Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,583
(upbeat music)
2
00:00:24,726 --> 00:00:27,429
- I love Charlie Haughey,
he's so mad, you know?
3
00:00:27,429 --> 00:00:30,170
I was talking to a fellow down
the pub, what's his name now?
4
00:00:30,170 --> 00:00:31,249
Lovely fella, can't think of him.
5
00:00:31,249 --> 00:00:32,588
Anyway, I love talking to him.
6
00:00:32,588 --> 00:00:34,777
He was saying that Charlie Haughey changes
7
00:00:34,777 --> 00:00:38,209
the tires on his car every six
months, isn't that amazing?
8
00:00:38,209 --> 00:00:40,308
I love new tires, you know that?
9
00:00:40,308 --> 00:00:41,337
Love them.
10
00:00:41,337 --> 00:00:43,409
- Love, love, love love love love love.
11
00:00:43,409 --> 00:00:44,878
You never tell me you love me.
12
00:00:44,878 --> 00:00:46,508
- Why would I do that?
13
00:00:46,508 --> 00:00:48,277
- I'm your wife, Eamon.
14
00:00:48,277 --> 00:00:49,110
- Okay.
15
00:00:50,788 --> 00:00:53,217
I'm gonna say this to
you, but I'm only ever
16
00:00:53,217 --> 00:00:55,489
gonna say it to you the once,
17
00:00:55,489 --> 00:00:57,747
I'm never gonna tell you that I love ya,
18
00:00:57,747 --> 00:01:00,518
I told you on the night of
our wedding that I liked ya.
19
00:01:00,518 --> 00:01:03,329
- That's not enough,
Eamon, it's not enough!
20
00:01:03,329 --> 00:01:04,998
- Do you know what, there is one part
21
00:01:04,998 --> 00:01:07,498
of you though, that I do love.
22
00:01:08,689 --> 00:01:11,977
That black puddin' that you're holding.
23
00:01:11,977 --> 00:01:12,810
- Too far.
24
00:01:12,810 --> 00:01:14,109
(bangs)
25
00:01:14,109 --> 00:01:16,435
(suspenseful music)
26
00:01:16,435 --> 00:01:19,352
(murmurs in sleep)
27
00:01:26,033 --> 00:01:28,450
- Why would I stick it in me?
28
00:01:31,291 --> 00:01:33,458
(mumbles)
29
00:01:36,842 --> 00:01:37,924
Caught ya!
30
00:01:37,924 --> 00:01:40,092
Can a man not fall asleep
in his own home anymore,
31
00:01:40,092 --> 00:01:41,179
without his wife trying
to steal his wallet,
32
00:01:41,179 --> 00:01:43,071
three to four times a week?
33
00:01:43,071 --> 00:01:44,740
- You give me no choice Eamon.
34
00:01:44,740 --> 00:01:45,634
Trying to get money out of you
35
00:01:45,634 --> 00:01:46,994
is like trying to remember the six
36
00:01:46,994 --> 00:01:49,152
to eight children's
names, it's impossible!
37
00:01:49,152 --> 00:01:50,612
- Didn't I just lash out five pounds
38
00:01:50,612 --> 00:01:52,342
on the young lad's appendix?
39
00:01:52,342 --> 00:01:55,353
- Get out, out! Shoo, shoo, shoo!
40
00:01:55,353 --> 00:01:56,542
Shoo, get out.
41
00:01:56,542 --> 00:01:57,375
He's a weirdo.
42
00:01:57,375 --> 00:01:59,569
- Probably shouldn't
have got Frank to do it.
43
00:01:59,569 --> 00:02:01,361
- Eamon, if you don't give me 15 pounds
44
00:02:01,361 --> 00:02:03,451
to fix my hair, I'll call the guards
45
00:02:03,451 --> 00:02:06,099
and I'll tell them about that hit and run!
46
00:02:06,099 --> 00:02:08,432
- I did your mother a favor,
47
00:02:10,310 --> 00:02:11,327
that's the last time she'll sit out in
48
00:02:11,327 --> 00:02:12,735
the front of her house again.
49
00:02:12,735 --> 00:02:15,287
15 pound for a haircut, Jesus Christ,
50
00:02:15,287 --> 00:02:16,356
who'll be looking at ya?
51
00:02:16,356 --> 00:02:19,186
- This is the 1980s, no
one, and I mean no one,
52
00:02:19,186 --> 00:02:20,803
has a bad haircut. (laughs)
53
00:02:20,803 --> 00:02:23,276
- Get the scissors, I'll cut it for you.
54
00:02:23,276 --> 00:02:24,356
Get the scissors!
55
00:02:24,356 --> 00:02:25,554
Go on, get the scissors!
56
00:02:25,554 --> 00:02:29,054
- Not again, no, no, no, please, Eamon no.
57
00:02:35,387 --> 00:02:38,887
(funky synthesized music)
58
00:02:40,915 --> 00:02:41,982
- [Eamon] Oh Jesus.
59
00:02:41,982 --> 00:02:42,883
- What?
60
00:02:42,883 --> 00:02:44,174
- Nothin, nothin'.
61
00:02:44,174 --> 00:02:47,674
(funky synthesized music)
62
00:02:51,142 --> 00:02:52,369
Stop cryin'!
63
00:02:52,369 --> 00:02:54,570
- I won't cry, I won't cry.
64
00:02:54,570 --> 00:02:56,320
- Okay, all done now.
65
00:02:59,378 --> 00:03:02,317
- It's so short and wispy at the front,
66
00:03:02,317 --> 00:03:05,067
and long and scraggy at the back.
67
00:03:06,197 --> 00:03:09,699
I love it, how did you
get it so choppy changey?
68
00:03:09,699 --> 00:03:11,197
- 15 pound.
69
00:03:11,197 --> 00:03:12,280
- No problem.
70
00:03:13,968 --> 00:03:15,608
Eamon, keep the change!
71
00:03:15,608 --> 00:03:16,441
- Thanks.
72
00:03:17,389 --> 00:03:19,419
That's my wallet.
73
00:03:19,419 --> 00:03:20,760
Keep the change.
74
00:03:20,760 --> 00:03:23,677
(upbeat pop music)
75
00:03:26,547 --> 00:03:27,888
- Girls are going to be mad jealous.
76
00:03:27,888 --> 00:03:30,197
- Under no circumstances
are you to tell anyone
77
00:03:30,197 --> 00:03:32,899
that I cut your hair,
I'd be a laughing stock.
78
00:03:32,899 --> 00:03:34,357
- I can keep a secret Eamon.
79
00:03:34,357 --> 00:03:36,227
Sure, I tell nobody that
sometimes in the middle of
80
00:03:36,227 --> 00:03:38,097
the night, you shout out
Marty Whelan's name in
81
00:03:38,097 --> 00:03:40,005
a funny voice, I keep that to myself.
