Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,680 --> 00:00:24,640
- Ol�, Larry. Como est�?
- Bem.
2
00:00:24,680 --> 00:00:27,720
�ptimo. Escute, � verdade?
3
00:00:27,760 --> 00:00:30,960
Ouvi dizer que foi ao concerto dos U2
ontem � noite.
4
00:00:32,200 --> 00:00:35,360
Tenho estado a pensar nisso
e n�o o imagino l�.
5
00:00:35,400 --> 00:00:38,760
Fui arrastado pela minha mulher.
Tinha bilhetes...
6
00:00:39,640 --> 00:00:42,840
Por isso, fui para lhe fazer o favor.
� embara�oso.
7
00:00:42,880 --> 00:00:45,320
N�o tem de ter vergonha. Gosta de rock.
8
00:00:45,360 --> 00:00:48,040
Como soube que eu tinha ido
ao concerto dos U2?
9
00:00:48,080 --> 00:00:51,880
A Marge, da recep��o,
telefonou para confirmar a sua consulta
10
00:00:51,920 --> 00:00:53,920
e a sua governanta disse-lhe.
11
00:00:53,960 --> 00:00:57,240
A minha governanta disse � Marge
que fui ao concerto dos U2?
12
00:00:58,240 --> 00:01:00,600
Foi o que... parece que sim.
13
00:01:02,080 --> 00:01:04,720
N�o sabia que gostava de rock & roll.
14
00:01:04,760 --> 00:01:07,520
S� n�o gosto que a minha vida
15
00:01:07,560 --> 00:01:10,640
seja revelada a qualquer um
pela minha governanta.
16
00:01:10,680 --> 00:01:13,200
N�o sei que mais fez ontem.
17
00:01:13,240 --> 00:01:16,480
� a �nica coisa que sei que fez ontem.
18
00:01:16,520 --> 00:01:19,400
N�o diga a ningu�m
que fui ao concerto dos U2.
19
00:01:19,440 --> 00:01:23,560
Est� bem. Vamos esquecer isso.
Ent�o, qual � o problema?
20
00:01:25,320 --> 00:01:27,560
Tenho uma coisa na garganta.
21
00:01:27,600 --> 00:01:29,640
- Deixe-me ver.
- Tenho um...
22
00:01:31,360 --> 00:01:33,840
Tenho um p�lo p�bico.
23
00:01:35,800 --> 00:01:39,440
Tem um p�lo p�bico na garganta? Est� bem...
24
00:01:41,440 --> 00:01:43,720
Deixe-me l� examin�-lo.
25
00:01:44,640 --> 00:01:47,920
N�o � assim t�o invulgar.
� frequente ter doentes com isso.
26
00:01:47,960 --> 00:01:52,760
C� entre n�s,
n�o � coisa que fa�a frequentemente...
27
00:01:52,800 --> 00:01:54,960
N�o preciso de saber sua agenda.
28
00:01:55,000 --> 00:01:57,040
- Eu s�...
- Vamos l� ver...
29
00:01:57,080 --> 00:01:59,800
Abra bem a boca. C� est� ele.
30
00:01:59,840 --> 00:02:01,800
Estou a v�-lo. Est� l� atr�s.
31
00:02:01,840 --> 00:02:06,200
Est� bem l� atr�s e enrolado...
32
00:02:06,240 --> 00:02:08,800
Posso tir�-lo, se quiser,
33
00:02:08,840 --> 00:02:12,840
mas aviso-o desde j�
que ser� um pouco doloroso.
34
00:02:12,880 --> 00:02:16,680
Sinceramente, vai doer.
H� outra alternativa.
35
00:02:16,720 --> 00:02:20,400
Beba l�quidos e o p�lo sai.
Tr�s dias, no m�ximo.
36
00:02:20,440 --> 00:02:25,000
Credo.
Est� aqui preso a arranhar-me a garganta.
37
00:02:25,040 --> 00:02:27,600
Parece que consigo cuspi-lo, mas n�o consigo.
38
00:02:27,640 --> 00:02:30,200
A escolha � sua. Se quiser posso tir�-lo,
39
00:02:30,240 --> 00:02:33,320
ou pode deix�-lo sair sozinho.
40
00:02:35,080 --> 00:02:37,840
- O que quer fazer?
- Est� bem. Eu espero.
41
00:02:37,880 --> 00:02:39,840
- Quer um conselho?
- Sim?
42
00:02:39,880 --> 00:02:42,680
Fosse o que fosse,
n�o repita nos pr�ximos dias.
43
00:02:42,720 --> 00:02:45,640
N�o se preocupe.
N�o vou repetir por muito tempo.
44
00:02:45,680 --> 00:02:48,000
�ptimo. � sempre um prazer v�-lo.
45
00:02:48,040 --> 00:02:50,880
- O prazer foi meu.
- Certo...
46
00:02:50,920 --> 00:02:54,200
- Coragem, sim?
- Est� bem. Obrigado.
47
00:02:56,640 --> 00:03:01,680
- Como correu a consulta?
- Vou passar mais dois dias com isto.
48
00:03:01,720 --> 00:03:05,040
Examinou-me e disse-me que sairia por si.
49
00:03:05,080 --> 00:03:08,400
Escuta, temos muito que fazer
antes de os meus pais chegarem.
50
00:03:09,160 --> 00:03:10,720
O qu�? O que h� para fazer?
51
00:03:10,760 --> 00:03:15,320
Temos de fazer as compras de Natal,
arranjar uma �rvore. Temos de...
52
00:03:15,360 --> 00:03:17,880
Espera, espera, espera.
53
00:03:17,920 --> 00:03:20,520
Que conversa � essa? �rvore de Natal?
54
00:03:20,560 --> 00:03:25,080
Sim, vamos escolher uma �rvore e decor�-la.
55
00:03:25,120 --> 00:03:26,920
Uma �rvore de Natal?
56
00:03:26,960 --> 00:03:31,440
Os meus pais v�m c�, vamos festejar o Natal.
Est�s surpreendido?
