All language subtitles for Curb Your Enthusiasm S03E10 The Grand Opening

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,600 --> 00:00:17,080 � algo que a agricultora de Kentucky diz nunca ter visto antes, 2 00:00:17,120 --> 00:00:19,920 uma galinha a adoptar cachorros rec�m-nascidos. 3 00:00:19,960 --> 00:00:23,360 Adivinha quem cancelou outra vez o almo�o comigo? 4 00:00:23,400 --> 00:00:25,560 - A Susie Greene. - A s�rio? 5 00:00:25,600 --> 00:00:29,800 Desta vez, a desculpa foi uma ida ao dentista. 6 00:00:29,840 --> 00:00:32,440 - Se calhar, teve mesmo de ir. - Tretas. 7 00:00:32,480 --> 00:00:36,120 � o equivalente a, "o c�o comeu os meus trabalhos de casa". 8 00:00:36,160 --> 00:00:39,000 Ela j� me fez isto antes. 9 00:00:39,040 --> 00:00:41,520 Se n�o quer ir almo�ar, porque n�o diz, 10 00:00:41,560 --> 00:00:44,320 "Sabes, prefiro n�o ir almo�ar contigo"? 11 00:00:44,360 --> 00:00:46,920 Talvez ela estivesse a dizer a verdade. 12 00:00:46,960 --> 00:00:48,880 N�o me parece. 13 00:00:50,200 --> 00:00:52,760 Escuta, vais ao escrit�rio amanh�? 14 00:00:53,920 --> 00:00:56,160 - Podes fazer-me um favor? - Talvez. 15 00:00:56,200 --> 00:00:58,480 - N�o podes dizer logo que sim? - N�o. 16 00:00:58,520 --> 00:01:00,760 A que tipo de favor dirias logo que sim? 17 00:01:00,800 --> 00:01:04,640 - O que queres? - Fui ao osteopata por causa da tosse 18 00:01:04,680 --> 00:01:07,840 e disse-me que eu devia fazer uma limpeza ao c�lon. 19 00:01:07,880 --> 00:01:10,440 Na verdade, trata-se de uma limpeza ao c�lon. 20 00:01:10,480 --> 00:01:14,480 Ajuda todo o organismo. Disse que vai empurrar... 21 00:01:14,520 --> 00:01:18,120 N�o percebo o que tem a ver com a tosse? N�o compreendo. 22 00:01:18,160 --> 00:01:23,680 Ele diz que passa num instante. Por isso, fazes-me esse favor? 23 00:01:24,440 --> 00:01:27,080 - Est� bem. - E aqui est� o Andy Portico 24 00:01:27,120 --> 00:01:29,600 com a cr�tica semanal aos restaurantes. Andy? 25 00:01:29,640 --> 00:01:32,080 O Andy Portico vai avaliar um restaurante novo. 26 00:01:32,120 --> 00:01:34,560 Hoje, vou falar do "Stuffing Your Face". 27 00:01:34,600 --> 00:01:38,240 Acho que nunca comi t�o mal desde que estive na tropa. 28 00:01:38,280 --> 00:01:40,880 - Cretino. - Ali�s, deviam aprender com a tropa. 29 00:01:40,920 --> 00:01:45,800 - Meu Deus. Este tipo � cruel. - Prefiro comer ra��es de combate. 30 00:01:45,840 --> 00:01:49,760 � uma organiza��o criminosa e n�o um restaurante, e esta gente... 31 00:01:49,800 --> 00:01:53,200 - Esta casa vai fechar em dois dias. - Tudo por causa disto? 32 00:01:53,240 --> 00:01:56,120 - Ele vem � nossa inaugura��o. - A s�rio? 33 00:01:56,160 --> 00:01:59,360 - Mas j� repararam... - As escava��es, sim. Caluda. 34 00:01:59,400 --> 00:02:03,680 Vou ter que mostrar dois polegares para baixo. 35 00:02:03,720 --> 00:02:07,160 - Que surpresa. - Sou Andy Portico. Obrigado. 36 00:02:07,200 --> 00:02:08,800 Espertalh�o... 37 00:02:08,840 --> 00:02:10,680 Polegares para baixo. 38 00:02:10,720 --> 00:02:13,720 - Muito original. Polegares para baixo. - Eu sei. 39 00:02:15,120 --> 00:02:16,800 � horr�vel que este tipo... 40 00:02:16,840 --> 00:02:19,560 O destino do nosso restaurante est� nas m�os dele. 41 00:02:19,600 --> 00:02:21,800 Eu sei. E � t�o subjectivo, n�o �? 42 00:02:21,840 --> 00:02:23,920 - � terr�vel. - Como � que ele decide? 43 00:02:23,960 --> 00:02:28,400 O tipo n�o sai com ningu�m, por isso, vinga-se no mundo. 44 00:02:29,040 --> 00:02:31,760 Tamb�m n�o saio com ningu�m, mas n�o me vingo. 45 00:02:31,800 --> 00:02:33,400 - A s�rio? - Sim. 46 00:02:33,440 --> 00:02:37,160 Olha que n�o sei... n�o conheces ningu�m que o conhe�a 47 00:02:37,200 --> 00:02:38,800 e possa meter uma cunha? 48 00:02:38,840 --> 00:02:42,080 A filha do Jeff anda com o filho dele na escola. 49 00:02:42,120 --> 00:02:45,040 - J� � qualquer coisa. - O Jeff n�o vai dizer nada. 50 00:02:48,680 --> 00:02:50,520 Boa noite. 51 00:02:50,600 --> 00:02:53,280 D�s-me um beijo de boa-noite com essa tosse? 52 00:02:53,320 --> 00:02:55,320 Podes apagar a luz, por favor? 53 00:02:55,360 --> 00:02:57,640 Vitaminas - Ervan�ria - Suplementos 54 00:02:57,680 --> 00:03:00,040 Sabes como as livrarias nos fazem sentir est�pidos? 55 00:03:00,080 --> 00:03:02,720 As ervan�rias fazem-me sentir doente. 