,810 --> 00:01:02,430 I was just making a small announcement. 19 00:01:02,770 --> 00:01:05,310 You'll never believe it. She's only taken us away from the Oxford Christmas 20 00:01:05,310 --> 00:01:06,310 party. 21 00:01:06,370 --> 00:01:11,030 It's been a tough old year, and I just want to say thank you to everyone for 22 00:01:11,030 --> 00:01:12,030 helping me get through it. 23 00:01:12,150 --> 00:01:13,150 Guess what? 24 00:01:13,290 --> 00:01:14,590 We're only going to the ruddy Caribbean. 25 00:01:15,530 --> 00:01:17,230 Oh, my goodness gracious me! 26 00:01:17,790 --> 00:01:20,870 Oh, although it does mean missing the away game at Colchester. 27 00:01:21,190 --> 00:01:22,190 What's that matter? 28 00:01:22,270 --> 00:01:23,270 It's the Caribbean! 29 00:01:25,110 --> 00:01:27,030 And you've properly budgeted for it, Mum? 30 00:01:27,270 --> 00:01:28,710 Yes, Neil, it's all accounted for. 31 00:01:29,070 --> 00:01:30,070 Quite sure? 32 00:01:31,070 --> 00:01:34,390 You know, I've always wanted to visit that part of the world. 33 00:01:36,270 --> 00:01:43,150 Oh, um... Not you, Marjorie, love. It's senior staff only. I am so sorry. I 34 00:01:43,150 --> 00:01:43,908 should have said. 35 00:01:43,910 --> 00:01:47,330 Oh, of course. I'm sorry, Helen. 36 00:01:47,830 --> 00:01:48,830 Silly old me. 37 00:01:49,130 --> 00:01:50,130 Duh. 38 00:01:53,550 --> 00:01:56,350 Oh, I probably should get that. 39 00:01:57,370 --> 00:01:59,710 You're so good at going bikini shopping afterwards. 40 00:02:01,790 --> 00:02:03,810 You might treat yourself to some speed. 41 00:02:04,290 --> 00:02:06,890 Dr. Hill's branded merchandise, Marjorie speaking. 42 00:02:12,810 --> 00:02:15,210 Dr. Hill's branded merchandise, Marjorie speaking. 43 00:02:15,870 --> 00:02:17,750 Yes, I'll just put you through to all the ads. 44 00:02:34,609 --> 00:02:36,010 Bye! 45 00:02:37,030 --> 00:02:38,030 Yes! 46 00:03:29,680 --> 00:03:30,680 Happy Christmas. 47 00:03:31,300 --> 00:03:32,300 Resumes. 48 00:03:44,800 --> 00:03:49,460 Hi, Marjorie. I just want to let you know that there's a Commissioner 49 00:03:49,460 --> 00:03:50,460 arriving. 50 00:03:52,440 --> 00:03:54,620 It's a serious situation over here. 51 00:03:55,480 --> 00:03:58,060 Give him access to anything he needs. 52 00:03:58,440 --> 00:04:00,560 I've told the police here that we're going to cooperate fully. 53 00:04:00,840 --> 00:04:01,739 Will do, Helen. 54 00:04:01,740 --> 00:04:03,180 Oh, I hear him now. 55 00:04:03,580 --> 00:04:04,580 We'll speak later. 56 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Okay. 57 00:04:06,840 --> 00:04:07,840 Ah! 58 00:04:08,280 --> 00:04:10,380 You must be the policeman from the Caribbean. 59 00:04:10,800 --> 00:04:12,260 Commissioner Patterson, is it? 60 00:04:12,740 --> 00:04:14,120 Selwyn Patterson. 61 00:04:15,200 --> 00:04:18,260 So, um, what has actually happened out there? 62 00:04:18,800 --> 00:04:23,920 The police were called to your colleague's holiday villa, where, I'm 63 00:04:23,920 --> 00:04:27,660 say, a man was found, shot dead, murdered. 64 00:05:12,240 --> 00:05:13,300 Morning, Miss Baudet. 65 00:05:13,920 --> 00:05:14,920 Morning, Seb. 66 00:05:15,100 --> 00:05:18,220 It's the final rehearsal for the nativity this evening. 67 00:05:18,460 --> 00:05:22,080 I wish you all the best, and good luck to you, little king people. 68 00:05:22,620 --> 00:05:24,100 Aye, yes, yes. 69 00:05:25,160 --> 00:05:26,160 Allez, let's go. 70 00:05:29,580 --> 00:05:36,080 Good morning, 71 00:05:36,140 --> 00:05:37,660 Sarge. Morning, Seb. 72 00:05:38,140 --> 00:05:39,560 Got a card from Darlene. 73 00:05:40,400 --> 00:05:42,440 Looks like she won't make it back for Christmas. 74 00:05:42,900 --> 00:05:45,660 Her auntie's still sick, so she's staying on Montserrat. 75 00:05:46,220 --> 00:05:50,540 Nothing in the post for the inspector, you know, from Antita. 76 00:05:51,080 --> 00:05:52,340 His brother, you mean? 77 00:05:53,380 --> 00:05:54,660 It's been three months. 78 00:05:55,020 --> 00:05:57,000 I guess it's like a lot, you know? 79 00:05:57,300 --> 00:06:02,840 I mean, getting a letter from a brother you never knew you had might take some 80 00:06:02,840 --> 00:06:07,400 time. I just feel sorry for him. He keeps saying he's fine about it, but... 81 00:06:07,770 --> 00:06:09,890 I don't think he is. 82 00:06:11,230 --> 00:06:12,350 Where is D .I. Wilson? 83 00:06:13,050 --> 00:06:14,510 Rehearsing. Oh, yes. 84 00:06:14,810 --> 00:06:16,290 Oh, I am so jealous. 85 00:06:16,610 --> 00:06:18,610 He must be hyped up to wear that costume, huh? 86 00:06:19,850 --> 00:06:21,450 I bet he is. 87 00:06:22,690 --> 00:06:24,130 I'm really not happy about this. 88 00:06:24,370 --> 00:06:27,210 Why not, Mervyn? Because I look like a ninny. 89 00:06:27,510 --> 00:06:28,870 No, you don't. 90 00:06:29,170 --> 00:06:32,250 You look very authentic. 91 00:06:33,430 --> 00:06:36,250 I just don't think the boots are helping. 92 00:06:39,560 --> 00:06:42,880 Look, with all due respect, Miss Bourdais, I just think it'd be better 93 00:06:42,880 --> 00:06:47,180 finding somebody else for this. You know, somebody less... me. 94 00:06:47,620 --> 00:06:52,600 Mervyn, it has always been the Commissioner who carries out this task 95 00:06:52,720 --> 00:06:53,720 With him gone. 96 00:06:53,880 --> 00:06:54,880 Inspector? 97 00:06:55,300 --> 00:06:56,300 Oh, great. 98 00:06:56,740 --> 00:06:57,619 Yes, sir. 99 00:06:57,620 --> 00:06:59,800 You look cool, man. Not another word. 100 00:07:00,080 --> 00:07:03,460 Could we have a chat, sir? 101 00:07:10,380 --> 00:07:11,380 Let's end. 102 00:07:11,960 --> 00:07:12,960 For real? 103 00:07:15,160 --> 00:07:16,160 Well, that's that, then. 104 00:07:16,780 --> 00:07:17,780 I've got work to do. 105 00:07:18,020 --> 00:07:19,020 Conversation over. 106 00:07:19,140 --> 00:07:20,140 Conversation paused. 107 00:07:20,360 --> 00:07:21,179 Sorry, Catherine. 108 00:07:21,180 --> 00:07:22,180 Come on, let's go. 109 00:07:23,880 --> 00:07:25,100 Um, Inspector. 110 00:07:27,480 --> 00:07:29,040 You think maybe you should change first? 111 00:07:56,140 --> 00:08:01,240 Victim's name is Darian St. Jules. He's a local fisherman, lives half a mile up 112 00:08:01,240 --> 00:08:01,959 the coast. 113 00:08:01,960 --> 00:08:02,960 Right. 114 00:08:03,620 --> 00:08:08,080 The guests staying here are from the UK. They all say they haven't a clue who he 115 00:08:08,080 --> 00:08:12,580 is or what he was doing here, but clearly someone must have shot him and 116 00:08:12,580 --> 00:08:13,580 him there. 117 00:08:13,660 --> 00:08:14,660 Right. 118 00:08:15,720 --> 00:08:19,660 No sign of the gun, but paramedics are saying with the bullets still lodged in 119 00:08:19,660 --> 00:08:24,020 the victim's shoulder, cause of death was possibly from internal bleeding. 120 00:08:25,400 --> 00:08:26,400 Right. 121 00:08:26,600 --> 00:08:27,820 And what about you, Inspector? 122 00:08:28,460 --> 00:08:29,460 Anything of interest? 123 00:08:30,840 --> 00:08:32,360 Well, he certainly liked his aftershave. 124 00:08:33,700 --> 00:08:34,700 Have a sniff. 125 00:08:39,240 --> 00:08:41,020 I guess that's pretty strong. 126 00:08:41,480 --> 00:08:42,880 I don't know if it's because of his work. 127 00:08:43,520 --> 00:08:46,080 You know, slapped on the old cologne to cover the smell of fish. 128 00:08:47,040 --> 00:08:48,880 I know a bit of man in Tooting did the same thing. 129 00:08:49,080 --> 00:08:50,320 And that's what bothers you the most? 130 00:08:51,060 --> 00:08:53,820 The fact that the victim used a bit too much aftershave? 131 00:08:56,020 --> 00:09:00,240 Actually, what's bothering me the most is what's written on the palm of his 132 00:09:00,240 --> 00:09:01,240 hand. 133 00:09:02,360 --> 00:09:03,980 Blitzen. Like the reindeer. 134 00:09:05,420 --> 00:09:06,820 It's the only one I can think of. 135 00:09:08,020 --> 00:09:12,800 Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donna, Blitzen. 136 00:09:13,460 --> 00:09:14,460 And Rudolph. 137 00:09:15,100 --> 00:09:16,460 Thank you, Officer Rose. 138 00:09:19,340 --> 00:09:20,580 The ink seems fresh. 139 00:09:21,380 --> 00:09:23,980 Which means you wrote it in the last 12 hours or so. 140 00:09:24,670 --> 00:09:26,530 And then not long after, he was shot. 141 00:09:27,730 --> 00:09:31,050 When it is Christmas, there could just be a coincidence. 142 00:09:36,930 --> 00:09:40,470 We've no idea who this guy is or what he's doing in our villa, so how can we 143 00:09:40,470 --> 00:09:42,650 know why he wrote the name of one of Fanta's reindeer on his hand? 144 00:09:43,070 --> 00:09:44,770 I don't know. I'm just asking the question. 145 00:09:45,290 --> 00:09:46,290 Not a problem, is it? 146 00:09:47,850 --> 00:09:48,850 No. 147 00:09:48,930 --> 00:09:49,930 No, of course not. 148 00:09:50,110 --> 00:09:53,770 Thank you. Let's start with you telling me what you're doing here on St. Marie. 149 00:09:53,990 --> 00:09:56,330 Well, we flew here for our office Christmas party. 150 00:09:56,670 --> 00:09:57,670 It wasn't cheap. 151 00:09:58,610 --> 00:09:59,990 We were having the time of our lives. 152 00:10:04,070 --> 00:10:05,070 I'm like a bee. 153 00:10:05,230 --> 00:10:06,230 Like a bee. 154 00:10:06,710 --> 00:10:07,710 Like a bee. 155 00:10:07,730 --> 00:10:09,230 No, no, no, no, no, no, no. 156 00:10:10,330 --> 00:10:13,430 No! Oh, my God. Everyone get in. 157 00:10:19,850 --> 00:10:21,990 Maybe talk us through the events of last night. 158 00:10:22,530 --> 00:10:23,530 Yeah, what happened exactly? 159 00:10:24,110 --> 00:10:26,370 We said we'd take it easy for our last night. 160 00:10:31,750 --> 00:10:32,970 Then we got back here 161 00:10:32,970 --> 00:10:39,870 and carried on drinking. 162 00:10:40,070 --> 00:10:41,310 Yeah, looks like quite a party you had. 163 00:10:41,830 --> 00:10:43,030 Yeah, damn right it was. 164 00:10:45,770 --> 00:10:47,050 Sorry, that's not appropriate. 165 00:10:47,850 --> 00:10:51,370 The rum out here, it's stronger than we're used to. 166 00:10:53,050 --> 00:10:57,690 Oh! What happened? One more straight away and no -one is allowed to go back. 167 00:10:57,910 --> 00:10:58,990 Come on, it's our last night! 168 00:11:01,270 --> 00:11:02,830 And what time did the party end? 169 00:11:03,210 --> 00:11:05,230 I haven't got a clue, Mick, to be honest. 170 00:11:05,450 --> 00:11:06,810 Yeah, it's all a little bit hazy. 171 00:11:07,010 --> 00:11:10,130 I really don't remember very much. You've got a light weight, man. 172 00:11:11,630 --> 00:11:12,710 I remember everything. 173 00:11:14,790 --> 00:11:16,130 Helen, you and me put... 174 00:11:16,410 --> 00:11:17,730 Kneel to bed about midnight. 175 00:11:18,090 --> 00:11:19,690 I'm sure I wasn't that bad. Are you? 176 00:11:19,910 --> 00:11:25,470 So, uh... Oh, he's always had a low tolerance for... Mum? Sorry, love. 177 00:11:27,390 --> 00:11:31,230 Can we just... Helen, you went to bed as well. 178 00:11:32,810 --> 00:11:36,110 Me and you kept on it till about half three. 179 00:11:38,010 --> 00:11:43,550 Gab, you were so cute. You were dead to the world by then, so I left you asleep 180 00:11:43,550 --> 00:11:44,550 in the hammock. 181 00:11:45,580 --> 00:11:46,580 And then what? 182 00:11:49,080 --> 00:11:52,520 Oh, and then the taxi for the airport woke me up. 183 00:11:54,160 --> 00:11:56,320 Everyone, wake up! 184 00:11:56,940 --> 00:11:57,940 Wake up! 185 00:11:59,540 --> 00:12:00,720 That's when I saw him. 186 00:12:01,000 --> 00:12:04,820 I thought he was asleep at first. But when I got closer, I saw the blood. 187 00:12:05,600 --> 00:12:06,800 Someone call an ambulance! 188 00:12:07,260 --> 00:12:08,260 Now! 189 00:12:10,040 --> 00:12:12,860 You were in the hammock when whatever happened, happened. 190 00:12:13,200 --> 00:12:14,340 You didn't hear the gunshot? 191 00:12:14,800 --> 00:12:18,240 Well, yeah, yeah, you'd have thought, but, well, it's like Helen said, you 192 00:12:18,280 --> 00:12:20,320 the room out here, it's... Stronger than you used to. 193 00:12:21,520 --> 00:12:22,520 Inspector! 