57
00:03:31,480 --> 00:03:33,720
Temos de ter �rvore de Natal?
58
00:03:33,760 --> 00:03:36,960
Claro que sim. � Natal.
59
00:03:37,000 --> 00:03:41,440
- � muito estranho, demasiado estranho.
- Vais gostar.
60
00:03:41,480 --> 00:03:44,840
Sou judeu, ter uma �rvore em casa d� azar.
61
00:03:44,880 --> 00:03:46,960
O meu tipo pode pensar que vou trocar.
62
00:03:47,000 --> 00:03:49,640
O teu tipo n�o se importa.
63
00:03:55,120 --> 00:03:57,000
Desculpa.
64
00:03:58,080 --> 00:04:01,040
J� trataste das gratifica��es de Natal?
65
00:04:01,080 --> 00:04:04,080
N�o. Vais tratar disso?
66
00:04:04,120 --> 00:04:09,280
Sim, e depois vou buscar o Jeff
para gratificarmos o pessoal do clube.
67
00:04:09,320 --> 00:04:14,720
- Nesta �poca, isto nunca acaba.
- Mas vais sentir-te bem.
68
00:04:14,760 --> 00:04:17,560
Est� bem. At� logo.
69
00:04:17,600 --> 00:04:19,760
O que devo dar... esquece.
70
00:04:24,480 --> 00:04:25,840
Dora?
71
00:04:28,480 --> 00:04:31,040
Pode fazer-me um favor?
72
00:04:31,080 --> 00:04:34,080
Quando as pessoas telefonarem
a perguntar por mim,
73
00:04:34,120 --> 00:04:37,280
importa-se de n�o lhes dizer onde estou?
74
00:04:38,640 --> 00:04:41,680
- Est� bem.
- Quando telefonaram do m�dico,
75
00:04:41,720 --> 00:04:45,280
disse-lhes que fui a um concerto dos U2.
76
00:04:47,600 --> 00:04:49,840
N�o quero que as pessoas saibam onde vou.
77
00:04:49,880 --> 00:04:52,040
- Est� bem.
- Diga que n�o estou em casa.
78
00:04:52,080 --> 00:04:54,000
- N�o est� em casa.
- � capaz?
79
00:04:54,040 --> 00:04:58,720
- O Sr. Larry n�o est� em casa. Certo.
- Obrigado.
80
00:05:01,360 --> 00:05:03,840
E aqui tem uma pequena...
81
00:05:03,880 --> 00:05:06,160
lembran�a de Natal.
82
00:05:12,960 --> 00:05:14,520
Tome l�.
83
00:05:14,560 --> 00:05:18,040
- Feliz Natal.
- Feliz Natal, Sr. Larry, e obrigada.
84
00:05:20,800 --> 00:05:22,720
- Pronto...
- Divirta-se.
85
00:05:22,760 --> 00:05:25,200
A Dora, tamb�m.
86
00:05:25,240 --> 00:05:27,280
Adeusinho, Sr. Larry.
87
00:05:31,640 --> 00:05:34,560
- Carlos.
- Senhor Larry.
88
00:05:36,720 --> 00:05:38,800
- Como vai a jardinagem?
- Bem.
89
00:05:38,840 --> 00:05:40,400
- O jardim est� bem?
- Est�.
90
00:05:40,440 --> 00:05:44,000
- Jardinar � bom, n�o �?
- �, sim.
91
00:05:44,040 --> 00:05:45,920
- Jardinagem � bom.
- Pois �...
92
00:05:45,960 --> 00:05:48,240
Carlos...
93
00:05:48,280 --> 00:05:51,320
tenho uma pequena lembran�a de Natal
para si.
94
00:05:57,520 --> 00:06:00,120
- � muito generoso.
- Sabe uma coisa?
95
00:06:00,160 --> 00:06:02,160
Trate-me por "tu".
96
00:06:02,200 --> 00:06:04,840
- "Tu"?
- "Voc�" � um pouco formal para n�s.
97
00:06:04,880 --> 00:06:07,720
Porque n�o usamos "tu"?
98
00:06:07,760 --> 00:06:12,600
Pode ser? Um "tu" informal entre n�s,
n�o precisamos do "voc�."
99
00:06:26,080 --> 00:06:32,200
Constou-me que foste ao concerto dos U2.
100
00:06:33,960 --> 00:06:36,840
A minha mulher obrigou-me a ir, nada mais.
101
00:06:37,520 --> 00:06:40,680
- Conheces algu�m da banda?
- Conhe�o o cantor.
102
00:06:40,720 --> 00:06:42,480
- Como se chama ele?
- Sei o nome.
103
00:06:42,520 --> 00:06:45,000
- N�o sabes.
- Idiota. Sei o nome dele.
104
00:06:45,040 --> 00:06:47,160
- Queres apostar?
- Cem d�lares.
105
00:06:47,200 --> 00:06:49,720
Apostado. O nome dele � B-O-N-O.
106
00:06:49,760 --> 00:06:53,160
- Pronuncia-o.
- N�o sei como se diz.
107
00:06:53,200 --> 00:06:55,720
N�o sei se � "Bo-no" ou "Bon-no."
108
00:06:55,760 --> 00:07:01,120
� Bon-no. Como soletraste, empat�mos.
N�o te devo nada.
109
00:07:01,160 --> 00:07:03,280
- Quites.
- J� agora, quem te disse?
110
00:07:03,320 --> 00:07:04,880
A Dora.
111
00:07:06,240 --> 00:07:10,000
- Telefonei para l� e disse-me.
- Acabei de falar com ela sobre isso.
112
00:07:10,720 --> 00:07:14,360
At� o meu m�dico sabe.
Disse o mesmo ao m�dico.
113
00:07:15,960 --> 00:07:18,240
Tens de falar com a tua empregada.
114
00:07:18,840 --> 00:07:23,200
Se fores l� a casa, daqui a dias,
vais ver uma �rvore de Natal.
115
00:07:23,240 --> 00:07:24,400
Porqu�?
116
00:07:24,440 --> 00:07:27,440
- Os pais da Cheryl v�m c�.
