All language subtitles for Curb Your Enthusiasm S03E09 Mary, Joseph and Larry

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,680 --> 00:00:24,640 - Ol�, Larry. Como est�? - Bem. 2 00:00:24,680 --> 00:00:27,720 �ptimo. Escute, � verdade? 3 00:00:27,760 --> 00:00:30,960 Ouvi dizer que foi ao concerto dos U2 ontem � noite. 4 00:00:32,200 --> 00:00:35,360 Tenho estado a pensar nisso e n�o o imagino l�. 5 00:00:35,400 --> 00:00:38,760 Fui arrastado pela minha mulher. Tinha bilhetes... 6 00:00:39,640 --> 00:00:42,840 Por isso, fui para lhe fazer o favor. � embara�oso. 7 00:00:42,880 --> 00:00:45,320 N�o tem de ter vergonha. Gosta de rock. 8 00:00:45,360 --> 00:00:48,040 Como soube que eu tinha ido ao concerto dos U2? 9 00:00:48,080 --> 00:00:51,880 A Marge, da recep��o, telefonou para confirmar a sua consulta 10 00:00:51,920 --> 00:00:53,920 e a sua governanta disse-lhe. 11 00:00:53,960 --> 00:00:57,240 A minha governanta disse � Marge que fui ao concerto dos U2? 12 00:00:58,240 --> 00:01:00,600 Foi o que... parece que sim. 13 00:01:02,080 --> 00:01:04,720 N�o sabia que gostava de rock & roll. 14 00:01:04,760 --> 00:01:07,520 S� n�o gosto que a minha vida 15 00:01:07,560 --> 00:01:10,640 seja revelada a qualquer um pela minha governanta. 16 00:01:10,680 --> 00:01:13,200 N�o sei que mais fez ontem. 17 00:01:13,240 --> 00:01:16,480 � a �nica coisa que sei que fez ontem. 18 00:01:16,520 --> 00:01:19,400 N�o diga a ningu�m que fui ao concerto dos U2. 19 00:01:19,440 --> 00:01:23,560 Est� bem. Vamos esquecer isso. Ent�o, qual � o problema? 20 00:01:25,320 --> 00:01:27,560 Tenho uma coisa na garganta. 21 00:01:27,600 --> 00:01:29,640 - Deixe-me ver. - Tenho um... 22 00:01:31,360 --> 00:01:33,840 Tenho um p�lo p�bico. 23 00:01:35,800 --> 00:01:39,440 Tem um p�lo p�bico na garganta? Est� bem... 24 00:01:41,440 --> 00:01:43,720 Deixe-me l� examin�-lo. 25 00:01:44,640 --> 00:01:47,920 N�o � assim t�o invulgar. � frequente ter doentes com isso. 26 00:01:47,960 --> 00:01:52,760 C� entre n�s, n�o � coisa que fa�a frequentemente... 27 00:01:52,800 --> 00:01:54,960 N�o preciso de saber sua agenda. 28 00:01:55,000 --> 00:01:57,040 - Eu s�... - Vamos l� ver... 29 00:01:57,080 --> 00:01:59,800 Abra bem a boca. C� est� ele. 30 00:01:59,840 --> 00:02:01,800 Estou a v�-lo. Est� l� atr�s. 31 00:02:01,840 --> 00:02:06,200 Est� bem l� atr�s e enrolado... 32 00:02:06,240 --> 00:02:08,800 Posso tir�-lo, se quiser, 33 00:02:08,840 --> 00:02:12,840 mas aviso-o desde j� que ser� um pouco doloroso. 34 00:02:12,880 --> 00:02:16,680 Sinceramente, vai doer. H� outra alternativa. 35 00:02:16,720 --> 00:02:20,400 Beba l�quidos e o p�lo sai. Tr�s dias, no m�ximo. 36 00:02:20,440 --> 00:02:25,000 Credo. Est� aqui preso a arranhar-me a garganta. 37 00:02:25,040 --> 00:02:27,600 Parece que consigo cuspi-lo, mas n�o consigo. 38 00:02:27,640 --> 00:02:30,200 A escolha � sua. Se quiser posso tir�-lo, 39 00:02:30,240 --> 00:02:33,320 ou pode deix�-lo sair sozinho. 40 00:02:35,080 --> 00:02:37,840 - O que quer fazer? - Est� bem. Eu espero. 41 00:02:37,880 --> 00:02:39,840 - Quer um conselho? - Sim? 42 00:02:39,880 --> 00:02:42,680 Fosse o que fosse, n�o repita nos pr�ximos dias. 43 00:02:42,720 --> 00:02:45,640 N�o se preocupe. N�o vou repetir por muito tempo. 44 00:02:45,680 --> 00:02:48,000 �ptimo. � sempre um prazer v�-lo. 45 00:02:48,040 --> 00:02:50,880 - O prazer foi meu. - Certo... 46 00:02:50,920 --> 00:02:54,200 - Coragem, sim? - Est� bem. Obrigado. 47 00:02:56,640 --> 00:03:01,680 - Como correu a consulta? - Vou passar mais dois dias com isto. 48 00:03:01,720 --> 00:03:05,040 Examinou-me e disse-me que sairia por si. 49 00:03:05,080 --> 00:03:08,400 Escuta, temos muito que fazer antes de os meus pais chegarem. 50 00:03:09,160 --> 00:03:10,720 O qu�? O que h� para fazer? 51 00:03:10,760 --> 00:03:15,320 Temos de fazer as compras de Natal, arranjar uma �rvore. Temos de... 52 00:03:15,360 --> 00:03:17,880 Espera, espera, espera. 53 00:03:17,920 --> 00:03:20,520 Que conversa � essa? �rvore de Natal? 54 00:03:20,560 --> 00:03:25,080 Sim, vamos escolher uma �rvore e decor�-la. 55 00:03:25,120 --> 00:03:26,920 Uma �rvore de Natal? 