194 00:12:24,260 --> 00:12:25,480 Got something you should see. 195 00:12:27,840 --> 00:12:31,100 This is the only security camera footage from the villa. 196 00:12:31,500 --> 00:12:35,680 Footage is from this morning, outside the front door. The victim arrives at 5 197 00:12:35,680 --> 00:12:37,480 .32am, heads inside. 198 00:12:37,740 --> 00:12:40,080 The door was unlocked, so he let himself in. 199 00:12:40,670 --> 00:12:43,210 After that, nobody is seen leaving or arriving. 200 00:12:43,490 --> 00:12:45,670 So the only way in or out is from the front. 201 00:12:46,370 --> 00:12:48,710 And the drop of the back is too steep for access. 202 00:12:49,910 --> 00:12:53,350 So it's got to be one of these four who shot Darren St. Jules. 203 00:12:53,730 --> 00:12:56,410 Which means the gun that they used must still be here. 204 00:12:56,770 --> 00:12:59,090 But they're all saying they've never met him before. 205 00:12:59,350 --> 00:13:02,770 So why would one of them kill a total stranger? 206 00:13:18,220 --> 00:13:19,220 Have you come to check in? 207 00:13:19,340 --> 00:13:20,940 Her name's Helen Dugdale. 208 00:13:21,420 --> 00:13:22,760 Of course. One moment, please. 209 00:13:24,060 --> 00:13:25,800 I can't believe they're not letting us fly home. 210 00:13:27,460 --> 00:13:28,920 At least overreach is what it is. 211 00:13:30,360 --> 00:13:32,180 So much for doing something different. 212 00:13:33,460 --> 00:13:36,600 Should have just gone to the Red Lion like last year. None of this would have 213 00:13:36,600 --> 00:13:37,600 happened. 214 00:13:39,180 --> 00:13:42,840 Girl, do you think there's something Helen's not telling us? 215 00:13:43,980 --> 00:13:45,880 She's been on edge ever since the police arrived. 216 00:13:54,980 --> 00:13:58,000 So why did Darian go to that villa at 5 .30 in the morning? 217 00:13:59,120 --> 00:14:00,440 Let's see what we find at his house. 218 00:14:05,880 --> 00:14:07,280 How are you getting on, sir? 219 00:14:08,100 --> 00:14:11,380 Well, I haven't found anything that connects our victim to the suspects. 220 00:14:12,280 --> 00:14:14,740 But I have found this. The victim's aftershave. 221 00:14:15,180 --> 00:14:18,060 Really? This again? It's different to the one he was wearing at the crime 222 00:14:19,120 --> 00:14:20,120 Here, have a sniff. 223 00:14:23,720 --> 00:14:27,080 I haven't found any other clear, and there certainly wasn't one on his 224 00:14:27,380 --> 00:14:30,160 So why did he smell different to the brand of aftershave videos? 225 00:14:46,260 --> 00:14:51,860 So, I searched the suspect, the villa, and surrounding areas, and he was no 226 00:14:51,860 --> 00:14:52,860 longer. 227 00:14:52,960 --> 00:14:53,960 No, it had to be there. 228 00:14:54,220 --> 00:14:57,660 No one left the villa after the victim was shot, so the weapon has to be there 229 00:14:57,660 --> 00:15:00,140 somewhere. Yeah, no, I totally get the logic, Inspector. 230 00:15:00,500 --> 00:15:01,500 But you think there? 231 00:15:01,920 --> 00:15:03,780 For definite, there's no gun at the villa. 232 00:15:03,980 --> 00:15:05,780 But that doesn't make any sense. So, sorry. 233 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Excuse me. 234 00:15:07,260 --> 00:15:08,620 Hello? Yes! 235 00:15:09,620 --> 00:15:12,940 Well, this is a strange one. We've got four people suspected of shooting a man 236 00:15:12,940 --> 00:15:14,700 they don't know with a gun they don't have. 237 00:15:15,840 --> 00:15:18,060 Let's start working through the victim's laptop, see what's on there. 238 00:15:18,320 --> 00:15:19,440 We need to find that gun. 239 00:15:22,880 --> 00:15:26,560 What? Actually, sir, it's the nativity service, if you'd forgotten. 240 00:15:27,440 --> 00:15:31,480 And we promised Catherine we'd make sure you get there. 241 00:15:31,900 --> 00:15:35,460 Look, we've got a murder case to solve, in case you hadn't noticed. 242 00:15:35,800 --> 00:15:39,220 And I haven't got time for play -acting with a bunch of kids at some school 243 00:15:39,220 --> 00:15:41,480 nativity. Then you'd better find the time, Inspector. 244 00:15:45,500 --> 00:15:48,940 Why is she... Good evening to you, Inspector. 245 00:15:49,420 --> 00:15:51,460 Officer Curtis, what's a pleasant surprise? 246 00:15:52,270 --> 00:15:55,070 My niece is performing in the nativity tonight. 247 00:15:55,850 --> 00:15:59,010 And word has got back to me that they might not have a narrator. 248 00:15:59,970 --> 00:16:04,810 Because the man who is supposed to be doing it is being a grumpy goose about 249 00:16:04,810 --> 00:16:09,630 whole thing. A grumpy... Now, listen... No, you listen to me. You are doing it. 250 00:16:09,790 --> 00:16:10,790 End of. 251 00:16:10,970 --> 00:16:14,430 So get your backside down to that church and man up. 252 00:16:30,920 --> 00:16:32,060 I never did like this sort of thing. 253 00:16:32,620 --> 00:16:35,760 The nativity, the carol services. 254 00:16:36,120 --> 00:16:39,940 Right. Is there anything about Christmas you do like, sir? 255 00:16:40,340 --> 00:16:42,220 No, not really. Oh, hang on. Yeah. 256 00:16:42,780 --> 00:16:43,780 The Great Escape. 257 00:16:44,040 --> 00:16:45,040 The what? 258 00:16:45,320 --> 00:16:46,320 The Great Escape. 259 00:16:46,880 --> 00:16:48,800 The movie. It was on telly every Christmas. 260 00:16:49,820 --> 00:16:52,680 You know, with the motorcycle stuff. And the cooler. 261 00:16:53,360 --> 00:16:54,880 The dirt down the trousers. 262 00:16:57,040 --> 00:16:58,740 No, I give up. Me too. 263 00:16:59,120 --> 00:17:00,120 Nervin, we're waiting. 264 00:17:00,680 --> 00:17:01,680 Ready when you are. 265 00:17:03,280 --> 00:17:04,280 Right. 266 00:17:06,839 --> 00:17:07,839 Right. 267 00:17:08,660 --> 00:17:09,920 Here we go, then. 268 00:17:11,160 --> 00:17:12,160 Okay. 269 00:17:32,560 --> 00:17:33,560 You okay? 270 00:17:36,260 --> 00:17:37,260 Okay then. 271 00:17:41,400 --> 00:17:47,280 A long time ago, in the town of Nazareth, there lived a young woman 272 00:17:47,500 --> 00:17:50,920 She would engage to a carpenter named Joseph. 273 00:17:51,320 --> 00:17:56,740 I understand he didn't want to wear a costume, but did he really have to do it 274 00:17:56,740 --> 00:17:57,740 in the heart? 275 00:17:57,860 --> 00:18:00,820 And then one day, an angel... 276 00:18:01,340 --> 00:18:06,000 called Gabriel, came to Mary and said to 277 00:18:06,000 --> 00:18:09,580 her... 278 00:18:09,580 --> 00:18:17,060 Sorry, 279 00:18:17,200 --> 00:18:18,400 it was mine. 280 00:18:18,820 --> 00:18:20,860 I knew it was going to be his. 281 00:18:30,250 --> 00:18:31,430 Someone calling from Antigua. 282 00:18:32,850 --> 00:18:34,110 It could be... Your brother. 283 00:18:37,450 --> 00:18:40,250 Listen, sorry, everyone. I need to take this, yeah? 284 00:18:46,310 --> 00:18:48,830 Well, I think one of us shoot her. 285 00:18:49,090 --> 00:18:50,290 Don't worry, Miss Bode. 286 00:18:50,710 --> 00:18:52,710 Officer Sebastian rose to the rescue. 287 00:18:54,310 --> 00:18:55,830 Yes, me little king people. 288 00:18:56,090 --> 00:18:57,090 Oh, God. 289 00:18:58,370 --> 00:18:59,370 Whew! 290 00:19:01,350 --> 00:19:07,330 So, a long, long time ago in a town of Nazareth, there lived a young woman, a 291 00:19:07,330 --> 00:19:11,710 very nice woman. Her name was Mary. She was engaged to a carpenter named Joseph. 292 00:19:20,630 --> 00:19:21,690 Melvin Wilson speaking. 293 00:19:22,310 --> 00:19:25,490 Mr. Wilson, it's Tyrese at Kariba 4 Network. 294 00:19:25,930 --> 00:19:29,010 I just noticed your contract's... Coming up in the new year, I thought we could 295 00:19:29,010 --> 00:19:30,790 have a chat about upgrading your phone. 296 00:19:35,290 --> 00:19:37,510 Mr. Winston, are you still there? Yeah, I'm here. 297 00:19:38,790 --> 00:19:40,410 No, no upgrade, thanks. 298 00:19:41,450 --> 00:19:42,590 Are you sure about that? 299 00:20:51,110 --> 00:20:52,110 Hey, sir. 300 00:20:52,150 --> 00:20:53,690 You didn't come back. 301 00:20:54,750 --> 00:20:56,870 Just wanted to check how you're doing. 302 00:20:58,230 --> 00:20:59,830 Yeah, it wasn't Solomon on the phone. 303 00:21:00,610 --> 00:21:02,190 Anyway, I've been thinking. 304 00:21:03,310 --> 00:21:05,530 We really don't know anything about these people. 305 00:21:07,230 --> 00:21:09,350 You know, their lives in the UK. 306 00:21:10,010 --> 00:21:13,610 I was thinking we could use someone to do a bit of digging into our suspects 307 00:21:13,610 --> 00:21:14,610 back in their hometown. 308 00:21:14,810 --> 00:21:16,930 Right. You want me to get in touch with the Swindon police? 309 00:21:17,350 --> 00:21:19,930 No, no, no, I've already done that. They're flat out till New Year. 310 00:21:20,480 --> 00:21:23,820 But then I remembered we do have someone in the UK who maybe could give us a 311 00:21:23,820 --> 00:21:24,820 hand. 312 00:21:32,440 --> 00:21:35,420 Ah! You must be the policeman from the Caribbean. 313 00:21:35,820 --> 00:21:37,300 Commissioner Patterson, is it? 314 00:21:37,780 --> 00:21:39,160 Selwyn Patterson. 315 00:21:39,620 --> 00:21:41,120 I'm no longer a commissioner. 316 00:21:41,640 --> 00:21:42,720 I'm retired now. 317 00:21:43,360 --> 00:21:44,380 Right. OK. 318 00:21:45,120 --> 00:21:47,360 So now you're just... Helping out. 319 00:21:47,800 --> 00:21:49,060 Somewhat reluctantly. 320 00:21:49,550 --> 00:21:50,550 if I'm honest with you. 321 00:21:51,510 --> 00:21:54,590 So, um, what has actually happened out there? 322 00:21:54,910 --> 00:21:59,570 The police were called to your colleague's holiday villa where, I'm 323 00:21:59,570 --> 00:22:02,370 say, a man was found, shot dead, murdered. 324 00:22:04,210 --> 00:22:07,690 I'm keen to get on with things and get out of here as quickly as I can. 325 00:22:08,910 --> 00:22:11,550 Rightio. Well, I'll give you the guided tour. 326 00:22:12,010 --> 00:22:14,890 Welcome to Dugdale's Branded Merchandise. 327 00:22:17,110 --> 00:22:21,450 So, that desk over there is Helen. She's the managing director. 328 00:22:22,230 --> 00:22:25,570 This desk belongs to our graphic designer, Gavin. 329 00:22:26,490 --> 00:22:27,790 Accounts manager, Neil. 330 00:22:28,110 --> 00:22:29,830 And Karen, head of sales. 331 00:22:30,670 --> 00:22:31,670 And this one? 332 00:22:31,770 --> 00:22:34,870 Oh, she's not here anymore. She left a couple of months ago. 333 00:22:36,450 --> 00:22:39,830 Who? Ashley. Ashley Sims, her name was. 334 00:22:40,390 --> 00:22:44,130 It was all somewhat clandestine, if you ask me, Mr Paterson. 335 00:22:48,520 --> 00:22:50,480 She did what they call a midnight flit. 336 00:22:50,840 --> 00:22:51,840 Never came back. 337 00:22:53,500 --> 00:22:55,340 Are you sure you don't want a cup of tea? 338 00:22:55,560 --> 00:22:56,940 I'm going to make myself one. 339 00:22:57,580 --> 00:22:59,420 This drawer is locked. 340 00:22:59,880 --> 00:23:03,520 Oh, yes, it's been like that since Ashley left. She has the only key. 341 00:23:04,340 --> 00:23:05,800 I've been meaning to sort it. 342 00:23:27,129 --> 00:23:29,510 Commissioner. You do know what time it is over here, right? 343 00:23:29,710 --> 00:23:31,170 Half past three in the morning. 344 00:23:31,850 --> 00:23:36,210 But I've abandoned a good friend's wedding to travel to Swindon and help 345 00:23:36,210 --> 00:23:37,570 out. Okay, fair dues. 346 00:23:37,890 --> 00:23:41,970 How can I help? The bullet you recovered from your victim, have you had the 347 00:23:41,970 --> 00:23:43,590 ballistics report back on it yet? 348 00:23:43,810 --> 00:23:45,170 Yeah, it was a .45 caliber. 349 00:23:45,430 --> 00:23:46,870 Most likely fired from a pistol. 350 00:23:47,170 --> 00:23:48,550 And did you find the weapon? 351 00:23:49,030 --> 00:23:50,030 No. 352 00:23:50,290 --> 00:23:51,290 Why? 353 00:23:51,530 --> 00:23:55,710 Because I'm currently looking at a .45 caliber pistol. 