- N�o vai parar por a�.
117
00:07:27,480 --> 00:07:30,600
Nunca tive uma �rvore de Natal. � perturbador.
118
00:07:30,640 --> 00:07:33,560
- Pois �...
- Judeus com �rvores � o pior que h�.
119
00:07:33,600 --> 00:07:36,720
Ao menos, a tua mulher n�o � judia.
E aqueles casais?
120
00:07:36,760 --> 00:07:40,840
Dois judeus a comprar �rvores?
N�o podem ficar com o feriado deles.
121
00:07:40,880 --> 00:07:43,840
- Temos de o a�ambarcar?
- Fico possesso.
122
00:07:43,880 --> 00:07:47,360
- N�o podem ficar com o feriado.
- Escuta...
123
00:07:47,400 --> 00:07:51,080
A Susie vem a�.
H� umas semanas, ela esteve fora
124
00:07:51,120 --> 00:07:53,640
e eu telefonei,
por volta das 2h00 da manh�
125
00:07:53,680 --> 00:07:57,040
a uma pessoa, a uma mulher
- � s� plat�nico, n�o h� nada -
126
00:07:57,560 --> 00:08:00,800
mas descobriu a conta do telefone
e disse-lhe que foste tu.
127
00:08:00,840 --> 00:08:05,600
Disse que tinhas discutido com a Cheryl,
dormido l� e feito o telefonema.
128
00:08:05,640 --> 00:08:08,680
- Que hist�ria.
- N�o me parece m�.
129
00:08:08,720 --> 00:08:10,760
- � boa.
- � muito boa.
130
00:08:10,800 --> 00:08:12,800
- Acho que � boa.
- Obrigado.
131
00:08:12,840 --> 00:08:15,200
Porque n�o lhe contaste a verdade?
132
00:08:15,240 --> 00:08:19,080
22h00 � o limite para amizades plat�nicas.
Depois das dez, � estranho.
133
00:08:19,960 --> 00:08:22,560
Ol�, querido.
Larry, n�o sabia que estavas c�.
134
00:08:22,600 --> 00:08:25,800
- Esqueci-me que vinhas.
- Como est�s, querido?
135
00:08:25,840 --> 00:08:28,920
- Prazer em ver-te.
- Aqui tens as chaves.
136
00:08:28,960 --> 00:08:31,720
- Obrigado.
- Ent�o...
137
00:08:32,760 --> 00:08:36,360
O que tens? Qual � o problema dele?
138
00:08:36,400 --> 00:08:39,160
Tenho uma coisa na garganta.
139
00:08:39,200 --> 00:08:41,040
Bebe �gua.
140
00:08:41,080 --> 00:08:45,480
A prop�sito, devo-te alguma coisa
pelos telefonemas que fiz...
141
00:08:45,520 --> 00:08:49,400
N�o. Estavas num mau momento.
Fica por conta da casa.
142
00:08:49,440 --> 00:08:51,880
- N�o deve ter sido pequena.
- � um prazer.
143
00:08:51,920 --> 00:08:54,920
A quem telefonaste �s 2h00 da manh�
de minha casa?
144
00:08:56,040 --> 00:08:58,360
� minha governanta, � Dora.
145
00:08:58,400 --> 00:09:01,040
Espera a�. Discutes com a Cheryl,
146
00:09:01,080 --> 00:09:04,760
dormes em minha casa e telefonas
� tua governanta �s 2h00 da manh�?
147
00:09:04,800 --> 00:09:07,920
Ela ia demitir-se.
Tem muitos problemas com a Cheryl.
148
00:09:07,960 --> 00:09:11,120
A Cheryl n�o encontra nada.
N�o encontrava o pijama.
149
00:09:11,160 --> 00:09:14,440
Gritou com ela,
e tive de convenc�-la a n�o se demitir.
150
00:09:14,480 --> 00:09:18,000
- �s 2h00 da manh�?
- Ia-se embora no dia seguinte.
151
00:09:18,040 --> 00:09:23,400
� um ou outro, mas um dos dois est� a
mentir. S� n�o sei qual �.
152
00:09:23,440 --> 00:09:26,120
- N�o estamos a mentir.
- Est�o, sim.
153
00:09:26,160 --> 00:09:28,320
N�o, n�o estamos.
154
00:09:29,240 --> 00:09:30,920
N�o acredito.
155
00:09:30,960 --> 00:09:34,520
- � verdade.
- Por favor, tenho coisas para fazer.
156
00:09:41,080 --> 00:09:43,440
Vamos ao clube gratificar o pessoal.
157
00:09:46,360 --> 00:09:48,440
Feliz Natal.
158
00:09:48,480 --> 00:09:51,920
Feliz Natal tamb�m para si. Obrigado por tudo.
159
00:09:51,960 --> 00:09:53,400
Feliz Natal.
160
00:09:58,040 --> 00:10:01,120
Obrigado. Foi muito simp�tico.
161
00:10:08,920 --> 00:10:10,920
Feliz Natal.
162
00:10:13,400 --> 00:10:15,520
- Foi �ptimo.
- Que tal correu?
163
00:10:15,560 --> 00:10:19,840
Lindamente. Foi �ptimo, est�o todos felizes.
O que se passa?
164
00:10:24,040 --> 00:10:26,120
Gratifiquei aquele?
165
00:10:26,160 --> 00:10:28,480
Acho que lhe dei duas gratifica��es.
166
00:10:28,520 --> 00:10:32,360
N�o, ele teria dito alguma coisa.
167
00:10:32,400 --> 00:10:35,120
N�o teria tanta certeza. Sabes que mais?
168
00:10:35,160 --> 00:10:38,600
Andei por a� a dar gratifica��es e fiquei...
169
00:10:41,520 --> 00:10:43,600
- Dei-lhe duas gorjas.
- A s�rio?
170
00:10:43,640 --> 00:10:46,120
- Confundi-me.
- Porque n�o disse nada?
171
00:10:46,160 --> 00:10:49,160
Recebeu o dobro do dinheiro.
