Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,600 --> 00:00:17,080
� algo que a agricultora de Kentucky
diz nunca ter visto antes,
2
00:00:17,120 --> 00:00:19,920
uma galinha a adoptar
cachorros rec�m-nascidos.
3
00:00:19,960 --> 00:00:23,360
Adivinha quem cancelou outra vez
o almo�o comigo?
4
00:00:23,400 --> 00:00:25,560
- A Susie Greene.
- A s�rio?
5
00:00:25,600 --> 00:00:29,800
Desta vez, a desculpa foi uma ida ao dentista.
6
00:00:29,840 --> 00:00:32,440
- Se calhar, teve mesmo de ir.
- Tretas.
7
00:00:32,480 --> 00:00:36,120
� o equivalente a,
"o c�o comeu os meus trabalhos de casa".
8
00:00:36,160 --> 00:00:39,000
Ela j� me fez isto antes.
9
00:00:39,040 --> 00:00:41,520
Se n�o quer ir almo�ar, porque n�o diz,
10
00:00:41,560 --> 00:00:44,320
"Sabes, prefiro n�o ir almo�ar contigo"?
11
00:00:44,360 --> 00:00:46,920
Talvez ela estivesse a dizer a verdade.
12
00:00:46,960 --> 00:00:48,880
N�o me parece.
13
00:00:50,200 --> 00:00:52,760
Escuta, vais ao escrit�rio amanh�?
14
00:00:53,920 --> 00:00:56,160
- Podes fazer-me um favor?
- Talvez.
15
00:00:56,200 --> 00:00:58,480
- N�o podes dizer logo que sim?
- N�o.
16
00:00:58,520 --> 00:01:00,760
A que tipo de favor dirias logo que sim?
17
00:01:00,800 --> 00:01:04,640
- O que queres?
- Fui ao osteopata por causa da tosse
18
00:01:04,680 --> 00:01:07,840
e disse-me que eu devia fazer
uma limpeza ao c�lon.
19
00:01:07,880 --> 00:01:10,440
Na verdade, trata-se de uma limpeza ao c�lon.
20
00:01:10,480 --> 00:01:14,480
Ajuda todo o organismo.
Disse que vai empurrar...
21
00:01:14,520 --> 00:01:18,120
N�o percebo o que tem a ver com a tosse?
N�o compreendo.
22
00:01:18,160 --> 00:01:23,680
Ele diz que passa num instante.
Por isso, fazes-me esse favor?
23
00:01:24,440 --> 00:01:27,080
- Est� bem.
- E aqui est� o Andy Portico
24
00:01:27,120 --> 00:01:29,600
com a cr�tica semanal aos restaurantes.
Andy?
25
00:01:29,640 --> 00:01:32,080
O Andy Portico vai avaliar
um restaurante novo.
26
00:01:32,120 --> 00:01:34,560
Hoje, vou falar do "Stuffing Your Face".
27
00:01:34,600 --> 00:01:38,240
Acho que nunca comi t�o mal
desde que estive na tropa.
28
00:01:38,280 --> 00:01:40,880
- Cretino.
- Ali�s, deviam aprender com a tropa.
29
00:01:40,920 --> 00:01:45,800
- Meu Deus. Este tipo � cruel.
- Prefiro comer ra��es de combate.
30
00:01:45,840 --> 00:01:49,760
� uma organiza��o criminosa
e n�o um restaurante, e esta gente...
31
00:01:49,800 --> 00:01:53,200
- Esta casa vai fechar em dois dias.
- Tudo por causa disto?
32
00:01:53,240 --> 00:01:56,120
- Ele vem � nossa inaugura��o.
- A s�rio?
33
00:01:56,160 --> 00:01:59,360
- Mas j� repararam...
- As escava��es, sim. Caluda.
34
00:01:59,400 --> 00:02:03,680
Vou ter que mostrar
dois polegares para baixo.
35
00:02:03,720 --> 00:02:07,160
- Que surpresa.
- Sou Andy Portico. Obrigado.
36
00:02:07,200 --> 00:02:08,800
Espertalh�o...
37
00:02:08,840 --> 00:02:10,680
Polegares para baixo.
38
00:02:10,720 --> 00:02:13,720
- Muito original. Polegares para baixo.
- Eu sei.
39
00:02:15,120 --> 00:02:16,800
� horr�vel que este tipo...
40
00:02:16,840 --> 00:02:19,560
O destino do nosso restaurante
est� nas m�os dele.
41
00:02:19,600 --> 00:02:21,800
Eu sei. E � t�o subjectivo, n�o �?
42
00:02:21,840 --> 00:02:23,920
- � terr�vel.
- Como � que ele decide?
43
00:02:23,960 --> 00:02:28,400
O tipo n�o sai com ningu�m,
por isso, vinga-se no mundo.
44
00:02:29,040 --> 00:02:31,760
Tamb�m n�o saio com ningu�m,
mas n�o me vingo.
45
00:02:31,800 --> 00:02:33,400
- A s�rio?
- Sim.
46
00:02:33,440 --> 00:02:37,160
Olha que n�o sei...
n�o conheces ningu�m que o conhe�a
47
00:02:37,200 --> 00:02:38,800
e possa meter uma cunha?
48
00:02:38,840 --> 00:02:42,080
A filha do Jeff anda com o filho dele na escola.
49
00:02:42,120 --> 00:02:45,040
- J� � qualquer coisa.
- O Jeff n�o vai dizer nada.
50
00:02:48,680 --> 00:02:50,520
Boa noite.
51
00:02:50,600 --> 00:02:53,280
D�s-me um beijo de boa-noite
com essa tosse?
52
00:02:53,320 --> 00:02:55,320
Podes apagar a luz, por favor?
53
00:02:55,360 --> 00:02:57,640
Vitaminas - Ervan�ria - Suplementos
54
00:02:57,680 --> 00:03:00,040
Sabes como as livrarias
nos fazem sentir est�pidos?
55
00:03:00,080 --> 00:03:02,720
As ervan�rias fazem-me sentir doente.
56
00:03:04,000 --> 00:03:08,080
Que hist�ria � essa da Susie
inventar uma ida ao dentista?
57
00:03:08,120 --> 00:03:10,560
Ela tinha consulta no dentista.