82
00:03:40,005 --> 00:03:41,922
- He is a handsome man.
83
00:03:43,005 --> 00:03:43,987
Just keep your mouth shut!
84
00:03:43,987 --> 00:03:45,558
- Got it, I'll keep my mouth shut,
85
00:03:45,558 --> 00:03:48,878
I won't say a thing. (laughing)
86
00:03:48,878 --> 00:03:51,174
What do you take me for Eamon?
87
00:03:51,174 --> 00:03:53,336
Tell people. (scoffing)
88
00:03:53,336 --> 00:03:54,406
I just love it.
89
00:03:54,406 --> 00:03:55,947
(doorbell chimes)
90
00:03:55,947 --> 00:03:57,776
- Eamon, we want a hair--
91
00:03:57,776 --> 00:03:59,029
- What, it's not my fault that
92
00:03:59,029 --> 00:04:01,395
the advertisement I put
in the parish newsletter,
93
00:04:01,395 --> 00:04:03,292
or the radio ad I did made people show up.
94
00:04:03,292 --> 00:04:05,012
How is that my fault, how, how?
95
00:04:05,012 --> 00:04:06,303
- I'm not cuttin' their hair Bridget,
96
00:04:06,303 --> 00:04:08,114
I'm not listening to them shite on.
97
00:04:08,114 --> 00:04:10,772
- They're willin' to pay
17 pounds a haircut Eamon,
98
00:04:10,772 --> 00:04:12,444
17 pounds, 'cause you're a man!
99
00:04:12,444 --> 00:04:14,524
So suck it up, and plow into those bushes
100
00:04:14,524 --> 00:04:16,103
like you've never plowed before.
101
00:04:16,103 --> 00:04:17,413
Go, go, go!
102
00:04:17,413 --> 00:04:20,124
- Come on in 17 pounds, sorry, ladies.
103
00:04:20,124 --> 00:04:23,135
There's a day's work in that bush, yeah?
104
00:04:23,135 --> 00:04:25,902
(bright music)
105
00:04:25,902 --> 00:04:27,000
- [Bridget] She's pregnant!
106
00:04:27,000 --> 00:04:28,158
- Oh, that's nice.
107
00:04:28,158 --> 00:04:29,616
Sorry, Eamon, I'd like it a bit
108
00:04:29,616 --> 00:04:31,187
more Krystle Carrington on the top.
109
00:04:31,187 --> 00:04:32,067
- What's that?
110
00:04:32,067 --> 00:04:32,936
- [Concepta] Krystle.
111
00:04:32,936 --> 00:04:34,501
- You can have water for
crystal for all I care.
112
00:04:34,501 --> 00:04:36,370
Couldn't give a shite.
113
00:04:36,370 --> 00:04:37,759
- Concepta, did you hear that?
114
00:04:37,759 --> 00:04:39,210
She might be pregnant.
115
00:04:39,210 --> 00:04:40,043
- Very good, yeah.
116
00:04:40,043 --> 00:04:42,018
Eamon, you aren't forgettin'
about me now are ya?
117
00:04:42,018 --> 00:04:42,898
- What?
118
00:04:42,898 --> 00:04:44,127
- I want a bit of lift at the front
119
00:04:44,127 --> 00:04:46,018
and Sue Ellen at the back.
120
00:04:46,018 --> 00:04:46,851
- What's that?
121
00:04:46,851 --> 00:04:49,007
- Sue Ellen, she's in Dallas.
122
00:04:49,007 --> 00:04:51,174
(sighing)
123
00:04:52,181 --> 00:04:53,014
- Eh, hello?
124
00:04:53,014 --> 00:04:54,549
What about me?
125
00:04:54,549 --> 00:04:55,869
- Bridget, you can finish her off.
126
00:04:55,869 --> 00:04:56,781
- No she cannot.
127
00:04:56,781 --> 00:04:58,951
I'm not paying 17 pounds to
have my hair done by a woman.
128
00:04:58,951 --> 00:05:00,547
I want an Eamon cut.
129
00:05:00,547 --> 00:05:01,380
- Fine!
130
00:05:03,066 --> 00:05:04,306
- Did you hear, did you hear?
131
00:05:04,306 --> 00:05:07,135
Mrs. Prendegas took a
terrible fall outside of mass.
132
00:05:07,135 --> 00:05:09,131
- You know, when you're
finished doing the two of us,
133
00:05:09,131 --> 00:05:11,063
you might spend a little
bit of me time on me,
134
00:05:11,063 --> 00:05:12,391
if you know what I mean, Eamon?
135
00:05:12,391 --> 00:05:14,266
- No, he doesn't know what you mean.
136
00:05:14,266 --> 00:05:15,773
- Jesus, Bridget, one of the good things
137
00:05:15,773 --> 00:05:17,317
about getting your hair done by a man
138
00:05:17,317 --> 00:05:18,787
is that you can
aggressively flirt with him.
139
00:05:18,787 --> 00:05:19,620
- No it isn't.
140
00:05:19,620 --> 00:05:21,590
- Ah, it is, Bridget,
I'd be disappointed now
141
00:05:21,590 --> 00:05:23,703
if he didn't come onto
me a bit by the end.
142
00:05:23,703 --> 00:05:25,907
- This is not a brothel.
143
00:05:25,907 --> 00:05:26,740
(doorbell chimes)
144
00:05:26,740 --> 00:05:27,669
- Here, hold onto that for a second.
145
00:05:27,669 --> 00:05:28,502
- Oh.
146
00:05:28,502 --> 00:05:31,419
(upbeat pop music)
147
00:05:34,981 --> 00:05:37,912
- Another one, another one.
148
00:05:37,912 --> 00:05:39,946
- Oh, Father Gabriel, thank God it's you.
149
00:05:39,946 --> 00:05:41,249
I have so much gossip.
150
00:05:41,249 --> 00:05:42,430
- Oh, that's nice.
151
00:05:42,430 --> 00:05:43,430
Is Eamon in?
152
00:05:45,234 --> 00:05:47,002
- Eamon?
- Yeah, I was kind of hoping
153
00:05:47,002 --> 00:05:49,241
he could fit me in.
- For what?
154
00:05:49,241 --> 00:05:50,710
- A hair cut.
155
00:05:50,710 --> 00:05:52,330
- You're a man.
156
00:05:52,330 --> 00:05:54,413
- I'm not a man, Bridget.
157
00:05:55,379 --> 00:05:56,462
I'm a priest.
158
00:06:00,917 --> 00:06:02,133
- Can you cut hair?