Ainda perguntas porqu�?
172
00:10:49,200 --> 00:10:50,840
Bem, s� que �...
173
00:10:51,840 --> 00:10:54,960
Ol�. � um pouco constrangedor,
174
00:10:55,000 --> 00:10:59,600
mas estive a dar as gratifica��es de Natal...
175
00:10:59,640 --> 00:11:01,880
Foi muito generoso. Muito obrigado.
176
00:11:01,920 --> 00:11:04,480
N�o tem de qu�. Tenho a certeza
177
00:11:05,760 --> 00:11:12,160
de que n�o se apercebeu,
mas gratifiquei-o duas vezes sem querer.
178
00:11:12,200 --> 00:11:15,720
Duas vezes? N�o.
Aproximou-se, disse-me "Feliz Natal"
179
00:11:15,760 --> 00:11:19,120
deu-me algum dinheiro
e foi ter com outra pessoa.
180
00:11:19,160 --> 00:11:21,400
Sim, e fiz isso duas vezes.
181
00:11:22,400 --> 00:11:26,000
- N�o, n�o. S� fez isso uma vez.
- Bem, eu... Foram duas vezes.
182
00:11:26,800 --> 00:11:31,400
- De certeza que n�o notou.
- Teria notado, se tivesse acontecido,
183
00:11:31,440 --> 00:11:33,840
mas como n�o aconteceu...
184
00:11:34,840 --> 00:11:37,560
Diz que s� o gratifiquei uma vez?
185
00:11:37,600 --> 00:11:40,200
Sim.
186
00:11:40,240 --> 00:11:42,760
Quer que lhe devolva a primeira gratifica��o?
187
00:11:46,880 --> 00:11:49,360
Quero reaver a segunda gratifica��o.
188
00:11:50,680 --> 00:11:52,760
N�o houve segunda.
189
00:12:08,920 --> 00:12:11,240
Uma grande bola dourada ali...
190
00:12:14,400 --> 00:12:16,640
- Sim, aqui.
- Perfeito.
191
00:12:16,680 --> 00:12:21,280
- Tens o teu tri�ngulo dourado.
- Vou p�r esta mesmo aqui.
192
00:12:21,320 --> 00:12:23,600
- Ol�, Larry.
- Feliz Natal.
193
00:12:23,640 --> 00:12:26,400
J� cheg�mos. O que achas? Gostas?
194
00:12:26,440 --> 00:12:28,800
- � um pouco grande.
- Sim, � grande.
195
00:12:28,840 --> 00:12:31,640
- Pega numa bola.
- Faz um gancho. Eu ensino-te.
196
00:12:31,680 --> 00:12:34,440
- Faz um gancho.
- N�o, talvez mais tarde.
197
00:12:34,480 --> 00:12:37,520
� a maior que j� vi.
198
00:12:38,440 --> 00:12:42,160
Quanto maior, melhor.
A Cheryl est� na cozinha com a Becky.
199
00:12:42,200 --> 00:12:44,520
- Est�o a cozinhar.
- A fazer biscoitos.
200
00:12:44,560 --> 00:12:46,560
Que maravilha.
201
00:12:46,600 --> 00:12:51,000
- J� acabaste as compras de Natal?
- Ainda n�o. Est�o quase.
202
00:12:51,760 --> 00:12:54,440
O que compraste para a Cheryl?
Podes dizer-me...
203
00:12:54,480 --> 00:12:58,520
Sabes, acho que lhe vou dar
o tallis do meu av�.
204
00:12:58,560 --> 00:13:01,440
- Tallis? O que � um tallis?
- N�o sei.
205
00:13:01,480 --> 00:13:04,280
- Parece um len�o.
- Ele vai oferecer-lhe um len�o.
206
00:13:04,800 --> 00:13:07,000
- S� isso?
- Sim.
207
00:13:09,640 --> 00:13:12,080
Tens alguma coisa na garganta?
208
00:13:14,120 --> 00:13:15,760
Um pezinho de uva.
209
00:13:17,840 --> 00:13:19,600
Pois �...
210
00:13:19,640 --> 00:13:22,920
- Toma, bebe um pouco...
- Deixe estar.
211
00:13:25,960 --> 00:13:27,760
Esta n�o tem gancho.
212
00:13:27,800 --> 00:13:29,480
- Ol�, Becky.
- Como est�s?
213
00:13:29,520 --> 00:13:32,200
- Bem.
- Boas festas. Como est�s?
214
00:13:32,240 --> 00:13:35,320
- Bem.
- Ol�, querido.
215
00:13:35,360 --> 00:13:39,040
Porque n�o usas o len�o
que a Dora te ofereceu no teu anivers�rio?
216
00:13:39,080 --> 00:13:41,040
Sabes, aquele vermelho?
217
00:13:41,080 --> 00:13:43,440
Porque me d� comich�o. Pica-me.
218
00:13:43,480 --> 00:13:45,760
Ela falou nisso, hoje.
219
00:13:45,800 --> 00:13:50,680
Achou que n�o tinhas ligado
ao presente encantador que te deu.
220
00:13:52,880 --> 00:13:59,160
E disse-me que lhe gritaste
por ela dizer �s pessoas onde vais.
221
00:13:59,200 --> 00:14:01,280
N�o lhe gritei, s� convers�mos
222
00:14:01,320 --> 00:14:04,840
porque o meu m�dico soube
que fui ao concerto dos U2.
223
00:14:06,680 --> 00:14:08,720
Foste ao concerto dos U2?
224
00:14:08,760 --> 00:14:12,360
Ela obrigou-me a ir.
O que � que tem de mais?
225
00:14:12,400 --> 00:14:17,000
E ficou chateada por teres dado
o dobro da gratifica��o ao Carlos.
226
00:14:17,040 --> 00:14:19,280
O qu�? Est�s maluca? N�o fiz isso.
227
00:14:19,320 --> 00:14:21,200
Deste-lhe duas gorjetas.
228
00:14:21,240 --> 00:14:24,040
- N�o podes fazer isso.