58
00:03:10,600 --> 00:03:13,760
- A Cheryl n�o acredita.
- Fui com ela.
59
00:03:13,800 --> 00:03:17,720
- Passa o tempo a cancelar coisas.
- Fui com ela. O que queres mais?
60
00:03:17,760 --> 00:03:20,640
- N�o encontro o laxante.
- Pergunta a algu�m.
61
00:03:20,680 --> 00:03:23,880
- J� pass�mos por aqui dez vezes.
- Pergunta a algu�m.
62
00:03:23,920 --> 00:03:25,720
- Desculpe.
- Sim?
63
00:03:25,760 --> 00:03:28,440
Estou � procura de um laxante.
64
00:03:28,480 --> 00:03:30,640
Adam, onde est�o os laxantes?
65
00:03:30,680 --> 00:03:32,760
- Os qu�?
- Os laxantes.
66
00:03:32,800 --> 00:03:36,240
Os laxantes est�o no corredor G,
mesmo atr�s de ti.
67
00:03:36,280 --> 00:03:39,600
� mesmo ali ao virar da esquina.
68
00:03:39,640 --> 00:03:42,080
� para a minha mulher.
� para a minha mulher.
69
00:03:51,480 --> 00:03:54,320
- Quem � aquele tipo?
- N�o sei.
70
00:03:54,360 --> 00:03:56,520
Caramba. Parece-me familiar.
71
00:03:58,160 --> 00:04:00,320
N�o te parece familiar?
72
00:04:01,000 --> 00:04:03,720
Quem � aquele? Conhe�o aquela...
73
00:04:05,960 --> 00:04:08,520
- � o nosso chefe.
- O nosso chefe � careca.
74
00:04:10,600 --> 00:04:12,120
� o chefe.
75
00:04:19,440 --> 00:04:21,160
Ol�, Larry.
76
00:04:21,640 --> 00:04:24,400
- Phil, certo?
- Exacto.
77
00:04:26,680 --> 00:04:28,720
Para que � o...?
78
00:04:30,160 --> 00:04:32,840
- Disse que n�o queria...
- Pois disse.
79
00:04:32,880 --> 00:04:34,920
- Foi � entrevista sem...?
- Sim.
80
00:04:34,960 --> 00:04:39,280
Pensei - e estava certo -
que era uma daquelas pessoas
81
00:04:39,320 --> 00:04:42,560
que achava que os homens
que melhoravam a sua apar�ncia
82
00:04:42,600 --> 00:04:46,160
eram f�teis e est�pidos,
por isso, tirei o capachinho.
83
00:04:46,840 --> 00:04:49,120
Foi careca
s� para ficar com o emprego?
84
00:04:51,600 --> 00:04:53,400
Lamento t�-lo enganado.
85
00:04:54,840 --> 00:04:57,120
Espero que isto n�o afecte...
86
00:04:57,160 --> 00:05:01,680
Lamento, mas vai afectar.
Foi contratado gra�as a uma mentira.
87
00:05:01,720 --> 00:05:03,720
N�o interfere na minha presta��o.
88
00:05:03,760 --> 00:05:06,320
- Sim, mas n�o confio em si.
- Que dizes?
89
00:05:06,360 --> 00:05:08,080
N�o, lamento.
90
00:05:09,400 --> 00:05:12,080
Devia ter vergonha na cara. Vamos.
91
00:05:16,680 --> 00:05:18,880
O que ter� pensado?
92
00:05:18,920 --> 00:05:22,920
Vinha trabalhar nos pr�ximos cinco anos
e deixava o capachinho em casa?
93
00:05:22,960 --> 00:05:25,120
Ou punha-o aos fins-de-semana?
94
00:05:25,160 --> 00:05:26,840
Teria uma vida dupla.
95
00:05:27,680 --> 00:05:29,680
- Incr�vel.
- N�o tinha plano.
96
00:05:29,720 --> 00:05:32,760
Tinha um bom plano.
Sabia como ia ser contratado.
97
00:05:32,800 --> 00:05:35,040
Como se n�o contratasses um gordo.
98
00:05:35,080 --> 00:05:37,320
N�o simpatizas com gordos?
99
00:05:37,360 --> 00:05:40,000
Acho que tens.
100
00:05:40,040 --> 00:05:42,280
Se fosse um gordo, n�o o contratavas?
101
00:05:42,320 --> 00:05:44,760
J� n�o o largarias.
102
00:05:44,800 --> 00:05:46,720
Terias adorado o gordo.
103
00:05:46,760 --> 00:05:49,080
Vendo bem as coisas, contrataria um gordo.
104
00:05:49,120 --> 00:05:53,160
Exacto. Ali�s, isto n�o quer dizer
que s� contrate carecas.
105
00:05:53,200 --> 00:05:56,240
N�o tenho um gerente careca,
nem um advogado careca.
106
00:05:56,280 --> 00:06:01,800
S� tens um contabilista, um urologista
e um agente de viagens carecas.
107
00:06:01,840 --> 00:06:05,080
Tens mais profissionais carecas
do que a m�dia das pessoas.
108
00:06:05,120 --> 00:06:08,480
- E depois? Qual � o mal?
- S� queria que notasses.
109
00:06:08,520 --> 00:06:11,920
- J� notei. Est� devidamente notado.
- Sabia que ias dizer isso.
110
00:06:11,960 --> 00:06:14,040
- Sabias? Que esperto.
- Sabia.
111
00:06:14,080 --> 00:06:16,520
Sabes tudo o que vou dizer
antes de eu diz�-lo?
112
00:06:16,560 --> 00:06:19,520
- Antes de dizeres.
- �s um g�nio.
113
00:06:19,560 --> 00:06:22,800
Sabias que eu ia dizer aquilo?
E eu sabia que ias dizer aquilo.
114
00:06:25,800 --> 00:06:27,880
Credo. Escuta, tenho de ir...
115
00:06:27,920 --> 00:06:29,960
Estamos metidos numa alhada.
116
00:06:30,000 --> 00:06:31,920
Tenho de dizer aos investidores
117
00:06:31,960 --> 00:06:35,200
o que aconteceu.
N�o temos chefe. Que porcaria.
118
00:06:35,240 --> 00:06:38,080
Tens de lhes dizer. Estarei l� contigo,
119
00:06:38,120 --> 00:06:40,560
mas dizes tu.