354 00:23:56,520 --> 00:23:59,720 You know, that's raw in Swindon. 355 00:24:00,820 --> 00:24:02,280 Well, it can't be the same one. 356 00:24:04,660 --> 00:24:05,660 Can it? 357 00:24:21,720 --> 00:24:22,720 Morning, sir. 358 00:24:22,980 --> 00:24:23,980 Morning, Inspector. 359 00:24:24,700 --> 00:24:25,820 This can't be right. 360 00:24:26,320 --> 00:24:27,320 It just can't be. 361 00:24:27,620 --> 00:24:28,620 What's going on? 362 00:24:28,680 --> 00:24:33,100 Commissioner found a gun locked in the desk drawer of an ex -employee called SD 363 00:24:33,100 --> 00:24:35,220 Sims in the Dugdale's offices back in the UK. 364 00:24:35,540 --> 00:24:39,700 What? Local forensic lab fast -tracked it, and they say that is the gun that 365 00:24:39,700 --> 00:24:42,020 fired the bullet that killed Darren St. Jules. 366 00:24:43,020 --> 00:24:47,060 Look, security footage shows that no -one touched that drawer since the 367 00:24:47,060 --> 00:24:50,540 shooting. Wait, so how was that gun used to shoot Darren St. Jules on this 368 00:24:50,540 --> 00:24:54,480 island if the same gun was locked in a drawer 5 ,000 miles away? 369 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 I know, right? 370 00:24:55,950 --> 00:24:57,090 It makes no sense. 371 00:24:59,950 --> 00:25:01,550 We need to speak to Helen Dugdale. 372 00:25:13,230 --> 00:25:16,250 Helen? If you're in there, can you open the door, please? 373 00:25:16,490 --> 00:25:18,590 We need to speak with you about Ashley Stim. 374 00:25:24,270 --> 00:25:25,450 There's something you need to see. 375 00:25:27,770 --> 00:25:30,630 I guess I want to say sorry. 376 00:25:32,350 --> 00:25:33,610 I know it's not enough. 377 00:25:34,550 --> 00:25:40,550 And it won't change how you feel about me, but I do mean it. 378 00:25:42,990 --> 00:25:44,750 I don't know why I keep doing this. 379 00:25:46,970 --> 00:25:48,350 Blow everything up. 380 00:25:51,690 --> 00:25:52,690 But, um... 381 00:25:53,640 --> 00:25:54,640 Why I've come here. 382 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 To get away. 383 00:26:01,200 --> 00:26:07,160 Try and understand why I hurt people 384 00:26:07,160 --> 00:26:09,400 the way that I do. 385 00:26:12,060 --> 00:26:14,220 She stole from me, from the company. 386 00:26:14,460 --> 00:26:15,179 How much? 387 00:26:15,180 --> 00:26:16,280 £500 ,000. 388 00:26:17,160 --> 00:26:18,160 Ouch. 389 00:26:18,680 --> 00:26:23,220 My husband, Keith, dug down with his company until he... 390 00:26:23,710 --> 00:26:25,690 passed away at the start of the year from a heart attack. 391 00:26:26,130 --> 00:26:27,310 I'm sorry to hear that. 392 00:26:29,430 --> 00:26:31,150 That's when I took over the reins. 393 00:26:31,450 --> 00:26:34,890 I really wanted to make it work, and it was around that time that we had a 394 00:26:34,890 --> 00:26:35,890 position to fill. 395 00:26:35,990 --> 00:26:37,850 And you gave the job to Miss Sims? 396 00:26:39,070 --> 00:26:42,810 I knew she had a past, that she'd been to prison, but Keith always believed in 397 00:26:42,810 --> 00:26:44,910 giving people a second chance, and I wanted to honour that. 398 00:26:45,690 --> 00:26:47,030 What did Miss Sims let you down? 399 00:26:48,230 --> 00:26:50,850 Not even a year's passed and I've already lost half a million pounds. 400 00:26:51,520 --> 00:26:53,380 Did you report Ashley to the police? 401 00:26:54,040 --> 00:26:55,040 He's too embarrassed. 402 00:26:56,020 --> 00:27:00,280 So I hired someone to find out where she sent the email from. 403 00:27:00,560 --> 00:27:03,900 And that video she recorded, that was sent from this island? 404 00:27:04,140 --> 00:27:05,140 Yes. 405 00:27:06,660 --> 00:27:11,200 OK, so what does any of this have to do with Darian St Jules? The man I hired 406 00:27:11,200 --> 00:27:14,120 discovered that Darian had rented a holiday let to Ashley. 407 00:27:14,380 --> 00:27:16,660 That's why I came here, to try and get my money back. 408 00:27:16,990 --> 00:27:20,730 I made sure our villa wasn't far from Darian's house, so it would be easy to 409 00:27:20,730 --> 00:27:21,469 and visit him. 410 00:27:21,470 --> 00:27:23,430 So you were lying when you told us you didn't know Darian? 411 00:27:23,730 --> 00:27:24,950 Did you meet with him? 412 00:27:25,790 --> 00:27:27,710 Yes. A few days ago. 413 00:27:28,350 --> 00:27:31,910 He'd confirmed that Ashley had rented this little place he has down on the 414 00:27:31,910 --> 00:27:33,210 beach. That's so. 415 00:27:33,890 --> 00:27:35,270 But she was definitely here. 416 00:27:36,730 --> 00:27:39,350 She'd arrived a few months ago, at the start of October. 417 00:27:40,370 --> 00:27:44,710 He still had all the paperwork, but he said that she'd moved on a few days ago 418 00:27:44,710 --> 00:27:45,710 and he didn't know where. 419 00:27:46,540 --> 00:27:50,280 So what was Darian doing turning up at your villa in the early hours yesterday? 420 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 I don't know. 421 00:27:52,860 --> 00:27:55,560 I really don't. How much do the others know about this? 422 00:27:55,820 --> 00:27:56,980 Nothing. They don't know anything. 423 00:27:57,240 --> 00:27:58,400 They think they're on a work do. 424 00:27:58,740 --> 00:27:59,740 Not even your son? 425 00:28:00,040 --> 00:28:01,300 No, not even Neil. 426 00:28:01,520 --> 00:28:05,300 So then the only person who knew Darian and therefore wanted him killed was you? 427 00:28:05,920 --> 00:28:08,180 No. I swear I didn't. 428 00:28:08,920 --> 00:28:10,940 I can see how this looks. 429 00:28:11,920 --> 00:28:13,400 I didn't shoot him. 430 00:28:13,980 --> 00:28:14,980 I don't... 431 00:28:16,680 --> 00:28:17,680 I need to take this. 432 00:28:22,120 --> 00:28:23,820 Commissioner, you got something? 433 00:28:24,180 --> 00:28:28,400 Inspector, I've searched Ashley Sims' flat and emailed you over some 434 00:28:28,400 --> 00:28:32,280 photographs. I'm afraid there is little of use to your investigation. 435 00:28:32,660 --> 00:28:35,600 I think she cleared out her flat before she flew to the Caribbean. 436 00:28:36,040 --> 00:28:37,800 OK. Thanks anyway, sir. 437 00:28:38,020 --> 00:28:43,620 Now, if that is everything, I'm going to catch my train and enjoy the rest of my 438 00:28:43,620 --> 00:28:47,030 Christmas. Yeah, you have a good one, sir. And you, Inspector. 439 00:28:47,370 --> 00:28:48,370 And you. 440 00:28:56,150 --> 00:28:58,190 Thank you for your help, Miss Quartz. 441 00:28:58,430 --> 00:29:00,750 I didn't do anything, really. 442 00:29:01,510 --> 00:29:03,490 And you're nothing if not efficient. 443 00:29:05,010 --> 00:29:08,570 What are your plans for Christmas? 444 00:29:08,840 --> 00:29:13,300 I'm spending it with my daughter and her partner. They've rented a cottage up in 445 00:29:13,300 --> 00:29:15,700 the Yorkshire Dales. 446 00:29:16,020 --> 00:29:17,100 Oh, it's lovely up there. 447 00:29:17,380 --> 00:29:21,420 So, I'm told, I'd better... I'm flying solo this Christmas. 448 00:29:21,960 --> 00:29:26,160 I mean, that's how it's been since Mum passed, just me, myself and I. 449 00:29:26,560 --> 00:29:31,480 Sorry, I really... Oh, no, no, no, I rather enjoy it, actually. You know, 450 00:29:31,500 --> 00:29:35,460 there's no family arguments. I can eat what I like, watch what I want on the 451 00:29:35,460 --> 00:29:36,980 telly. Christmas! 452 00:29:37,440 --> 00:29:40,220 Alone is underrated, I say. Indeed. 453 00:29:40,620 --> 00:29:44,220 Now, I really don't want to miss my train. 454 00:29:48,080 --> 00:29:49,680 Goodbye, Mr. Patterson. 455 00:29:50,440 --> 00:29:52,940 Goodbye. And Merry Christmas. 456 00:29:53,820 --> 00:29:56,280 And a very Merry Christmas to you. 457 00:30:31,310 --> 00:30:35,750 So, immigration confirmed Ashley Sims arrived on the island two months ago. 458 00:30:36,550 --> 00:30:38,550 But they have no record of her ever leaving. 459 00:30:39,230 --> 00:30:41,010 So in theory, she's still here. 460 00:30:44,810 --> 00:30:45,810 Okay, Officer Rose. 461 00:30:46,070 --> 00:30:49,170 I want you to check the harbours. See if anyone matching Ashley's description 462 00:30:49,170 --> 00:30:52,550 was taken to one of the other islands in the last few days. Ashley Harbour, last 463 00:30:52,550 --> 00:30:55,890 few days. Got you. Check the hotels, holiday rentals, guest houses on the 464 00:30:55,890 --> 00:30:57,250 island. Hotels, rentals. 465 00:30:57,690 --> 00:31:00,690 You need to do whatever it takes to find her, do you understand? 466 00:31:01,510 --> 00:31:03,510 Cool. Totally getting you right now, Inspector. 467 00:31:03,890 --> 00:31:06,070 I guess that means we're working Christmas Day then. 468 00:31:06,290 --> 00:31:10,070 Obviously. It's a murder investigation, and we need to find out who did it. 469 00:31:10,830 --> 00:31:15,410 Right. Only, that's a lot of work for Seb to do by himself over Christmas. 470 00:31:15,990 --> 00:31:19,930 Well, my mother has a whole church thing going on, and everybody else is busy, 471 00:31:20,010 --> 00:31:21,010 so it's cool. 472 00:31:21,430 --> 00:31:22,670 There you go. Sorted. 473 00:31:25,590 --> 00:31:26,469 Thanks, Seb. 474 00:31:26,470 --> 00:31:27,470 No worries. 475 00:31:27,560 --> 00:31:28,560 See you in Abbey. 476 00:31:30,400 --> 00:31:33,660 I'll let my parents know I won't be flying home this evening. 477 00:31:34,080 --> 00:31:35,080 Appreciate it. 478 00:31:35,540 --> 00:31:39,720 Ashley Sims aside, we still don't have a scooby how the killer made the gun they 479 00:31:39,720 --> 00:31:43,900 shot Darian with disappear from that villa, then reappear in a locked death 480 00:31:43,900 --> 00:31:44,900 drawer back in the UK. 481 00:31:47,360 --> 00:31:50,120 And that, Blitzen, what's that about? 482 00:31:51,200 --> 00:31:55,700 Unless it has nothing to do with Darian's murder, sir, and it is just a 483 00:31:55,760 --> 00:31:58,550 you... don't believe in coincidences. 484 00:31:59,130 --> 00:32:02,550 I mean, in what circumstance does someone write the name of one of Santa's 485 00:32:02,550 --> 00:32:03,850 reindeer on the palm of their hand? 486 00:32:06,570 --> 00:32:09,630 Are you doing all right, sir? 487 00:32:10,630 --> 00:32:11,870 After last night? 488 00:32:12,150 --> 00:32:14,470 Look, if Solomon doesn't want to get in touch, I'm cool with that. 489 00:32:16,030 --> 00:32:19,690 Well... Dear Thomas, I'd rather we didn't talk about it anymore. 490 00:32:20,290 --> 00:32:21,290 All right? 491 00:32:35,240 --> 00:32:37,220 I'm at Swindon East. 492 00:32:37,640 --> 00:32:43,700 Ed? Your tannoy keeps announcing there is a rail replacement service to Leeds, 493 00:32:43,760 --> 00:32:45,660 but it hasn't turned up. 494 00:32:46,140 --> 00:32:47,660 Yeah, it got cancelled. 495 00:32:48,760 --> 00:32:55,200 I'm sorry? The service replacing the service that got cancelled also got 496 00:32:55,200 --> 00:32:59,640 cancelled? Yeah, that's about the sum of it. They will trade us until Boxing 497 00:32:59,640 --> 00:33:03,440 Day. So, what do you suggest I do? 498 00:33:03,900 --> 00:33:04,900 To donate. 499 00:33:05,450 --> 00:33:06,450 Have a merry one, yeah? 500 00:33:07,390 --> 00:33:08,390 See ya. 501 00:33:10,570 --> 00:33:12,490 And a merry Christmas to you too. 502 00:33:22,050 --> 00:33:25,370 I'm sorry, mate, but it's Christmas Eve and none of my drivers are going to want 503 00:33:25,370 --> 00:33:26,470 to go outside of Swindon. 504 00:33:27,150 --> 00:33:28,690 Have you tried a hire car company? 505 00:33:29,570 --> 00:33:33,570 Yes, but nothing is available in the area until the 27th. 506 00:33:39,560 --> 00:33:42,300 You have no room available at all? 507 00:33:43,480 --> 00:33:44,480 We're fully booked. 508 00:33:44,740 --> 00:33:46,240 Everywhere will be this time of year. 509 00:33:46,580 --> 00:33:48,580 Maybe you could try the Salvation Army? 510 00:33:51,780 --> 00:33:57,400 This is Andrena. 