- Mente, tal como o empregado.
229
00:14:24,080 --> 00:14:25,920
- Do clube.
- Que empregado?
230
00:14:25,960 --> 00:14:29,120
Gratifiquei-o duas vezes
porque n�o me lembrei...
231
00:14:29,160 --> 00:14:32,080
- Porqu�?
- Estava a gratific�-los a todos.
232
00:14:32,120 --> 00:14:35,400
N�o sabia a quem j� tinha dado.
Esqueci-me de a quem dera.
233
00:14:35,440 --> 00:14:38,360
Sabes que mais?
Devias lev�-la a almo�ar no clube.
234
00:14:38,400 --> 00:14:41,800
- � uma boa ideia.
- Oferece-lhe um bom almo�o.
235
00:14:41,840 --> 00:14:44,280
Concordas com tudo o que ela diz?
236
00:14:44,320 --> 00:14:47,520
- Se me levasses, ficaria contente.
- Podes discordar dela.
237
00:14:47,560 --> 00:14:50,480
Ela pensa que estou certa
na maioria das vezes.
238
00:14:50,520 --> 00:14:53,080
Achas mesmo que devia lev�-la a almo�ar?
239
00:14:53,120 --> 00:14:56,720
Querido, ela ficaria t�o contente.
240
00:14:56,760 --> 00:14:59,200
Pronto. Levo-a a almo�ar fora.
241
00:14:59,240 --> 00:15:01,840
Acho maravilhoso.
242
00:15:01,880 --> 00:15:03,880
- Bela �rvore.
- Obrigada.
243
00:15:09,640 --> 00:15:12,640
- Carlos.
- Senhor Larry.
244
00:15:12,680 --> 00:15:17,600
Carlos, vou perguntar-te uma coisa.
Disseste � Dora
245
00:15:17,640 --> 00:15:20,680
que recebeste uma gratifica��o
maior do que a dela?
246
00:15:21,680 --> 00:15:23,080
N�o.
247
00:15:23,960 --> 00:15:27,080
Porque ela disse � minha mulher
que disseste isso.
248
00:15:31,360 --> 00:15:33,680
Porque inventaria uma coisa destas?
249
00:15:37,920 --> 00:15:40,080
N�o achas curioso?
250
00:16:17,440 --> 00:16:19,240
Sabes o que eu adoro?
251
00:16:20,480 --> 00:16:23,920
Adoro como sabes
que o leite de soja est� a acabar.
252
00:16:23,960 --> 00:16:27,000
Antecipas-te e p�es outro pacote no frigor�fico,
253
00:16:27,040 --> 00:16:29,040
para haver sempre leite frio.
254
00:16:29,080 --> 00:16:32,280
- J� reparei nisso.
- Est� bem, Sr. Larry.
255
00:16:36,560 --> 00:16:40,000
E dobras muito bem a roupa,
muito bem mesmo.
256
00:16:40,040 --> 00:16:42,160
Sobretudo as t-shirts.
257
00:16:42,200 --> 00:16:46,320
H� um pequeno truque que fazes no fim,
258
00:16:46,360 --> 00:16:52,080
vira-las e as mangas ficam dobradas
como se fossem uns pinguins.
259
00:16:53,560 --> 00:16:56,320
J� vi isso, j� reparei nas dobras.
260
00:16:58,080 --> 00:17:01,960
O papel higi�nico.
Vamos falar do papel higi�nico.
261
00:17:02,560 --> 00:17:07,400
Nunca estou na casa de banho
a olhar para a cartolina.
262
00:17:07,440 --> 00:17:09,960
Assim que o rolo acaba,
j� l� tens um rolo novo.
263
00:17:10,000 --> 00:17:12,480
Nunca sa� de l� com as cal�as em baixo,
264
00:17:12,520 --> 00:17:15,160
a gritar, "Mais papel higi�nico."
265
00:17:15,200 --> 00:17:17,320
Que mais � que tu fazes?
266
00:17:17,360 --> 00:17:19,360
Papel higi�nico,
267
00:17:20,400 --> 00:17:22,040
dobrar a roupa,
268
00:17:23,080 --> 00:17:24,800
leite de soja.
269
00:17:26,840 --> 00:17:30,640
Colocar esponjas novas n�o �
um dos pontos fortes, para ser franco.
270
00:17:31,400 --> 00:17:33,480
Est� bem, Sr. Larry.
271
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
- J� acabou?
- N�o, n�o.
272
00:18:01,880 --> 00:18:03,840
Que conversa foi aquela?
273
00:18:05,360 --> 00:18:07,400
Natal.
274
00:18:15,280 --> 00:18:17,120
- Ol�.
- Ol�. Greene.
275
00:18:19,560 --> 00:18:21,520
O Larry est� c�. Ol�, Lar.
276
00:18:21,560 --> 00:18:23,920
- Vejam s�.
- Ol�, Sammy.
277
00:18:23,960 --> 00:18:25,360
Ol�, Larry.
278
00:18:25,400 --> 00:18:29,440
Susie, apresento-vos a Dora,
a minha governanta.
279
00:18:29,480 --> 00:18:31,600
- Ol�.
- � a tua governana, a Dora?
280
00:18:32,920 --> 00:18:37,360
Escutem, cometi um erro.
Lamento imenso.
281
00:18:37,400 --> 00:18:41,520
- Podes crer que cometeste.
- Pe�o imensa desculpa aos dois.
282
00:18:41,560 --> 00:18:46,280
- Para a pr�xima, n�o grites comigo.
- Estava a pensar parvo�ces.
283
00:18:46,320 --> 00:18:49,160
Pensava que falavas com uma mulher.
284
00:18:49,200 --> 00:18:52,280
- Lamento imenso.
- Sinceramente, fiquei ofendido.
285
00:18:52,320 --> 00:18:55,120
- Jeff.
- Ol�, Chris. Como est�s?
286
00:18:55,160 --> 00:18:57,280
- �ptimo.
- Prazer em ver-te.
287
00:18:57,320 --> 00:19:00,920
- Larry.