56 00:03:26,960 --> 00:03:31,440 Os meus pais v�m c�, vamos festejar o Natal. Est�s surpreendido? 57 00:03:31,480 --> 00:03:33,720 Temos de ter �rvore de Natal? 58 00:03:33,760 --> 00:03:36,960 Claro que sim. � Natal. 59 00:03:37,000 --> 00:03:41,440 - � muito estranho, demasiado estranho. - Vais gostar. 60 00:03:41,480 --> 00:03:44,840 Sou judeu, ter uma �rvore em casa d� azar. 61 00:03:44,880 --> 00:03:46,960 O meu tipo pode pensar que vou trocar. 62 00:03:47,000 --> 00:03:49,640 O teu tipo n�o se importa. 63 00:03:55,120 --> 00:03:57,000 Desculpa. 64 00:03:58,080 --> 00:04:01,040 J� trataste das gratifica��es de Natal? 65 00:04:01,080 --> 00:04:04,080 N�o. Vais tratar disso? 66 00:04:04,120 --> 00:04:09,280 Sim, e depois vou buscar o Jeff para gratificarmos o pessoal do clube. 67 00:04:09,320 --> 00:04:14,720 - Nesta �poca, isto nunca acaba. - Mas vais sentir-te bem. 68 00:04:14,760 --> 00:04:17,560 Est� bem. At� logo. 69 00:04:17,600 --> 00:04:19,760 O que devo dar... esquece. 70 00:04:24,480 --> 00:04:25,840 Dora? 71 00:04:28,480 --> 00:04:31,040 Pode fazer-me um favor? 72 00:04:31,080 --> 00:04:34,080 Quando as pessoas telefonarem a perguntar por mim, 73 00:04:34,120 --> 00:04:37,280 importa-se de n�o lhes dizer onde estou? 74 00:04:38,640 --> 00:04:41,680 - Est� bem. - Quando telefonaram do m�dico, 75 00:04:41,720 --> 00:04:45,280 disse-lhes que fui a um concerto dos U2. 76 00:04:47,600 --> 00:04:49,840 N�o quero que as pessoas saibam onde vou. 77 00:04:49,880 --> 00:04:52,040 - Est� bem. - Diga que n�o estou em casa. 78 00:04:52,080 --> 00:04:54,000 - N�o est� em casa. - � capaz? 79 00:04:54,040 --> 00:04:58,720 - O Sr. Larry n�o est� em casa. Certo. - Obrigado. 80 00:05:01,360 --> 00:05:03,840 E aqui tem uma pequena... 81 00:05:03,880 --> 00:05:06,160 lembran�a de Natal. 82 00:05:12,960 --> 00:05:14,520 Tome l�. 83 00:05:14,560 --> 00:05:18,040 - Feliz Natal. - Feliz Natal, Sr. Larry, e obrigada. 84 00:05:20,800 --> 00:05:22,720 - Pronto... - Divirta-se. 85 00:05:22,760 --> 00:05:25,200 A Dora, tamb�m. 86 00:05:25,240 --> 00:05:27,280 Adeusinho, Sr. Larry. 87 00:05:31,640 --> 00:05:34,560 - Carlos. - Senhor Larry. 88 00:05:36,720 --> 00:05:38,800 - Como vai a jardinagem? - Bem. 89 00:05:38,840 --> 00:05:40,400 - O jardim est� bem? - Est�. 90 00:05:40,440 --> 00:05:44,000 - Jardinar � bom, n�o �? - �, sim. 91 00:05:44,040 --> 00:05:45,920 - Jardinagem � bom. - Pois �... 92 00:05:45,960 --> 00:05:48,240 Carlos... 93 00:05:48,280 --> 00:05:51,320 tenho uma pequena lembran�a de Natal para si. 94 00:05:57,520 --> 00:06:00,120 - � muito generoso. - Sabe uma coisa? 95 00:06:00,160 --> 00:06:02,160 Trate-me por "tu". 96 00:06:02,200 --> 00:06:04,840 - "Tu"? - "Voc�" � um pouco formal para n�s. 97 00:06:04,880 --> 00:06:07,720 Porque n�o usamos "tu"? 98 00:06:07,760 --> 00:06:12,600 Pode ser? Um "tu" informal entre n�s, n�o precisamos do "voc�." 99 00:06:26,080 --> 00:06:32,200 Constou-me que foste ao concerto dos U2. 100 00:06:33,960 --> 00:06:36,840 A minha mulher obrigou-me a ir, nada mais. 101 00:06:37,520 --> 00:06:40,680 - Conheces algu�m da banda? - Conhe�o o cantor. 102 00:06:40,720 --> 00:06:42,480 - Como se chama ele? - Sei o nome. 103 00:06:42,520 --> 00:06:45,000 - N�o sabes. - Idiota. Sei o nome dele. 104 00:06:45,040 --> 00:06:47,160 - Queres apostar? - Cem d�lares. 105 00:06:47,200 --> 00:06:49,720 Apostado. O nome dele � B-O-N-O. 106 00:06:49,760 --> 00:06:53,160 - Pronuncia-o. - N�o sei como se diz. 107 00:06:53,200 --> 00:06:55,720 N�o sei se � "Bo-no" ou "Bon-no." 108 00:06:55,760 --> 00:07:01,120 � Bon-no. Como soletraste, empat�mos. N�o te devo nada. 109 00:07:01,160 --> 00:07:03,280 - Quites. - J� agora, quem te disse? 110 00:07:03,320 --> 00:07:04,880 A Dora. 111 00:07:06,240 --> 00:07:10,000 - Telefonei para l� e disse-me. - Acabei de falar com ela sobre isso. 112 00:07:10,720 --> 00:07:14,360 At� o meu m�dico sabe. Disse o mesmo ao m�dico. 113 00:07:15,960 --> 00:07:18,240 Tens de falar com a tua empregada. 114 00:07:18,840 --> 00:07:23,200 Se fores l� a casa, daqui a dias, vais ver uma �rvore de Natal. 115 00:07:23,240 --> 00:07:24,400 Porqu�? 