Abrimos daqui a quatro dias
120
00:06:40,600 --> 00:06:44,760
e n�o temos chefe
porque o despediste por usar capachinho.
121
00:06:44,800 --> 00:06:46,320
Tenho que ir � escola da Sammy
122
00:06:46,360 --> 00:06:49,840
para lhe deixar o almo�o,
e depois, levo-te ao escrit�rio.
123
00:06:56,720 --> 00:06:58,960
Ela anda aqui? Vejo mi�dos mais velhos.
124
00:06:59,000 --> 00:07:01,440
Tem creche, escola prim�ria e ciclo.
125
00:07:02,280 --> 00:07:04,880
Credo. Olha s� para aquilo.
126
00:07:04,920 --> 00:07:07,480
Aquele mi�do ficou careca.
Deve fazer quimioterapia.
127
00:07:07,520 --> 00:07:09,640
N�o est� a fazer quimioterapia.
128
00:07:09,680 --> 00:07:11,640
Um mi�do da turma dele est�,
129
00:07:11,680 --> 00:07:15,520
e como prova de solidariedade,
muitos colegas raparam o cabelo.
130
00:07:15,560 --> 00:07:17,520
- A s�rio?
- Sim.
131
00:07:20,800 --> 00:07:23,200
� realmente extraordin�rio.
132
00:07:23,240 --> 00:07:26,360
Talvez, um dia, tenha a hip�tese
133
00:07:26,400 --> 00:07:29,120
de fazer uma boa ac��o destas por algu�m.
134
00:07:29,160 --> 00:07:30,600
� t�o comovente.
135
00:07:30,640 --> 00:07:33,200
Tens cabecinha para isso.
136
00:07:35,920 --> 00:07:37,920
Que piadinha.
137
00:07:40,560 --> 00:07:42,600
O que � isto?
138
00:07:42,640 --> 00:07:44,760
Pais e filhos a jogarem dodge ball.
139
00:07:44,800 --> 00:07:47,120
- A s�rio? Ena.
- Pois �...
140
00:07:47,880 --> 00:07:49,960
- Sabes...
- O qu�?
141
00:07:50,000 --> 00:07:52,080
- Aquele � o...?
- O Andy Portico.
142
00:07:52,120 --> 00:07:54,240
- � o Portico?
- V� l�.
143
00:07:54,280 --> 00:07:57,680
J� falaste com ele sobre o restaurante?
144
00:07:57,720 --> 00:07:59,560
N�o, n�o me atreveria.
145
00:08:00,960 --> 00:08:03,320
Gostas de jogar dodge ball?
146
00:08:03,360 --> 00:08:05,760
- Claro.
- Porque n�o vais jogar?
147
00:08:05,800 --> 00:08:07,720
J� t�m o jogo organizado.
148
00:08:07,760 --> 00:08:10,720
- Podem incluir-te. Vai ser divertido.
- N�o vou pedir.
149
00:08:10,760 --> 00:08:13,760
Vai l�. Sandra.
O meu amigo pode jogar?
150
00:08:13,800 --> 00:08:15,480
Claro.
151
00:08:15,520 --> 00:08:18,400
Vai l�.
Vou levar a lancheira � Sammy.
152
00:08:18,440 --> 00:08:21,160
- Vou jogar dodge ball.
- Diverte-te.
153
00:08:22,800 --> 00:08:24,800
Bem, vamos l� jogar.
154
00:08:24,840 --> 00:08:28,160
Larry David. Na pr�xima semana,
vou ao seu restaurante.
155
00:08:29,280 --> 00:08:30,720
Vou fazer a cr�tica.
156
00:08:37,560 --> 00:08:39,720
Vamos l�, Larry.
157
00:08:51,160 --> 00:08:53,160
Est�s fora.
158
00:08:55,960 --> 00:08:57,880
- Fora.
- Tocou no ch�o.
159
00:08:57,920 --> 00:08:59,720
- Mentira.
- Tocou no ch�o.
160
00:08:59,760 --> 00:09:01,720
- Saia.
- Tocou no ch�o.
161
00:09:01,760 --> 00:09:03,040
Foi eliminado.
162
00:09:10,000 --> 00:09:12,120
Porra.
163
00:09:12,160 --> 00:09:14,680
O que � que fez?
164
00:09:17,040 --> 00:09:18,800
Que raio...?
165
00:09:21,840 --> 00:09:23,240
Desculpe.
166
00:09:24,520 --> 00:09:26,760
Como � que isso aconteceu?
167
00:09:26,800 --> 00:09:29,560
Estavas a jogar dodge ball
com o Andy Portico?
168
00:09:29,600 --> 00:09:32,920
Os adultos estavam a jogar, sim?
Era um jogo de pais e filhos.
169
00:09:32,960 --> 00:09:35,080
Porque atiraste a bola com tanta for�a?
170
00:09:35,120 --> 00:09:37,960
- O que estavas a fazer?
- Envolvi-me no jogo.
171
00:09:38,000 --> 00:09:40,360
Ele tamb�m estava armado em parvo.
172
00:09:40,400 --> 00:09:43,320
- A culpa n�o foi s� minha.
- E o cozinheiro?
173
00:09:43,360 --> 00:09:46,400
Abrimos daqui a tr�s dias e n�o temos chefe.
174
00:09:46,440 --> 00:09:50,320
O tipo era um mentiroso.
Fez-se passar por careca.
175
00:09:50,360 --> 00:09:52,320
- Que queriam que fizesse?
- E depois?
176
00:09:52,360 --> 00:09:54,800
Usa capachinho quando n�o est� c�. E da�?
177
00:09:55,080 --> 00:09:59,560
� um aldrab�o.
Descobrimos-lhe a careca, literalmente.
178
00:10:00,240 --> 00:10:03,880
Esse n�o � o �nico problema.
Perdemos investidores.
179
00:10:03,920 --> 00:10:06,120
- O Ted desistiu.
- O Ted Danson foi-se.
180
00:10:06,160 --> 00:10:08,920
Mas eu entrei com essa parte, por isso,
qual...?
181
00:10:08,960 --> 00:10:11,320
Estamos a tentar abrir um restaurante.
182
00:10:11,360 --> 00:10:15,800
Tens de nos tirar deste lama�al
em que chafurdamos.