511 00:33:57,640 --> 00:33:59,340 Leave me a message when you hear the beep. 512 00:34:01,140 --> 00:34:02,140 It's me. 513 00:34:02,160 --> 00:34:03,740 I'm still in Swindon. 514 00:34:04,160 --> 00:34:06,340 There's no transport, no hotels. 515 00:34:07,560 --> 00:34:10,420 And there's no one here who seems able to help me. 516 00:34:11,800 --> 00:34:13,900 And I don't know what to do. 517 00:34:19,800 --> 00:34:24,460 Mr. Patterson, I think you'd better come with me. 518 00:34:26,280 --> 00:34:33,219 How did you know I would still be here? Had 519 00:34:33,219 --> 00:34:35,620 the local radio on. Said all trains cancelled. 520 00:34:36,969 --> 00:34:39,550 We've got to look after each other at Christmas, haven't we? 521 00:34:41,210 --> 00:34:44,929 Thank you, Miss Dorbz. 522 00:34:45,190 --> 00:34:46,429 It must be freezing. 523 00:34:46,870 --> 00:34:48,250 Yes, after you. 524 00:34:48,730 --> 00:34:49,730 Thank you. 525 00:35:03,570 --> 00:35:04,890 Good morning to you all. 526 00:35:23,210 --> 00:35:24,610 Well... 527 00:35:36,760 --> 00:35:41,340 What I always say, Jitendra, is even if it was just a glimpse, what a young, 528 00:35:41,360 --> 00:35:44,520 new, talented woman, they should still get in touch. 529 00:35:44,840 --> 00:35:45,840 Oh, snap. 530 00:35:45,860 --> 00:35:50,820 Oh, and also, the people can check out the video I made on our social media 531 00:35:50,820 --> 00:35:52,580 at SM Police. 532 00:36:19,800 --> 00:36:21,180 Commissioner, morning. 533 00:36:21,480 --> 00:36:22,780 This is a surprise. 534 00:36:23,140 --> 00:36:27,860 Inspector, have you seen that video Officer Rose has put on social media? 535 00:36:28,640 --> 00:36:30,280 It's deeply inappropriate. 536 00:36:31,460 --> 00:36:33,180 Would you like another sherry, sir? 537 00:36:33,700 --> 00:36:34,700 No. 538 00:36:36,880 --> 00:36:37,880 Thank you. 539 00:36:39,300 --> 00:36:42,440 Is that the receptionist? 540 00:36:42,920 --> 00:36:47,860 Marjorie Dodds. I'm spending Christmas Day with her. Well, I'm glad you two hit 541 00:36:47,860 --> 00:36:48,618 it off. 542 00:36:48,620 --> 00:36:51,380 Good for you, sir. It's not like that, Inspector. 543 00:36:51,700 --> 00:36:54,580 I got stuck in Swindon. There were no trains to Leeds. 544 00:36:54,860 --> 00:36:57,940 OK. Look, just take that video down. 545 00:36:58,240 --> 00:37:02,880 No disrespect, sir, but it's not really your problem anymore, is it? Just sort 546 00:37:02,880 --> 00:37:03,880 it, Inspector. 547 00:37:13,540 --> 00:37:15,260 Yeah, I've got his bank statement in front of me. 548 00:37:15,820 --> 00:37:17,280 That's great. Could you email it over? 549 00:37:17,880 --> 00:37:19,320 i'll do that right away cheers 550 00:37:19,320 --> 00:37:30,840 literally 551 00:37:30,840 --> 00:37:31,840 every tree 552 00:37:48,590 --> 00:37:51,830 I've got lead. A possible suspect for Darian St. Julesy's murder. 553 00:37:52,030 --> 00:37:53,130 We need to go and talk with him now. 554 00:37:53,770 --> 00:37:54,910 Merry Christmas, sir. 555 00:37:57,790 --> 00:38:01,010 Oh, um... Merry Christmas. 556 00:38:03,290 --> 00:38:04,610 I'll be right with you. 557 00:38:15,150 --> 00:38:20,270 Our financial checks show that two days ago, you wired £100 ,000 from this 558 00:38:20,270 --> 00:38:22,470 island to your bank account back in England. 559 00:38:22,870 --> 00:38:23,870 No, he didn't. 560 00:38:29,270 --> 00:38:30,270 What? 561 00:38:31,030 --> 00:38:32,770 You want to tell us where you got that money from? 562 00:38:34,130 --> 00:38:35,350 What did you do, Neil? 563 00:38:35,670 --> 00:38:37,130 Yes, Neil. What did you do? 564 00:38:38,270 --> 00:38:39,270 I followed you. 565 00:38:39,790 --> 00:38:40,790 Why? 566 00:38:41,030 --> 00:38:42,570 You were acting so weird. 567 00:38:43,150 --> 00:38:45,790 A few days ago, when you went off by yourself. 568 00:38:46,350 --> 00:38:49,330 I knew that it had to be about the money that Ashley had taken. 569 00:38:49,530 --> 00:38:51,710 I'm sorry. I couldn't understand why you didn't tell me. 570 00:38:52,030 --> 00:38:55,050 And I know you were just trying to protect me, Mum. I was worried about 571 00:38:55,730 --> 00:38:56,990 I was just trying to help. 572 00:38:59,370 --> 00:39:03,090 So I waited until the guy, Darian, had left. 573 00:39:04,170 --> 00:39:05,850 Doors unlocked, I let myself in. 574 00:39:06,250 --> 00:39:07,790 There wasn't anything I could find. 575 00:39:08,290 --> 00:39:09,990 Until I found an old biscuit tin. 576 00:39:11,030 --> 00:39:12,030 Full of money. 577 00:39:12,320 --> 00:39:17,160 And what did you think when you opened it and saw £100 ,000 in cash inside? 578 00:39:17,740 --> 00:39:20,460 Well, I still think that it was money that belonged to the company. 579 00:39:20,980 --> 00:39:25,300 Why else would this local fisherman have that much money in sterling in his 580 00:39:25,300 --> 00:39:28,320 house? And that's why you took it? Because it was money that Ashley had 581 00:39:28,320 --> 00:39:29,118 from us. 582 00:39:29,120 --> 00:39:30,120 From Mum. 583 00:39:32,680 --> 00:39:34,180 And I don't want to see her lose everything. 584 00:39:36,680 --> 00:39:38,020 After she'd already lost my dad. 585 00:39:44,010 --> 00:39:45,010 All right. 586 00:39:45,450 --> 00:39:46,450 OK. 587 00:39:47,250 --> 00:39:51,190 So, fast forward to the morning you're due to leave the island, yeah? 588 00:39:51,430 --> 00:39:54,110 And our victim turns up at 5 .30. 589 00:39:54,730 --> 00:39:57,730 We've been trying to work out why he went there that morning. 590 00:39:58,150 --> 00:40:02,630 But what if he realised that you stole from him and came to confront you about 591 00:40:02,630 --> 00:40:03,630 it? No. 592 00:40:04,810 --> 00:40:07,210 On my life, I didn't even see him that morning. 593 00:40:07,670 --> 00:40:09,510 It's aftershave. It's yours, right? 594 00:40:10,170 --> 00:40:11,690 Revised mystique. Yeah? 595 00:40:12,070 --> 00:40:16,460 Why? This is the exact same aftershave Darian was wearing the morning of the 596 00:40:16,460 --> 00:40:17,460 murder. 597 00:40:17,820 --> 00:40:18,820 Right? 598 00:40:20,700 --> 00:40:24,060 You're not suggesting that this is evidence I shot him? Why would I kill 599 00:40:24,060 --> 00:40:25,660 and then spray him with my own aftershave? 600 00:40:31,280 --> 00:40:33,720 Darian definitely smelt of this when we found him. 601 00:40:34,220 --> 00:40:35,220 But why? 602 00:40:36,920 --> 00:40:41,320 What if there was another smell the killer was trying to hide? 603 00:40:41,660 --> 00:40:42,980 You know, a bit like a bin man. 604 00:40:44,620 --> 00:40:46,100 Yeah, but what? 605 00:40:48,400 --> 00:40:49,400 Neil's right. 606 00:40:49,580 --> 00:40:50,580 Not enough. 607 00:40:51,200 --> 00:40:52,240 Oh, Christmas, is it? 608 00:40:52,960 --> 00:40:54,420 Oh, come here. 609 00:40:54,900 --> 00:40:55,900 Give your mum a hug. 610 00:40:57,560 --> 00:40:58,560 Oh, hi, I'm sorry. 611 00:41:02,440 --> 00:41:05,020 Oh, no, not now, Marjorie. 612 00:41:06,240 --> 00:41:09,720 Hi, this is Helen Dugdale's phone. Please leave a message after the tone 613 00:41:09,720 --> 00:41:10,720 I'll call you back. 614 00:41:11,180 --> 00:41:15,360 Hello, Helen. It's Marjorie. I'm booming to wish you a Merry Christmas. 615 00:41:15,880 --> 00:41:19,560 We're about to have our lunch, and I just wanted to let you know that I'm 616 00:41:19,560 --> 00:41:20,560 thinking of you. 617 00:41:20,740 --> 00:41:22,640 Hope everything sorts itself out soon. 618 00:41:31,100 --> 00:41:32,520 Dinner is served. 619 00:41:35,780 --> 00:41:39,560 This looks wonderful. 620 00:41:40,760 --> 00:41:41,760 Thank you. 621 00:41:44,780 --> 00:41:46,520 Here's to a merry Christmas. 622 00:41:48,400 --> 00:41:49,580 Merry Christmas. 623 00:41:52,380 --> 00:41:55,320 Right then. 624 00:41:55,960 --> 00:41:56,960 Tuck in. 625 00:41:58,940 --> 00:42:03,680 I would like to offer you an apology, Miss Dodds. 626 00:42:03,880 --> 00:42:05,360 Oh, Marjorie, please. 627 00:42:05,860 --> 00:42:08,020 There's really no need for an apology. 628 00:42:08,360 --> 00:42:09,500 Oh, there is. 629 00:42:10,330 --> 00:42:14,250 You've been nothing but gracious and welcoming for the last couple of days. 630 00:42:14,590 --> 00:42:19,530 While I... I've been nothing but, um... grouchy. 631 00:42:20,770 --> 00:42:23,070 No, no, I wouldn't go that far. 632 00:42:24,810 --> 00:42:29,150 So... I did sense you weren't very happy. 633 00:42:30,010 --> 00:42:31,870 Is it to do with your old job? 634 00:42:32,450 --> 00:42:33,790 What makes you ask that? 635 00:42:34,170 --> 00:42:38,970 I don't know. It's just... When we first met, the way you said you were 636 00:42:38,970 --> 00:42:42,540 retired... It was like you weren't entirely comfortable with it. 637 00:42:43,000 --> 00:42:49,700 My superiors back on St. Marie, they tried to get rid of me after 638 00:42:49,700 --> 00:42:52,860 50 years of doing a job I loved. 639 00:42:55,120 --> 00:42:59,000 In the end, I... I just walked away. 640 00:42:59,920 --> 00:43:01,780 Oh, I know what it's like. 641 00:43:02,120 --> 00:43:04,780 I'm getting silly old Marjorie on that. 642 00:43:05,920 --> 00:43:09,480 Don't even get invited to the Christmas party they're having out there. 643 00:43:09,980 --> 00:43:11,000 I'm sorry. 644 00:43:12,500 --> 00:43:15,040 And I've always wanted to go to the Caribbean. 645 00:43:20,920 --> 00:43:22,100 Look at us. 646 00:43:23,080 --> 00:43:25,600 Moving like this on Christmas Day. 647 00:43:25,940 --> 00:43:30,740 When you cook this feast for us, we should be enjoying ourselves. 648 00:43:31,400 --> 00:43:32,400 Here. 649 00:43:32,900 --> 00:43:36,660 Will you do me the pleasure? Oh, well, if you insist. 650 00:43:42,200 --> 00:43:43,520 Oh, where's it gone? 651 00:43:43,980 --> 00:43:44,980 Where's it gone? 652 00:43:47,240 --> 00:43:51,660 The tiny little sewing kit. 653 00:43:57,040 --> 00:43:59,660 All right, let me check with the inspector. 654 00:44:00,120 --> 00:44:01,140 Okay, speak to you soon. 655 00:44:01,340 --> 00:44:02,340 All right. 656 00:44:03,800 --> 00:44:06,620 Hey, Merry Christmas, guys. 657 00:44:06,880 --> 00:44:08,060 Merry Christmas, Seth. 658 00:44:10,220 --> 00:44:12,160 Now, where are we at with the search for Ashley Sims? 659 00:44:12,820 --> 00:44:18,560 So, um, B &Bs, hotels, guest houses, nobody's heard from her. And no one's 660 00:44:18,560 --> 00:44:19,640 called in with a sighting either. 661 00:44:19,940 --> 00:44:21,260 It's like she's vanished into thin air. 662 00:44:21,480 --> 00:44:22,860 Oh, and, uh, Catherine just called. 663 00:44:23,400 --> 00:44:26,700 She said she can still squeeze us in for her Christmas Day lunch, but it's her 664 00:44:26,700 --> 00:44:28,400 last sitting, so we have to go now. 665 00:44:29,340 --> 00:44:33,180 Are we still asking ourselves, how was Darian shot with a bullet fired from a 666 00:44:33,180 --> 00:44:36,620 gun locked in a drawer in Swindon at the time that it happened? 667 00:44:38,149 --> 00:44:40,350 And what has Blitzen got to do with all of this? 668 00:44:42,330 --> 00:44:43,330 Are you coming, sir? 669 00:44:45,050 --> 00:44:47,010 Well, yeah, you guys go. I'll just keep working. 670 00:44:47,910 --> 00:44:48,910 Are you sure, sir? 671 00:44:50,610 --> 00:44:51,610 Wait a minute. 672 00:44:52,610 --> 00:44:53,609 What are these? 673 00:44:53,610 --> 00:44:58,030 Oh, those are the invitations, sir, you know, for the stuff I organized to help 674 00:44:58,030 --> 00:44:59,030 find Ashley Sims. 675 00:44:59,150 --> 00:45:00,150 You have posters. 676 00:45:01,140 --> 00:45:02,740 Adverts for TV and radio. 677 00:45:02,980 --> 00:45:05,240 There's over $1 ,000 that we owe. We can't afford this. 678 00:45:05,720 --> 00:45:07,500 Well... Well, how big do you think our budget was? 679 00:45:07,760 --> 00:45:11,960 It's only because you said whatever it takes. Yeah, but not this much. 680 00:45:12,340 --> 00:45:13,400 I mean, what were you thinking? 