56 00:03:04,000 --> 00:03:08,080 Que hist�ria � essa da Susie inventar uma ida ao dentista? 57 00:03:08,120 --> 00:03:10,560 Ela tinha consulta no dentista. 58 00:03:10,600 --> 00:03:13,760 - A Cheryl n�o acredita. - Fui com ela. 59 00:03:13,800 --> 00:03:17,720 - Passa o tempo a cancelar coisas. - Fui com ela. O que queres mais? 60 00:03:17,760 --> 00:03:20,640 - N�o encontro o laxante. - Pergunta a algu�m. 61 00:03:20,680 --> 00:03:23,880 - J� pass�mos por aqui dez vezes. - Pergunta a algu�m. 62 00:03:23,920 --> 00:03:25,720 - Desculpe. - Sim? 63 00:03:25,760 --> 00:03:28,440 Estou � procura de um laxante. 64 00:03:28,480 --> 00:03:30,640 Adam, onde est�o os laxantes? 65 00:03:30,680 --> 00:03:32,760 - Os qu�? - Os laxantes. 66 00:03:32,800 --> 00:03:36,240 Os laxantes est�o no corredor G, mesmo atr�s de ti. 67 00:03:36,280 --> 00:03:39,600 � mesmo ali ao virar da esquina. 68 00:03:39,640 --> 00:03:42,080 � para a minha mulher. � para a minha mulher. 69 00:03:51,480 --> 00:03:54,320 - Quem � aquele tipo? - N�o sei. 70 00:03:54,360 --> 00:03:56,520 Caramba. Parece-me familiar. 71 00:03:58,160 --> 00:04:00,320 N�o te parece familiar? 72 00:04:01,000 --> 00:04:03,720 Quem � aquele? Conhe�o aquela... 73 00:04:05,960 --> 00:04:08,520 - � o nosso chefe. - O nosso chefe � careca. 74 00:04:10,600 --> 00:04:12,120 � o chefe. 75 00:04:19,440 --> 00:04:21,160 Ol�, Larry. 76 00:04:21,640 --> 00:04:24,400 - Phil, certo? - Exacto. 77 00:04:26,680 --> 00:04:28,720 Para que � o...? 78 00:04:30,160 --> 00:04:32,840 - Disse que n�o queria... - Pois disse. 79 00:04:32,880 --> 00:04:34,920 - Foi � entrevista sem...? - Sim. 80 00:04:34,960 --> 00:04:39,280 Pensei - e estava certo - que era uma daquelas pessoas 81 00:04:39,320 --> 00:04:42,560 que achava que os homens que melhoravam a sua apar�ncia 82 00:04:42,600 --> 00:04:46,160 eram f�teis e est�pidos, por isso, tirei o capachinho. 83 00:04:46,840 --> 00:04:49,120 Foi careca s� para ficar com o emprego? 84 00:04:51,600 --> 00:04:53,400 Lamento t�-lo enganado. 85 00:04:54,840 --> 00:04:57,120 Espero que isto n�o afecte... 86 00:04:57,160 --> 00:05:01,680 Lamento, mas vai afectar. Foi contratado gra�as a uma mentira. 87 00:05:01,720 --> 00:05:03,720 N�o interfere na minha presta��o. 88 00:05:03,760 --> 00:05:06,320 - Sim, mas n�o confio em si. - Que dizes? 89 00:05:06,360 --> 00:05:08,080 N�o, lamento. 90 00:05:09,400 --> 00:05:12,080 Devia ter vergonha na cara. Vamos. 91 00:05:16,680 --> 00:05:18,880 O que ter� pensado? 92 00:05:18,920 --> 00:05:22,920 Vinha trabalhar nos pr�ximos cinco anos e deixava o capachinho em casa? 93 00:05:22,960 --> 00:05:25,120 Ou punha-o aos fins-de-semana? 94 00:05:25,160 --> 00:05:26,840 Teria uma vida dupla. 95 00:05:27,680 --> 00:05:29,680 - Incr�vel. - N�o tinha plano. 96 00:05:29,720 --> 00:05:32,760 Tinha um bom plano. Sabia como ia ser contratado. 97 00:05:32,800 --> 00:05:35,040 Como se n�o contratasses um gordo. 98 00:05:35,080 --> 00:05:37,320 N�o simpatizas com gordos? 99 00:05:37,360 --> 00:05:40,000 Acho que tens. 100 00:05:40,040 --> 00:05:42,280 Se fosse um gordo, n�o o contratavas? 101 00:05:42,320 --> 00:05:44,760 J� n�o o largarias. 102 00:05:44,800 --> 00:05:46,720 Terias adorado o gordo. 103 00:05:46,760 --> 00:05:49,080 Vendo bem as coisas, contrataria um gordo. 104 00:05:49,120 --> 00:05:53,160 Exacto. Ali�s, isto n�o quer dizer que s� contrate carecas. 105 00:05:53,200 --> 00:05:56,240 N�o tenho um gerente careca, nem um advogado careca. 106 00:05:56,280 --> 00:06:01,800 S� tens um contabilista, um urologista e um agente de viagens carecas. 107 00:06:01,840 --> 00:06:05,080 Tens mais profissionais carecas do que a m�dia das pessoas. 108 00:06:05,120 --> 00:06:08,480 - E depois? Qual � o mal? - S� queria que notasses. 109 00:06:08,520 --> 00:06:11,920 - J� notei. Est� devidamente notado. - Sabia que ias dizer isso. 110 00:06:11,960 --> 00:06:14,040 - Sabias? Que esperto. - Sabia. 111 00:06:14,080 --> 00:06:16,520 Sabes tudo o que vou dizer antes de eu diz�-lo? 112 00:06:16,560 --> 00:06:19,520 - Antes de dizeres. - �s um g�nio. 113 00:06:19,560 --> 00:06:22,800 Sabias que eu ia dizer aquilo? E eu sabia que ias dizer aquilo. 114 00:06:25,800 --> 00:06:27,880 Credo. Escuta, tenho de ir... 115 00:06:27,920 --> 00:06:29,960 Estamos metidos numa alhada. 116 00:06:30,000 --> 00:06:31,920 Tenho de dizer aos investidores 117 00:06:31,960 --> 00:06:35,200 o que aconteceu. N�o temos chefe. Que porcaria. 