159
00:06:02,133 --> 00:06:05,675
- Oh my God, well, back
before I was a teeny weeny
160
00:06:05,675 --> 00:06:07,908
bit forced into the
priesthood by my parents,
161
00:06:07,908 --> 00:06:10,719
I studied under Vidal
Sassoon for four years.
162
00:06:10,719 --> 00:06:12,795
I've got a diploma in textural coloring
163
00:06:12,795 --> 00:06:14,825
from the Hair Design Institute of New York
164
00:06:14,825 --> 00:06:16,742
under my hairdressing name Zarro.
165
00:06:16,742 --> 00:06:19,583
So yes, Eamon, I can cut hair.
166
00:06:19,583 --> 00:06:21,732
- Well take that, finish her
off and get 17 pound off.
167
00:06:21,732 --> 00:06:23,381
- Oh no, but I wanted Eamon.
168
00:06:23,381 --> 00:06:24,263
- You're getting the A.
169
00:06:24,263 --> 00:06:25,206
- Oh-ah-ah-ah!
170
00:06:25,206 --> 00:06:26,873
Zarro, Zarro, Zarro!
171
00:06:28,205 --> 00:06:29,122
- Oh, okay.
172
00:06:32,194 --> 00:06:34,069
- Oh, Father, did you hear?
173
00:06:34,069 --> 00:06:36,369
Mrs. Prendegas took a
terrible fall outside of mass
174
00:06:36,369 --> 00:06:38,114
and they don't know who's
going to get the house now.
175
00:06:38,114 --> 00:06:39,623
I think it's going to be
her nephew in America.
176
00:06:39,623 --> 00:06:40,477
What do you think, Father?
177
00:06:40,477 --> 00:06:42,045
- Not now, Bridget, I'm working.
178
00:06:42,045 --> 00:06:43,306
- But Father.
179
00:06:43,306 --> 00:06:47,186
- Firstly, when I'm at
the chair, I'm Zarro.
180
00:06:47,186 --> 00:06:50,073
And secondly, get me a coffee.
181
00:06:50,073 --> 00:06:51,852
- Zarro, I have the most amazing gossip.
182
00:06:51,852 --> 00:06:52,685
Do you want to hear my gossip.
183
00:06:52,685 --> 00:06:55,440
Does anybody want to hear
my most amazing gossip?
184
00:06:55,440 --> 00:06:56,896
- Concepta, did you hear Mrs. Prendegas
185
00:06:56,896 --> 00:06:58,077
had a fall outside of mass?
186
00:06:58,077 --> 00:07:01,210
- (gasps) No, I didn't hear that.
187
00:07:01,210 --> 00:07:02,189
- I know.
- I said that.
188
00:07:02,189 --> 00:07:03,897
I literally just said that.
189
00:07:03,897 --> 00:07:05,936
- Nobody wants to get their
hair done by a woman anymore.
190
00:07:05,936 --> 00:07:06,769
That's so lame.
191
00:07:06,769 --> 00:07:08,016
(doorbell chimes)
192
00:07:08,016 --> 00:07:10,892
So, Eamon, did you hear about
this new vegetable broccoli?
193
00:07:10,892 --> 00:07:13,086
- Couldn't give a shite.
194
00:07:13,086 --> 00:07:15,336
(knocking)
195
00:07:16,299 --> 00:07:17,266
- I suppose you're here to become
196
00:07:17,266 --> 00:07:19,795
a sex-crazed hairdresser, too?
197
00:07:19,795 --> 00:07:21,507
- No, I just called around to see if Eamon
198
00:07:21,507 --> 00:07:25,257
was coming out to play,
but that sounds good.
199
00:07:27,800 --> 00:07:28,771
- Can you cut hair?
200
00:07:28,771 --> 00:07:30,293
- I burnt the all the
hair off me back one time,
201
00:07:30,293 --> 00:07:31,179
if that's any good.
202
00:07:31,179 --> 00:07:32,012
- Close enough.
203
00:07:32,012 --> 00:07:33,959
- Well he'll need a name before
he touches anyone, Eamon.
204
00:07:33,959 --> 00:07:35,348
- I have a name, I'm Frank.
205
00:07:35,348 --> 00:07:36,855
- No, a hairdresser name.
206
00:07:36,855 --> 00:07:37,868
- Like a name off the telly.
207
00:07:37,868 --> 00:07:38,886
- Airwolf.
208
00:07:38,886 --> 00:07:40,269
- No, like a name.
209
00:07:40,269 --> 00:07:43,481
Like MacGyver of Bobby Ewing.
210
00:07:43,481 --> 00:07:44,822
- Airwolf.
211
00:07:44,822 --> 00:07:46,974
- Airwolf's a helicopter, Frank.
212
00:07:46,974 --> 00:07:48,270
Like Crockett or Tubbs.
213
00:07:48,270 --> 00:07:49,618
- No, what, you know what?
214
00:07:49,618 --> 00:07:50,882
I think it works.
215
00:07:50,882 --> 00:07:51,715
Airwolf.
216
00:07:52,906 --> 00:07:53,762
- I like Airwolf.
217
00:07:53,762 --> 00:07:55,104
- [Eamon] Right, Airwolf, take that.
218
00:07:55,104 --> 00:07:59,104
Go finish off that one
and get 17 pound off her.
219
00:08:00,396 --> 00:08:02,673
- [Bridget] Maybe I could be
The Fall Guy and help out.
220
00:08:02,673 --> 00:08:05,212
- Jesus Christ, woman, where is my coffee?
221
00:08:05,212 --> 00:08:06,679
Airwolf, would you like something?
222
00:08:06,679 --> 00:08:09,001
- Yeah, a tea, but put it in a coffee mug
223
00:08:09,001 --> 00:08:10,541
so that I look cool, you know.
224
00:08:10,541 --> 00:08:12,853
- I'd love a cornish if it
wasn't too much trouble.
225
00:08:12,853 --> 00:08:17,020
- Zarro would like to know
where the fuck is his coffee!
226
00:08:24,900 --> 00:08:26,900
(cries)
227
00:08:29,548 --> 00:08:32,215
(angelic music)
228
00:08:33,077 --> 00:08:34,057
- Is that a flesh wound?
229
00:08:34,057 --> 00:08:36,830
- Yeah, so's that one there, though.
230
00:08:36,830 --> 00:08:39,729
- Hello, everybody, I'm off
to the mammy's for two weeks
231
00:08:39,729 --> 00:08:41,212
with this here black
pudding and I just want
232
00:08:41,212 --> 00:08:42,759
to clearly state that these two things
233
00:08:42,759 --> 00:08:45,977
have absolutely nothing
in common whatsoever.
234
00:08:45,977 --> 00:08:46,810
Okay, bye.
235
00:08:50,653 --> 00:08:51,750
- Who was that, Eam?