- Christopher. E, os 20 d�lares?
288
00:19:00,960 --> 00:19:05,000
Parece ser uma mulher encantadora.
Porque n�o gostar� a Cheryl de si?
289
00:19:05,040 --> 00:19:08,680
De certeza que n�o � pelo trabalho,
j� vi a casa...
290
00:19:08,720 --> 00:19:10,840
N�o foi a melhor coincid�ncia?
291
00:19:10,880 --> 00:19:12,840
- Quem diria?
- Pois.
292
00:19:12,880 --> 00:19:15,120
Quem diria? � incr�vel.
293
00:19:15,160 --> 00:19:16,880
Vamos chamar o pap�.
294
00:19:16,920 --> 00:19:19,440
- Querido, a Sammy tem fome.
- Vamos l�, ent�o.
295
00:19:19,480 --> 00:19:22,720
- �ptimo. Vamos, Sammy.
- Lar, mais uma vez,
296
00:19:22,760 --> 00:19:25,000
pe�o desculpa.
297
00:19:25,040 --> 00:19:27,840
- Todos cometemos erros.
- Eu sei.
298
00:19:32,440 --> 00:19:34,720
H� algum problema?
299
00:19:36,640 --> 00:19:38,640
Foi aquilo da esponja?
300
00:19:38,680 --> 00:19:42,560
Vinde, homens de f�
301
00:19:43,080 --> 00:19:46,280
Alegres e triunfantes
302
00:19:46,320 --> 00:19:49,960
Vinde a mim, vinde a mim
303
00:19:50,000 --> 00:19:53,320
Para Bel�m
304
00:19:54,360 --> 00:19:57,800
Vinde e admirai-O
305
00:19:57,840 --> 00:20:01,320
Que nasceu rei dos anjos
306
00:20:01,360 --> 00:20:04,080
Vinde e deixai-nos ador�-Lo
307
00:20:04,600 --> 00:20:07,720
Vinde e deixai-nos ador�-Lo
308
00:20:08,120 --> 00:20:11,440
Vinde e deixai-nos ador�-Lo
309
00:20:11,480 --> 00:20:14,960
O Senhor Jesus Cristo
310
00:20:15,000 --> 00:20:18,120
Salv�, Senhor, a Ti saudamos
311
00:20:18,160 --> 00:20:21,200
Nascido nesta manh� feliz
312
00:20:21,240 --> 00:20:24,880
Jesus, a Ti toda a gl�ria...
313
00:20:24,920 --> 00:20:26,760
Anda.
314
00:20:26,800 --> 00:20:28,920
- Junta-te a n�s.
- N�o me parece.
315
00:20:28,960 --> 00:20:32,720
- As letras est�o aqui.
- Tir�mo-las da Internet.
316
00:20:32,760 --> 00:20:36,480
Quanto tempo pensam
que demorar�o os c�nticos de Natal?
317
00:20:36,520 --> 00:20:38,720
- At� calhar.
- N�o sabemos.
318
00:20:42,760 --> 00:20:44,560
Posso dar-te uma palavrinha?
319
00:20:44,600 --> 00:20:46,160
Claro.
320
00:20:48,600 --> 00:20:51,200
Vinde e deixai-nos ador�-Lo
321
00:20:51,640 --> 00:20:54,200
Vinde e deixai-nos ador�-Lo
322
00:20:54,240 --> 00:20:57,080
- O que se passa?
- Bem, a Dora demitiu-se.
323
00:20:57,120 --> 00:20:59,040
- O qu�?
- Perguntei porqu�
324
00:20:59,080 --> 00:21:03,320
e ela disse-me que a Susie Greene
lhe disse que n�o gosto dela,
325
00:21:03,360 --> 00:21:07,600
por isso, falei com a Susie
para descobrir o que se passava.
326
00:21:07,640 --> 00:21:10,880
- Por amor de Deus...
- A Susie contou-me uma hist�ria
327
00:21:10,920 --> 00:21:13,520
sobre a discuss�o que tivemos
328
00:21:13,560 --> 00:21:16,680
e tu foste l� passar l� a noite
329
00:21:16,720 --> 00:21:18,720
e telefonaste � Dora.
330
00:21:18,760 --> 00:21:22,600
Mas expliquei � Susie
que tu e o Jeff s�o uns aldrab�es.
331
00:21:24,080 --> 00:21:27,200
O pequeno Senhor Jesus
332
00:21:27,240 --> 00:21:30,400
Deitou a cabecinha
333
00:21:30,440 --> 00:21:33,440
As estrelas no c�u
334
00:21:33,480 --> 00:21:36,560
Iluminavam as palhinhas
335
00:21:36,600 --> 00:21:39,720
O pequeno Senhor Jesus
336
00:21:39,760 --> 00:21:43,720
A dormir na palha
337
00:21:50,560 --> 00:21:52,360
O qu�?
338
00:21:56,160 --> 00:21:58,360
- O qu�?
- O que aconteceu aos biscoitos?
339
00:21:58,400 --> 00:22:00,520
- O qu�?
- Os biscoitos.
340
00:22:00,560 --> 00:22:03,560
Os biscoitos de ontem � noite?
341
00:22:03,600 --> 00:22:05,320
- Pois �.
- O que foi? Comi-os.
342
00:22:05,360 --> 00:22:07,720
O qu�? Comeste-os?!
343
00:22:07,760 --> 00:22:09,680
Eram para o pres�pio.
344
00:22:09,720 --> 00:22:12,320
Comeste o menino Jesus e a m�e,
a Virgem Maria.
345
00:22:12,360 --> 00:22:14,640
Pareciam biscoitos em forma de animal.
346
00:22:14,680 --> 00:22:17,760
- Est�s a brincar?
- Jesus Cristo n�o � um animal.
347
00:22:17,800 --> 00:22:19,640
Pensei que fosse um macaco.
348
00:22:19,680 --> 00:22:21,640
- Um macaco?
- Por favor.
349
00:22:21,680 --> 00:22:26,280
- O Filho de Deus era um macaco?