118 00:06:35,240 --> 00:06:38,080 Tens de lhes dizer. Estarei l� contigo, 119 00:06:38,120 --> 00:06:40,560 mas dizes tu. Abrimos daqui a quatro dias 120 00:06:40,600 --> 00:06:44,760 e n�o temos chefe porque o despediste por usar capachinho. 121 00:06:44,800 --> 00:06:46,320 Tenho que ir � escola da Sammy 122 00:06:46,360 --> 00:06:49,840 para lhe deixar o almo�o, e depois, levo-te ao escrit�rio. 123 00:06:56,720 --> 00:06:58,960 Ela anda aqui? Vejo mi�dos mais velhos. 124 00:06:59,000 --> 00:07:01,440 Tem creche, escola prim�ria e ciclo. 125 00:07:02,280 --> 00:07:04,880 Credo. Olha s� para aquilo. 126 00:07:04,920 --> 00:07:07,480 Aquele mi�do ficou careca. Deve fazer quimioterapia. 127 00:07:07,520 --> 00:07:09,640 N�o est� a fazer quimioterapia. 128 00:07:09,680 --> 00:07:11,640 Um mi�do da turma dele est�, 129 00:07:11,680 --> 00:07:15,520 e como prova de solidariedade, muitos colegas raparam o cabelo. 130 00:07:15,560 --> 00:07:17,520 - A s�rio? - Sim. 131 00:07:20,800 --> 00:07:23,200 � realmente extraordin�rio. 132 00:07:23,240 --> 00:07:26,360 Talvez, um dia, tenha a hip�tese 133 00:07:26,400 --> 00:07:29,120 de fazer uma boa ac��o destas por algu�m. 134 00:07:29,160 --> 00:07:30,600 � t�o comovente. 135 00:07:30,640 --> 00:07:33,200 Tens cabecinha para isso. 136 00:07:35,920 --> 00:07:37,920 Que piadinha. 137 00:07:40,560 --> 00:07:42,600 O que � isto? 138 00:07:42,640 --> 00:07:44,760 Pais e filhos a jogarem dodge ball. 139 00:07:44,800 --> 00:07:47,120 - A s�rio? Ena. - Pois �... 140 00:07:47,880 --> 00:07:49,960 - Sabes... - O qu�? 141 00:07:50,000 --> 00:07:52,080 - Aquele � o...? - O Andy Portico. 142 00:07:52,120 --> 00:07:54,240 - � o Portico? - V� l�. 143 00:07:54,280 --> 00:07:57,680 J� falaste com ele sobre o restaurante? 144 00:07:57,720 --> 00:07:59,560 N�o, n�o me atreveria. 145 00:08:00,960 --> 00:08:03,320 Gostas de jogar dodge ball? 146 00:08:03,360 --> 00:08:05,760 - Claro. - Porque n�o vais jogar? 147 00:08:05,800 --> 00:08:07,720 J� t�m o jogo organizado. 148 00:08:07,760 --> 00:08:10,720 - Podem incluir-te. Vai ser divertido. - N�o vou pedir. 149 00:08:10,760 --> 00:08:13,760 Vai l�. Sandra. O meu amigo pode jogar? 150 00:08:13,800 --> 00:08:15,480 Claro. 151 00:08:15,520 --> 00:08:18,400 Vai l�. Vou levar a lancheira � Sammy. 152 00:08:18,440 --> 00:08:21,160 - Vou jogar dodge ball. - Diverte-te. 153 00:08:22,800 --> 00:08:24,800 Bem, vamos l� jogar. 154 00:08:24,840 --> 00:08:28,160 Larry David. Na pr�xima semana, vou ao seu restaurante. 155 00:08:29,280 --> 00:08:30,720 Vou fazer a cr�tica. 156 00:08:37,560 --> 00:08:39,720 Vamos l�, Larry. 157 00:08:51,160 --> 00:08:53,160 Est�s fora. 158 00:08:55,960 --> 00:08:57,880 - Fora. - Tocou no ch�o. 159 00:08:57,920 --> 00:08:59,720 - Mentira. - Tocou no ch�o. 160 00:08:59,760 --> 00:09:01,720 - Saia. - Tocou no ch�o. 161 00:09:01,760 --> 00:09:03,040 Foi eliminado. 162 00:09:10,000 --> 00:09:12,120 Porra. 163 00:09:12,160 --> 00:09:14,680 O que � que fez? 164 00:09:17,040 --> 00:09:18,800 Que raio...? 165 00:09:21,840 --> 00:09:23,240 Desculpe. 166 00:09:24,520 --> 00:09:26,760 Como � que isso aconteceu? 167 00:09:26,800 --> 00:09:29,560 Estavas a jogar dodge ball com o Andy Portico? 168 00:09:29,600 --> 00:09:32,920 Os adultos estavam a jogar, sim? Era um jogo de pais e filhos. 169 00:09:32,960 --> 00:09:35,080 Porque atiraste a bola com tanta for�a? 170 00:09:35,120 --> 00:09:37,960 - O que estavas a fazer? - Envolvi-me no jogo. 171 00:09:38,000 --> 00:09:40,360 Ele tamb�m estava armado em parvo. 172 00:09:40,400 --> 00:09:43,320 - A culpa n�o foi s� minha. - E o cozinheiro? 173 00:09:43,360 --> 00:09:46,400 Abrimos daqui a tr�s dias e n�o temos chefe. 174 00:09:46,440 --> 00:09:50,320 O tipo era um mentiroso. Fez-se passar por careca. 175 00:09:50,360 --> 00:09:52,320 - Que queriam que fizesse? - E depois? 176 00:09:52,360 --> 00:09:54,800 Usa capachinho quando n�o est� c�. E da�? 177 00:09:55,080 --> 00:09:59,560 � um aldrab�o. Descobrimos-lhe a careca, literalmente. 178 00:10:00,240 --> 00:10:03,880 Esse n�o � o �nico problema. Perdemos investidores. 179 00:10:03,920 --> 00:10:06,120 - O Ted desistiu. - O Ted Danson foi-se. 180 00:10:06,160 --> 00:10:08,920 Mas eu entrei com essa parte, por isso, qual...? 181 00:10:08,960 --> 00:10:11,320 Estamos a tentar abrir um restaurante. 