All language subtitles for Andy and the Band s03e15 New Kids on the Bus.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,200 We're Andy and the Band 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,960 Playing all across the land 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,720 Andy and the Band are here 4 00:00:07,720 --> 00:00:09,280 For you, you, you 5 00:00:09,280 --> 00:00:10,320 Yeah, yeah, yeah 6 00:00:10,320 --> 00:00:12,600 Andy and the Band 7 00:00:12,600 --> 00:00:14,920 Always here to lend a hand 8 00:00:14,920 --> 00:00:16,400 Helping out our fans 9 00:00:16,400 --> 00:00:17,920 Is what we do! # 10 00:00:20,600 --> 00:00:22,320 Whoo! 11 00:00:22,320 --> 00:00:25,720 Ha-eeh! Wa-hoo! All right! 12 00:00:25,720 --> 00:00:27,560 Yes! We've almost perfected 13 00:00:27,560 --> 00:00:28,920 our stage jumps for 14 00:00:28,920 --> 00:00:30,760 the Battle of the Bands. Whoo! 15 00:00:31,760 --> 00:00:33,760 Who's in the Odd Socks? ALL: We are! 16 00:00:35,680 --> 00:00:38,240 Can you stop that?! Sorry, Whiff. 17 00:00:38,240 --> 00:00:41,640 Hey, why don't you come and try an epic stage jump, too? 18 00:00:41,640 --> 00:00:44,640 Well, I've got more important things to do, thank you! 19 00:00:44,640 --> 00:00:47,920 Poor old Whiff, he might've been able to do it when he was younger, 20 00:00:47,920 --> 00:00:51,360 but maybe his stage jumps just aren't what they used to be. Mm! 21 00:00:51,360 --> 00:00:54,920 INTERNALISED: "Poor old Whiff... Not what they used to be"?! 22 00:00:54,920 --> 00:00:57,720 I'll show you what a real rock star looks like! 23 00:00:58,960 --> 00:01:00,640 He-he-he-he! 24 00:01:00,640 --> 00:01:04,000 CRUNCH! Argh! Ow! Ooh! 25 00:01:04,000 --> 00:01:06,840 Whiff, are you OK?! I'M FINE! 26 00:01:06,840 --> 00:01:09,360 MAC: Why can't you do it? Well, I must have slipped! 27 00:01:09,360 --> 00:01:11,360 There must have been something on the floor! 28 00:01:11,360 --> 00:01:14,840 No, not YOU, Whiff, my wee box. Oh. 29 00:01:14,840 --> 00:01:18,840 It makes you wee, as in, it makes you younger. Oh! Yeah. 30 00:01:18,840 --> 00:01:23,920 I invented it for my nan's 80th, or - if all goes well - her 40th! 31 00:01:23,920 --> 00:01:27,600 INTERNALISED: If I was younger, I could stage-jump all over the place. 32 00:01:27,600 --> 00:01:29,680 I could be a proper rock star. 33 00:01:29,680 --> 00:01:32,000 I can't get it to work! INTERNALISED: Oh. 34 00:01:32,000 --> 00:01:35,160 I just can't figure out how to power it and get it going. 35 00:01:35,160 --> 00:01:36,880 I... I've tried all sorts! 36 00:01:36,880 --> 00:01:39,240 Don't worry, Mac, if anyone can get it to work, 37 00:01:39,240 --> 00:01:41,760 I'm sure you can. Yeah! 38 00:01:41,760 --> 00:01:44,280 Ah! Right, then, guys, bedtime. 39 00:01:44,280 --> 00:01:47,000 Remember what Emerald said - big day tomorrow. 40 00:01:48,120 --> 00:01:50,720 Night, Odd Socks! Night! Night, Andy! Night! 41 00:01:50,720 --> 00:01:53,560 SNORING MELODICALLY 42 00:02:08,320 --> 00:02:10,520 Oh, it's no use. 43 00:02:10,520 --> 00:02:12,000 Stupid machine! 44 00:02:17,720 --> 00:02:20,120 MACHINE WHIRS 45 00:02:27,520 --> 00:02:31,640 Hup! Ah-h-h. Come on, you lot! Wakey, wakey! 46 00:02:31,640 --> 00:02:34,320 Big day today, Emerald will be on our case. 47 00:02:34,320 --> 00:02:36,640 Right, anyone for a pancake? 48 00:02:38,120 --> 00:02:41,040 Oh, just me for all these pancakes, then. 49 00:02:43,080 --> 00:02:45,280 Ow-w-w...! Oi, who did that?! 50 00:02:51,080 --> 00:02:53,080 Babies?! 51 00:02:53,080 --> 00:02:55,480 All right, Whiff? Andy, is that you? 52 00:02:55,480 --> 00:02:57,920 Blu? Er, yeah? Moxy? Yeah? 53 00:02:57,920 --> 00:03:00,960 Mac? Morning! Rio?! Yo! 54 00:03:00,960 --> 00:03:02,280 The wee box worked! 55 00:03:02,280 --> 00:03:05,080 It did?! Somehow. 56 00:03:05,080 --> 00:03:08,840 Well, if Mac's invention made the band younger, 57 00:03:08,840 --> 00:03:10,920 ooh, maybe it worked on me, too! 58 00:03:12,320 --> 00:03:15,280 Oh. What am I going to do? 59 00:03:15,280 --> 00:03:17,200 The band have got a big day today! 60 00:03:17,200 --> 00:03:19,040 There must be a way to reverse this thing. 