236
00:08:51,750 --> 00:08:53,559
- No idea, just keep
hackin' away, Airwolf.
237
00:08:53,559 --> 00:08:56,809
(upbeat hip-hop music)
238
00:09:00,881 --> 00:09:02,260
- Gonna have to close.
239
00:09:02,260 --> 00:09:05,060
- Well, we could bring down the numbers
240
00:09:05,060 --> 00:09:07,183
and charge a little more?
241
00:09:07,183 --> 00:09:11,100
- Or we could get Frank
to come in and help us.
242
00:09:12,187 --> 00:09:14,021
- You are Frank.
243
00:09:14,021 --> 00:09:16,202
- No, I'm Airwolf.
244
00:09:16,202 --> 00:09:17,988
- No, you are Frank.
245
00:09:17,988 --> 00:09:19,158
Them women out there think
they're getting their
246
00:09:19,158 --> 00:09:20,699
hair cut by Airwolf.
247
00:09:20,699 --> 00:09:22,818
Nobody wants to get
their hair cut by Frank.
248
00:09:22,818 --> 00:09:24,282
- Okay, well, I can get Frank to come in
249
00:09:24,282 --> 00:09:27,408
and he can pretend to be Knight Rider.
250
00:09:27,408 --> 00:09:28,950
- Frank, you are Airwolf!
251
00:09:28,950 --> 00:09:30,783
Airwolf is Frank!
252
00:09:30,783 --> 00:09:32,816
You can't be Airwolf and Knight Rider.
253
00:09:32,816 --> 00:09:34,404
No one here is going to be Knight Rider.
254
00:09:34,404 --> 00:09:35,464
Do you understand that?
255
00:09:35,464 --> 00:09:37,072
- But I'm ...
256
00:09:37,072 --> 00:09:38,617
And you're Eamon.
257
00:09:38,617 --> 00:09:40,563
- Yes.
- And what are you?
258
00:09:40,563 --> 00:09:42,743
Are you a detective or a submarine or
259
00:09:42,743 --> 00:09:45,682
what are ya, like what
channel are you on, what?
260
00:09:45,682 --> 00:09:47,187
- Why would I be a submarine?
261
00:09:47,187 --> 00:09:49,643
- I don't know, do you
help the world, what's...
262
00:09:49,643 --> 00:09:51,431
- I'm cuttin' people's hair!
263
00:09:51,431 --> 00:09:52,848
- I think he's talkin' to you, Zarro.
264
00:09:52,848 --> 00:09:54,970
- I'm not talkin' to Zarro,
I'm talking to Frank.
265
00:09:54,970 --> 00:09:56,921
I don't even know who
I'm talking to anymore.
266
00:09:56,921 --> 00:09:57,935
(knocking)
267
00:09:57,935 --> 00:09:58,768
- Not now, please.
268
00:09:58,768 --> 00:10:02,363
We're in the middle of
an existential debate.
269
00:10:02,363 --> 00:10:04,311
- How are you lads?
270
00:10:04,311 --> 00:10:07,733
I hear you're lookin' for a hairdresser.
271
00:10:07,733 --> 00:10:08,913
I'm a man.
272
00:10:08,913 --> 00:10:11,913
(upbeat rock music)
273
00:10:28,819 --> 00:10:29,874
- [Eamon] So where are you from?
274
00:10:29,874 --> 00:10:31,512
- Du...
275
00:10:31,512 --> 00:10:33,562
(snorts)
276
00:10:33,562 --> 00:10:34,542
Dublin.
277
00:10:34,542 --> 00:10:36,532
- Oh, I have a cousin in Sanderford.
278
00:10:36,532 --> 00:10:38,521
Do you know her?
279
00:10:38,521 --> 00:10:42,259
- Eh, does a man from
Dublin drink out of ris-day?
280
00:10:42,259 --> 00:10:44,130
- Does he?
- Yeah, oh yeah.
281
00:10:44,130 --> 00:10:46,573
And a barrel of port of resopa.
282
00:10:46,573 --> 00:10:48,930
- What's your name?
283
00:10:48,930 --> 00:10:50,347
- Sandy.
- Sandy?
284
00:10:51,287 --> 00:10:52,954
What's your surname?
285
00:10:54,313 --> 00:10:55,503
- Ford.
286
00:10:55,503 --> 00:10:56,845
- Sandy Ford.
287
00:10:56,845 --> 00:11:00,907
- Sandy Ford, that's me,
true blue in any ways.
288
00:11:00,907 --> 00:11:02,455
- Do you have any qualifications?
289
00:11:02,455 --> 00:11:04,038
- I do, I do, I do.
290
00:11:05,306 --> 00:11:07,889
From Carlo, Carlo, Monte Carlo.
291
00:11:09,873 --> 00:11:14,314
I've a bleedin' degree
in amazin' hairdressin'
292
00:11:14,314 --> 00:11:17,397
for women who won't shut bleedin' up.
293
00:11:18,370 --> 00:11:22,438
- It's so true, why
won't women just shut up?
294
00:11:22,438 --> 00:11:24,470
- Because maybe they need
to express themselves
295
00:11:24,470 --> 00:11:26,508
so they feel okay about themselves.
296
00:11:26,508 --> 00:11:27,885
- What?
297
00:11:27,885 --> 00:11:28,861
- Women are dopes.
298
00:11:28,861 --> 00:11:29,793
(laughing)
299
00:11:29,793 --> 00:11:31,091
- [Eamon] You can say that again.
300
00:11:31,091 --> 00:11:31,953
- They're dopes.
301
00:11:31,953 --> 00:11:35,806
- No, Frank, it's a figure of speech.
302
00:11:35,806 --> 00:11:36,973
- Eh, Airwolf.
303
00:11:37,882 --> 00:11:39,064
- What?
304
00:11:39,064 --> 00:11:41,504
- My name's Airwolf now.
305
00:11:41,504 --> 00:11:43,207
- Airwolf, go into the livin' room
306
00:11:43,207 --> 00:11:45,190
and get me invisible comb.
307
00:11:45,190 --> 00:11:46,023
- Okay.
308
00:11:49,104 --> 00:11:51,354
- Lads, I love being a man.
309
00:11:53,168 --> 00:11:55,728
I love lookin' at women's arses.
310
00:11:55,728 --> 00:11:59,476
And thinkin' about shakin'
on with her boobies.
311
00:11:59,476 --> 00:12:01,021
No offense, Father.
312
00:12:01,021 --> 00:12:03,631
- Oh, excuse me, no, I'm Zarro.
313
00:12:03,631 --> 00:12:07,298
- Hold on, how did you
know he was a priest?
314
00:12:08,391 --> 00:12:12,558
- Because when I went down to (mumbles).