182 00:10:11,360 --> 00:10:15,800 Tens de nos tirar deste lama�al em que chafurdamos. 183 00:10:15,840 --> 00:10:18,280 E o esterco? Estamos atolados em esterco? 184 00:10:18,320 --> 00:10:21,160 At� ao pesco�o. N�o temos chefe. 185 00:10:21,200 --> 00:10:23,520 Estando num lama�al, presumi haver esterco. 186 00:10:23,560 --> 00:10:26,960 Geralmente, s�o os dois. Ele disse que est�vamos na lama. 187 00:10:27,000 --> 00:10:29,960 S� estava a tentar determinar se havia esterco. 188 00:10:30,000 --> 00:10:31,840 - A tentar determinar? - Sim. 189 00:10:31,880 --> 00:10:35,640 - N�o mudes de assunto, porque... - Determinar... 190 00:10:35,680 --> 00:10:37,360 Sabemos o que vai acontecer, 191 00:10:37,400 --> 00:10:39,800 porque, depois do que ele fez ao Portico, 192 00:10:39,840 --> 00:10:41,840 ele vai acabar connosco. 193 00:10:41,880 --> 00:10:44,320 Vai arrasar-nos ao m�ximo. 194 00:10:44,360 --> 00:10:46,520 Pede desculpa ao Portico. 195 00:10:46,560 --> 00:10:48,960 Eu pe�o. N�o vai... 196 00:10:49,000 --> 00:10:51,040 Pede desculpa ao Portico, e pronto. 197 00:10:51,080 --> 00:10:52,960 Qual � o problema, Larry? 198 00:10:53,000 --> 00:10:55,040 "Lamento. Desculpe." 199 00:10:55,080 --> 00:10:57,040 Pronto, pe�o desculpa. 200 00:10:57,080 --> 00:10:59,400 Vamos falar sobre o novo chefe. Algu�m... 201 00:10:59,440 --> 00:11:02,600 O Ted conhecia outro tipo... esque�am. 202 00:11:13,520 --> 00:11:15,760 Bem, levantava-me para lhe apertar a m�o, 203 00:11:15,800 --> 00:11:18,960 s� que n�o tenho m�os para poder faz�-lo. 204 00:11:19,000 --> 00:11:20,320 Meu Deus. 205 00:11:21,280 --> 00:11:24,240 � o que acontece quando partimos os polegares. 206 00:11:24,280 --> 00:11:25,600 Valha-me Deus. 207 00:11:25,640 --> 00:11:28,680 - Pare�o um marreta. - Lamento imenso, Andy. 208 00:11:28,720 --> 00:11:31,000 Eu tamb�m. 209 00:11:31,040 --> 00:11:33,080 Jog�vamos, empolg�mo-nos... 210 00:11:33,120 --> 00:11:36,840 Atirou a bola como se fosse uma bomba de hidrog�nio. 211 00:11:36,880 --> 00:11:39,600 N�o jogava h� muito tempo e divertia-me... 212 00:11:39,640 --> 00:11:44,480 Bem, n�o farei a cr�tica ao restaurante, � claro. 213 00:11:45,680 --> 00:11:48,720 - Porque n�o? - Por causa do sinal com os polegares. 214 00:11:48,760 --> 00:11:53,160 � a imagem de marca. N�o posso fazer Estou fora do programa por dois meses. 215 00:11:53,200 --> 00:11:56,160 - N�o consigo fazer isto... - Porque n�o pode... 216 00:11:56,200 --> 00:11:58,840 N�o posso fazer o sinal. 217 00:11:58,880 --> 00:12:01,200 - Que pena. - Paci�ncia. 218 00:12:02,080 --> 00:12:05,240 - N�o pode fazer... - "Polegares para cima ou para baixo". 219 00:12:05,280 --> 00:12:07,160 N�o pode fazer assim? 220 00:12:07,200 --> 00:12:10,800 - Por causa de um est�pido jogo? - Exactamente. 221 00:12:11,720 --> 00:12:13,520 Bem, seja como for, � uma pena 222 00:12:13,560 --> 00:12:15,880 que perca a inaugura��o do restaurante. 223 00:12:15,920 --> 00:12:17,920 N�o vai poder fazer a cr�tica. 224 00:12:17,960 --> 00:12:21,720 O que � que eu estou para aqui a dizer? N�o temos chefe. 225 00:12:21,760 --> 00:12:24,200 - Perderam o chefe? - Sim, perdemo-lo. 226 00:12:24,240 --> 00:12:26,920 Bem, isso � crucial. 227 00:12:26,960 --> 00:12:28,920 Tamb�m acho. 228 00:12:31,600 --> 00:12:36,320 Por acaso, conhe�o um excelente chefe 229 00:12:36,360 --> 00:12:38,920 que saiu do Martine's. Conhece o Martine's? 230 00:12:38,960 --> 00:12:40,960 � claro que conhe�o. Em Nova Iorque. 231 00:12:41,000 --> 00:12:43,520 Ele est� c� agora a considerar as ofertas. 232 00:12:43,560 --> 00:12:45,760 Tenho de saber o nome dele. 233 00:12:45,800 --> 00:12:47,880 Chama-se Guy Bernier. 234 00:12:50,040 --> 00:12:52,480 Posso meter uma cunha por si. 235 00:12:52,520 --> 00:12:54,880 - Sim? - Tenho credibilidade junto dele. 236 00:12:54,920 --> 00:12:57,680 Isto �... nem sequer sei o que dizer. 237 00:12:57,720 --> 00:13:01,280 Terei todo o gosto em faz�-lo. Sinceramente, sem ressentimentos. 238 00:13:01,320 --> 00:13:03,880 Podia ter acontecido a qualquer um. 239 00:13:03,920 --> 00:13:07,520 Trouxe-lhe o almo�o. Com licen�a. 240 00:13:07,560 --> 00:13:11,560 � spaguetti com molho Marinara e queijo. 