116 00:07:24,440 --> 00:07:27,440 - Os pais da Cheryl v�m c�. - N�o vai parar por a�. 117 00:07:27,480 --> 00:07:30,600 Nunca tive uma �rvore de Natal. � perturbador. 118 00:07:30,640 --> 00:07:33,560 - Pois �... - Judeus com �rvores � o pior que h�. 119 00:07:33,600 --> 00:07:36,720 Ao menos, a tua mulher n�o � judia. E aqueles casais? 120 00:07:36,760 --> 00:07:40,840 Dois judeus a comprar �rvores? N�o podem ficar com o feriado deles. 121 00:07:40,880 --> 00:07:43,840 - Temos de o a�ambarcar? - Fico possesso. 122 00:07:43,880 --> 00:07:47,360 - N�o podem ficar com o feriado. - Escuta... 123 00:07:47,400 --> 00:07:51,080 A Susie vem a�. H� umas semanas, ela esteve fora 124 00:07:51,120 --> 00:07:53,640 e eu telefonei, por volta das 2h00 da manh� 125 00:07:53,680 --> 00:07:57,040 a uma pessoa, a uma mulher - � s� plat�nico, n�o h� nada - 126 00:07:57,560 --> 00:08:00,800 mas descobriu a conta do telefone e disse-lhe que foste tu. 127 00:08:00,840 --> 00:08:05,600 Disse que tinhas discutido com a Cheryl, dormido l� e feito o telefonema. 128 00:08:05,640 --> 00:08:08,680 - Que hist�ria. - N�o me parece m�. 129 00:08:08,720 --> 00:08:10,760 - � boa. - � muito boa. 130 00:08:10,800 --> 00:08:12,800 - Acho que � boa. - Obrigado. 131 00:08:12,840 --> 00:08:15,200 Porque n�o lhe contaste a verdade? 132 00:08:15,240 --> 00:08:19,080 22h00 � o limite para amizades plat�nicas. Depois das dez, � estranho. 133 00:08:19,960 --> 00:08:22,560 Ol�, querido. Larry, n�o sabia que estavas c�. 134 00:08:22,600 --> 00:08:25,800 - Esqueci-me que vinhas. - Como est�s, querido? 135 00:08:25,840 --> 00:08:28,920 - Prazer em ver-te. - Aqui tens as chaves. 136 00:08:28,960 --> 00:08:31,720 - Obrigado. - Ent�o... 137 00:08:32,760 --> 00:08:36,360 O que tens? Qual � o problema dele? 138 00:08:36,400 --> 00:08:39,160 Tenho uma coisa na garganta. 139 00:08:39,200 --> 00:08:41,040 Bebe �gua. 140 00:08:41,080 --> 00:08:45,480 A prop�sito, devo-te alguma coisa pelos telefonemas que fiz... 141 00:08:45,520 --> 00:08:49,400 N�o. Estavas num mau momento. Fica por conta da casa. 142 00:08:49,440 --> 00:08:51,880 - N�o deve ter sido pequena. - � um prazer. 143 00:08:51,920 --> 00:08:54,920 A quem telefonaste �s 2h00 da manh� de minha casa? 144 00:08:56,040 --> 00:08:58,360 � minha governanta, � Dora. 145 00:08:58,400 --> 00:09:01,040 Espera a�. Discutes com a Cheryl, 146 00:09:01,080 --> 00:09:04,760 dormes em minha casa e telefonas � tua governanta �s 2h00 da manh�? 147 00:09:04,800 --> 00:09:07,920 Ela ia demitir-se. Tem muitos problemas com a Cheryl. 148 00:09:07,960 --> 00:09:11,120 A Cheryl n�o encontra nada. N�o encontrava o pijama. 149 00:09:11,160 --> 00:09:14,440 Gritou com ela, e tive de convenc�-la a n�o se demitir. 150 00:09:14,480 --> 00:09:18,000 - �s 2h00 da manh�? - Ia-se embora no dia seguinte. 151 00:09:18,040 --> 00:09:23,400 � um ou outro, mas um dos dois est� a mentir. S� n�o sei qual �. 152 00:09:23,440 --> 00:09:26,120 - N�o estamos a mentir. - Est�o, sim. 153 00:09:26,160 --> 00:09:28,320 N�o, n�o estamos. 154 00:09:29,240 --> 00:09:30,920 N�o acredito. 155 00:09:30,960 --> 00:09:34,520 - � verdade. - Por favor, tenho coisas para fazer. 156 00:09:41,080 --> 00:09:43,440 Vamos ao clube gratificar o pessoal. 157 00:09:46,360 --> 00:09:48,440 Feliz Natal. 158 00:09:48,480 --> 00:09:51,920 Feliz Natal tamb�m para si. Obrigado por tudo. 159 00:09:51,960 --> 00:09:53,400 Feliz Natal. 160 00:09:58,040 --> 00:10:01,120 Obrigado. Foi muito simp�tico. 161 00:10:08,920 --> 00:10:10,920 Feliz Natal. 162 00:10:13,400 --> 00:10:15,520 - Foi �ptimo. - Que tal correu? 163 00:10:15,560 --> 00:10:19,840 Lindamente. Foi �ptimo, est�o todos felizes. O que se passa? 164 00:10:24,040 --> 00:10:26,120 Gratifiquei aquele? 165 00:10:26,160 --> 00:10:28,480 Acho que lhe dei duas gratifica��es. 166 00:10:28,520 --> 00:10:32,360 N�o, ele teria dito alguma coisa. 167 00:10:32,400 --> 00:10:35,120 N�o teria tanta certeza. Sabes que mais? 168 00:10:35,160 --> 00:10:38,600 Andei por a� a dar gratifica��es e fiquei... 169 00:10:41,520 --> 00:10:43,600 - Dei-lhe duas gorjas. - A s�rio? 170 00:10:43,640 --> 00:10:46,120 - Confundi-me. - Porque n�o disse nada? 171 00:10:46,160 --> 00:10:49,160 Recebeu o dobro do dinheiro. Ainda perguntas porqu�? 