- Pass�mos o dia a fazer biscoitos.
350
00:22:26,320 --> 00:22:28,840
- Desculpem.
- N�o viste as palhinhas?
351
00:22:28,880 --> 00:22:31,600
O coco tostado era o feno.
E o est�bulo?
352
00:22:31,640 --> 00:22:34,000
Pensei que fazia parte do zool�gico.
353
00:22:34,040 --> 00:22:37,800
Porque ter�amos um zool�gico no dia de Natal?
Pronto...
354
00:22:37,840 --> 00:22:40,240
- Vou compens�-los.
- Como?
355
00:22:40,280 --> 00:22:45,000
- Comeste o Nosso Senhor e Salvador.
- Vou arranjar outro pres�pio.
356
00:22:45,040 --> 00:22:48,360
- Onde?
- N�o h� nada aberto. � Natal.
357
00:22:49,280 --> 00:22:51,760
Vamos visitar o nosso primo.
358
00:22:51,800 --> 00:22:53,520
- Lamento.
- Pois...
359
00:22:53,560 --> 00:22:55,960
- Vou compens�-los.
- Meu Deus.
360
00:22:59,800 --> 00:23:02,000
� melhor ires ver isso.
361
00:23:09,680 --> 00:23:12,440
Seu mentiroso. Sai de minha casa.
362
00:23:12,480 --> 00:23:14,520
- Porqu�?
- Sai de minha casa.
363
00:23:14,560 --> 00:23:16,560
- N�o menti.
- Mentiste, pois.
364
00:23:16,600 --> 00:23:19,040
- N�o menti.
- Espera at� eu p�r as m�os...
365
00:23:19,080 --> 00:23:23,640
no Larry David, o cabr�o desse oculista.
Vou mat�-lo.
366
00:23:40,280 --> 00:23:42,960
Somos pessoas simples, humildes.
367
00:23:43,000 --> 00:23:44,960
Viemos de longe.
368
00:23:48,240 --> 00:23:50,960
Desculpem...
Posso falar consigo um segundo?
369
00:23:53,640 --> 00:23:56,160
- Continuem.
- Como est�?
370
00:23:56,200 --> 00:23:57,440
Ol�.
371
00:23:57,480 --> 00:23:59,920
Ol�. Deixe-me fazer-lhe uma pergunta.
372
00:24:00,720 --> 00:24:05,600
Como posso alugar um destes pres�pios?
373
00:24:06,640 --> 00:24:10,280
Alugar?
Somos um grupo de volunt�rios da igreja.
374
00:24:10,320 --> 00:24:13,440
- Por isso...
- Estou metido numa alhada.
375
00:24:14,200 --> 00:24:19,120
� dia de Natal, n�o temos pres�pio.
Isto � um pres�pio?
376
00:24:19,160 --> 00:24:20,800
Da Natividade, claro.
377
00:24:20,840 --> 00:24:24,040
N�o temos esta cena l� em casa,
porque eu a comi.
378
00:24:24,080 --> 00:24:25,920
Eram biscoitos e...
379
00:24:25,960 --> 00:24:30,480
H� alguma forma de poder levar
o seu grupo at� � minha casa?
380
00:24:31,880 --> 00:24:33,480
- Hoje?
- Sim.
381
00:24:33,520 --> 00:24:35,920
- � dia de Natal.
- Sim, eu sei.
382
00:24:36,760 --> 00:24:39,200
S� por umas horas.
383
00:24:39,240 --> 00:24:42,680
Compreendo. Na verdade,
estamos quase a fazer um intervalo.
384
00:24:42,720 --> 00:24:45,800
Talvez consegu�ssemos ir a sua casa.
385
00:24:45,840 --> 00:24:49,480
� �bvio que seriam recompensados.
386
00:24:49,520 --> 00:24:52,440
Um donativo para a igreja
seria algo positivo.
387
00:24:52,480 --> 00:24:55,280
- Est� bem. Um donativo.
- �ptimo.
388
00:24:58,360 --> 00:25:00,800
Se calhar, � melhor discutir o donativo.
389
00:25:00,840 --> 00:25:03,760
O que acha justo?
390
00:25:05,400 --> 00:25:09,200
N�o queria dizer,
mas sou obrigado a faz�-lo.
391
00:25:09,240 --> 00:25:11,160
500 d�lares.
392
00:25:13,680 --> 00:25:16,720
E uma refei��o,
porque � quase hora de almo�o.
393
00:25:16,760 --> 00:25:19,000
N�o sei cozinhar. Teria de vir de fora.
394
00:25:19,040 --> 00:25:20,800
Pode ser.
395
00:25:21,680 --> 00:25:24,440
Est� bem. Dou-lhe 500 d�lares.
396
00:25:24,480 --> 00:25:27,280
E a refei��o. N�o quero abusar...
397
00:25:27,320 --> 00:25:29,000
Quem � voc�?
398
00:25:29,040 --> 00:25:31,320
- Sou o Jos�.
- Jos�, sou o Larry.
399
00:25:31,360 --> 00:25:33,760
- Ol�. � um prazer.
- Igualmente.
400
00:25:35,280 --> 00:25:38,000
- Ent�o, eu s�...
- Aquela ali � a Virgem Maria.
401
00:25:38,040 --> 00:25:41,480
� claro que � Maria, a M�e de Deus.
402
00:25:44,120 --> 00:25:46,440
E p�e esta tralha toda numa carrinha?
403
00:25:46,480 --> 00:25:51,000
N�o � tralha, mas cabe tudo numa carrinha.
D� mesmo jeito.
404
00:25:51,560 --> 00:25:53,800
Que maravilha. Bem, � fant�stico.
405
00:25:53,840 --> 00:25:56,960
- � bom para todos.
- Estou encantado com isto.
406
00:25:57,000 --> 00:25:59,720
Estava numa alhada e voc�s ajudaram.
407
00:25:59,760 --> 00:26:02,200
Ainda bem que pude fazer isto. � um prazer.
408
00:26:02,240 --> 00:26:05,120
- Preciso das indica��es do caminho.