183
00:10:15,840 --> 00:10:18,280
E o esterco?
Estamos atolados em esterco?
184
00:10:18,320 --> 00:10:21,160
At� ao pesco�o. N�o temos chefe.
185
00:10:21,200 --> 00:10:23,520
Estando num lama�al,
presumi haver esterco.
186
00:10:23,560 --> 00:10:26,960
Geralmente, s�o os dois.
Ele disse que est�vamos na lama.
187
00:10:27,000 --> 00:10:29,960
S� estava a tentar determinar
se havia esterco.
188
00:10:30,000 --> 00:10:31,840
- A tentar determinar?
- Sim.
189
00:10:31,880 --> 00:10:35,640
- N�o mudes de assunto, porque...
- Determinar...
190
00:10:35,680 --> 00:10:37,360
Sabemos o que vai acontecer,
191
00:10:37,400 --> 00:10:39,800
porque, depois do que ele fez ao Portico,
192
00:10:39,840 --> 00:10:41,840
ele vai acabar connosco.
193
00:10:41,880 --> 00:10:44,320
Vai arrasar-nos ao m�ximo.
194
00:10:44,360 --> 00:10:46,520
Pede desculpa ao Portico.
195
00:10:46,560 --> 00:10:48,960
Eu pe�o. N�o vai...
196
00:10:49,000 --> 00:10:51,040
Pede desculpa ao Portico, e pronto.
197
00:10:51,080 --> 00:10:52,960
Qual � o problema, Larry?
198
00:10:53,000 --> 00:10:55,040
"Lamento. Desculpe."
199
00:10:55,080 --> 00:10:57,040
Pronto, pe�o desculpa.
200
00:10:57,080 --> 00:10:59,400
Vamos falar sobre o novo chefe. Algu�m...
201
00:10:59,440 --> 00:11:02,600
O Ted conhecia outro tipo... esque�am.
202
00:11:13,520 --> 00:11:15,760
Bem, levantava-me para lhe apertar a m�o,
203
00:11:15,800 --> 00:11:18,960
s� que n�o tenho m�os para poder faz�-lo.
204
00:11:19,000 --> 00:11:20,320
Meu Deus.
205
00:11:21,280 --> 00:11:24,240
� o que acontece
quando partimos os polegares.
206
00:11:24,280 --> 00:11:25,600
Valha-me Deus.
207
00:11:25,640 --> 00:11:28,680
- Pare�o um marreta.
- Lamento imenso, Andy.
208
00:11:28,720 --> 00:11:31,000
Eu tamb�m.
209
00:11:31,040 --> 00:11:33,080
Jog�vamos, empolg�mo-nos...
210
00:11:33,120 --> 00:11:36,840
Atirou a bola como se fosse
uma bomba de hidrog�nio.
211
00:11:36,880 --> 00:11:39,600
N�o jogava h� muito tempo e divertia-me...
212
00:11:39,640 --> 00:11:44,480
Bem, n�o farei a cr�tica ao restaurante, � claro.
213
00:11:45,680 --> 00:11:48,720
- Porque n�o?
- Por causa do sinal com os polegares.
214
00:11:48,760 --> 00:11:53,160
� a imagem de marca. N�o posso fazer
Estou fora do programa por dois meses.
215
00:11:53,200 --> 00:11:56,160
- N�o consigo fazer isto...
- Porque n�o pode...
216
00:11:56,200 --> 00:11:58,840
N�o posso fazer o sinal.
217
00:11:58,880 --> 00:12:01,200
- Que pena.
- Paci�ncia.
218
00:12:02,080 --> 00:12:05,240
- N�o pode fazer...
- "Polegares para cima ou para baixo".
219
00:12:05,280 --> 00:12:07,160
N�o pode fazer assim?
220
00:12:07,200 --> 00:12:10,800
- Por causa de um est�pido jogo?
- Exactamente.
221
00:12:11,720 --> 00:12:13,520
Bem, seja como for, � uma pena
222
00:12:13,560 --> 00:12:15,880
que perca a inaugura��o do restaurante.
223
00:12:15,920 --> 00:12:17,920
N�o vai poder fazer a cr�tica.
224
00:12:17,960 --> 00:12:21,720
O que � que eu estou para aqui a dizer?
N�o temos chefe.
225
00:12:21,760 --> 00:12:24,200
- Perderam o chefe?
- Sim, perdemo-lo.
226
00:12:24,240 --> 00:12:26,920
Bem, isso � crucial.
227
00:12:26,960 --> 00:12:28,920
Tamb�m acho.
228
00:12:31,600 --> 00:12:36,320
Por acaso, conhe�o um excelente chefe
229
00:12:36,360 --> 00:12:38,920
que saiu do Martine's. Conhece o Martine's?
230
00:12:38,960 --> 00:12:40,960
� claro que conhe�o. Em Nova Iorque.
231
00:12:41,000 --> 00:12:43,520
Ele est� c� agora a considerar as ofertas.
232
00:12:43,560 --> 00:12:45,760
Tenho de saber o nome dele.
233
00:12:45,800 --> 00:12:47,880
Chama-se Guy Bernier.
234
00:12:50,040 --> 00:12:52,480
Posso meter uma cunha por si.
235
00:12:52,520 --> 00:12:54,880
- Sim?
- Tenho credibilidade junto dele.
236
00:12:54,920 --> 00:12:57,680
Isto �... nem sequer sei o que dizer.
237
00:12:57,720 --> 00:13:01,280
Terei todo o gosto em faz�-lo.
Sinceramente, sem ressentimentos.
238
00:13:01,320 --> 00:13:03,880
Podia ter acontecido a qualquer um.
239
00:13:03,920 --> 00:13:07,520
Trouxe-lhe o almo�o. Com licen�a.
240
00:13:07,560 --> 00:13:11,560
� spaguetti com molho Marinara
e queijo.
241
00:13:11,600 --> 00:13:13,760
Sua idiota. �s mesmo est�pida.
242
00:13:13,800 --> 00:13:16,800
Como queres que coma isto?
Que aspire pelo cu?
243
00:13:16,840 --> 00:13:18,920
N�o te pedi um batido de prote�nas,
244
00:13:18,960 --> 00:13:21,320
ou algo para beber � palhinha?