172 00:10:49,200 --> 00:10:50,840 Bem, s� que �... 173 00:10:51,840 --> 00:10:54,960 Ol�. � um pouco constrangedor, 174 00:10:55,000 --> 00:10:59,600 mas estive a dar as gratifica��es de Natal... 175 00:10:59,640 --> 00:11:01,880 Foi muito generoso. Muito obrigado. 176 00:11:01,920 --> 00:11:04,480 N�o tem de qu�. Tenho a certeza 177 00:11:05,760 --> 00:11:12,160 de que n�o se apercebeu, mas gratifiquei-o duas vezes sem querer. 178 00:11:12,200 --> 00:11:15,720 Duas vezes? N�o. Aproximou-se, disse-me "Feliz Natal" 179 00:11:15,760 --> 00:11:19,120 deu-me algum dinheiro e foi ter com outra pessoa. 180 00:11:19,160 --> 00:11:21,400 Sim, e fiz isso duas vezes. 181 00:11:22,400 --> 00:11:26,000 - N�o, n�o. S� fez isso uma vez. - Bem, eu... Foram duas vezes. 182 00:11:26,800 --> 00:11:31,400 - De certeza que n�o notou. - Teria notado, se tivesse acontecido, 183 00:11:31,440 --> 00:11:33,840 mas como n�o aconteceu... 184 00:11:34,840 --> 00:11:37,560 Diz que s� o gratifiquei uma vez? 185 00:11:37,600 --> 00:11:40,200 Sim. 186 00:11:40,240 --> 00:11:42,760 Quer que lhe devolva a primeira gratifica��o? 187 00:11:46,880 --> 00:11:49,360 Quero reaver a segunda gratifica��o. 188 00:11:50,680 --> 00:11:52,760 N�o houve segunda. 189 00:12:08,920 --> 00:12:11,240 Uma grande bola dourada ali... 190 00:12:14,400 --> 00:12:16,640 - Sim, aqui. - Perfeito. 191 00:12:16,680 --> 00:12:21,280 - Tens o teu tri�ngulo dourado. - Vou p�r esta mesmo aqui. 192 00:12:21,320 --> 00:12:23,600 - Ol�, Larry. - Feliz Natal. 193 00:12:23,640 --> 00:12:26,400 J� cheg�mos. O que achas? Gostas? 194 00:12:26,440 --> 00:12:28,800 - � um pouco grande. - Sim, � grande. 195 00:12:28,840 --> 00:12:31,640 - Pega numa bola. - Faz um gancho. Eu ensino-te. 196 00:12:31,680 --> 00:12:34,440 - Faz um gancho. - N�o, talvez mais tarde. 197 00:12:34,480 --> 00:12:37,520 � a maior que j� vi. 198 00:12:38,440 --> 00:12:42,160 Quanto maior, melhor. A Cheryl est� na cozinha com a Becky. 199 00:12:42,200 --> 00:12:44,520 - Est�o a cozinhar. - A fazer biscoitos. 200 00:12:44,560 --> 00:12:46,560 Que maravilha. 201 00:12:46,600 --> 00:12:51,000 - J� acabaste as compras de Natal? - Ainda n�o. Est�o quase. 202 00:12:51,760 --> 00:12:54,440 O que compraste para a Cheryl? Podes dizer-me... 203 00:12:54,480 --> 00:12:58,520 Sabes, acho que lhe vou dar o tallis do meu av�. 204 00:12:58,560 --> 00:13:01,440 - Tallis? O que � um tallis? - N�o sei. 205 00:13:01,480 --> 00:13:04,280 - Parece um len�o. - Ele vai oferecer-lhe um len�o. 206 00:13:04,800 --> 00:13:07,000 - S� isso? - Sim. 207 00:13:09,640 --> 00:13:12,080 Tens alguma coisa na garganta? 208 00:13:14,120 --> 00:13:15,760 Um pezinho de uva. 209 00:13:17,840 --> 00:13:19,600 Pois �... 210 00:13:19,640 --> 00:13:22,920 - Toma, bebe um pouco... - Deixe estar. 211 00:13:25,960 --> 00:13:27,760 Esta n�o tem gancho. 212 00:13:27,800 --> 00:13:29,480 - Ol�, Becky. - Como est�s? 213 00:13:29,520 --> 00:13:32,200 - Bem. - Boas festas. Como est�s? 214 00:13:32,240 --> 00:13:35,320 - Bem. - Ol�, querido. 215 00:13:35,360 --> 00:13:39,040 Porque n�o usas o len�o que a Dora te ofereceu no teu anivers�rio? 216 00:13:39,080 --> 00:13:41,040 Sabes, aquele vermelho? 217 00:13:41,080 --> 00:13:43,440 Porque me d� comich�o. Pica-me. 218 00:13:43,480 --> 00:13:45,760 Ela falou nisso, hoje. 219 00:13:45,800 --> 00:13:50,680 Achou que n�o tinhas ligado ao presente encantador que te deu. 220 00:13:52,880 --> 00:13:59,160 E disse-me que lhe gritaste por ela dizer �s pessoas onde vais. 221 00:13:59,200 --> 00:14:01,280 N�o lhe gritei, s� convers�mos 222 00:14:01,320 --> 00:14:04,840 porque o meu m�dico soube que fui ao concerto dos U2. 223 00:14:06,680 --> 00:14:08,720 Foste ao concerto dos U2? 224 00:14:08,760 --> 00:14:12,360 Ela obrigou-me a ir. O que � que tem de mais? 225 00:14:12,400 --> 00:14:17,000 E ficou chateada por teres dado o dobro da gratifica��o ao Carlos. 226 00:14:17,040 --> 00:14:19,280 O qu�? Est�s maluca? N�o fiz isso. 227 00:14:19,320 --> 00:14:21,200 Deste-lhe duas gorjetas. 