681 00:45:13,760 --> 00:45:16,240 All right, let's calm it. 682 00:45:19,740 --> 00:45:22,420 Seb, why don't you head over to Catherine's and I'll catch up with you. 683 00:45:28,520 --> 00:45:29,780 With respect... 684 00:45:30,520 --> 00:45:32,760 He's just doing his best to help. 685 00:45:33,140 --> 00:45:36,400 And he's given up his Christmas to do it, sir. 686 00:45:38,820 --> 00:45:42,500 Look, I know the case is frustrating and you've got other things on your mind. 687 00:45:42,640 --> 00:45:43,640 What other things? 688 00:45:43,940 --> 00:45:46,300 Well, your brother not calling. 689 00:45:46,700 --> 00:45:48,520 What? That's not bothering me. 690 00:45:49,980 --> 00:45:53,000 It isn't. It isn't? No, it isn't. Yes, it is. 691 00:45:53,760 --> 00:45:55,060 Of course it is. 692 00:45:55,760 --> 00:45:59,560 And I really wish you'd just admit that rather than pretending like you don't 693 00:45:59,560 --> 00:46:01,320 care when you so clearly care. 694 00:46:13,480 --> 00:46:15,420 Just don't take it out on the rest of us. 695 00:46:48,680 --> 00:46:49,940 Joyeux Noël, Camille. 696 00:46:50,300 --> 00:46:51,720 And to little Chloé. 697 00:46:52,120 --> 00:46:54,200 Her grandmother is missing her today. 698 00:46:54,620 --> 00:46:56,060 Has she opened a present yet? 699 00:46:56,320 --> 00:46:57,320 No, not yet. 700 00:46:57,700 --> 00:46:59,580 Ah, one moment, Camille. 701 00:46:59,820 --> 00:47:00,820 Yes, okay. 702 00:47:01,340 --> 00:47:01,900 No 703 00:47:01,900 --> 00:47:08,560 moving? 704 00:48:13,330 --> 00:48:15,010 Inspector, everything all right? 705 00:48:15,310 --> 00:48:17,610 I'm feeling bad, sir, about messing up your Christmas. 706 00:48:17,910 --> 00:48:19,890 I'm sorry you couldn't get to spend it with your daughter. 707 00:48:20,110 --> 00:48:21,170 It's not your fault. 708 00:48:21,410 --> 00:48:26,570 If anyone's to blame, it's the British transport system, which I am told is not 709 00:48:26,570 --> 00:48:27,570 uncommon. 710 00:48:27,690 --> 00:48:30,550 I mean, I'd like to say you get used to it, but I'll be lying. 711 00:48:47,560 --> 00:48:49,440 Is that the sea I can hear? 712 00:48:49,680 --> 00:48:50,680 Yeah. 713 00:48:51,020 --> 00:48:52,020 I'm at the shack. 714 00:48:52,460 --> 00:48:53,540 It's beautiful out here. 715 00:48:54,340 --> 00:48:55,560 It's a really clear night. 716 00:48:55,940 --> 00:48:57,840 But then all nights are like that here, aren't they? 717 00:48:58,540 --> 00:49:03,560 The moon here is a little more grey than I remember it in St. Marie. 718 00:49:12,260 --> 00:49:15,300 I'm just wondering if I made a mistake staying on in St. Marie. 719 00:49:16,240 --> 00:49:20,640 Why? Because I know I'm not good when I put myself on the line. 720 00:49:21,440 --> 00:49:24,840 I feel like I'm just hanging around, waiting. 721 00:49:25,460 --> 00:49:26,460 Your brother? 722 00:49:28,120 --> 00:49:29,120 Yeah. 723 00:49:32,500 --> 00:49:34,060 I don't think he wants to get in touch. 724 00:49:38,080 --> 00:49:41,540 I'm sorry, it's not really your problem anymore, is it, whether I stay or go? 725 00:49:41,800 --> 00:49:43,660 It still feels like it is. 726 00:49:48,840 --> 00:49:54,580 Inspector, if you are not sure what to do, the only advice I can offer is that 727 00:49:54,580 --> 00:49:57,380 you put your trust in that island. 728 00:49:58,280 --> 00:50:01,220 I did for most of my life. 729 00:50:02,340 --> 00:50:07,360 And in return, it delivered me true happiness. 730 00:50:10,320 --> 00:50:12,360 If St. 731 00:50:12,680 --> 00:50:15,940 Marie won't bring your brother to you, then... 732 00:50:18,670 --> 00:50:24,430 It will bring you someone or something else. 733 00:50:25,910 --> 00:50:27,350 Be patient. 734 00:50:28,270 --> 00:50:31,970 Yeah, well, you know patience isn't my forte, right? 735 00:50:32,230 --> 00:50:33,230 I know. 736 00:50:34,270 --> 00:50:36,050 But what am I supposed to do in the meantime? 737 00:50:36,470 --> 00:50:41,350 Might I suggest you focus on solving that case you have. 738 00:50:44,130 --> 00:50:46,170 You're missed here, you know. 739 00:50:52,330 --> 00:50:53,330 Night, Inspector. 740 00:51:26,670 --> 00:51:28,110 Blitzen. Why Blitzen? 741 00:51:30,070 --> 00:51:31,070 Officer Rose. 742 00:51:31,470 --> 00:51:32,470 Inspector. 743 00:51:33,490 --> 00:51:34,490 What's up? 744 00:51:34,530 --> 00:51:38,330 I wanted to come and say I'm sorry for spending all that money you don't have 745 00:51:38,330 --> 00:51:39,330 your budget. 746 00:51:39,530 --> 00:51:42,270 So, uh, I wanted to pay it back. 747 00:51:46,530 --> 00:51:51,230 There's $322 .86 in there, which I took from my savings. 748 00:51:51,930 --> 00:51:55,030 I mean, all my savings, but that's cool. 749 00:51:55,420 --> 00:52:00,020 And if you deduct $20 from my wages each month, you should be paid back in about 750 00:52:00,020 --> 00:52:02,120 two years, I reckon. 751 00:52:04,120 --> 00:52:08,880 Officer Rose, you've got a good heart. 752 00:52:09,560 --> 00:52:10,660 Anyone ever tell you that? 753 00:52:10,980 --> 00:52:14,680 Well, my auntie, like, all the time, you know. 754 00:52:18,040 --> 00:52:18,979 Take this. 755 00:52:18,980 --> 00:52:21,080 You don't have to pay anything back. 756 00:52:22,060 --> 00:52:23,060 We'll find it in the budget. 757 00:52:24,609 --> 00:52:26,350 And there's no need to apologise, all right? 758 00:52:27,470 --> 00:52:30,290 In fact, I should apologise for blazing at you like that. 759 00:52:31,530 --> 00:52:34,090 What you did was, um, was really good work. 760 00:52:37,270 --> 00:52:38,270 Anyway, come on. 761 00:52:38,370 --> 00:52:40,270 I've got a new lead. Go and wake DS Thomas up. 762 00:52:47,110 --> 00:52:48,290 He can't keep doing this. 763 00:52:50,810 --> 00:52:52,190 Happy Boxing Day, DS Thomas. 764 00:52:54,009 --> 00:53:00,910 Listen, um, I want to apologize for losing it and ruining 765 00:53:00,910 --> 00:53:01,910 Christmas. 766 00:53:02,710 --> 00:53:03,870 I'll make it up to you. 767 00:53:04,270 --> 00:53:05,270 I promise. 768 00:53:07,550 --> 00:53:11,630 And you were right about me taking it out on you because of Solomon. 769 00:53:14,250 --> 00:53:16,750 I just really wanted it, you know? 770 00:53:20,090 --> 00:53:21,090 I'm sorry, too. 771 00:53:23,220 --> 00:53:24,560 Good morning, Sarge. 772 00:53:25,160 --> 00:53:26,780 Didn't expect to tell you the good news yet. 773 00:53:27,960 --> 00:53:31,580 He's only going to make a big breakthrough in the case, which is a big 774 00:53:31,720 --> 00:53:33,140 because I was drawing a blank. 775 00:53:33,680 --> 00:53:34,680 You see? 776 00:53:37,080 --> 00:53:40,740 So I've been going through Darien St. George's phone records, and he phoned 777 00:53:40,740 --> 00:53:42,220 someone the day before he was murdered. 778 00:53:42,980 --> 00:53:44,900 A friend of his called Trishawn King. 779 00:53:45,760 --> 00:53:50,400 Now, he was over on Montserrat for Christmas, so I asked Darlene to speak 780 00:53:50,400 --> 00:53:51,400 him. 781 00:53:51,500 --> 00:53:52,520 Darlene? Last night? 782 00:53:52,880 --> 00:53:54,980 Yeah. And how was she with that? 783 00:53:55,380 --> 00:53:58,160 You know, she was cool with it. 784 00:53:58,900 --> 00:54:01,120 Inspector, it's Christmas Day. 785 00:54:01,680 --> 00:54:03,940 What in God's name do you think you're doing? 786 00:54:08,440 --> 00:54:13,340 Anyway, it turned out Darian feared for his life and was asking Treshawn where 787 00:54:13,340 --> 00:54:15,080 he can get hold of a gun for protection. 788 00:54:16,080 --> 00:54:17,920 He thought someone was going to kill him. 789 00:54:18,660 --> 00:54:19,660 Did he say who? 790 00:54:20,340 --> 00:54:21,340 Mm -mm. 791 00:54:21,420 --> 00:54:24,860 But he did say he was caught up in something he shouldn't have, and get 792 00:54:24,860 --> 00:54:26,860 thought the woman he was trying to help had been murdered. 793 00:54:27,520 --> 00:54:28,820 Now I'm caught up in it all. 794 00:54:29,180 --> 00:54:31,760 And now he was worried that he was going to suffer the same fate. 795 00:54:32,300 --> 00:54:33,300 Wait, wait, wait. 796 00:54:33,780 --> 00:54:37,320 Darian told Trishan he thought Ashley Sims was murdered? 797 00:54:37,740 --> 00:54:39,920 But it would explain why no one's seen her the last few days. 798 00:54:40,220 --> 00:54:45,660 So then, if this is true, that means that whoever killed Ashley Sims probably 799 00:54:45,660 --> 00:54:47,480 also murdered Darian St. Jude. 800 00:54:47,700 --> 00:54:48,700 For silencing. 801 00:54:49,050 --> 00:54:53,370 So what we need to start looking for now is anyone who had a reason to kill 802 00:54:53,370 --> 00:54:54,129 Ashley Sims. 803 00:54:54,130 --> 00:54:56,390 Well, both Helen and Neil Dugdale to start with. 804 00:54:56,650 --> 00:54:59,030 Ashley stole half a million pounds from their company. 805 00:54:59,990 --> 00:55:03,070 And there's someone else as well. 806 00:55:09,090 --> 00:55:13,130 We've been looking at your phone records, and these, Miss Hickson, are 807 00:55:13,130 --> 00:55:16,650 messages from you to Ashley Sims just before she came out here. 808 00:55:17,070 --> 00:55:18,890 You'll regret ever meeting me. 809 00:55:19,290 --> 00:55:23,810 Stay away from my boyfriend or else. I'm not afraid to hurt you. 810 00:55:24,890 --> 00:55:25,970 The list goes on. 811 00:55:26,790 --> 00:55:27,790 Care to explain? 812 00:55:29,650 --> 00:55:30,990 They had a thing, right? 813 00:55:32,190 --> 00:55:35,650 Gavin and Ashley had a thing behind my back. Or sort of. 814 00:55:37,170 --> 00:55:38,170 Sort of? 815 00:55:39,830 --> 00:55:41,230 Yeah, like it wasn't like a real thing. 816 00:55:41,450 --> 00:55:42,450 Like they never really got together. 817 00:55:42,690 --> 00:55:43,990 But he liked her. 818 00:55:47,589 --> 00:55:48,810 Yeah. God knows why. 819 00:55:49,430 --> 00:55:50,430 She was weird. 820 00:55:50,530 --> 00:55:52,290 I think Gab liked that about her. 821 00:55:52,790 --> 00:55:54,270 And he called things off between us. 822 00:55:58,010 --> 00:56:01,190 And that's when I started warning her off. Guess I just grabbed it and carried 823 00:56:01,190 --> 00:56:02,190 it away. 824 00:56:04,590 --> 00:56:05,910 I just didn't want to lose him. 825 00:56:06,870 --> 00:56:07,870 And you didn't. 826 00:56:08,410 --> 00:56:12,590 Now that Ashley's conveniently disappeared, you've got Gab into 827 00:56:12,630 --> 00:56:13,630 haven't you? What? 828 00:56:14,610 --> 00:56:15,610 Is that what you think? 829 00:56:15,920 --> 00:56:16,920 That I killed her? 830 00:56:20,200 --> 00:56:21,220 No, I wouldn't. 831 00:56:22,120 --> 00:56:23,120 I didn't. 832 00:56:23,640 --> 00:56:24,640 It'll be about Gavin. 833 00:56:26,160 --> 00:56:27,220 We need to tell him what we know. 834 00:56:28,500 --> 00:56:31,860 But Ashley called things off with Gav. Why would I kill her? 835 00:56:32,100 --> 00:56:33,100 Inspector. 836 00:56:34,020 --> 00:56:35,120 You need to hear the truth. 837 00:56:35,700 --> 00:56:36,700 What? 838 00:56:36,880 --> 00:56:38,260 And I'm afraid you're not going to get that from her. 839 00:56:39,000 --> 00:56:40,000 No disrespect, Karen. 840 00:56:40,400 --> 00:56:41,400 Oh, come on, man. 841 00:56:42,460 --> 00:56:43,460 What are you saying? 842 00:56:43,580 --> 00:56:44,720 Whatever she's told you... 843 00:56:45,290 --> 00:56:46,290 It's ten times worse. 844 00:56:46,310 --> 00:56:47,550 Neil, what are you saying? Whoa, whoa, whoa, whoa. 845 00:56:48,230 --> 00:56:49,230 You've had your chance. 846 00:56:49,250 --> 00:56:50,250 Go on. 847 00:56:50,870 --> 00:56:51,870 He had a thing for Ashley. 848 00:56:52,810 --> 00:56:53,810 Is that it? 849 00:56:54,170 --> 00:56:57,270 We already know. No, it was more than that. Gavin was obsessed. 850 00:56:58,690 --> 00:57:01,330 When Ashley said they couldn't see each other anymore, he had to take time off 851 00:57:01,330 --> 00:57:04,010 work. And I've seen the posters you've been putting up. If Ashley's gone 852 00:57:04,010 --> 00:57:07,090 missing, then I'm telling you, it had something to do with Gavin. 