315
00:12:15,439 --> 00:12:17,220
I'm on shift at Teresa now.
316
00:12:17,220 --> 00:12:18,969
- What? When? Where? How?
317
00:12:18,969 --> 00:12:21,216
- One night on O'collin branch
318
00:12:21,216 --> 00:12:23,536
when I was sippin' a
pint of the black stuff.
319
00:12:23,536 --> 00:12:25,687
We found O'Brien and Brendanbee
320
00:12:25,687 --> 00:12:30,405
and noticing in the rocky road,
and I love the bleedin' cup.
321
00:12:30,405 --> 00:12:34,238
Oh, and Zarro, I once
cut Marty Whelan's hair.
322
00:12:35,197 --> 00:12:37,894
- Oh Lady of Guadalupe.
323
00:12:37,894 --> 00:12:39,032
Oh, what did it feel like?
324
00:12:39,032 --> 00:12:43,199
Was it as soft as the spring
jewel on a snowdrop's petal?
325
00:12:44,615 --> 00:12:45,960
- Softer.
326
00:12:45,960 --> 00:12:48,293
- [Both] You've got the job.
327
00:12:52,189 --> 00:12:53,022
- What are you doing?
328
00:12:53,022 --> 00:12:55,272
- I got the invisible comb.
329
00:12:56,825 --> 00:12:58,492
Oh, no, there it is.
330
00:13:00,143 --> 00:13:01,730
- [Eamon] Do you have 17 pounds?
331
00:13:01,730 --> 00:13:04,347
If so, come down to the
hottest new hair salon
332
00:13:04,347 --> 00:13:05,853
in the mid Midlands.
333
00:13:05,853 --> 00:13:07,598
Eamon's Hairdressers.
334
00:13:07,598 --> 00:13:10,170
Our team of all men
hairdressers are standin'
335
00:13:10,170 --> 00:13:12,560
by to cut and blow dry your hair
336
00:13:12,560 --> 00:13:13,496
for 17 pounds.
337
00:13:13,496 --> 00:13:16,413
(upbeat pop music)
338
00:13:17,767 --> 00:13:18,818
Zorro.
339
00:13:18,818 --> 00:13:21,401
- I specialize in holiday hair.
340
00:13:22,744 --> 00:13:24,213
Now if you smell any smoke
come straight back out.
341
00:13:24,213 --> 00:13:26,495
- [Eamon] 17 pounds!
342
00:13:26,495 --> 00:13:27,328
Airwolf.
343
00:13:28,215 --> 00:13:30,296
- I do the other ones and
I cut their hair as well.
344
00:13:30,296 --> 00:13:31,129
- Oh!
345
00:13:31,129 --> 00:13:32,823
- [Eamon] 17 pounds.
346
00:13:32,823 --> 00:13:35,756
Before you ask, yes, we
do all styles of hair.
347
00:13:35,756 --> 00:13:38,966
Choppy changey and the
other one that's more flat.
348
00:13:38,966 --> 00:13:40,799
17 pounds, guaranteed!
349
00:13:41,934 --> 00:13:44,338
And the newest member
of the team, Sandy Ford,
350
00:13:44,338 --> 00:13:46,662
from Sandyford in Dublin.
351
00:13:46,662 --> 00:13:48,104
- I have a pain in me bollocks
352
00:13:48,104 --> 00:13:50,020
'cause I have testicles because I'm a man.
353
00:13:50,020 --> 00:13:52,256
- Eamon's Hairdressers, a cut above.
354
00:13:52,256 --> 00:13:56,423
We also offer a limited
downstairs trimmin' service.
355
00:13:57,714 --> 00:13:59,964
(laughing)
356
00:14:04,891 --> 00:14:09,112
I remember one time I told
Bridget that her mother had died
357
00:14:09,112 --> 00:14:10,735
after lookin' in the wind.
358
00:14:10,735 --> 00:14:12,985
(laughing)
359
00:14:14,841 --> 00:14:16,418
She started cryin'.
360
00:14:16,418 --> 00:14:18,668
(laughing)
361
00:14:22,371 --> 00:14:24,562
I remember one time I pretended
362
00:14:24,562 --> 00:14:27,247
that I ran off with
her good-lookin' niece.
363
00:14:27,247 --> 00:14:29,085
And I told her I got her pregnant.
364
00:14:29,085 --> 00:14:31,688
She started cryin'. (laughing)
365
00:14:31,688 --> 00:14:32,848
- Really?
366
00:14:32,848 --> 00:14:35,098
(laughing)
367
00:14:40,218 --> 00:14:43,026
- I remember one time
I told her Johnny Logan
368
00:14:43,026 --> 00:14:45,065
called to the house and she missed him,
369
00:14:45,065 --> 00:14:46,406
and she started cryin'.
370
00:14:46,406 --> 00:14:49,130
(laughing)
371
00:14:49,130 --> 00:14:52,138
- That was too far.
- What?
372
00:14:52,138 --> 00:14:55,305
- I like ridin' in the car with women.
373
00:14:57,757 --> 00:14:59,462
- She just can't take a joke.
374
00:14:59,462 --> 00:15:01,250
- Yeah, that was really funny.
375
00:15:01,250 --> 00:15:02,956
- Wouldn't mind, but I'm doin' all this
376
00:15:02,956 --> 00:15:04,420
hairdressin' malarkey for her.
377
00:15:04,420 --> 00:15:06,493
- Are ya, are, are ya?
378
00:15:06,493 --> 00:15:08,241
- Yeah, I'm savin' up all the money
379
00:15:08,241 --> 00:15:11,325
and buyin' her a brand-new kitchen.
380
00:15:11,325 --> 00:15:12,742
- Wha?
- Oh yeah.
381
00:15:13,854 --> 00:15:17,318
Top of the line stuff,
Formica the whole way.
382
00:15:17,318 --> 00:15:18,291
- And a microwave?
383
00:15:18,291 --> 00:15:20,942
- Oh yeah, I'm gonna get her a microwave.
384
00:15:20,942 --> 00:15:23,275
And lino, wall-to-wall lino.
385
00:15:24,487 --> 00:15:25,916
- Would you let her pick out the lino?
386
00:15:25,916 --> 00:15:28,519
- [Eamon] Oh, she can pick out the lino.
387
00:15:28,519 --> 00:15:30,078
- And what about gettin'
rid of the curtains
388
00:15:30,078 --> 00:15:31,555
and gettin' her roller blinds?
389
00:15:31,555 --> 00:15:32,779
- She's not gettin' blinds!
390
00:15:32,779 --> 00:15:34,821
- Forget I said anything
about roller blinds.
391
00:15:34,821 --> 00:15:36,936
Just keep talkin', keep talkin'.