228 00:14:21,240 --> 00:14:24,040 - N�o podes fazer isso. - Mente, tal como o empregado. 229 00:14:24,080 --> 00:14:25,920 - Do clube. - Que empregado? 230 00:14:25,960 --> 00:14:29,120 Gratifiquei-o duas vezes porque n�o me lembrei... 231 00:14:29,160 --> 00:14:32,080 - Porqu�? - Estava a gratific�-los a todos. 232 00:14:32,120 --> 00:14:35,400 N�o sabia a quem j� tinha dado. Esqueci-me de a quem dera. 233 00:14:35,440 --> 00:14:38,360 Sabes que mais? Devias lev�-la a almo�ar no clube. 234 00:14:38,400 --> 00:14:41,800 - � uma boa ideia. - Oferece-lhe um bom almo�o. 235 00:14:41,840 --> 00:14:44,280 Concordas com tudo o que ela diz? 236 00:14:44,320 --> 00:14:47,520 - Se me levasses, ficaria contente. - Podes discordar dela. 237 00:14:47,560 --> 00:14:50,480 Ela pensa que estou certa na maioria das vezes. 238 00:14:50,520 --> 00:14:53,080 Achas mesmo que devia lev�-la a almo�ar? 239 00:14:53,120 --> 00:14:56,720 Querido, ela ficaria t�o contente. 240 00:14:56,760 --> 00:14:59,200 Pronto. Levo-a a almo�ar fora. 241 00:14:59,240 --> 00:15:01,840 Acho maravilhoso. 242 00:15:01,880 --> 00:15:03,880 - Bela �rvore. - Obrigada. 243 00:15:09,640 --> 00:15:12,640 - Carlos. - Senhor Larry. 244 00:15:12,680 --> 00:15:17,600 Carlos, vou perguntar-te uma coisa. Disseste � Dora 245 00:15:17,640 --> 00:15:20,680 que recebeste uma gratifica��o maior do que a dela? 246 00:15:21,680 --> 00:15:23,080 N�o. 247 00:15:23,960 --> 00:15:27,080 Porque ela disse � minha mulher que disseste isso. 248 00:15:31,360 --> 00:15:33,680 Porque inventaria uma coisa destas? 249 00:15:37,920 --> 00:15:40,080 N�o achas curioso? 250 00:16:17,440 --> 00:16:19,240 Sabes o que eu adoro? 251 00:16:20,480 --> 00:16:23,920 Adoro como sabes que o leite de soja est� a acabar. 252 00:16:23,960 --> 00:16:27,000 Antecipas-te e p�es outro pacote no frigor�fico, 253 00:16:27,040 --> 00:16:29,040 para haver sempre leite frio. 254 00:16:29,080 --> 00:16:32,280 - J� reparei nisso. - Est� bem, Sr. Larry. 255 00:16:36,560 --> 00:16:40,000 E dobras muito bem a roupa, muito bem mesmo. 256 00:16:40,040 --> 00:16:42,160 Sobretudo as t-shirts. 257 00:16:42,200 --> 00:16:46,320 H� um pequeno truque que fazes no fim, 258 00:16:46,360 --> 00:16:52,080 vira-las e as mangas ficam dobradas como se fossem uns pinguins. 259 00:16:53,560 --> 00:16:56,320 J� vi isso, j� reparei nas dobras. 260 00:16:58,080 --> 00:17:01,960 O papel higi�nico. Vamos falar do papel higi�nico. 261 00:17:02,560 --> 00:17:07,400 Nunca estou na casa de banho a olhar para a cartolina. 262 00:17:07,440 --> 00:17:09,960 Assim que o rolo acaba, j� l� tens um rolo novo. 263 00:17:10,000 --> 00:17:12,480 Nunca sa� de l� com as cal�as em baixo, 264 00:17:12,520 --> 00:17:15,160 a gritar, "Mais papel higi�nico." 265 00:17:15,200 --> 00:17:17,320 Que mais � que tu fazes? 266 00:17:17,360 --> 00:17:19,360 Papel higi�nico, 267 00:17:20,400 --> 00:17:22,040 dobrar a roupa, 268 00:17:23,080 --> 00:17:24,800 leite de soja. 269 00:17:26,840 --> 00:17:30,640 Colocar esponjas novas n�o � um dos pontos fortes, para ser franco. 270 00:17:31,400 --> 00:17:33,480 Est� bem, Sr. Larry. 271 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 - J� acabou? - N�o, n�o. 272 00:18:01,880 --> 00:18:03,840 Que conversa foi aquela? 273 00:18:05,360 --> 00:18:07,400 Natal. 274 00:18:15,280 --> 00:18:17,120 - Ol�. - Ol�. Greene. 275 00:18:19,560 --> 00:18:21,520 O Larry est� c�. Ol�, Lar. 276 00:18:21,560 --> 00:18:23,920 - Vejam s�. - Ol�, Sammy. 277 00:18:23,960 --> 00:18:25,360 Ol�, Larry. 278 00:18:25,400 --> 00:18:29,440 Susie, apresento-vos a Dora, a minha governanta. 279 00:18:29,480 --> 00:18:31,600 - Ol�. - � a tua governana, a Dora? 280 00:18:32,920 --> 00:18:37,360 Escutem, cometi um erro. Lamento imenso. 281 00:18:37,400 --> 00:18:41,520 - Podes crer que cometeste. - Pe�o imensa desculpa aos dois. 282 00:18:41,560 --> 00:18:46,280 - Para a pr�xima, n�o grites comigo. - Estava a pensar parvo�ces. 283 00:18:46,320 --> 00:18:49,160 Pensava que falavas com uma mulher. 284 00:18:49,200 --> 00:18:52,280 - Lamento imenso. - Sinceramente, fiquei ofendido. 