241 00:13:11,600 --> 00:13:13,760 Sua idiota. �s mesmo est�pida. 242 00:13:13,800 --> 00:13:16,800 Como queres que coma isto? Que aspire pelo cu? 243 00:13:16,840 --> 00:13:18,920 N�o te pedi um batido de prote�nas, 244 00:13:18,960 --> 00:13:21,320 ou algo para beber � palhinha? 245 00:13:21,360 --> 00:13:24,480 Morro de fome. Pede qualquer coisa, n�o interessa. 246 00:13:24,520 --> 00:13:28,240 - Traz-me algo que possa comer. - Vou pedir outra coisa. 247 00:13:29,080 --> 00:13:31,760 - Credo. N�o �... - � uma ab�cula, sabe? 248 00:13:31,800 --> 00:13:34,920 N�o se preocupe, eu ajudo-o. 249 00:13:35,600 --> 00:13:38,040 Vamos l� tratar disto. Pode ser? Vamos l�. 250 00:13:38,080 --> 00:13:39,760 V� l�, coma. Francamente. 251 00:13:39,800 --> 00:13:42,560 Escute, n�o... Andy, pare com isso. 252 00:13:42,600 --> 00:13:45,160 - Por favor, deixe l�. - N�o, coma, por favor. 253 00:13:45,200 --> 00:13:47,000 N�o, eu... V� l�. 254 00:13:47,920 --> 00:13:49,920 Muito bem. 255 00:13:49,960 --> 00:13:51,720 � bom, n�o �? 256 00:13:54,360 --> 00:13:57,280 Oh, Andy. Meu Deus. Desculpe. 257 00:13:57,320 --> 00:13:59,400 Que raio est� a fazer? 258 00:13:59,440 --> 00:14:01,200 Aqui tem. 259 00:14:06,960 --> 00:14:10,760 Acho melhor dizer-lhes que tenho um problema, 260 00:14:10,800 --> 00:14:13,440 e que esse problema � o salm�o. 261 00:14:13,480 --> 00:14:17,000 N�o compro, n�o grelho e n�o asso salm�o. 262 00:14:18,800 --> 00:14:20,600 Tem um problema com o salm�o? 263 00:14:20,640 --> 00:14:22,680 - Um grande problema. - Grande? 264 00:14:22,720 --> 00:14:26,600 - Ent�o, n�o servimos salm�o. - N�o, de modo algum. 265 00:14:26,640 --> 00:14:29,080 - Acabou-se o salm�o. - H� outros peixes. 266 00:14:29,120 --> 00:14:32,080 - Quem precisa do salm�o? - E tamb�m...alcaparras. 267 00:14:33,000 --> 00:14:35,160 N�o suporto alcaparras. N�o gosto. 268 00:14:35,200 --> 00:14:39,120 Se vir uma alcaparra na cozinha, vai haver um grande problema. 269 00:14:39,160 --> 00:14:42,360 Certo. Nada de alcaparras. 270 00:14:42,400 --> 00:14:44,560 - Nada de alcaparras. - Certo. 271 00:14:44,600 --> 00:14:46,200 - Pode ser? - Sim. 272 00:14:47,400 --> 00:14:49,680 Fant�stico. 273 00:14:49,720 --> 00:14:51,920 Lembras-te do Martine's em Nova Iorque? 274 00:14:51,960 --> 00:14:54,400 Claro. Fui l� tr�s ou quatro vezes. 275 00:14:54,440 --> 00:14:56,960 - � este tipo. - Eu sei. 276 00:14:59,040 --> 00:15:01,120 Et voil�. 277 00:15:02,080 --> 00:15:05,240 - Boa. - Muito obrigado. 278 00:15:05,280 --> 00:15:08,400 - Obrigado. - � um prazer. � um local fant�stico. 279 00:15:08,440 --> 00:15:10,960 - Encantados por t�-lo c�. - � rec�proco. 280 00:15:11,000 --> 00:15:13,040 Tenho um compromisso. Tenho de ir. 281 00:15:13,080 --> 00:15:16,680 - Est� bem. Adeus. - At� amanh�. 282 00:15:16,720 --> 00:15:18,800 - Isto �... n�o consigo... - Larry... 283 00:15:18,840 --> 00:15:20,760 Bom trabalho. 284 00:15:20,800 --> 00:15:23,160 Porra. Cabr�o. Panasca. 285 00:15:23,200 --> 00:15:25,120 Aposto que apanhou uma multa. 286 00:15:25,160 --> 00:15:27,560 O tipo tem personalidade. 287 00:15:27,600 --> 00:15:30,240 Abrimos uma garrafa de champanhe? 288 00:15:30,280 --> 00:15:33,160 Sim, vamos abrir uma garrafa do bom. 289 00:15:35,080 --> 00:15:38,800 Olha para o teu carro. Porque � que est� sempre t�o sujo? 290 00:15:40,920 --> 00:15:43,560 Est�s a gozar comigo? 291 00:15:43,600 --> 00:15:45,560 � um nojo completo. 292 00:15:45,600 --> 00:15:47,760 - Por dentro, por fora... - Senta-te. 293 00:15:47,800 --> 00:15:49,440 Vou sujar a roupa? 294 00:15:49,480 --> 00:15:51,400 A s�rio, tens de lavar este carro. 295 00:15:51,440 --> 00:15:54,320 - Pronto. Vou lav�-lo agora mesmo. - Agora n�o. 296 00:15:54,360 --> 00:15:57,880 N�o podes lav�-lo agora. Vou almo�ar com a Susie. 297 00:15:58,360 --> 00:16:00,360 Fica de caminho, n�o te preocupes. 298 00:16:00,400 --> 00:16:02,880 � o almo�o das pazes. N�o me quero atrasar. 299 00:16:02,920 --> 00:16:05,080 S�o s� dois minutos. 300 00:16:06,240 --> 00:16:09,000 N�o quero falhar outra vez com ela. 301 00:16:09,880 --> 00:16:13,920 Lavagem Autom�tica Glen-Rock 302 00:16:28,320 --> 00:16:30,960 Repara como a minha voz est� grave hoje. 303 00:16:33,000 --> 00:16:34,800 Grave, grave, grave. 304 00:16:34,840 --> 00:16:37,520 Estou a ficar com c�licas no est�mago. 305 00:16:37,560 --> 00:16:39,320 - Grave. - � do laxante. 306 00:16:39,360 --> 00:16:41,760 Ouviste esta nota? Grave. 307 00:16:41,800 --> 00:16:43,920 Fant�stico. 