853 00:57:08,650 --> 00:57:09,650 Inspector! 854 00:57:14,800 --> 00:57:17,220 Someone was just broken into the villa where Darian was shot. 855 00:57:59,649 --> 00:58:03,270 Mr Bradbury, this doesn't look good at all. 856 00:58:05,510 --> 00:58:07,290 But then I don't think you need me to tell you that. 857 00:58:11,030 --> 00:58:14,010 You want to start by telling us what we're going to find in that pool you've 858 00:58:14,010 --> 00:58:18,210 just emptied? And we know it's not the gun used to kill Darian St Jules, 859 00:58:18,210 --> 00:58:20,670 that's currently sitting in a police station somewhere in Swindon. 860 00:58:21,110 --> 00:58:24,210 So what's down there? Why have you come back to the crime scene, Gavin? What's 861 00:58:24,210 --> 00:58:25,210 so important? 862 00:58:25,410 --> 00:58:26,990 Inspector, find something. 863 00:58:28,759 --> 00:58:29,698 What is it? 864 00:58:29,700 --> 00:58:30,700 A bullet. 865 00:58:31,540 --> 00:58:32,540 One that's been fired. 866 00:58:37,540 --> 00:58:38,900 Why is there a bullet in the pool, Gav? 867 00:58:40,840 --> 00:58:43,720 It's like... keepsake. 868 00:58:45,440 --> 00:58:46,820 Something to remember Ashley by. 869 00:58:50,700 --> 00:58:51,700 A bullet? 870 00:58:52,080 --> 00:58:57,960 There are other things that I've got of hers as well, like... More like normal. 871 00:58:58,580 --> 00:59:00,660 I'm really not interested in those, funny enough. 872 00:59:02,200 --> 00:59:05,820 Ashley, she's... She's not like anyone I've ever met before. 873 00:59:06,120 --> 00:59:11,400 It was exciting being around her. And her life was so different to mine. 874 00:59:11,960 --> 00:59:12,960 Yeah, I hear that. 875 00:59:13,060 --> 00:59:14,100 The bullet? Yeah. 876 00:59:15,960 --> 00:59:16,960 She has a gun. 877 00:59:18,520 --> 00:59:22,360 She was looking after it as a favour for someone that she knew from prison. And 878 00:59:22,360 --> 00:59:27,840 she... Well, we went out to the woods one day and she let me fire it. 879 00:59:28,350 --> 00:59:29,750 It was amazing, right? 880 00:59:30,590 --> 00:59:34,010 You know, exhilarating. And I went and got one of the bullets. 881 00:59:34,430 --> 00:59:37,550 You know, I said that I would keep it with me to remind me of her. 882 00:59:37,950 --> 00:59:39,290 And they say romance is dead. 883 00:59:41,370 --> 00:59:43,510 So why did it end up in the pool? 884 00:59:44,450 --> 00:59:45,450 I panicked. 885 00:59:45,770 --> 00:59:51,010 When there was that dead guy and Neil called the police, I was worried that if 886 00:59:51,010 --> 00:59:54,790 you found it, you'd think it was me that shot him. So I took it out and I was 887 00:59:54,790 --> 00:59:56,010 wondering what to do and... 888 00:59:57,800 --> 00:59:58,800 I dropped it. 889 00:59:59,720 --> 01:00:01,320 It fell in the pool. 890 01:00:02,320 --> 01:00:04,960 And the more you were sniffing around, the more I started to worry that you'd 891 01:00:04,960 --> 01:00:11,440 find it. So I came back and I... So you loved Ashley then? 892 01:00:13,120 --> 01:00:14,120 Yeah, I guess, yeah. 893 01:00:16,080 --> 01:00:18,820 Must have really hurt when she ended things. 894 01:00:20,620 --> 01:00:24,320 Gavin, we believe Ashley Sims was murdered on Miss Island in the last few 895 01:00:26,380 --> 01:00:27,380 What? No. 896 01:00:27,610 --> 01:00:30,130 What? If she can't be... I'm kind of wondering if maybe you did it. 897 01:00:30,510 --> 01:00:31,510 Me? 898 01:00:32,850 --> 01:00:34,010 Why would I kill Ashley? 899 01:00:34,590 --> 01:00:38,170 Because you couldn't have her. And it hurt like hell. No, no, no, no. You've 900 01:00:38,170 --> 01:00:39,670 this wrong. I didn't kill her. 901 01:00:39,970 --> 01:00:40,970 Why, all that man. 902 01:00:42,690 --> 01:00:44,190 You seem a bit edgy, Gavin. 903 01:00:45,510 --> 01:00:46,930 Is there something you want to tell enough? 904 01:00:47,630 --> 01:00:48,630 There's nothing. 905 01:00:49,870 --> 01:00:51,010 Really, there is nothing. 906 01:01:00,749 --> 01:01:07,270 What is it that he's not saying? 907 01:01:09,370 --> 01:01:10,370 Hmm. 908 01:01:14,170 --> 01:01:16,450 Hey, this is Ashley's phone. You know what to do. 909 01:01:17,030 --> 01:01:18,030 Ashley, it's me. 910 01:01:18,710 --> 01:01:20,370 We need to talk. I'm worried about you. 911 01:01:21,230 --> 01:01:25,930 The police have been asking questions and I think they know about us, so... 912 01:01:25,930 --> 01:01:27,450 let me know what you want me to do, yeah? 913 01:01:28,470 --> 01:01:29,470 Please call me back. 914 01:01:30,230 --> 01:01:31,230 I love you. 915 01:01:43,750 --> 01:01:44,750 All right, sir. 916 01:01:44,810 --> 01:01:46,370 You seem a bit tense. 917 01:01:47,550 --> 01:01:48,970 I just can't work this one out. 918 01:01:49,570 --> 01:01:53,270 I mean, we've got one potential murder victim whose body we haven't found. 919 01:01:53,730 --> 01:01:56,270 Another murder victim whose body we have found. 920 01:01:56,780 --> 01:01:59,580 But that murder weapon was locked in a desk drawer on the other side of the 921 01:01:59,580 --> 01:02:00,680 world when that murder took place. 922 01:02:01,560 --> 01:02:02,980 I mean, where do we even start? 923 01:02:03,400 --> 01:02:06,560 Well, sounds like you need to go get a little shoulder rub, you know? 924 01:02:06,840 --> 01:02:08,280 Relieve some of that tension. 925 01:02:09,000 --> 01:02:10,460 No, you're all right, Officer Rose. 926 01:02:13,740 --> 01:02:15,020 Ah, this guy again. 927 01:02:16,240 --> 01:02:20,080 Listen, mate, I told you before, I'm not interested in upgrading to another 928 01:02:20,080 --> 01:02:21,580 phone, so stop calling me, eh? 929 01:02:22,520 --> 01:02:23,920 Is that Mervyn Wilson? 930 01:02:24,330 --> 01:02:26,610 Yeah, it's still Mervyn Wilson, and I'm still not interested. 931 01:02:27,510 --> 01:02:29,870 It's me, Solomon, your brother. 932 01:02:31,150 --> 01:02:37,970 Are you there, Mervyn? 933 01:02:40,670 --> 01:02:41,670 Mervyn? 934 01:02:42,430 --> 01:02:43,430 Yes. 935 01:02:43,710 --> 01:02:45,690 Yes, he's here. Don't hang up. 936 01:03:00,140 --> 01:03:01,140 It's Mervyn. 937 01:03:02,420 --> 01:03:04,320 Yeah, as you already know that. 938 01:03:05,380 --> 01:03:08,440 Look, mate, I'm sorry. I just wasn't expecting your call. 939 01:03:09,380 --> 01:03:10,380 Yeah, I know. 940 01:03:10,660 --> 01:03:15,720 I'm sorry it's taken me so long to get in touch, but it was, you know. 941 01:03:16,500 --> 01:03:21,560 No, no, no, mate, I totally understand, yeah? I mean, it's a process, right? 942 01:03:22,160 --> 01:03:24,900 But, hey, you're calling now, aren't you? 943 01:03:25,280 --> 01:03:26,680 Yeah, man, it's a process. 944 01:03:27,380 --> 01:03:28,960 But I'm glad to be calling now. 945 01:03:33,390 --> 01:03:34,390 Are you still there? 946 01:03:36,050 --> 01:03:38,710 Mervin? Yeah, yeah, I'm still here. 947 01:03:40,650 --> 01:03:41,650 Look, 948 01:03:42,830 --> 01:03:48,850 Solomon, I'm really, really sorry to do this to you. And I am so glad you called 949 01:03:48,850 --> 01:03:50,370 and that we're finally speaking. 950 01:03:50,650 --> 01:03:56,490 And I really, really want us to talk again. But right now, 951 01:03:56,530 --> 01:03:58,910 there's something I need to do. Yeah? 952 01:03:59,990 --> 01:04:01,630 Yeah, man, no problem. But talk soon. 953 01:04:03,520 --> 01:04:04,520 That was quick. 954 01:04:05,000 --> 01:04:07,680 Officer Rose, that billboard, you did that, right? 955 01:04:08,700 --> 01:04:09,980 Yes, sir, I did. 956 01:04:10,620 --> 01:04:13,500 But you should already have the invoice for that. It's not going to cost any 957 01:04:13,500 --> 01:04:16,760 extra. No, no, I don't care about the cost. It was worth every penny. Come, 958 01:04:16,760 --> 01:04:17,760 look. 959 01:04:23,400 --> 01:04:28,360 You see, all along, we've been looking at Ashley's footage on phone screens and 960 01:04:28,360 --> 01:04:29,339 laptops, yeah? 961 01:04:29,340 --> 01:04:30,520 Well, they were too small. 962 01:04:31,950 --> 01:04:32,950 I don't understand. 963 01:04:33,790 --> 01:04:34,970 You see where Ashley is? 964 01:04:35,250 --> 01:04:37,250 This is a still from the video she made. 965 01:04:37,490 --> 01:04:40,390 And in the background, there's a ship passing by. 966 01:04:40,910 --> 01:04:42,730 Now, before, that was just a speck. 967 01:04:43,290 --> 01:04:45,150 But now you've blown it up. Look at it. 968 01:04:46,710 --> 01:04:47,710 What about the ship? 969 01:04:48,410 --> 01:04:49,590 Look at what it's called. 970 01:04:52,430 --> 01:04:53,430 Blitzen. 971 01:04:53,590 --> 01:04:54,590 Blitzen! 972 01:04:54,830 --> 01:04:56,870 Yeah? Now we know. 973 01:04:57,990 --> 01:05:00,570 Oh, Officer Rose, if you were so tall, I'd kiss you. 974 01:05:02,160 --> 01:05:05,300 Why would Darian write the name of that ship on his hand? 975 01:05:05,560 --> 01:05:10,840 Well, he obviously saw the footage himself and then he saw something in it. 976 01:05:11,400 --> 01:05:12,400 But what? 977 01:05:18,140 --> 01:05:20,200 Listen. I thought he was vanishing to dinner. 978 01:05:20,580 --> 01:05:21,580 Why come here? 979 01:05:21,700 --> 01:05:22,840 I thought I was helping someone. 980 01:05:23,900 --> 01:05:24,900 You know what? 981 01:05:25,380 --> 01:05:28,720 I think I'm starting to work out what went down here. 982 01:05:29,420 --> 01:05:31,420 But I need to make a phone call. 983 01:05:31,960 --> 01:05:33,600 You need to get on to airport security. 984 01:05:33,980 --> 01:05:34,980 Come on. 985 01:05:37,020 --> 01:05:38,640 All right, mate. Much appreciated. 986 01:05:38,860 --> 01:05:39,860 Cheers. 987 01:05:41,160 --> 01:05:42,160 Wow. 988 01:05:42,620 --> 01:05:43,940 What? Wow. 989 01:05:45,880 --> 01:05:51,340 So, that ship behind Ashley Sims is owned by a Scandinavian container 990 01:05:51,340 --> 01:05:55,880 company. Now, we know from the information on that footage, Ashley 991 01:05:55,880 --> 01:05:57,180 on the 4th of October, right? 992 01:05:57,460 --> 01:05:59,040 Right. Well, check this. 993 01:05:59,850 --> 01:06:03,750 The blitzing was passing by the south coast of England on the 4th of October. 994 01:06:04,370 --> 01:06:05,790 Thousands of miles from the Caribbean. 995 01:06:06,210 --> 01:06:09,990 So Ashley recorded that video on a beach back in the UK. 996 01:06:10,370 --> 01:06:12,830 Which means she was never even here. 997 01:06:13,190 --> 01:06:18,290 Inspector, the airport just emailed over security camera footage the day Ashley 998 01:06:18,290 --> 01:06:19,290 Sims arrived on the island. 999 01:06:21,690 --> 01:06:22,910 Wait, she was here? 1000 01:06:24,460 --> 01:06:28,000 Thank you for a wonderful Christmas, Marjorie. Oh, it's been lovely. 1001 01:06:28,220 --> 01:06:29,800 Let me give you a hand with that. 1002 01:06:30,040 --> 01:06:32,360 Oh, don't be daft. You don't know where anything goes. 1003 01:06:32,740 --> 01:06:35,500 Then you can tell me. It's the least I can do. 1004 01:06:36,820 --> 01:06:38,720 Living room, sideboard drawer. 1005 01:06:39,000 --> 01:06:40,960 Living room, sideboard drawer. 1006 01:06:41,440 --> 01:06:42,440 Thank you. 1007 01:06:44,400 --> 01:06:49,420 But if Ashley Sims has never been here before, why do immigration records show 1008 01:06:49,420 --> 01:06:50,339 that she has? 1009 01:06:50,340 --> 01:06:52,700 Because someone else came pretending to be Ashley. 1010 01:06:53,230 --> 01:06:58,070 presumably on a fake passport, and that someone paid Darian 100K to lie and say 1011 01:06:58,070 --> 01:07:01,630 Ashley rented his property for the past few months. But why would they do that? 1012 01:07:01,930 --> 01:07:04,390 To misdirect and confuse anyone looking for her. 1013 01:07:04,730 --> 01:07:07,930 Because they'd already killed Ashley and taken the money. 1014 01:07:08,290 --> 01:07:11,070 So one of our four suspects has been here three months previously? 