285 00:18:52,320 --> 00:18:55,120 - Jeff. - Ol�, Chris. Como est�s? 286 00:18:55,160 --> 00:18:57,280 - �ptimo. - Prazer em ver-te. 287 00:18:57,320 --> 00:19:00,920 - Larry. - Christopher. E, os 20 d�lares? 288 00:19:00,960 --> 00:19:05,000 Parece ser uma mulher encantadora. Porque n�o gostar� a Cheryl de si? 289 00:19:05,040 --> 00:19:08,680 De certeza que n�o � pelo trabalho, j� vi a casa... 290 00:19:08,720 --> 00:19:10,840 N�o foi a melhor coincid�ncia? 291 00:19:10,880 --> 00:19:12,840 - Quem diria? - Pois. 292 00:19:12,880 --> 00:19:15,120 Quem diria? � incr�vel. 293 00:19:15,160 --> 00:19:16,880 Vamos chamar o pap�. 294 00:19:16,920 --> 00:19:19,440 - Querido, a Sammy tem fome. - Vamos l�, ent�o. 295 00:19:19,480 --> 00:19:22,720 - �ptimo. Vamos, Sammy. - Lar, mais uma vez, 296 00:19:22,760 --> 00:19:25,000 pe�o desculpa. 297 00:19:25,040 --> 00:19:27,840 - Todos cometemos erros. - Eu sei. 298 00:19:32,440 --> 00:19:34,720 H� algum problema? 299 00:19:36,640 --> 00:19:38,640 Foi aquilo da esponja? 300 00:19:38,680 --> 00:19:42,560 Vinde, homens de f� 301 00:19:43,080 --> 00:19:46,280 Alegres e triunfantes 302 00:19:46,320 --> 00:19:49,960 Vinde a mim, vinde a mim 303 00:19:50,000 --> 00:19:53,320 Para Bel�m 304 00:19:54,360 --> 00:19:57,800 Vinde e admirai-O 305 00:19:57,840 --> 00:20:01,320 Que nasceu rei dos anjos 306 00:20:01,360 --> 00:20:04,080 Vinde e deixai-nos ador�-Lo 307 00:20:04,600 --> 00:20:07,720 Vinde e deixai-nos ador�-Lo 308 00:20:08,120 --> 00:20:11,440 Vinde e deixai-nos ador�-Lo 309 00:20:11,480 --> 00:20:14,960 O Senhor Jesus Cristo 310 00:20:15,000 --> 00:20:18,120 Salv�, Senhor, a Ti saudamos 311 00:20:18,160 --> 00:20:21,200 Nascido nesta manh� feliz 312 00:20:21,240 --> 00:20:24,880 Jesus, a Ti toda a gl�ria... 313 00:20:24,920 --> 00:20:26,760 Anda. 314 00:20:26,800 --> 00:20:28,920 - Junta-te a n�s. - N�o me parece. 315 00:20:28,960 --> 00:20:32,720 - As letras est�o aqui. - Tir�mo-las da Internet. 316 00:20:32,760 --> 00:20:36,480 Quanto tempo pensam que demorar�o os c�nticos de Natal? 317 00:20:36,520 --> 00:20:38,720 - At� calhar. - N�o sabemos. 318 00:20:42,760 --> 00:20:44,560 Posso dar-te uma palavrinha? 319 00:20:44,600 --> 00:20:46,160 Claro. 320 00:20:48,600 --> 00:20:51,200 Vinde e deixai-nos ador�-Lo 321 00:20:51,640 --> 00:20:54,200 Vinde e deixai-nos ador�-Lo 322 00:20:54,240 --> 00:20:57,080 - O que se passa? - Bem, a Dora demitiu-se. 323 00:20:57,120 --> 00:20:59,040 - O qu�? - Perguntei porqu� 324 00:20:59,080 --> 00:21:03,320 e ela disse-me que a Susie Greene lhe disse que n�o gosto dela, 325 00:21:03,360 --> 00:21:07,600 por isso, falei com a Susie para descobrir o que se passava. 326 00:21:07,640 --> 00:21:10,880 - Por amor de Deus... - A Susie contou-me uma hist�ria 327 00:21:10,920 --> 00:21:13,520 sobre a discuss�o que tivemos 328 00:21:13,560 --> 00:21:16,680 e tu foste l� passar l� a noite 329 00:21:16,720 --> 00:21:18,720 e telefonaste � Dora. 330 00:21:18,760 --> 00:21:22,600 Mas expliquei � Susie que tu e o Jeff s�o uns aldrab�es. 331 00:21:24,080 --> 00:21:27,200 O pequeno Senhor Jesus 332 00:21:27,240 --> 00:21:30,400 Deitou a cabecinha 333 00:21:30,440 --> 00:21:33,440 As estrelas no c�u 334 00:21:33,480 --> 00:21:36,560 Iluminavam as palhinhas 335 00:21:36,600 --> 00:21:39,720 O pequeno Senhor Jesus 336 00:21:39,760 --> 00:21:43,720 A dormir na palha 337 00:21:50,560 --> 00:21:52,360 O qu�? 338 00:21:56,160 --> 00:21:58,360 - O qu�? - O que aconteceu aos biscoitos? 339 00:21:58,400 --> 00:22:00,520 - O qu�? - Os biscoitos. 340 00:22:00,560 --> 00:22:03,560 Os biscoitos de ontem � noite? 341 00:22:03,600 --> 00:22:05,320 - Pois �. - O que foi? Comi-os. 342 00:22:05,360 --> 00:22:07,720 O qu�? Comeste-os?! 343 00:22:07,760 --> 00:22:09,680 Eram para o pres�pio. 344 00:22:09,720 --> 00:22:12,320 Comeste o menino Jesus e a m�e, a Virgem Maria. 345 00:22:12,360 --> 00:22:14,640 Pareciam biscoitos em forma de animal. 346 00:22:14,680 --> 00:22:17,760 - Est�s a brincar? - Jesus Cristo n�o � um animal. 347 00:22:17,800 --> 00:22:19,640 Pensei que fosse um macaco. 348 00:22:19,680 --> 00:22:21,640 - Um macaco? - Por favor. 349 00:22:21,680 --> 00:22:26,280 - O Filho de Deus era um macaco? - Pass�mos o dia a fazer biscoitos. 