308 00:16:43,960 --> 00:16:49,760 - E est�o muito graves... - Quanto tempo vai demorar isto? 309 00:16:50,480 --> 00:16:53,600 Acho que vou precisar de ir � casa de banho em breve. 310 00:16:53,640 --> 00:16:56,360 - Parece mesmo... - Estamos a andar? 311 00:16:57,560 --> 00:17:00,160 Estamos a andar? 312 00:17:00,200 --> 00:17:02,600 Quanto tempo deveria demorar? Sabes? 313 00:17:03,640 --> 00:17:05,960 Sabes que mais? Nem sequer estamos a andar. 314 00:17:06,000 --> 00:17:08,880 - Estamos presos nesta coisa? - N�o estamos a andar. 315 00:17:10,360 --> 00:17:11,840 Est� algu�m a�? 316 00:17:17,400 --> 00:17:19,280 Larry, agora a s�rio... 317 00:17:20,480 --> 00:17:22,440 Bate no vidro. 318 00:17:22,480 --> 00:17:24,240 Meu Deus. 319 00:17:24,280 --> 00:17:27,080 A s�rio, estou a come�ar a... 320 00:17:27,120 --> 00:17:29,600 chegar ao ponto de uma emerg�ncia. 321 00:17:29,640 --> 00:17:32,040 N�o aguento muito mais tempo aqui. 322 00:17:37,240 --> 00:17:39,240 - Espera a�. - Meu Deus. 323 00:17:39,280 --> 00:17:41,880 - Vou ligar para as Informa��es. - � a s�rio. 324 00:17:41,920 --> 00:17:44,480 - Vou falar com eles. - Estou a ficar suada. 325 00:17:44,520 --> 00:17:47,800 - Estou mesmo, mesmo aflitinha. - Espera um pouco. 326 00:17:47,840 --> 00:17:51,640 Estou? Gostaria de saber o telefone da Glen-Rock... 327 00:17:53,280 --> 00:17:55,880 Glen... Glen-Rock. 328 00:17:58,800 --> 00:18:03,040 R-O-C-K, Los Angeles. 329 00:18:03,640 --> 00:18:05,040 Sim, pode ligar. 330 00:18:10,360 --> 00:18:12,000 Lavagem Glen-Rock. 331 00:18:12,040 --> 00:18:15,800 Est� l�? Estou preso na sua lavagem autom�tica. 332 00:18:17,160 --> 00:18:18,400 O qu�? 333 00:18:18,440 --> 00:18:20,640 Disse que estava preso na sua lavagem autom�tica. 334 00:18:20,680 --> 00:18:23,160 - Diz-lhes que � uma emerg�ncia. - � uma emer... 335 00:18:23,200 --> 00:18:26,280 - T�m de desligar o sistema. - Desliguem o sistema. 336 00:18:26,320 --> 00:18:28,960 N�o ou�o nada do que est� a dizer. 337 00:18:29,000 --> 00:18:30,880 Desliguem o sistema da lavagem. 338 00:18:30,920 --> 00:18:33,360 - O que est�o a dizer? - Telefone mais tarde. 339 00:18:34,640 --> 00:18:40,240 Meu Deus, Larry. N�o posso esperar. Tenho mesmo de ir � casa de banho. 340 00:18:52,080 --> 00:18:54,320 Inaugura��o 341 00:18:55,520 --> 00:18:57,840 S� estou a dizer que a Susie se passou. 342 00:18:57,880 --> 00:18:59,840 Desligou o telefone na cara da Cheryl. 343 00:18:59,880 --> 00:19:02,600 Uma lavagem autom�tica? Quem fica preso numa? 344 00:19:03,320 --> 00:19:05,320 � verdade. Encravou. 345 00:19:05,360 --> 00:19:07,160 Ficaste preso numa lavagem? 346 00:19:07,200 --> 00:19:10,520 O carro ficou preso, ela teve de sair e ficou encharcada. 347 00:19:10,560 --> 00:19:12,520 - Foi por isso que cancelou. - A s�rio? 348 00:19:12,560 --> 00:19:15,040 - � a verdade. - Eu acredito em ti, 349 00:19:15,080 --> 00:19:17,800 - mas a Susie n�o vai acreditar. - Como queira... 350 00:19:17,840 --> 00:19:20,720 Deixem-me perguntar-lhes, 351 00:19:20,760 --> 00:19:24,760 est�o a pensar p�r alguma coisa na mesa 352 00:19:24,800 --> 00:19:28,400 antes das pessoas entrarem e se sentarem? 353 00:19:28,440 --> 00:19:32,040 Querem ter p�o ou algo assim? P�ezinhos? 354 00:19:32,080 --> 00:19:34,280 - Azeitonas. - Pickles... 355 00:19:34,320 --> 00:19:37,000 Azeitonas? N�o, lamento a interrup��o, 356 00:19:37,040 --> 00:19:39,520 mas ter azeitonas � rid�culo. 357 00:19:39,560 --> 00:19:41,000 E o caro�o? 358 00:19:41,040 --> 00:19:44,080 Nunca se arranja lugar para o caro�o. � rid�culo. 359 00:19:44,120 --> 00:19:45,920 Azeitonas? Lamento... 360 00:19:45,960 --> 00:19:48,280 P�e-se um pires para os caro�os, um cinzeiro ou algo. 361 00:19:48,320 --> 00:19:52,000 Um pires para caro�os? Porque n�o lhe chama pires do lixo? 362 00:19:52,720 --> 00:19:55,440 - Ele tem raz�o. - Bem, sabes... 363 00:19:55,480 --> 00:19:58,760 - J� viram a personalidade do tipo? - � uma bela prenda. 364 00:19:59,640 --> 00:20:01,160 Pronto. 365 00:20:01,200 --> 00:20:04,080 - Que mais? - Cenoura aos palitos, aipo. 366 00:20:04,120 --> 00:20:06,800 Que tal �gua com lim�o? 367 00:20:06,840 --> 00:20:09,240 Filho da m�e miser�vel. 368 00:20:19,440 --> 00:20:22,080 Come�o a pensar que � involunt�rio. 369 00:20:22,120 --> 00:20:25,200 Et voil�. J� est� tudo pronto. 