245
00:13:21,360 --> 00:13:24,480
Morro de fome.
Pede qualquer coisa, n�o interessa.
246
00:13:24,520 --> 00:13:28,240
- Traz-me algo que possa comer.
- Vou pedir outra coisa.
247
00:13:29,080 --> 00:13:31,760
- Credo. N�o �...
- � uma ab�cula, sabe?
248
00:13:31,800 --> 00:13:34,920
N�o se preocupe, eu ajudo-o.
249
00:13:35,600 --> 00:13:38,040
Vamos l� tratar disto. Pode ser? Vamos l�.
250
00:13:38,080 --> 00:13:39,760
V� l�, coma. Francamente.
251
00:13:39,800 --> 00:13:42,560
Escute, n�o... Andy, pare com isso.
252
00:13:42,600 --> 00:13:45,160
- Por favor, deixe l�.
- N�o, coma, por favor.
253
00:13:45,200 --> 00:13:47,000
N�o, eu... V� l�.
254
00:13:47,920 --> 00:13:49,920
Muito bem.
255
00:13:49,960 --> 00:13:51,720
� bom, n�o �?
256
00:13:54,360 --> 00:13:57,280
Oh, Andy. Meu Deus. Desculpe.
257
00:13:57,320 --> 00:13:59,400
Que raio est� a fazer?
258
00:13:59,440 --> 00:14:01,200
Aqui tem.
259
00:14:06,960 --> 00:14:10,760
Acho melhor dizer-lhes
que tenho um problema,
260
00:14:10,800 --> 00:14:13,440
e que esse problema � o salm�o.
261
00:14:13,480 --> 00:14:17,000
N�o compro, n�o grelho e n�o asso salm�o.
262
00:14:18,800 --> 00:14:20,600
Tem um problema com o salm�o?
263
00:14:20,640 --> 00:14:22,680
- Um grande problema.
- Grande?
264
00:14:22,720 --> 00:14:26,600
- Ent�o, n�o servimos salm�o.
- N�o, de modo algum.
265
00:14:26,640 --> 00:14:29,080
- Acabou-se o salm�o.
- H� outros peixes.
266
00:14:29,120 --> 00:14:32,080
- Quem precisa do salm�o?
- E tamb�m...alcaparras.
267
00:14:33,000 --> 00:14:35,160
N�o suporto alcaparras. N�o gosto.
268
00:14:35,200 --> 00:14:39,120
Se vir uma alcaparra na cozinha,
vai haver um grande problema.
269
00:14:39,160 --> 00:14:42,360
Certo. Nada de alcaparras.
270
00:14:42,400 --> 00:14:44,560
- Nada de alcaparras.
- Certo.
271
00:14:44,600 --> 00:14:46,200
- Pode ser?
- Sim.
272
00:14:47,400 --> 00:14:49,680
Fant�stico.
273
00:14:49,720 --> 00:14:51,920
Lembras-te do Martine's em Nova Iorque?
274
00:14:51,960 --> 00:14:54,400
Claro. Fui l� tr�s ou quatro vezes.
275
00:14:54,440 --> 00:14:56,960
- � este tipo.
- Eu sei.
276
00:14:59,040 --> 00:15:01,120
Et voil�.
277
00:15:02,080 --> 00:15:05,240
- Boa.
- Muito obrigado.
278
00:15:05,280 --> 00:15:08,400
- Obrigado.
- � um prazer. � um local fant�stico.
279
00:15:08,440 --> 00:15:10,960
- Encantados por t�-lo c�.
- � rec�proco.
280
00:15:11,000 --> 00:15:13,040
Tenho um compromisso. Tenho de ir.
281
00:15:13,080 --> 00:15:16,680
- Est� bem. Adeus.
- At� amanh�.
282
00:15:16,720 --> 00:15:18,800
- Isto �... n�o consigo...
- Larry...
283
00:15:18,840 --> 00:15:20,760
Bom trabalho.
284
00:15:20,800 --> 00:15:23,160
Porra. Cabr�o. Panasca.
285
00:15:23,200 --> 00:15:25,120
Aposto que apanhou uma multa.
286
00:15:25,160 --> 00:15:27,560
O tipo tem personalidade.
287
00:15:27,600 --> 00:15:30,240
Abrimos uma garrafa de champanhe?
288
00:15:30,280 --> 00:15:33,160
Sim, vamos abrir uma garrafa do bom.
289
00:15:35,080 --> 00:15:38,800
Olha para o teu carro.
Porque � que est� sempre t�o sujo?
290
00:15:40,920 --> 00:15:43,560
Est�s a gozar comigo?
291
00:15:43,600 --> 00:15:45,560
� um nojo completo.
292
00:15:45,600 --> 00:15:47,760
- Por dentro, por fora...
- Senta-te.
293
00:15:47,800 --> 00:15:49,440
Vou sujar a roupa?
294
00:15:49,480 --> 00:15:51,400
A s�rio, tens de lavar este carro.
295
00:15:51,440 --> 00:15:54,320
- Pronto. Vou lav�-lo agora mesmo.
- Agora n�o.
296
00:15:54,360 --> 00:15:57,880
N�o podes lav�-lo agora.
Vou almo�ar com a Susie.
297
00:15:58,360 --> 00:16:00,360
Fica de caminho, n�o te preocupes.
298
00:16:00,400 --> 00:16:02,880
� o almo�o das pazes.
N�o me quero atrasar.
299
00:16:02,920 --> 00:16:05,080
S�o s� dois minutos.
300
00:16:06,240 --> 00:16:09,000
N�o quero falhar outra vez com ela.
301
00:16:09,880 --> 00:16:13,920
Lavagem Autom�tica Glen-Rock
302
00:16:28,320 --> 00:16:30,960
Repara como a minha voz est� grave hoje.
303
00:16:33,000 --> 00:16:34,800
Grave, grave, grave.
304
00:16:34,840 --> 00:16:37,520
Estou a ficar com c�licas no est�mago.
305
00:16:37,560 --> 00:16:39,320
- Grave.
- � do laxante.
306
00:16:39,360 --> 00:16:41,760
Ouviste esta nota? Grave.
307
00:16:41,800 --> 00:16:43,920
Fant�stico.
308
00:16:43,960 --> 00:16:49,760
- E est�o muito graves...