392
00:15:36,936 --> 00:15:38,364
- Beautiful double drainer sink.
393
00:15:38,364 --> 00:15:40,033
- Oh, Jesus.
394
00:15:40,033 --> 00:15:42,033
- [Eamon] And you know why
I'm gonna do it for her?
395
00:15:42,033 --> 00:15:43,542
- Why?
396
00:15:43,542 --> 00:15:46,349
- So she can stay in
there and leave me alone!
397
00:15:46,349 --> 00:15:47,966
(sniffing)
398
00:15:47,966 --> 00:15:49,465
Do I smell black puddin'?
399
00:15:49,465 --> 00:15:51,383
- My wee-wee is caught.
400
00:15:51,383 --> 00:15:55,429
I need to go for bleedin' slashin', oh.
401
00:15:55,429 --> 00:15:57,679
(sniffing)
402
00:15:59,828 --> 00:16:01,165
- It's 99 red balloons.
403
00:16:01,165 --> 00:16:03,998
Why would someone have 99 baboons?
404
00:16:04,994 --> 00:16:07,925
Sandy, what are you doin'?
405
00:16:07,925 --> 00:16:10,978
- Just havin' a piss,
lads, be out in a minute.
406
00:16:10,978 --> 00:16:11,978
- Oh my God.
407
00:16:14,149 --> 00:16:18,232
Frank, we've been doin'
it wrong all these years.
408
00:16:19,884 --> 00:16:21,625
♫ 99 red baboons
409
00:16:21,625 --> 00:16:22,886
- Balloons!
410
00:16:22,886 --> 00:16:23,807
Balloons!
(farting)
411
00:16:23,807 --> 00:16:25,645
- Sorry, there lad.
412
00:16:25,645 --> 00:16:27,529
- [TV Host] We of course have Bono of U2.
413
00:16:27,529 --> 00:16:30,132
And when I told some young
friends of mine today
414
00:16:30,132 --> 00:16:31,517
that we actually had Bono with us--
415
00:16:31,517 --> 00:16:32,759
- What are you doing?
416
00:16:32,759 --> 00:16:34,955
- Eh, just tidying up, Eamon.
417
00:16:34,955 --> 00:16:36,536
- Tidying up, that's what women are for.
418
00:16:36,536 --> 00:16:38,204
(laughing)
419
00:16:38,204 --> 00:16:40,121
- Yeah, bleedin' dicks.
420
00:16:41,331 --> 00:16:42,164
(cup shattering)
421
00:16:42,164 --> 00:16:44,414
(laughing)
422
00:16:45,670 --> 00:16:46,967
- Do you know what you
should do while your at it?
423
00:16:46,967 --> 00:16:48,431
You can smash those ornaments.
424
00:16:48,431 --> 00:16:49,942
Can't stand those yolks.
425
00:16:49,942 --> 00:16:50,877
- The ornaments?
426
00:16:50,877 --> 00:16:52,003
You mean those little things she's been
427
00:16:52,003 --> 00:16:53,552
collecting for years and probably has fair
428
00:16:53,552 --> 00:16:56,112
sentimental value to her now in anyways?
429
00:16:56,112 --> 00:16:57,985
- When she's out I rearrange them
430
00:16:57,985 --> 00:16:59,287
'cause I know it annoys her.
431
00:16:59,287 --> 00:17:01,928
(laughing)
432
00:17:01,928 --> 00:17:03,344
- You're dead.
433
00:17:03,344 --> 00:17:06,594
Ly, deadly. (laughing)
434
00:17:09,813 --> 00:17:10,993
- Do you see this duck?
435
00:17:10,993 --> 00:17:12,901
This is her most prized possession.
436
00:17:12,901 --> 00:17:14,120
- Yeah.
- In the entire house.
437
00:17:14,120 --> 00:17:14,953
Smash it.
438
00:17:14,953 --> 00:17:17,233
(dramatic music)
439
00:17:17,233 --> 00:17:18,532
(laughing)
440
00:17:18,532 --> 00:17:23,071
- Yeah, or I could give
it a good bleedin' dust
441
00:17:23,071 --> 00:17:24,236
and put it back where it belongs.
442
00:17:24,236 --> 00:17:25,825
That'll show her bleedin' tick.
443
00:17:25,825 --> 00:17:27,418
- Smash it.
444
00:17:27,418 --> 00:17:29,668
(laughing)
445
00:17:32,820 --> 00:17:35,761
- Oh, look, there's bleedin'
Vasser now on the Late Late.
446
00:17:35,761 --> 00:17:39,719
- Oh, they're amazing,
you're amazing, Sandy.
447
00:17:39,719 --> 00:17:41,261
We will make love.
448
00:17:41,261 --> 00:17:42,094
- Eamon.
449
00:17:42,094 --> 00:17:43,692
- If Foster and Allen don't play their
450
00:17:43,692 --> 00:17:46,293
chart-toppin' hit We Will Make Love,
451
00:17:46,293 --> 00:17:50,460
I'm not watching the Late
Late Show ever again, shite.
452
00:17:53,520 --> 00:17:56,004
- Ah, yeah, into the scratcher.
453
00:17:56,004 --> 00:17:58,004
Oh yeah, here we go now.
454
00:18:00,400 --> 00:18:02,104
Befores I need to use your jacks.
455
00:18:02,104 --> 00:18:06,446
Don't wait up, I might be
awhile pullin' me self together,
456
00:18:06,446 --> 00:18:08,446
if you know what I mean.
457
00:18:10,840 --> 00:18:14,875
- Kay's catalog, Page 234,
summer nightie section.
458
00:18:14,875 --> 00:18:16,736
Here, take a by rollin' with ya.
459
00:18:16,736 --> 00:18:18,650
You can draw in the bits you can't see.
460
00:18:18,650 --> 00:18:21,432
- Ah yeah, a crossword, I
love a bleedin' crossword.
461
00:18:21,432 --> 00:18:23,346
I'm very good, very good.
462
00:18:23,346 --> 00:18:25,596
See you now, don't wait up.
463
00:18:26,717 --> 00:18:29,157
You go asleep now, okay?
464
00:18:29,157 --> 00:18:29,990
See ya.
465
00:18:34,646 --> 00:18:35,944
- What's that stickin' into me back?
466
00:18:35,944 --> 00:18:37,925
- That's just me big,
black sausage, Eamon.
467
00:18:37,925 --> 00:18:40,164
- All right, shouldn't be black.
468
00:18:40,164 --> 00:18:41,504
Should get that seen to.
469
00:18:41,504 --> 00:18:44,290
- Ah, yeah, yeah, yeah, yeah, I know that.