1015 01:07:11,410 --> 01:07:13,850 Which is why we're going through this footage, because it will show who was 1016 01:07:13,850 --> 01:07:15,030 pretending to be Ashley Sims. 1017 01:07:18,070 --> 01:07:19,070 There. 1018 01:07:19,370 --> 01:07:20,590 Why didn't I see that before? 1019 01:07:21,280 --> 01:07:26,040 why I've come here. To try and understand why I hurt people. No, it was 1020 01:07:26,040 --> 01:07:27,380 than that. Gavin was obsessed. 1021 01:07:27,960 --> 01:07:28,960 Of course. 1022 01:07:29,160 --> 01:07:31,660 After that, nobody is seeing leaving or arriving. 1023 01:07:31,900 --> 01:07:34,520 So it's got to be one of these four who shot Darren and St. Jules. 1024 01:07:36,460 --> 01:07:39,100 You were in the hammock when whatever happened, happened. 1025 01:07:39,300 --> 01:07:42,060 Did you hear the gunshot? It's like Helen said, you know, the room out here. 1026 01:07:42,600 --> 01:07:46,300 Stronger than you used to. What if there was another smell the killer was trying 1027 01:07:46,300 --> 01:07:47,300 to hide? 1028 01:07:47,640 --> 01:07:49,340 It makes perfect sense now. 1029 01:07:49,720 --> 01:07:53,200 For definite, there's no gun at the villa. The commissioner found a gun 1030 01:07:53,200 --> 01:07:55,720 in the desk drawer at Dugdale's offices back in the UK. 1031 01:07:56,500 --> 01:07:57,620 We need to call the commissioner. 1032 01:07:57,960 --> 01:07:58,960 The commissioner? 1033 01:07:59,040 --> 01:08:01,900 Why? Because he's with the killer as we speak. 1034 01:08:20,560 --> 01:08:22,260 And what's about these ones? 1035 01:08:22,520 --> 01:08:23,438 Same draw. 1036 01:08:23,439 --> 01:08:24,439 Ah. 1037 01:08:29,760 --> 01:08:32,660 I've always wanted to go to the Caribbean. 1038 01:08:50,279 --> 01:08:51,279 That rainbow. 1039 01:08:53,240 --> 01:08:53,840 That 1040 01:08:53,840 --> 01:09:00,840 necklace. 1041 01:09:01,399 --> 01:09:02,899 The stone is Lithma. 1042 01:09:03,260 --> 01:09:09,660 Unique to St. Marie. You told me you always wanted to go to the Caribbean 1043 01:09:09,660 --> 01:09:10,660 you've never been. 1044 01:09:13,720 --> 01:09:14,939 You were lying. 1045 01:09:15,600 --> 01:09:17,640 No, no, Selwyn. 1046 01:09:17,899 --> 01:09:19,040 It was you. 1047 01:09:19,420 --> 01:09:21,600 That went to St. Marie three months ago. 1048 01:09:22,460 --> 01:09:25,840 If Ashley never went then, is she dead? 1049 01:09:27,700 --> 01:09:28,819 Oh, I'm sorry. 1050 01:09:29,200 --> 01:09:33,260 I didn't mean to. It just happened. 1051 01:09:34,000 --> 01:09:38,580 Miss Jones, I think... 1052 01:09:56,599 --> 01:10:01,440 That video she made, it wasn't in the Caribbean, was it? 1053 01:10:02,240 --> 01:10:03,240 Almost. 1054 01:10:04,660 --> 01:10:07,660 On a Sunday, she'd gone to the seaside. 1055 01:10:08,580 --> 01:10:13,400 She realized she'd made a mistake stealing that money, didn't she? 1056 01:10:13,920 --> 01:10:19,660 Then she wanted to give the money back and send the video as an apology. 1057 01:10:20,040 --> 01:10:23,100 I want to say sorry. I don't know why I keep doing this. 1058 01:10:23,340 --> 01:10:24,340 Miss Simms. 1059 01:10:24,460 --> 01:10:25,560 Didn't leave the country. 1060 01:10:27,960 --> 01:10:33,240 I'd gone in to the office that day to deal with an order that had gone wrong. 1061 01:10:33,240 --> 01:10:34,360 wasn't my fault. 1062 01:10:35,100 --> 01:10:41,720 But I was the one who had to go in and fix it. And when I let myself in, I 1063 01:10:41,720 --> 01:10:43,140 Ashley there and I knew. 1064 01:10:43,900 --> 01:10:48,160 I knew straight away what the money was. You overhear a lot when you... 1065 01:10:48,390 --> 01:10:49,890 Little reception all day. 1066 01:10:50,130 --> 01:10:51,490 I knew it was you. 1067 01:10:51,750 --> 01:10:54,150 And I went to call the police. 1068 01:10:54,470 --> 01:10:55,990 Wait, I'm giving the money back. 1069 01:10:56,290 --> 01:10:57,910 Marjorie, don't. 1070 01:10:58,490 --> 01:10:59,490 Please. 1071 01:10:59,710 --> 01:11:01,510 I'm calling the police now. 1072 01:11:01,870 --> 01:11:07,170 Don't do this to me. You're not. And Ashley tried to stop me. I won't let 1073 01:11:07,330 --> 01:11:09,030 Marjorie. Get off me. 1074 01:11:09,330 --> 01:11:10,770 Pushed her off me and... 1075 01:11:25,230 --> 01:11:27,230 supposed to be in that day. 1076 01:11:28,970 --> 01:11:33,610 But like I told you, nobody cares for me there. 1077 01:11:34,250 --> 01:11:39,730 They just take me for granted. You saw the money and thought, 1078 01:11:39,830 --> 01:11:45,470 finally, you could take something back for yourself. 1079 01:11:46,330 --> 01:11:49,670 All you had to do was dispose of the body. 1080 01:12:07,120 --> 01:12:10,160 And then you made a fake passport in Ashley's name. 1081 01:12:10,480 --> 01:12:13,900 Oh, that wasn't hard, you know, with all the kit we've got in the office. 1082 01:12:14,160 --> 01:12:20,660 You flew on that passport to St. Marie to make it look as if Miss Sims had run 1083 01:12:20,660 --> 01:12:26,820 away to the other side of the world and rented a property there for the last few 1084 01:12:26,820 --> 01:12:31,180 months. You know, I really did want to go to the Caribbean. 1085 01:12:32,860 --> 01:12:34,660 It's just that I never had the chance. 1086 01:12:36,200 --> 01:12:37,200 Or the money. 1087 01:12:37,740 --> 01:12:43,640 Until... And if you were going to misdirect from what really happened 1088 01:12:43,640 --> 01:12:50,140 Swindon, where the dead body was, then the farther away, the better. 1089 01:12:50,220 --> 01:12:52,340 And no one would realize. 1090 01:12:56,960 --> 01:13:00,440 Until things started to go wrong. 1091 01:13:01,380 --> 01:13:03,640 And you received a phone call. 1092 01:13:11,080 --> 01:13:13,780 You're saying Marjorie killed Ashley Sims? 1093 01:13:14,260 --> 01:13:18,820 Our receptionist, that Marjorie? That Marjorie. Yes, Marjorie Dodds, the 1094 01:13:18,820 --> 01:13:23,660 receptionist, killed Ashley Sims in England and made it look as if she ran 1095 01:13:23,660 --> 01:13:25,620 to the Caribbean with your 500k. 1096 01:13:25,860 --> 01:13:30,440 Oh, I did not see that coming. So which one of us shot the man found in our 1097 01:13:30,440 --> 01:13:31,440 swimming pool? 1098 01:13:32,280 --> 01:13:33,440 It wasn't any of you. 1099 01:13:34,200 --> 01:13:37,040 But it had to be. You said so. No one else was here. 1100 01:13:37,380 --> 01:13:38,900 Yeah, you're right. I did say that. 1101 01:13:39,370 --> 01:13:44,010 But what I didn't know then was that Darian St Jules wasn't shot at your 1102 01:13:44,730 --> 01:13:50,130 It just looked like he was. That's why no gunshot was heard because there 1103 01:13:50,130 --> 01:13:52,110 one. He'd already been shot. 1104 01:13:56,030 --> 01:14:01,690 We know now from our colleague in the UK that Marjorie had paid Darian money. 1105 01:14:01,790 --> 01:14:05,390 She came to the island three months ago on a forged passport and she gave him 1106 01:14:05,390 --> 01:14:06,970 £100 ,000. 1107 01:14:08,200 --> 01:14:12,880 to lie and cover if anyone ever came to the island asking after Ashley. She'd 1108 01:14:12,880 --> 01:14:18,120 convinced him he was doing a favour for a very vulnerable friend of hers. But 1109 01:14:18,120 --> 01:14:22,660 when you visited him a few days ago, Mrs Dogdale, asking questions, mentioning 1110 01:14:22,660 --> 01:14:26,740 the missing 500 grand, Darian started to wonder what he'd gotten himself 1111 01:14:26,740 --> 01:14:27,740 involved in. 1112 01:14:27,900 --> 01:14:32,260 And when he re -watched that footage more closely, the footage of Ashley 1113 01:14:32,260 --> 01:14:36,220 shown him, as an experienced fisherman who knew the waters off St Marie very 1114 01:14:36,220 --> 01:14:37,220 well, 1115 01:14:37,690 --> 01:14:41,550 Something about it bothered him. Zooming in, he was able to read the name of the 1116 01:14:41,550 --> 01:14:42,549 boat Blixen. 1117 01:14:42,550 --> 01:14:44,610 He knew this was not the St. Marie vessel. 1118 01:14:46,590 --> 01:14:52,450 He worked out that the video of Ashley was actually shot in the UK. 1119 01:14:53,000 --> 01:14:57,300 And having heard from you, Mrs. Dogdale, that Ashley went missing with 500 grand 1120 01:14:57,300 --> 01:15:02,080 of your money, Darian started to realize that Ashley had never been to the 1121 01:15:02,080 --> 01:15:07,100 island. He'd only ever met Marjorie. So he phoned Miss Dodd, asking what was 1122 01:15:07,100 --> 01:15:08,100 going on. 1123 01:15:13,160 --> 01:15:14,200 We need to talk. 1124 01:15:14,580 --> 01:15:18,080 Listen, Darian, you've got this all wrong. 1125 01:15:18,720 --> 01:15:22,160 All throughout this case, we thought Darian's killer... 1126 01:15:22,490 --> 01:15:23,790 Had to be one of you four. 1127 01:15:24,330 --> 01:15:29,190 The one person we never suspected was Marjorie Doug. It was all the way back 1128 01:15:29,190 --> 01:15:30,690 Swindon, or so we thought. 1129 01:15:31,170 --> 01:15:36,490 With Darian threatening to go to the police, Marjorie asked him to hang fire 1130 01:15:36,490 --> 01:15:39,670 she would fly out here and speak to him in person. 1131 01:15:39,970 --> 01:15:43,670 Marjorie was here? On this island? At the exact same time we were? Yeah. She 1132 01:15:43,670 --> 01:15:47,210 arrived the night before Darian was shot and flew back to the UK the next 1133 01:15:47,210 --> 01:15:48,210 morning. 1134 01:15:48,870 --> 01:15:53,270 Unable to convince Darian to keep quiet and carry on with the lie, Marjorie 1135 01:15:53,270 --> 01:15:56,530 started to grow desperate, worried he'd tell the police. 1136 01:15:56,850 --> 01:16:00,250 I can give you no money. How much? Just tell me and I'll give it to you. 1137 01:16:00,970 --> 01:16:05,750 We know Darian was searching around for a gun for self -protection. 1138 01:16:06,170 --> 01:16:07,370 I just want you to leave. 1139 01:16:08,490 --> 01:16:09,490 Now! 1140 01:16:10,490 --> 01:16:13,990 He never expected Marjorie would use it against him. 1141 01:16:18,340 --> 01:16:20,060 What are you doing? Put the bill down! 1142 01:16:24,600 --> 01:16:28,820 After shooting Darian, Marjorie left and headed for the airport. 1143 01:16:29,540 --> 01:16:33,520 Before getting back on the plane, arriving at Dugdale's offices just in 1144 01:16:33,520 --> 01:16:35,120 meet with our very own Commissioner Patterson. 1145 01:16:36,140 --> 01:16:40,960 If Marjorie shot Darian at his house, how did he end up at our villa? 1146 01:16:41,680 --> 01:16:44,620 Marjorie thought she'd killed him. But what she didn't know when she left 1147 01:16:44,620 --> 01:16:47,440 Darian's place was that he was still alive. 1148 01:16:50,940 --> 01:16:55,040 It was the fact that he smelled so strongly of someone else's aftershave 1149 01:16:55,040 --> 01:16:56,040 helped us work it out. 1150 01:16:56,300 --> 01:16:57,600 Neil's aftershave, in fact. 1151 01:16:57,840 --> 01:17:02,520 We thought it was there to cover up another smell that we now know was 1152 01:17:02,520 --> 01:17:04,080 antiseptic. 1153 01:17:05,280 --> 01:17:09,340 The stuff used to clean up a wound. Because as soon as Marjorie quit the 1154 01:17:09,540 --> 01:17:12,320 Darian regained consciousness and patched himself up. 1155 01:17:12,540 --> 01:17:16,100 As far as he was concerned, the bullet was just lodged in his shoulder. It 1156 01:17:16,100 --> 01:17:17,100 wasn't life -threatening. 1157 01:17:17,560 --> 01:17:22,000 So he put on a fresh T -shirt and headed off for the hospital to get it properly 1158 01:17:22,000 --> 01:17:23,000 seen to. 1159 01:17:23,020 --> 01:17:27,880 But on the way, he passed your villa, which was just half a mile down the 1160 01:17:28,440 --> 01:17:33,160 And I think Darian intended to alert you to what had gone down. He stopped here 1161 01:17:33,160 --> 01:17:36,900 to tell you the truth about Ashley and to warn you about what Marjorie had 1162 01:17:37,860 --> 01:17:39,720 That's why he came here that morning. 