- Claro.
409
00:26:18,560 --> 00:26:21,920
- V� l� onde pomos a manjedoura...
- Jos�?
410
00:26:21,960 --> 00:26:23,560
- Ol�.
- Ol�.
411
00:26:23,600 --> 00:26:29,320
- Caramba. Que rapidez.
- As indica��es eram �ptimas.
412
00:26:29,360 --> 00:26:32,560
Carregam a tralha em cinco minutos
e l� v�o.
413
00:26:32,600 --> 00:26:35,040
Todos t�m a sua fun��o e colaboram.
414
00:26:35,080 --> 00:26:39,080
� pena o Natal n�o ser o ano todo.
Ganhavam uns belos trocos.
415
00:26:39,120 --> 00:26:41,600
Por acaso, fazemos uma pe�a de P�scoa.
416
00:26:41,640 --> 00:26:45,840
E, por volta do 4 de Julho,
fazemos de revolucion�rios.
417
00:26:45,880 --> 00:26:50,120
�s vezes, em Novembro,
fazemos um equin�cio.
418
00:26:50,160 --> 00:26:54,960
Pronto. Pensei em montar tudo aqui,
nesta zona.
419
00:26:55,000 --> 00:26:57,320
Excelente. Estava a pensar o mesmo.
420
00:26:57,360 --> 00:27:00,560
Pode ser assim? �ptimo.
421
00:27:01,400 --> 00:27:03,080
- Ol�, Maria.
- Ol�.
422
00:27:03,120 --> 00:27:06,560
- Olha para o bebezinho.
- Sim, j� cheg�mos todos.
423
00:27:06,600 --> 00:27:11,080
- Temos o Jesus e o resto do grupo.
- Vamos preparar tudo rapidamente.
424
00:27:11,120 --> 00:27:15,200
- Avisem-me, se precisarem de algo.
- Com certeza. Obrigado.
425
00:27:15,240 --> 00:27:19,040
Um anfitri�o generoso e simp�tico.
Vamos l� tratar de tudo.
426
00:27:38,400 --> 00:27:40,720
� fant�stico. Olha s� para isto.
427
00:27:41,640 --> 00:27:44,000
- Est� o m�ximo. Adoro isto.
- Obrigado.
428
00:27:44,040 --> 00:27:47,640
V�o ficar encantados,
quando chegarem a casa.
429
00:27:47,680 --> 00:27:52,360
Obrigado, Jos�.
Obrigado, Maria, pastores...
430
00:27:52,400 --> 00:27:56,560
- � um prazer.
- Jos�, posso fazer-lhe uma pergunta?
431
00:27:56,600 --> 00:27:59,680
H� pouco, falou em comida.
432
00:27:59,720 --> 00:28:02,200
De facto, fal�mos sobre uma refei��o.
433
00:28:02,240 --> 00:28:05,040
Querem que lhes v� buscar
alguma coisa?
434
00:28:05,080 --> 00:28:08,160
- Pode ser.
- Chinesa? Salgados? O que prefere?
435
00:28:08,200 --> 00:28:10,400
- Sim, sim.
- Sim �s duas?
436
00:28:10,440 --> 00:28:12,200
- Sim �s duas.
- Quer as duas?
437
00:28:12,240 --> 00:28:13,520
Obrigado.
438
00:28:13,560 --> 00:28:17,120
Deve ficar cheio de fome
por estar a� de p� sem fazer nada.
439
00:28:17,160 --> 00:28:19,360
- Mais do que imagina.
- � curioso.
440
00:28:19,400 --> 00:28:22,000
Quer um pouco de galinha com laranja?
441
00:28:22,040 --> 00:28:24,840
- Parece-me bem.
- Parece-lhe bem?
442
00:28:24,880 --> 00:28:27,000
Tem muitas malaguetas.
443
00:28:27,040 --> 00:28:29,640
- N�o coma as malaguetas.
- Gosto das malaguetas.
444
00:28:29,680 --> 00:28:32,480
- Aguento o picante.
- O Jos� gosta das malaguetas.
445
00:28:32,520 --> 00:28:34,520
Pois gosto. Confesso.
446
00:28:35,640 --> 00:28:37,440
Permite-me uma pergunta?
447
00:28:40,120 --> 00:28:41,920
Sente-se bem?
448
00:28:43,320 --> 00:28:47,480
- Tenho um p�lo p�bico na garganta.
- Que azar.
449
00:28:47,520 --> 00:28:50,120
N�o me livro dele. Est� a dar cabo de mim.
450
00:28:50,160 --> 00:28:53,320
Est� a deixar-me louco, Jos�. Louco.
451
00:28:53,360 --> 00:28:55,520
A sua vida n�o me interessa...
452
00:28:55,560 --> 00:28:58,960
Caramba. A prop�sito,
a Virgem Maria tem c� um corpinho.
453
00:28:59,800 --> 00:29:01,120
O qu�?
454
00:29:01,160 --> 00:29:03,200
Joey, c� entre n�s,
455
00:29:03,240 --> 00:29:06,840
voc� e a Maria n�o t�m apetites
de vez em quando?
456
00:29:06,880 --> 00:29:10,480
N�o. Sabe que mais?
Vamos embora. Arrumem tudo.
457
00:29:10,520 --> 00:29:14,200
- V� l�, Joe.
- N�o aturo isto. Vamos embora.
458
00:29:14,240 --> 00:29:15,720
- Retire o que disse.
- Largue-me.
459
00:29:15,760 --> 00:29:18,440
- Retire j� o que disse.
- Cavalheiros.
460
00:29:18,480 --> 00:29:20,280
Retire o que disse.
461
00:29:20,320 --> 00:29:22,320
- Mata-o, Jos�.
- Cala-te, Maria.
462
00:29:22,360 --> 00:29:24,680
Saia de cima de mim.
463
00:29:25,680 --> 00:29:27,680
Espere a�.
464
00:29:33,080 --> 00:29:35,080
O p�lo p�bico.
465
00:29:36,520 --> 00:29:38,520
Saiu.
36784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.