470
00:18:44,290 --> 00:18:45,880
It's just, I've never seen one with
471
00:18:45,880 --> 00:18:49,019
the lights on before, you know.
472
00:18:49,019 --> 00:18:51,256
- Jesus, it smells amazing, what is it?
473
00:18:51,256 --> 00:18:52,413
- Ah, yeah, that's me.
474
00:18:52,413 --> 00:18:55,455
Me, ah, de, de, de, Ode de Puddin'
475
00:18:55,455 --> 00:18:57,778
by Cologne de Kilty, you know?
476
00:18:57,778 --> 00:18:58,860
It's great stuff you know
- All right,
477
00:18:58,860 --> 00:19:00,354
Ode de Puddin' by Cologne de Kilty.
478
00:19:00,354 --> 00:19:01,535
- Yeah, yeah.
479
00:19:01,535 --> 00:19:04,106
- God, it smells good enough to eat.
480
00:19:04,106 --> 00:19:07,856
Frank smells of false
teeth and Socky Sweets.
481
00:19:11,678 --> 00:19:13,307
- Take your bleedin' hand away from there,
482
00:19:13,307 --> 00:19:15,807
before I bleedin' chop it off.
483
00:19:19,539 --> 00:19:20,964
You know, the way we've been getting on
484
00:19:20,964 --> 00:19:23,651
really bleedin' well, I
was thinkin' maybe tonight
485
00:19:23,651 --> 00:19:25,031
we could go out for a party dinner
486
00:19:25,031 --> 00:19:27,952
on you dear, tonight nice?
487
00:19:27,952 --> 00:19:29,287
- Have you not got some
young on you can bring out
488
00:19:29,287 --> 00:19:31,154
and get sick over after a few pints?
489
00:19:31,154 --> 00:19:33,440
- These bleeding young
ones haven't a clue,
490
00:19:33,440 --> 00:19:36,264
what I want is a woman whose
body has been destroyed
491
00:19:36,264 --> 00:19:38,733
by six to eight bleedin'
kids, who has great hair,
492
00:19:38,733 --> 00:19:42,121
and can hoover a whole house
in under 23 minutes, you know?
493
00:19:42,121 --> 00:19:45,112
- Like Noreen?
- Like Noreen?
494
00:19:45,112 --> 00:19:46,503
I heard when she pisses it comes out
495
00:19:46,503 --> 00:19:48,571
in two streams, it's in bits.
496
00:19:48,571 --> 00:19:50,571
- I think she likes you.
497
00:19:53,246 --> 00:19:55,728
No, I could be wrong, but
I'll ask her if you want.
498
00:19:55,728 --> 00:19:58,608
- No, I mean we all go out in a big gang,
499
00:19:58,608 --> 00:20:01,546
it'd be one big mad bleedin' laugh.
500
00:20:01,546 --> 00:20:03,217
- Oh yeah, I get ya, like me and Bridget
501
00:20:03,217 --> 00:20:05,125
and you and Noreen.
- Oh yeah.
502
00:20:05,125 --> 00:20:06,946
- Like you and Noreen.
503
00:20:06,946 --> 00:20:08,797
Me and Bridget, you and Noreen,
504
00:20:08,797 --> 00:20:09,959
Oh I get ya.
- Yeah.
505
00:20:09,959 --> 00:20:12,126
What?
- Oh yeah, I get ya.
506
00:20:15,176 --> 00:20:16,999
- I tell you one thing Noreen, right?
507
00:20:16,999 --> 00:20:20,336
If this man here was a
woman, he'd be gone like,
508
00:20:20,336 --> 00:20:24,317
he'd be gone like, he'd be gone
like a click of the fingers.
509
00:20:24,317 --> 00:20:28,467
- So, tell me Sandy, do you like ridin'?
510
00:20:28,467 --> 00:20:30,874
- Jesus Christ, Nory, will you slow down?
511
00:20:30,874 --> 00:20:33,035
- I love it, I've only had
a go of a donkey in Timor,
512
00:20:33,035 --> 00:20:34,908
but I'd love to straddle a stallion.
513
00:20:34,908 --> 00:20:38,243
- Oh yeah, I'd suppose
I'd go on a horse and a--
514
00:20:38,243 --> 00:20:41,095
- Well you two lovebirds get a room.
515
00:20:41,095 --> 00:20:42,686
Or get married first, then get a room.
516
00:20:42,686 --> 00:20:45,130
Actually, don't get
married, you know what,
517
00:20:45,130 --> 00:20:47,327
the worse thing I ever
did was getting married.
518
00:20:47,327 --> 00:20:50,662
Never get married, she'll wreck your head
519
00:20:50,662 --> 00:20:53,925
and ruin your big poetry
slash Celtic Rock career.
520
00:20:53,925 --> 00:20:55,256
- Or maybe she had a career and ailing
521
00:20:55,256 --> 00:20:57,293
is that you have to give up.
522
00:20:57,293 --> 00:20:59,046
- How did you know that?
523
00:20:59,046 --> 00:21:02,625
You know me so well and she
keeps harping on about it,
524
00:21:02,625 --> 00:21:06,114
"Oh my life is important",
who told you that?
525
00:21:06,114 --> 00:21:08,554
Because it's not, you
know what I mean, no?
526
00:21:08,554 --> 00:21:11,479
You know what, you should move
in with me, I'd love that.
527
00:21:11,479 --> 00:21:13,602
We could have more
conversations like this.
528
00:21:13,602 --> 00:21:16,269
- Maybe I will, or maybe I have.
529
00:21:18,852 --> 00:21:22,750
- Great, my work here is done,
I leave you knock out a deal,
530
00:21:22,750 --> 00:21:23,846
you can use the house if you want.
531
00:21:23,846 --> 00:21:26,280
- No, I mean we can't!
- Why not?
532
00:21:26,280 --> 00:21:30,430
- Because ... I need
to talk to you, Eamon.
533
00:21:30,430 --> 00:21:33,601
- Okay, I'll just pop to the ladies.
534
00:21:33,601 --> 00:21:35,477
- What is with the pee.
535
00:21:35,477 --> 00:21:38,530
Eamon, you can't leave with
a whore, you just can't.
536
00:21:38,530 --> 00:21:40,146
Why don't we get pints,
get two more pints,
537
00:21:40,146 --> 00:21:41,724
and put on MacGyver?
538
00:21:41,724 --> 00:21:44,609
- You get me Sandy Ford.
- I know.
539
00:21:44,609 --> 00:21:45,991
- If only we could.
540
00:21:45,991 --> 00:21:48,491
- If only we could what Eamon?
541
00:21:49,849 --> 00:21:53,636
- If only we could, stop,
no, wait, it's stupid.
542
00:21:53,636 --> 00:21:55,386
- I think I know what you're going to say,
543
00:21:55,386 --> 00:21:57,886
but I need to hear you say it.