350 00:22:26,320 --> 00:22:28,840 - Desculpem. - N�o viste as palhinhas? 351 00:22:28,880 --> 00:22:31,600 O coco tostado era o feno. E o est�bulo? 352 00:22:31,640 --> 00:22:34,000 Pensei que fazia parte do zool�gico. 353 00:22:34,040 --> 00:22:37,800 Porque ter�amos um zool�gico no dia de Natal? Pronto... 354 00:22:37,840 --> 00:22:40,240 - Vou compens�-los. - Como? 355 00:22:40,280 --> 00:22:45,000 - Comeste o Nosso Senhor e Salvador. - Vou arranjar outro pres�pio. 356 00:22:45,040 --> 00:22:48,360 - Onde? - N�o h� nada aberto. � Natal. 357 00:22:49,280 --> 00:22:51,760 Vamos visitar o nosso primo. 358 00:22:51,800 --> 00:22:53,520 - Lamento. - Pois... 359 00:22:53,560 --> 00:22:55,960 - Vou compens�-los. - Meu Deus. 360 00:22:59,800 --> 00:23:02,000 � melhor ires ver isso. 361 00:23:09,680 --> 00:23:12,440 Seu mentiroso. Sai de minha casa. 362 00:23:12,480 --> 00:23:14,520 - Porqu�? - Sai de minha casa. 363 00:23:14,560 --> 00:23:16,560 - N�o menti. - Mentiste, pois. 364 00:23:16,600 --> 00:23:19,040 - N�o menti. - Espera at� eu p�r as m�os... 365 00:23:19,080 --> 00:23:23,640 no Larry David, o cabr�o desse oculista. Vou mat�-lo. 366 00:23:40,280 --> 00:23:42,960 Somos pessoas simples, humildes. 367 00:23:43,000 --> 00:23:44,960 Viemos de longe. 368 00:23:48,240 --> 00:23:50,960 Desculpem... Posso falar consigo um segundo? 369 00:23:53,640 --> 00:23:56,160 - Continuem. - Como est�? 370 00:23:56,200 --> 00:23:57,440 Ol�. 371 00:23:57,480 --> 00:23:59,920 Ol�. Deixe-me fazer-lhe uma pergunta. 372 00:24:00,720 --> 00:24:05,600 Como posso alugar um destes pres�pios? 373 00:24:06,640 --> 00:24:10,280 Alugar? Somos um grupo de volunt�rios da igreja. 374 00:24:10,320 --> 00:24:13,440 - Por isso... - Estou metido numa alhada. 375 00:24:14,200 --> 00:24:19,120 � dia de Natal, n�o temos pres�pio. Isto � um pres�pio? 376 00:24:19,160 --> 00:24:20,800 Da Natividade, claro. 377 00:24:20,840 --> 00:24:24,040 N�o temos esta cena l� em casa, porque eu a comi. 378 00:24:24,080 --> 00:24:25,920 Eram biscoitos e... 379 00:24:25,960 --> 00:24:30,480 H� alguma forma de poder levar o seu grupo at� � minha casa? 380 00:24:31,880 --> 00:24:33,480 - Hoje? - Sim. 381 00:24:33,520 --> 00:24:35,920 - � dia de Natal. - Sim, eu sei. 382 00:24:36,760 --> 00:24:39,200 S� por umas horas. 383 00:24:39,240 --> 00:24:42,680 Compreendo. Na verdade, estamos quase a fazer um intervalo. 384 00:24:42,720 --> 00:24:45,800 Talvez consegu�ssemos ir a sua casa. 385 00:24:45,840 --> 00:24:49,480 � �bvio que seriam recompensados. 386 00:24:49,520 --> 00:24:52,440 Um donativo para a igreja seria algo positivo. 387 00:24:52,480 --> 00:24:55,280 - Est� bem. Um donativo. - �ptimo. 388 00:24:58,360 --> 00:25:00,800 Se calhar, � melhor discutir o donativo. 389 00:25:00,840 --> 00:25:03,760 O que acha justo? 390 00:25:05,400 --> 00:25:09,200 N�o queria dizer, mas sou obrigado a faz�-lo. 391 00:25:09,240 --> 00:25:11,160 500 d�lares. 392 00:25:13,680 --> 00:25:16,720 E uma refei��o, porque � quase hora de almo�o. 393 00:25:16,760 --> 00:25:19,000 N�o sei cozinhar. Teria de vir de fora. 394 00:25:19,040 --> 00:25:20,800 Pode ser. 395 00:25:21,680 --> 00:25:24,440 Est� bem. Dou-lhe 500 d�lares. 396 00:25:24,480 --> 00:25:27,280 E a refei��o. N�o quero abusar... 397 00:25:27,320 --> 00:25:29,000 Quem � voc�? 398 00:25:29,040 --> 00:25:31,320 - Sou o Jos�. - Jos�, sou o Larry. 399 00:25:31,360 --> 00:25:33,760 - Ol�. � um prazer. - Igualmente. 400 00:25:35,280 --> 00:25:38,000 - Ent�o, eu s�... - Aquela ali � a Virgem Maria. 401 00:25:38,040 --> 00:25:41,480 � claro que � Maria, a M�e de Deus. 402 00:25:44,120 --> 00:25:46,440 E p�e esta tralha toda numa carrinha? 403 00:25:46,480 --> 00:25:51,000 N�o � tralha, mas cabe tudo numa carrinha. D� mesmo jeito. 404 00:25:51,560 --> 00:25:53,800 Que maravilha. Bem, � fant�stico. 405 00:25:53,840 --> 00:25:56,960 - � bom para todos. - Estou encantado com isto. 406 00:25:57,000 --> 00:25:59,720 Estava numa alhada e voc�s ajudaram. 407 00:25:59,760 --> 00:26:02,200 Ainda bem que pude fazer isto. � um prazer. 408 00:26:02,240 --> 00:26:05,120 - Preciso das indica��es do caminho. - Claro. 