- Quanto tempo vai demorar isto?
309
00:16:50,480 --> 00:16:53,600
Acho que vou precisar de ir
� casa de banho em breve.
310
00:16:53,640 --> 00:16:56,360
- Parece mesmo...
- Estamos a andar?
311
00:16:57,560 --> 00:17:00,160
Estamos a andar?
312
00:17:00,200 --> 00:17:02,600
Quanto tempo deveria demorar? Sabes?
313
00:17:03,640 --> 00:17:05,960
Sabes que mais?
Nem sequer estamos a andar.
314
00:17:06,000 --> 00:17:08,880
- Estamos presos nesta coisa?
- N�o estamos a andar.
315
00:17:10,360 --> 00:17:11,840
Est� algu�m a�?
316
00:17:17,400 --> 00:17:19,280
Larry, agora a s�rio...
317
00:17:20,480 --> 00:17:22,440
Bate no vidro.
318
00:17:22,480 --> 00:17:24,240
Meu Deus.
319
00:17:24,280 --> 00:17:27,080
A s�rio, estou a come�ar a...
320
00:17:27,120 --> 00:17:29,600
chegar ao ponto de uma emerg�ncia.
321
00:17:29,640 --> 00:17:32,040
N�o aguento muito mais tempo aqui.
322
00:17:37,240 --> 00:17:39,240
- Espera a�.
- Meu Deus.
323
00:17:39,280 --> 00:17:41,880
- Vou ligar para as Informa��es.
- � a s�rio.
324
00:17:41,920 --> 00:17:44,480
- Vou falar com eles.
- Estou a ficar suada.
325
00:17:44,520 --> 00:17:47,800
- Estou mesmo, mesmo aflitinha.
- Espera um pouco.
326
00:17:47,840 --> 00:17:51,640
Estou? Gostaria de saber
o telefone da Glen-Rock...
327
00:17:53,280 --> 00:17:55,880
Glen... Glen-Rock.
328
00:17:58,800 --> 00:18:03,040
R-O-C-K, Los Angeles.
329
00:18:03,640 --> 00:18:05,040
Sim, pode ligar.
330
00:18:10,360 --> 00:18:12,000
Lavagem Glen-Rock.
331
00:18:12,040 --> 00:18:15,800
Est� l�? Estou preso
na sua lavagem autom�tica.
332
00:18:17,160 --> 00:18:18,400
O qu�?
333
00:18:18,440 --> 00:18:20,640
Disse que estava preso
na sua lavagem autom�tica.
334
00:18:20,680 --> 00:18:23,160
- Diz-lhes que � uma emerg�ncia.
- � uma emer...
335
00:18:23,200 --> 00:18:26,280
- T�m de desligar o sistema.
- Desliguem o sistema.
336
00:18:26,320 --> 00:18:28,960
N�o ou�o nada do que est� a dizer.
337
00:18:29,000 --> 00:18:30,880
Desliguem o sistema da lavagem.
338
00:18:30,920 --> 00:18:33,360
- O que est�o a dizer?
- Telefone mais tarde.
339
00:18:34,640 --> 00:18:40,240
Meu Deus, Larry. N�o posso esperar.
Tenho mesmo de ir � casa de banho.
340
00:18:52,080 --> 00:18:54,320
Inaugura��o
341
00:18:55,520 --> 00:18:57,840
S� estou a dizer que a Susie se passou.
342
00:18:57,880 --> 00:18:59,840
Desligou o telefone na cara da Cheryl.
343
00:18:59,880 --> 00:19:02,600
Uma lavagem autom�tica?
Quem fica preso numa?
344
00:19:03,320 --> 00:19:05,320
� verdade. Encravou.
345
00:19:05,360 --> 00:19:07,160
Ficaste preso numa lavagem?
346
00:19:07,200 --> 00:19:10,520
O carro ficou preso,
ela teve de sair e ficou encharcada.
347
00:19:10,560 --> 00:19:12,520
- Foi por isso que cancelou.
- A s�rio?
348
00:19:12,560 --> 00:19:15,040
- � a verdade.
- Eu acredito em ti,
349
00:19:15,080 --> 00:19:17,800
- mas a Susie n�o vai acreditar.
- Como queira...
350
00:19:17,840 --> 00:19:20,720
Deixem-me perguntar-lhes,
351
00:19:20,760 --> 00:19:24,760
est�o a pensar p�r alguma coisa na mesa
352
00:19:24,800 --> 00:19:28,400
antes das pessoas entrarem e se sentarem?
353
00:19:28,440 --> 00:19:32,040
Querem ter p�o ou algo assim? P�ezinhos?
354
00:19:32,080 --> 00:19:34,280
- Azeitonas.
- Pickles...
355
00:19:34,320 --> 00:19:37,000
Azeitonas? N�o, lamento a interrup��o,
356
00:19:37,040 --> 00:19:39,520
mas ter azeitonas � rid�culo.
357
00:19:39,560 --> 00:19:41,000
E o caro�o?
358
00:19:41,040 --> 00:19:44,080
Nunca se arranja lugar para o caro�o.
� rid�culo.
359
00:19:44,120 --> 00:19:45,920
Azeitonas? Lamento...
360
00:19:45,960 --> 00:19:48,280
P�e-se um pires para os caro�os,
um cinzeiro ou algo.
361
00:19:48,320 --> 00:19:52,000
Um pires para caro�os?
Porque n�o lhe chama pires do lixo?
362
00:19:52,720 --> 00:19:55,440
- Ele tem raz�o.
- Bem, sabes...
363
00:19:55,480 --> 00:19:58,760
- J� viram a personalidade do tipo?
- � uma bela prenda.
364
00:19:59,640 --> 00:20:01,160
Pronto.
365
00:20:01,200 --> 00:20:04,080
- Que mais?
- Cenoura aos palitos, aipo.
366
00:20:04,120 --> 00:20:06,800
Que tal �gua com lim�o?
367
00:20:06,840 --> 00:20:09,240
Filho da m�e miser�vel.
368
00:20:19,440 --> 00:20:22,080
Come�o a pensar que � involunt�rio.
369
00:20:22,120 --> 00:20:25,200
Et voil�. J� est� tudo pronto.
370
00:20:25,240 --> 00:20:28,080
Est� perfeito. S� quero dizer uma coisa.