544
00:21:58,753 --> 00:21:59,836
- Sandy Ford.
545
00:22:01,401 --> 00:22:02,582
I think I--
546
00:22:02,582 --> 00:22:05,148
- Right, I've emptied the tanks.
547
00:22:05,148 --> 00:22:07,709
No excuses, Sandy, you've
got a clear go at the runway.
548
00:22:07,709 --> 00:22:10,475
- Oh Jesus, I hope that's
not an innuendo, Noreen.
549
00:22:10,475 --> 00:22:13,823
- I'm pleased to say it is, Eamon.
550
00:22:13,823 --> 00:22:15,156
Come on.
- Eamon.
551
00:22:18,021 --> 00:22:18,854
Oh!
552
00:22:21,193 --> 00:22:24,323
- Jesus, I love the smell of that man.
553
00:22:24,323 --> 00:22:27,573
- Oh Jesus, let me get me Valium first.
554
00:22:28,440 --> 00:22:30,280
- How'd you know they were in there?
555
00:22:30,280 --> 00:22:32,680
- Is it not where most
women bleedin' keep 'em?
556
00:22:32,680 --> 00:22:35,895
- Oh, you know women so well Sandy Ford.
557
00:22:35,895 --> 00:22:38,623
You don't need a map, you've
cut down plenty bushes
558
00:22:38,623 --> 00:22:41,026
with your thick machete I'd say.
559
00:22:41,026 --> 00:22:42,944
- Nora, are we talking about sex?
560
00:22:42,944 --> 00:22:45,386
Because I did work in a
garden center one summer.
561
00:22:45,386 --> 00:22:48,155
- Oh, take me now, do
what you want with me!
562
00:22:48,155 --> 00:22:50,567
- (grunts) Let's go
shopping, look at wallpaper
563
00:22:50,567 --> 00:22:52,960
and bitch about people behind their backs!
564
00:22:52,960 --> 00:22:57,286
- Oh you've got free entry
to club Noreen tonight
565
00:22:57,286 --> 00:22:59,463
and you're in luck
because it's ladies night.
566
00:22:59,463 --> 00:23:01,863
- Oh, will you stop with the innuendos?
567
00:23:01,863 --> 00:23:04,755
I don't know if I have free
entry into a disco or what?
568
00:23:04,755 --> 00:23:07,275
- Oh you do, you do, you
can throw your jacket
569
00:23:07,275 --> 00:23:08,752
in the cloth comber, I prefer to get
570
00:23:08,752 --> 00:23:10,455
straight to the janitor driving.
571
00:23:10,455 --> 00:23:14,120
- No, no, no, no, the
nightclub, discos parallels
572
00:23:14,120 --> 00:23:16,675
are just not working for me,
they're not, they're not.
573
00:23:16,675 --> 00:23:19,054
- Well, it's working for me love,
574
00:23:19,054 --> 00:23:20,878
you've gotten to blouse number two, Sandy!
575
00:23:20,878 --> 00:23:22,667
- (screams)
576
00:23:22,667 --> 00:23:25,926
- Stop the lights, Noreen,
you're getting off.
577
00:23:25,926 --> 00:23:27,550
He's mine.
578
00:23:27,550 --> 00:23:28,929
- I'll play three in din lads,
579
00:23:28,929 --> 00:23:30,599
and I don't mind going in goals.
580
00:23:30,599 --> 00:23:34,339
- Will you stop with the
terrible innuendos, please?
581
00:23:34,339 --> 00:23:35,886
- Eamon.
- Sandy.
582
00:23:35,886 --> 00:23:37,113
- Eamon.
- Sandy.
583
00:23:37,113 --> 00:23:38,368
- Eamon.
- What?
584
00:23:38,368 --> 00:23:39,795
- Shut up, Noreen.
585
00:23:39,795 --> 00:23:40,692
Sandy, I don't know how to say this,
586
00:23:40,692 --> 00:23:43,617
so I'm just gonna say how
I normally say things.
587
00:23:43,617 --> 00:23:46,341
But you get me, Sandy Ford, you know?
588
00:23:46,341 --> 00:23:48,048
You know exactly what I'm about to say,
589
00:23:48,048 --> 00:23:50,165
directly after I've just said it.
590
00:23:50,165 --> 00:23:52,886
You make me laugh out loud
and sometimes not so loud
591
00:23:52,886 --> 00:23:54,922
and sometimes between
not so loud and loud,
592
00:23:54,922 --> 00:23:57,359
kind of medium type of loudness.
593
00:23:57,359 --> 00:23:59,108
But I want to be with you and I know
594
00:23:59,108 --> 00:24:03,017
you want to be with me, some
kind of together type scenario.
595
00:24:03,017 --> 00:24:06,722
I love you, Sand Ford and
I don't care who hears it.
596
00:24:06,722 --> 00:24:08,786
Apart from the vast
majority of the village.
597
00:24:08,786 --> 00:24:11,230
- I knew you loved me!
598
00:24:11,230 --> 00:24:15,915
- For f's sake, you have
to ruin everything on me!
599
00:24:15,915 --> 00:24:18,476
Can a man not fall in
love with another man
600
00:24:18,476 --> 00:24:21,739
in his own home anymore without
his wife ruining it on him!
601
00:24:21,739 --> 00:24:24,342
- But you fell in love with me Eamon.
602
00:24:24,342 --> 00:24:26,987
- I didn't, I fell in love
with Sandy, bring him back.
603
00:24:26,987 --> 00:24:29,347
- I can't, I'd have glue
back on the mustache.
604
00:24:29,347 --> 00:24:33,943
- Er, what I was feeling just
now, was that glued on too?
605
00:24:33,943 --> 00:24:36,057
- That was the black pudding.
606
00:24:36,057 --> 00:24:40,224
- Well you have to ruin
breakfast on me now as well?
607
00:24:41,179 --> 00:24:42,592
- Would you take your
head out of the oven,
608
00:24:42,592 --> 00:24:44,998
missis Glenna Hasset, the salon is closed.
609
00:24:44,998 --> 00:24:47,581
Himself won't cut hair anymore.
610
00:24:48,503 --> 00:24:52,900
- Oh Sandy (wails) why did you leave me?
611
00:24:52,900 --> 00:24:57,067
(sniffs and groans)Oh, Sandy (mumbles)
612
00:25:00,597 --> 00:25:03,180
Sandy. (cries)
613
00:25:07,081 --> 00:25:11,068
(wails) Sandy, why did you leave?
614
00:25:11,068 --> 00:25:14,901
(cries) Why did you leave me?
615
00:25:16,571 --> 00:25:19,071
(cries) Why?
44050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.