409 00:26:18,560 --> 00:26:21,920 - V� l� onde pomos a manjedoura... - Jos�? 410 00:26:21,960 --> 00:26:23,560 - Ol�. - Ol�. 411 00:26:23,600 --> 00:26:29,320 - Caramba. Que rapidez. - As indica��es eram �ptimas. 412 00:26:29,360 --> 00:26:32,560 Carregam a tralha em cinco minutos e l� v�o. 413 00:26:32,600 --> 00:26:35,040 Todos t�m a sua fun��o e colaboram. 414 00:26:35,080 --> 00:26:39,080 � pena o Natal n�o ser o ano todo. Ganhavam uns belos trocos. 415 00:26:39,120 --> 00:26:41,600 Por acaso, fazemos uma pe�a de P�scoa. 416 00:26:41,640 --> 00:26:45,840 E, por volta do 4 de Julho, fazemos de revolucion�rios. 417 00:26:45,880 --> 00:26:50,120 �s vezes, em Novembro, fazemos um equin�cio. 418 00:26:50,160 --> 00:26:54,960 Pronto. Pensei em montar tudo aqui, nesta zona. 419 00:26:55,000 --> 00:26:57,320 Excelente. Estava a pensar o mesmo. 420 00:26:57,360 --> 00:27:00,560 Pode ser assim? �ptimo. 421 00:27:01,400 --> 00:27:03,080 - Ol�, Maria. - Ol�. 422 00:27:03,120 --> 00:27:06,560 - Olha para o bebezinho. - Sim, j� cheg�mos todos. 423 00:27:06,600 --> 00:27:11,080 - Temos o Jesus e o resto do grupo. - Vamos preparar tudo rapidamente. 424 00:27:11,120 --> 00:27:15,200 - Avisem-me, se precisarem de algo. - Com certeza. Obrigado. 425 00:27:15,240 --> 00:27:19,040 Um anfitri�o generoso e simp�tico. Vamos l� tratar de tudo. 426 00:27:38,400 --> 00:27:40,720 � fant�stico. Olha s� para isto. 427 00:27:41,640 --> 00:27:44,000 - Est� o m�ximo. Adoro isto. - Obrigado. 428 00:27:44,040 --> 00:27:47,640 V�o ficar encantados, quando chegarem a casa. 429 00:27:47,680 --> 00:27:52,360 Obrigado, Jos�. Obrigado, Maria, pastores... 430 00:27:52,400 --> 00:27:56,560 - � um prazer. - Jos�, posso fazer-lhe uma pergunta? 431 00:27:56,600 --> 00:27:59,680 H� pouco, falou em comida. 432 00:27:59,720 --> 00:28:02,200 De facto, fal�mos sobre uma refei��o. 433 00:28:02,240 --> 00:28:05,040 Querem que lhes v� buscar alguma coisa? 434 00:28:05,080 --> 00:28:08,160 - Pode ser. - Chinesa? Salgados? O que prefere? 435 00:28:08,200 --> 00:28:10,400 - Sim, sim. - Sim �s duas? 436 00:28:10,440 --> 00:28:12,200 - Sim �s duas. - Quer as duas? 437 00:28:12,240 --> 00:28:13,520 Obrigado. 438 00:28:13,560 --> 00:28:17,120 Deve ficar cheio de fome por estar a� de p� sem fazer nada. 439 00:28:17,160 --> 00:28:19,360 - Mais do que imagina. - � curioso. 440 00:28:19,400 --> 00:28:22,000 Quer um pouco de galinha com laranja? 441 00:28:22,040 --> 00:28:24,840 - Parece-me bem. - Parece-lhe bem? 442 00:28:24,880 --> 00:28:27,000 Tem muitas malaguetas. 443 00:28:27,040 --> 00:28:29,640 - N�o coma as malaguetas. - Gosto das malaguetas. 444 00:28:29,680 --> 00:28:32,480 - Aguento o picante. - O Jos� gosta das malaguetas. 445 00:28:32,520 --> 00:28:34,520 Pois gosto. Confesso. 446 00:28:35,640 --> 00:28:37,440 Permite-me uma pergunta? 447 00:28:40,120 --> 00:28:41,920 Sente-se bem? 448 00:28:43,320 --> 00:28:47,480 - Tenho um p�lo p�bico na garganta. - Que azar. 449 00:28:47,520 --> 00:28:50,120 N�o me livro dele. Est� a dar cabo de mim. 450 00:28:50,160 --> 00:28:53,320 Est� a deixar-me louco, Jos�. Louco. 451 00:28:53,360 --> 00:28:55,520 A sua vida n�o me interessa... 452 00:28:55,560 --> 00:28:58,960 Caramba. A prop�sito, a Virgem Maria tem c� um corpinho. 453 00:28:59,800 --> 00:29:01,120 O qu�? 454 00:29:01,160 --> 00:29:03,200 Joey, c� entre n�s, 455 00:29:03,240 --> 00:29:06,840 voc� e a Maria n�o t�m apetites de vez em quando? 456 00:29:06,880 --> 00:29:10,480 N�o. Sabe que mais? Vamos embora. Arrumem tudo. 457 00:29:10,520 --> 00:29:14,200 - V� l�, Joe. - N�o aturo isto. Vamos embora. 458 00:29:14,240 --> 00:29:15,720 - Retire o que disse. - Largue-me. 459 00:29:15,760 --> 00:29:18,440 - Retire j� o que disse. - Cavalheiros. 460 00:29:18,480 --> 00:29:20,280 Retire o que disse. 461 00:29:20,320 --> 00:29:22,320 - Mata-o, Jos�. - Cala-te, Maria. 462 00:29:22,360 --> 00:29:24,680 Saia de cima de mim. 463 00:29:25,680 --> 00:29:27,680 Espere a�. 464 00:29:33,080 --> 00:29:35,080 O p�lo p�bico. 465 00:29:36,520 --> 00:29:38,520 Saiu. 36784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.