371
00:20:28,120 --> 00:20:32,760
Tenho muita honra em trabalhar
num restaurante com tanta qualidade.
372
00:20:32,800 --> 00:20:34,880
- � fant�stico.
- � uma honra.
373
00:20:34,920 --> 00:20:37,760
Adeusinho. Vemo-nos amanh�, sim?
374
00:20:37,800 --> 00:20:39,640
At� amanh�.
375
00:20:41,680 --> 00:20:44,880
- Como � que se chama aquilo?
- S�ndroma de Tourette.
376
00:20:44,920 --> 00:20:47,600
Ele tem o s�ndroma de Tourette.
377
00:20:48,200 --> 00:20:50,000
O Portico.
378
00:20:53,440 --> 00:20:55,400
Claro. Ele foi recomendado...
379
00:20:56,240 --> 00:20:58,240
Maldito Portico.
380
00:20:58,920 --> 00:21:03,920
- Aquele sacana. N�o acredito.
- Aquele cabr�o est� a gozar-nos.
381
00:21:03,960 --> 00:21:06,400
Achas que o tipo fazia isto de prop�sito?
382
00:21:06,440 --> 00:21:08,360
� claro que fez.
383
00:21:08,400 --> 00:21:10,520
O problema � nosso,
precisamos de outro chefe.
384
00:21:10,560 --> 00:21:12,320
Temos de despedi-lo.
385
00:21:12,360 --> 00:21:14,800
Abrimos amanh�. Querem despedi-lo?
386
00:21:14,840 --> 00:21:18,760
Seria diferente se a cozinha
n�o se visse da sala.
387
00:21:18,800 --> 00:21:21,440
� quase como se estivesse num palco.
388
00:21:21,480 --> 00:21:23,600
- A sala...
- � um espect�culo.
389
00:21:23,640 --> 00:21:27,840
Ficaremos conhecidos como
"o restaurante do chefe que pragueja".
390
00:21:27,880 --> 00:21:30,800
Isto � um pesadelo. Vai ser a nossa ru�na.
391
00:21:30,840 --> 00:21:34,440
Seremos o alvo da chacota.
Temos de nos livrar dele.
392
00:21:34,480 --> 00:21:36,720
- N�o.
- Como assim?
393
00:21:36,760 --> 00:21:39,000
- N�o podemos.
- Porqu�?
394
00:21:39,560 --> 00:21:41,000
� um sobrevivente.
395
00:21:45,280 --> 00:21:47,520
Depois, telefonei para o Martine's,
396
00:21:47,560 --> 00:21:49,960
o restaurante
onde trabalhou em Nova Iorque.
397
00:21:51,200 --> 00:21:54,560
Disseram-me que a cozinha deles
ficava nas traseiras,
398
00:21:56,240 --> 00:21:58,600
por isso, o praguejar n�o incomodava.
399
00:21:58,640 --> 00:22:01,560
S� o pessoal da cozinha � que o ouvia.
400
00:22:01,600 --> 00:22:04,000
Mas a nossa cozinha � � frente.
401
00:22:04,040 --> 00:22:06,920
Ele vai estar ali,
a praguejar por tudo e por nada.
402
00:22:06,960 --> 00:22:09,360
As pessoas v�o estar a jantar...
403
00:22:09,400 --> 00:22:12,520
- Meu Deus.
- � claro que n�o podias despedi-lo.
404
00:22:12,560 --> 00:22:14,760
N�o vou despedir um sobrevivente.
405
00:22:14,800 --> 00:22:16,920
N�o, n�o podes fazer isso.
406
00:22:18,720 --> 00:22:22,000
- Olha bem para ti.
- � muito � "Knots Landing"?
407
00:22:23,040 --> 00:22:26,360
Sei que � um programa de televis�o,
mas n�o percebo a alus�o.
408
00:22:26,400 --> 00:22:29,560
- Mas gostas?
- Sim, fica-te bem.
409
00:22:29,600 --> 00:22:32,040
- N�o � demasiado chique?
- N�o, eu gosto.
410
00:22:33,000 --> 00:22:35,200
Talvez ele n�o pragueje esta noite.
411
00:22:35,240 --> 00:22:37,640
N�o se consegue controlar. � involunt�rio.
412
00:22:37,680 --> 00:22:40,480
Estive com ele duas vezes
e praguejou em ambas.
413
00:22:41,360 --> 00:22:45,080
S� n�o compreendo
porque n�o pragueja em franc�s.
414
00:22:46,240 --> 00:22:48,760
Porque pragueja em ingl�s? "Cr�tin�".
415
00:22:48,800 --> 00:22:51,760
Onde ter� ido buscar isso? "Caberr�o".
416
00:22:51,800 --> 00:22:54,160
- P�ra. Ele n�o diz...
- Diz.
417
00:22:54,200 --> 00:22:56,120
Tudo em ingl�s, n�o percebo.
418
00:22:56,160 --> 00:22:58,840
N�o h� palavr�es em franc�s que possa dizer?
419
00:22:58,880 --> 00:23:02,000
Posso dizer-te
- antes de chegarmos l� -
420
00:23:02,040 --> 00:23:06,120
que n�o estou com vontade
de encontrar a Susie Greene?
421
00:23:06,160 --> 00:23:07,840
Pois, a Susie Greene...
422
00:23:07,880 --> 00:23:12,000
Ela odeia-me, mas mesmo a s�rio.
Nem sequer fala comigo.
423
00:23:12,040 --> 00:23:15,360
Sabes como �... O que vou fazer?
424
00:23:15,400 --> 00:23:18,440
Se fosse a ti, nem ia l�.
� demasiado constrangedor.
425
00:23:19,320 --> 00:23:21,520
Se calhar, tens raz�o.
426
00:23:21,560 --> 00:23:24,680
Se calhar, vou ficar no carro. Que tal?
427
00:23:24,720 --> 00:23:27,680
� o que devias fazer, a s�rio.
428
00:23:27,720 --> 00:23:29,880
Bem, vamos embora.
429
00:23:48,920 --> 00:23:52,880
- Olha s�. H� uma sala ali.
- Isto � muito grande.
430
00:23:54,000 --> 00:23:56,360
Estou muito impressionada.
431
00:23:56,800 --> 00:23:58,200
Boa...