1163 01:17:40,200 --> 01:17:45,080 to tell you what your colleague had done to Ashley and in turn to him, to make 1164 01:17:45,080 --> 01:17:50,220 sure it didn't happen to anyone else. But what Darian didn't know was that his 1165 01:17:50,220 --> 01:17:53,980 wound was worse than he thought and he was bleeding internally. 1166 01:17:54,440 --> 01:18:01,040 And so despite his brave effort to alert you all to the truth, he died here in 1167 01:18:01,040 --> 01:18:02,040 your villa. 1168 01:18:03,440 --> 01:18:07,160 But then someone proceeded to stage the scene. 1169 01:18:07,850 --> 01:18:09,910 As if he was shot in this villa. 1170 01:18:11,250 --> 01:18:12,930 Didn't you, Mr Bradbury? 1171 01:18:14,930 --> 01:18:15,930 Me? What? 1172 01:18:16,410 --> 01:18:17,550 No, of course not. 1173 01:18:17,850 --> 01:18:21,390 No. And you did it because Ashley told you to. 1174 01:18:22,190 --> 01:18:23,370 You're crazy. Ashley? 1175 01:18:23,930 --> 01:18:25,390 I don't know what you're talking about. 1176 01:18:27,270 --> 01:18:28,270 Let me have your phone. 1177 01:18:32,190 --> 01:18:33,270 Gavin, please. 1178 01:18:38,740 --> 01:18:39,740 Unlock it. 1179 01:18:53,120 --> 01:18:54,120 Bingo. 1180 01:18:54,500 --> 01:18:58,840 Text messages, seemingly from Ashley Sims, from the moment she disappeared 1181 01:18:58,840 --> 01:19:02,080 up to today. But all of these were sent by Marjorie Dodds. 1182 01:19:05,740 --> 01:19:09,480 Who kept Ashley's phone after she killed her? What? No. You know, you're wrong. 1183 01:19:09,620 --> 01:19:11,060 She can't be... You've been texting her? No. 1184 01:19:11,500 --> 01:19:13,940 This whole time? Karen, I'm sorry. Look, look. No! 1185 01:19:14,240 --> 01:19:15,240 Karen! 1186 01:19:16,700 --> 01:19:17,700 And here. 1187 01:19:17,780 --> 01:19:18,780 Proof of what happened. 1188 01:19:18,980 --> 01:19:21,480 Messages exchanged on the morning of Darian's death. 1189 01:19:21,820 --> 01:19:25,700 Because despite what you told us, Gavin, you were actually the first to discover 1190 01:19:25,700 --> 01:19:26,700 Darian's body. 1191 01:19:29,220 --> 01:19:33,140 You knew who Darian was because Ashley had told you all about him. 1192 01:19:33,660 --> 01:19:38,540 And so you contacted Ashley, left a message telling her that Darian had 1193 01:19:38,540 --> 01:19:43,120 up to the villa and died, and asking her what was going on. A few minutes later, 1194 01:19:43,140 --> 01:19:46,840 she, or rather Marjorie, texted back. 1195 01:19:48,540 --> 01:19:53,460 See, Marjorie realized that if the police were called and found Darian with 1196 01:19:53,460 --> 01:19:57,700 wound patched up, they'd know he was shot somewhere else, and the trail would 1197 01:19:57,700 --> 01:19:59,440 lead right back to her. 1198 01:19:59,960 --> 01:20:02,540 So, she had to do two things. 1199 01:20:02,890 --> 01:20:04,650 First, she texted you with instructions. 1200 01:20:05,450 --> 01:20:08,170 Second, she had to clear up the real scene of the crime. 1201 01:20:08,530 --> 01:20:11,770 Marjorie confessed to her colleague in the UK that she quickly doubled back 1202 01:20:11,770 --> 01:20:15,210 the airport and returned to Darien South before disposing of the gun and the T 1203 01:20:15,210 --> 01:20:16,850 -shirt he was wearing when she shot him. 1204 01:20:17,070 --> 01:20:20,610 Meanwhile, you moved the body outside to the swimming pool. There's also mention 1205 01:20:20,610 --> 01:20:24,870 here of that bullet you kept as a memento in the text messages you sent to 1206 01:20:24,870 --> 01:20:26,750 Ashley. Well, that's how Marjorie knew. 1207 01:20:27,690 --> 01:20:32,050 So was Ashley. She asked you to remove the bullet she killed Darian with and 1208 01:20:32,050 --> 01:20:35,130 replace it with the one she knew you had. 1209 01:20:36,870 --> 01:20:42,550 However, in your haste, you must have dropped the bullet you extracted into 1210 01:20:42,550 --> 01:20:43,550 swimming pool. 1211 01:20:44,450 --> 01:20:46,670 But you knew you could come back and retrieve it later. 1212 01:20:48,010 --> 01:20:52,450 Once you switched the bullets, the hard bit was over. You disposed of the 1213 01:20:52,450 --> 01:20:53,450 dressing. 1214 01:20:55,360 --> 01:21:00,400 then made a hole in his T -shirt and let the blood around the wound soak in. So 1215 01:21:00,400 --> 01:21:06,000 now it looked like Darian had been shot after he entered the villa, not before. 1216 01:21:06,280 --> 01:21:10,980 The last problem you had was getting rid of that antiseptic smell because that 1217 01:21:10,980 --> 01:21:14,580 stuff lingers, right? And if the police noticed it, we'd certainly be asking, 1218 01:21:14,680 --> 01:21:19,160 who cleaned up the wound and why? So you ran into the bathroom and got hold of 1219 01:21:19,160 --> 01:21:21,620 some aftershave, nailed and doused him in it. 1220 01:21:22,040 --> 01:21:27,520 So now all you had to do was pretend to be asleep when Mrs. Dugdale discovered 1221 01:21:27,520 --> 01:21:28,438 the body. 1222 01:21:28,440 --> 01:21:30,300 Gavin, we need to get to the airport. 1223 01:21:30,800 --> 01:21:31,800 You've got to pack. 1224 01:21:32,540 --> 01:21:36,500 Leaving us without a scooby after how a man was shot with a gun that was locked 1225 01:21:36,500 --> 01:21:39,820 in a desk drawer 5 ,000 miles away in a Swindon warehouse. 1226 01:21:40,440 --> 01:21:44,020 In the end, it wasn't just the police that Marjorie Dugdale duped. 1227 01:21:44,380 --> 01:21:48,340 It was you as well, Gavin. You see, you thought you were helping the woman you 1228 01:21:48,340 --> 01:21:50,700 loved. A woman you'd do anything for. 1229 01:21:51,240 --> 01:21:53,900 When you're actually helping a killer. 1230 01:22:01,260 --> 01:22:02,260 Off with the rose. 1231 01:22:09,600 --> 01:22:10,600 Mr. 1232 01:22:11,520 --> 01:22:14,480 Bradbury, I'm arresting you on the suspicion of perverting the course of 1233 01:22:14,480 --> 01:22:16,000 justice. You don't need to say anything. 1234 01:22:16,490 --> 01:22:19,870 But it may harm your defence if you do not mention when questioned something 1235 01:22:19,870 --> 01:22:20,910 later rely on in court. 1236 01:22:21,130 --> 01:22:23,250 Anything you do say may be used as evidence. 1237 01:22:23,630 --> 01:22:24,630 I need to know. 1238 01:22:25,350 --> 01:22:29,890 Why did you come to the train station that night and invite me into your home? 1239 01:22:31,030 --> 01:22:32,270 Why take that risk? 1240 01:22:34,530 --> 01:22:37,670 Because I didn't want to spend Christmas on my own again. 1241 01:22:43,050 --> 01:22:45,190 I'm so sorry I spoiled it all. 1242 01:22:59,750 --> 01:23:00,750 Inspector? Commissioner? 1243 01:23:01,090 --> 01:23:03,810 The arrest has been made. I'm pleased to see. 1244 01:23:04,310 --> 01:23:05,310 Same here. 1245 01:23:05,350 --> 01:23:06,990 We couldn't have done it without you, sir. 1246 01:23:08,450 --> 01:23:09,830 Oh, and are you doing all right? 1247 01:23:10,310 --> 01:23:12,230 Me? Yes, of course. 1248 01:23:12,990 --> 01:23:13,990 I'm fine. 1249 01:23:14,250 --> 01:23:15,310 Merry Christmas, sir. 1250 01:23:41,160 --> 01:23:44,140 Chief Commissioner, it's Selwyn Patterson. 1251 01:23:45,400 --> 01:23:51,640 And to you, and apologies for calling you during the holidays, but I 1252 01:23:51,640 --> 01:23:58,100 wanted to know if you'd found my replacement as yet. 1253 01:24:01,200 --> 01:24:02,200 I see. 1254 01:24:02,500 --> 01:24:04,200 I've been doing some thinking. 1255 01:24:05,460 --> 01:24:09,140 And I wondered if there was any chance of... 1256 01:24:10,160 --> 01:24:16,480 My returning to the room, if it still did count. 1257 01:24:21,900 --> 01:24:28,580 The thing 1258 01:24:28,580 --> 01:24:34,880 is, Harry, the classic Christmas Day, Sunday roast lunch is all well and good. 1259 01:24:35,160 --> 01:24:37,040 But when push comes to shove... 1260 01:24:37,560 --> 01:24:43,240 The real culinary high point is the turkey and stuffing sani. Because, my 1261 01:24:43,240 --> 01:24:50,100 friend, in my humble opinion, it is one of the greatest delicacies known to 1262 01:24:50,100 --> 01:24:51,100 mankind. 1263 01:24:51,920 --> 01:24:53,140 Like bacon and egg. 1264 01:24:53,680 --> 01:24:56,780 Oh, dear, Thomas, you're just in time. Come in, come in. 1265 01:24:58,600 --> 01:25:00,140 Grab those for me, would you? 1266 01:25:05,770 --> 01:25:07,030 What do you think about that? 1267 01:25:07,850 --> 01:25:10,450 I promised I'd make up for spoiling Christmas Day. 1268 01:25:10,870 --> 01:25:12,470 And that is exactly what I'm doing. 1269 01:25:12,990 --> 01:25:13,990 Come on. 1270 01:25:18,030 --> 01:25:19,670 I don't know why I didn't think of this before. 1271 01:25:20,270 --> 01:25:21,810 My front room on the beach. 1272 01:25:22,630 --> 01:25:24,170 That's a good idea, don't you think? 1273 01:25:24,450 --> 01:25:25,450 Yeah, why not? 1274 01:25:25,710 --> 01:25:26,830 So we're watching something. 1275 01:25:27,450 --> 01:25:28,790 We certainly are, dear Thomas. 1276 01:25:29,150 --> 01:25:31,130 Not the... The Great Escape. Yeah. 1277 01:25:34,800 --> 01:25:36,160 Beers and buddies, everyone. 1278 01:25:37,140 --> 01:25:41,720 And thank you to our local mayor for letting me have the leftovers from the 1279 01:25:41,940 --> 01:25:45,360 And you've put it all between two slices of bread? 1280 01:25:45,880 --> 01:25:47,440 Yeah. How English. 1281 01:25:49,680 --> 01:25:51,200 Excited for this film, Inspector. 1282 01:25:51,500 --> 01:25:52,500 Sounds dope. 1283 01:25:52,640 --> 01:25:54,860 Um, sir? 1284 01:25:57,600 --> 01:26:00,580 Is this really your favourite thing about Christmas? 1285 01:26:01,140 --> 01:26:02,180 Well, yeah. 1286 01:26:02,990 --> 01:26:07,970 When I was a little boy growing up, most times I didn't know where I was going 1287 01:26:07,970 --> 01:26:09,710 to end up spending Christmas, right? 1288 01:26:10,370 --> 01:26:13,870 With a foster family or in a care home. 1289 01:26:14,730 --> 01:26:21,030 But wherever I ended up, the one constant every Christmas was this film. 1290 01:26:21,670 --> 01:26:24,070 And it was a comfort to me. 1291 01:26:24,630 --> 01:26:31,350 I bet that little boy never thought he'd be here in the Caribbean all these 1292 01:26:31,350 --> 01:26:32,350 years later. 1293 01:26:32,650 --> 01:26:37,050 watching that same film, surrounded by his friends. 1294 01:26:42,570 --> 01:26:44,050 He certainly didn't, Catherine. 1295 01:26:46,010 --> 01:26:49,690 So, um... To him. 1296 01:26:50,810 --> 01:26:51,810 To him. 1297 01:26:52,810 --> 01:26:53,810 OK, 1298 01:26:55,090 --> 01:26:56,310 then. Showtime. 1299 01:26:56,570 --> 01:26:57,570 Yeah. 1300 01:27:07,940 --> 01:27:10,380 Look, just give me a few minutes, yeah? 1301 01:27:10,900 --> 01:27:11,900 Yeah. 1302 01:27:18,460 --> 01:27:19,560 Solomon, how you doing, man? 1303 01:27:21,140 --> 01:27:22,180 You got my message, yeah? 1304 01:27:23,740 --> 01:27:28,560 Look, I'm sorry I had to cut you off like that before, yeah? 1305 01:27:29,300 --> 01:27:31,940 It was just an emergency at work I had to deal with. 1306 01:27:32,520 --> 01:27:34,520 So, how's your Christmas been? 1307 01:27:36,420 --> 01:27:37,420 Yeah? 1308 01:27:37,520 --> 01:27:38,520 Good. 1309 01:27:40,180 --> 01:27:45,440 Mine, um... Yeah, yeah, it's been really good. 1310 01:27:48,040 --> 01:27:54,820 Look, um... I don't know how you feel about this, but... I was wondering if 1311 01:27:54,820 --> 01:27:56,100 wanted to meet up sometime? 1312 01:27:59,400 --> 01:28:00,400 Yeah? 1313 01:28:02,820 --> 01:28:04,080 I definitely would like to. 1314 01:28:24,110 --> 01:28:28,330 Festive crimes and jaw -dropping revelations in the Beyond Paradise 1315 01:28:28,330 --> 01:28:33,270 special on BBC iPlayer. Where you can also find the staff of Nanata's house as 1316 01:28:33,270 --> 01:28:37,350 they travel to Hong Kong. The Call the Midwife Christmas special. Press red 1317 01:28:37,690 --> 01:28:40,830 A movie classic on BBC Two now, with The Godfather. 98391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.