370 00:20:25,240 --> 00:20:28,080 Est� perfeito. S� quero dizer uma coisa. 371 00:20:28,120 --> 00:20:32,760 Tenho muita honra em trabalhar num restaurante com tanta qualidade. 372 00:20:32,800 --> 00:20:34,880 - � fant�stico. - � uma honra. 373 00:20:34,920 --> 00:20:37,760 Adeusinho. Vemo-nos amanh�, sim? 374 00:20:37,800 --> 00:20:39,640 At� amanh�. 375 00:20:41,680 --> 00:20:44,880 - Como � que se chama aquilo? - S�ndroma de Tourette. 376 00:20:44,920 --> 00:20:47,600 Ele tem o s�ndroma de Tourette. 377 00:20:48,200 --> 00:20:50,000 O Portico. 378 00:20:53,440 --> 00:20:55,400 Claro. Ele foi recomendado... 379 00:20:56,240 --> 00:20:58,240 Maldito Portico. 380 00:20:58,920 --> 00:21:03,920 - Aquele sacana. N�o acredito. - Aquele cabr�o est� a gozar-nos. 381 00:21:03,960 --> 00:21:06,400 Achas que o tipo fazia isto de prop�sito? 382 00:21:06,440 --> 00:21:08,360 � claro que fez. 383 00:21:08,400 --> 00:21:10,520 O problema � nosso, precisamos de outro chefe. 384 00:21:10,560 --> 00:21:12,320 Temos de despedi-lo. 385 00:21:12,360 --> 00:21:14,800 Abrimos amanh�. Querem despedi-lo? 386 00:21:14,840 --> 00:21:18,760 Seria diferente se a cozinha n�o se visse da sala. 387 00:21:18,800 --> 00:21:21,440 � quase como se estivesse num palco. 388 00:21:21,480 --> 00:21:23,600 - A sala... - � um espect�culo. 389 00:21:23,640 --> 00:21:27,840 Ficaremos conhecidos como "o restaurante do chefe que pragueja". 390 00:21:27,880 --> 00:21:30,800 Isto � um pesadelo. Vai ser a nossa ru�na. 391 00:21:30,840 --> 00:21:34,440 Seremos o alvo da chacota. Temos de nos livrar dele. 392 00:21:34,480 --> 00:21:36,720 - N�o. - Como assim? 393 00:21:36,760 --> 00:21:39,000 - N�o podemos. - Porqu�? 394 00:21:39,560 --> 00:21:41,000 � um sobrevivente. 395 00:21:45,280 --> 00:21:47,520 Depois, telefonei para o Martine's, 396 00:21:47,560 --> 00:21:49,960 o restaurante onde trabalhou em Nova Iorque. 397 00:21:51,200 --> 00:21:54,560 Disseram-me que a cozinha deles ficava nas traseiras, 398 00:21:56,240 --> 00:21:58,600 por isso, o praguejar n�o incomodava. 399 00:21:58,640 --> 00:22:01,560 S� o pessoal da cozinha � que o ouvia. 400 00:22:01,600 --> 00:22:04,000 Mas a nossa cozinha � � frente. 401 00:22:04,040 --> 00:22:06,920 Ele vai estar ali, a praguejar por tudo e por nada. 402 00:22:06,960 --> 00:22:09,360 As pessoas v�o estar a jantar... 403 00:22:09,400 --> 00:22:12,520 - Meu Deus. - � claro que n�o podias despedi-lo. 404 00:22:12,560 --> 00:22:14,760 N�o vou despedir um sobrevivente. 405 00:22:14,800 --> 00:22:16,920 N�o, n�o podes fazer isso. 406 00:22:18,720 --> 00:22:22,000 - Olha bem para ti. - � muito � "Knots Landing"? 407 00:22:23,040 --> 00:22:26,360 Sei que � um programa de televis�o, mas n�o percebo a alus�o. 408 00:22:26,400 --> 00:22:29,560 - Mas gostas? - Sim, fica-te bem. 409 00:22:29,600 --> 00:22:32,040 - N�o � demasiado chique? - N�o, eu gosto. 410 00:22:33,000 --> 00:22:35,200 Talvez ele n�o pragueje esta noite. 411 00:22:35,240 --> 00:22:37,640 N�o se consegue controlar. � involunt�rio. 412 00:22:37,680 --> 00:22:40,480 Estive com ele duas vezes e praguejou em ambas. 413 00:22:41,360 --> 00:22:45,080 S� n�o compreendo porque n�o pragueja em franc�s. 414 00:22:46,240 --> 00:22:48,760 Porque pragueja em ingl�s? "Cr�tin�". 415 00:22:48,800 --> 00:22:51,760 Onde ter� ido buscar isso? "Caberr�o". 416 00:22:51,800 --> 00:22:54,160 - P�ra. Ele n�o diz... - Diz. 417 00:22:54,200 --> 00:22:56,120 Tudo em ingl�s, n�o percebo. 418 00:22:56,160 --> 00:22:58,840 N�o h� palavr�es em franc�s que possa dizer? 419 00:22:58,880 --> 00:23:02,000 Posso dizer-te - antes de chegarmos l� - 420 00:23:02,040 --> 00:23:06,120 que n�o estou com vontade de encontrar a Susie Greene? 421 00:23:06,160 --> 00:23:07,840 Pois, a Susie Greene... 422 00:23:07,880 --> 00:23:12,000 Ela odeia-me, mas mesmo a s�rio. Nem sequer fala comigo. 423 00:23:12,040 --> 00:23:15,360 Sabes como �... O que vou fazer? 424 00:23:15,400 --> 00:23:18,440 Se fosse a ti, nem ia l�. � demasiado constrangedor. 425 00:23:19,320 --> 00:23:21,520 Se calhar, tens raz�o. 426 00:23:21,560 --> 00:23:24,680 Se calhar, vou ficar no carro. Que tal? 427 00:23:24,720 --> 00:23:27,680 � o que devias fazer, a s�rio. 428 00:23:27,720 --> 00:23:29,880 Bem, vamos embora. 429 00:23:48,920 --> 00:23:52,880 - Olha s�. H� uma sala ali. - Isto � muito grande. 430 00:23:54,000 --> 00:23:56,360 Estou muito impressionada. 