432
00:23:58,240 --> 00:23:59,760
Nada mau.
433
00:23:59,800 --> 00:24:01,920
Est�s a ver a sineta? Repara bem.
434
00:24:03,800 --> 00:24:05,800
- Funciona.
- Funciona, pois.
435
00:24:10,280 --> 00:24:12,520
- � agora, caro amigo.
- Est� tudo bem.
436
00:24:12,560 --> 00:24:14,400
Ol�, Jeff. Prazer em ver-te.
437
00:24:14,440 --> 00:24:17,320
� a Cheryl.
Estes s�o os meus amigos investidores.
438
00:24:21,760 --> 00:24:23,040
Prazer.
439
00:24:23,080 --> 00:24:24,680
- Ol�. Prazer.
- O que acha?
440
00:24:24,720 --> 00:24:26,920
Estou realmente impressionada.
441
00:24:26,960 --> 00:24:29,320
- Est� um pouco atordoada.
- Pois estou.
442
00:24:29,360 --> 00:24:31,360
N�o estava � espera disto.
443
00:24:31,400 --> 00:24:33,360
Nunca ter�amos conseguido sem ele.
444
00:24:33,400 --> 00:24:36,040
- A s�rio?
- Ele subiu o n�vel.
445
00:24:36,080 --> 00:24:37,760
Ele subiu o n�vel.
446
00:24:37,800 --> 00:24:40,680
Ainda esteve tudo tremido por uns tempos.
447
00:24:40,720 --> 00:24:42,280
N�o desvalorizes.
448
00:24:42,320 --> 00:24:45,280
Acho que o Jim j� bebeu uns copitos.
449
00:24:45,320 --> 00:24:47,440
O Jim j� est� descontrolado.
450
00:24:47,480 --> 00:24:49,480
Estou nervoso, mas acho que vai dar.
451
00:24:49,520 --> 00:24:52,120
- Est� realmente impec�vel.
- Pois est�.
452
00:24:52,160 --> 00:24:55,040
� bem feita, Ted Danson.
� s� o que tenho a dizer.
453
00:24:55,080 --> 00:24:56,760
Sa�de.
454
00:24:56,800 --> 00:24:58,800
"Sa�de"... podem crer.
455
00:24:58,840 --> 00:25:01,600
� nossa. Onde est� a tua mulher?
456
00:25:01,640 --> 00:25:03,920
J� vem.
457
00:25:04,640 --> 00:25:06,840
Ent�o, e o Guy?
458
00:25:07,640 --> 00:25:09,640
- J� lhe deu?
- At� agora, nada.
459
00:25:10,360 --> 00:25:12,600
- N�o ouvi nada.
- Nem um pio.
460
00:25:12,640 --> 00:25:15,960
Olha. Os teus pais est�o ali.
461
00:25:16,000 --> 00:25:18,600
E o meu pai. Ora viva.
462
00:25:30,440 --> 00:25:32,320
Pilau. � uma del�cia.
463
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
Como est�?
464
00:25:39,200 --> 00:25:41,640
O restaurante � um grande sucesso para si.
465
00:25:41,680 --> 00:25:44,160
Meu Deus. J� viu como est� esta sala?
466
00:25:44,200 --> 00:25:47,520
- � uma maravilha.
- Sente-se bem?
467
00:25:47,560 --> 00:25:50,680
Na verdade, estou muito chateado.
468
00:25:50,720 --> 00:25:54,760
- A s�rio?
- N�o ganhei a lotaria por um n�mero.
469
00:25:54,800 --> 00:25:57,040
- Um n�mero?
- Sim, um.
470
00:25:57,080 --> 00:25:59,080
Olhe s�.
471
00:25:59,120 --> 00:26:02,520
Fiquei a um n�mero do grande pr�mio.
472
00:26:02,560 --> 00:26:06,720
Acaba em "7-1" e eu tenho "4-1".
473
00:26:06,760 --> 00:26:09,680
O que � que interessa?
Seja como for, est� viciada.
474
00:26:09,720 --> 00:26:11,680
Tenho a certeza absoluta.
475
00:26:12,400 --> 00:26:15,320
Baixa o lume.
N�o est�s a cozinhar um bode.
476
00:26:20,320 --> 00:26:21,720
- Parab�ns.
- Obrigado.
477
00:26:24,080 --> 00:26:25,880
Vamos chamar o empregado.
478
00:26:47,280 --> 00:26:51,720
Cabr�o, merdoso, panasca,
cretino, filho da m�e.
479
00:27:01,680 --> 00:27:03,640
Talvez, um dia, eu possa
480
00:27:03,680 --> 00:27:06,800
fazer uma boa ac��o por algu�m como ele.
481
00:27:07,920 --> 00:27:10,600
Sua puta de merda miser�vel.
482
00:27:13,160 --> 00:27:15,880
Caralho. Pau. Esporra.
483
00:27:15,920 --> 00:27:18,360
Av�, pi�a.
484
00:27:18,400 --> 00:27:22,480
Vadio. Porra. Merda. Peido.
485
00:27:23,040 --> 00:27:27,280
Rata. Mijo. Patife. E tomates.
486
00:27:27,320 --> 00:27:30,520
Maldito. Que inferno. Raios.
487
00:27:32,040 --> 00:27:35,720
- Foda-se.
- Sua cabra de merda.
488
00:27:35,760 --> 00:27:38,520
Vai-te lixar, sua vaca da lavagem autom�tica.
489
00:27:38,560 --> 00:27:41,120
Eu tinha uma consulta no dentista.
490
00:27:41,960 --> 00:27:44,760
Fela��o, cunnilingus, linguado.
491
00:27:46,120 --> 00:27:47,520
Lambe-cus.
492
00:27:47,560 --> 00:27:50,360
Irra. Mij�o.
493
00:27:50,400 --> 00:27:53,440
Foda-se, foda-se, porra, porra.
494
00:27:53,480 --> 00:27:56,800
Maricas, panasca, paneleiro.
495
00:27:56,840 --> 00:27:58,560
Bichona, fodilh�o.
496
00:27:58,600 --> 00:28:00,760
Tomates.
497
00:28:00,800 --> 00:28:03,400
Galo, galinha.
498
00:28:08,800 --> 00:28:11,160
Tetas de puta.
38501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.