431 00:23:56,800 --> 00:23:58,200 Boa... 432 00:23:58,240 --> 00:23:59,760 Nada mau. 433 00:23:59,800 --> 00:24:01,920 Est�s a ver a sineta? Repara bem. 434 00:24:03,800 --> 00:24:05,800 - Funciona. - Funciona, pois. 435 00:24:10,280 --> 00:24:12,520 - � agora, caro amigo. - Est� tudo bem. 436 00:24:12,560 --> 00:24:14,400 Ol�, Jeff. Prazer em ver-te. 437 00:24:14,440 --> 00:24:17,320 � a Cheryl. Estes s�o os meus amigos investidores. 438 00:24:21,760 --> 00:24:23,040 Prazer. 439 00:24:23,080 --> 00:24:24,680 - Ol�. Prazer. - O que acha? 440 00:24:24,720 --> 00:24:26,920 Estou realmente impressionada. 441 00:24:26,960 --> 00:24:29,320 - Est� um pouco atordoada. - Pois estou. 442 00:24:29,360 --> 00:24:31,360 N�o estava � espera disto. 443 00:24:31,400 --> 00:24:33,360 Nunca ter�amos conseguido sem ele. 444 00:24:33,400 --> 00:24:36,040 - A s�rio? - Ele subiu o n�vel. 445 00:24:36,080 --> 00:24:37,760 Ele subiu o n�vel. 446 00:24:37,800 --> 00:24:40,680 Ainda esteve tudo tremido por uns tempos. 447 00:24:40,720 --> 00:24:42,280 N�o desvalorizes. 448 00:24:42,320 --> 00:24:45,280 Acho que o Jim j� bebeu uns copitos. 449 00:24:45,320 --> 00:24:47,440 O Jim j� est� descontrolado. 450 00:24:47,480 --> 00:24:49,480 Estou nervoso, mas acho que vai dar. 451 00:24:49,520 --> 00:24:52,120 - Est� realmente impec�vel. - Pois est�. 452 00:24:52,160 --> 00:24:55,040 � bem feita, Ted Danson. � s� o que tenho a dizer. 453 00:24:55,080 --> 00:24:56,760 Sa�de. 454 00:24:56,800 --> 00:24:58,800 "Sa�de"... podem crer. 455 00:24:58,840 --> 00:25:01,600 � nossa. Onde est� a tua mulher? 456 00:25:01,640 --> 00:25:03,920 J� vem. 457 00:25:04,640 --> 00:25:06,840 Ent�o, e o Guy? 458 00:25:07,640 --> 00:25:09,640 - J� lhe deu? - At� agora, nada. 459 00:25:10,360 --> 00:25:12,600 - N�o ouvi nada. - Nem um pio. 460 00:25:12,640 --> 00:25:15,960 Olha. Os teus pais est�o ali. 461 00:25:16,000 --> 00:25:18,600 E o meu pai. Ora viva. 462 00:25:30,440 --> 00:25:32,320 Pilau. � uma del�cia. 463 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 Como est�? 464 00:25:39,200 --> 00:25:41,640 O restaurante � um grande sucesso para si. 465 00:25:41,680 --> 00:25:44,160 Meu Deus. J� viu como est� esta sala? 466 00:25:44,200 --> 00:25:47,520 - � uma maravilha. - Sente-se bem? 467 00:25:47,560 --> 00:25:50,680 Na verdade, estou muito chateado. 468 00:25:50,720 --> 00:25:54,760 - A s�rio? - N�o ganhei a lotaria por um n�mero. 469 00:25:54,800 --> 00:25:57,040 - Um n�mero? - Sim, um. 470 00:25:57,080 --> 00:25:59,080 Olhe s�. 471 00:25:59,120 --> 00:26:02,520 Fiquei a um n�mero do grande pr�mio. 472 00:26:02,560 --> 00:26:06,720 Acaba em "7-1" e eu tenho "4-1". 473 00:26:06,760 --> 00:26:09,680 O que � que interessa? Seja como for, est� viciada. 474 00:26:09,720 --> 00:26:11,680 Tenho a certeza absoluta. 475 00:26:12,400 --> 00:26:15,320 Baixa o lume. N�o est�s a cozinhar um bode. 476 00:26:20,320 --> 00:26:21,720 - Parab�ns. - Obrigado. 477 00:26:24,080 --> 00:26:25,880 Vamos chamar o empregado. 478 00:26:47,280 --> 00:26:51,720 Cabr�o, merdoso, panasca, cretino, filho da m�e. 479 00:27:01,680 --> 00:27:03,640 Talvez, um dia, eu possa 480 00:27:03,680 --> 00:27:06,800 fazer uma boa ac��o por algu�m como ele. 481 00:27:07,920 --> 00:27:10,600 Sua puta de merda miser�vel. 482 00:27:13,160 --> 00:27:15,880 Caralho. Pau. Esporra. 483 00:27:15,920 --> 00:27:18,360 Av�, pi�a. 484 00:27:18,400 --> 00:27:22,480 Vadio. Porra. Merda. Peido. 485 00:27:23,040 --> 00:27:27,280 Rata. Mijo. Patife. E tomates. 486 00:27:27,320 --> 00:27:30,520 Maldito. Que inferno. Raios. 487 00:27:32,040 --> 00:27:35,720 - Foda-se. - Sua cabra de merda. 488 00:27:35,760 --> 00:27:38,520 Vai-te lixar, sua vaca da lavagem autom�tica. 489 00:27:38,560 --> 00:27:41,120 Eu tinha uma consulta no dentista. 490 00:27:41,960 --> 00:27:44,760 Fela��o, cunnilingus, linguado. 491 00:27:46,120 --> 00:27:47,520 Lambe-cus. 492 00:27:47,560 --> 00:27:50,360 Irra. Mij�o. 493 00:27:50,400 --> 00:27:53,440 Foda-se, foda-se, porra, porra. 494 00:27:53,480 --> 00:27:56,800 Maricas, panasca, paneleiro. 495 00:27:56,840 --> 00:27:58,560 Bichona, fodilh�o. 496 00:27:58,600 --> 00:28:00,760 Tomates. 497 00:28:00,800 --> 00:28:03,400 Galo, galinha. 498 00:28:08,800 --> 00:28:11,160 Tetas de puta. 38501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.