61 00:03:19,040 --> 00:03:20,720 Excuse me, Mac. 62 00:03:20,720 --> 00:03:24,880 Whiff, don't touch it! Er, I don't think he can hear us. 63 00:03:24,880 --> 00:03:28,320 Is it just me, or are we closer to the ground? We're babies?! 64 00:03:28,320 --> 00:03:31,640 Oh-h-h, THAT'S why you guys look adorable! 65 00:03:31,640 --> 00:03:34,280 I can't believe the wee box worked! 66 00:03:34,280 --> 00:03:36,040 I'm a genius! 67 00:03:36,040 --> 00:03:39,720 Yes, Mac, we're all in nappies now - you're a genius. 68 00:03:39,720 --> 00:03:41,920 So, does that mean Whiff's our baby-sitter? 69 00:03:41,920 --> 00:03:45,320 That's not even funny, Rio. What am I going to do?! 70 00:03:45,320 --> 00:03:49,240 I mean, if they're toddlers forever, who's going to look after them? 71 00:03:49,240 --> 00:03:51,120 What is going on?! 72 00:03:51,120 --> 00:03:53,680 Everybody, panic! Oo-o-o-oh! THEY SOB 73 00:03:53,680 --> 00:03:56,280 I'm crying uncontrollably! I'm running uncontrollably! 74 00:03:56,280 --> 00:03:58,800 I want my mum! PHONE RINGS 75 00:03:58,800 --> 00:04:01,240 It's Emerald! Shh, everyone, shh! 76 00:04:02,920 --> 00:04:06,800 Emerald, hi. Nothing weird's happening here. 77 00:04:06,800 --> 00:04:08,600 Nothing weird happening here either. 78 00:04:08,600 --> 00:04:11,640 Just checking in, ahead of the big day today. Oh, yeah! 79 00:04:11,640 --> 00:04:14,960 Everything's under control. So, you've seen my wall chart, then? 80 00:04:14,960 --> 00:04:17,160 What? It's under your desk! 81 00:04:17,160 --> 00:04:20,560 I made sure you wouldn't miss it. What wall chart? 82 00:04:20,560 --> 00:04:24,280 OH! Yeah, how could I possibly miss that? 83 00:04:24,280 --> 00:04:27,360 So, there's all the normal stuff - smiling for nine minutes, 84 00:04:27,360 --> 00:04:29,240 doing 50 star jumps, 85 00:04:29,240 --> 00:04:32,320 seeing how many boiled eggs you can eat in one sitting... 86 00:04:32,320 --> 00:04:35,120 Ha-ha-ha-ha! Oops! 87 00:04:35,120 --> 00:04:38,200 All today?! Yep! A full band rehearsal, 88 00:04:38,200 --> 00:04:41,080 and not forgetting a special live interview, 89 00:04:41,080 --> 00:04:42,680 ahead of the Battle of the Bands. 90 00:04:42,680 --> 00:04:45,720 Don't look so worried, Whiff. If you pull this off, 91 00:04:45,720 --> 00:04:47,080 great things will happen. 92 00:04:47,080 --> 00:04:49,920 INTERNALISED: Like making me a rock star, too. 93 00:04:49,920 --> 00:04:51,880 Oh, whoa, er, no worries, Emerald! 94 00:04:51,880 --> 00:04:55,480 We'd better get on with nine minutes of smiling! Er, bye, Emerald. 95 00:04:55,480 --> 00:04:58,600 Nine minutes of smiling?! Argh! Ooh! 96 00:04:59,680 --> 00:05:03,000 Er... Whoa, whoa, whoa! Er... Coochy-coo... 97 00:05:03,000 --> 00:05:05,440 Focus, Whiff, we can't do all that as babies! 98 00:05:05,440 --> 00:05:07,720 This is all your fault, Whiff! 99 00:05:07,720 --> 00:05:10,400 CRYING STARTS Er, oh, er, no, don't cry. 100 00:05:10,400 --> 00:05:12,360 Look, we've got a lot of work to do. 101 00:05:12,360 --> 00:05:17,040 Ooh, I know what you need! A lullaby. Stay! Stay. Stay. 102 00:05:17,040 --> 00:05:20,040 Er, we're not puppies. Puppies! Where? 103 00:05:20,040 --> 00:05:23,480 Ah-ha-ha... Urgh! Cover your ears, guys, the ukulele's out. 104 00:05:23,480 --> 00:05:25,480 Um... 105 00:05:25,480 --> 00:05:28,480 Twinkle twinkle little star... # I can't listen to this! 106 00:05:28,480 --> 00:05:31,000 I'm going to smash his ukulele. Er, TOO far, Moxy. 107 00:05:31,000 --> 00:05:32,320 Let's play hide-and-seek! 108 00:05:32,320 --> 00:05:35,640 Drumstick, yay! Um, no! Hey, that's mine, Rio! 109 00:05:35,640 --> 00:05:37,880 No, no, stop! Guys, I'm hiding. 110 00:05:37,880 --> 00:05:39,560 PHONE RINGS 111 00:05:39,560 --> 00:05:41,960 Hello, Whiffy! 112 00:05:41,960 --> 00:05:44,680 Ooh, who's that behind you? 113 00:05:44,680 --> 00:05:46,240 Move, move! 114 00:05:46,240 --> 00:05:48,640 Oh, my little darlings! 115 00:05:48,640 --> 00:05:51,240 Oh, my, that one in the yellow 116 00:05:51,240 --> 00:05:53,600 reminds me very much of my Andy Pandy. 117 00:05:53,600 --> 00:05:55,960 Yes, Mum, it's me! Look at my belly button! 118 00:05:55,960 --> 00:05:59,480 Yeah, look, I wonder if you could help me? 119 00:05:59,480 --> 00:06:01,800 You see, um, well, uh... 120 00:06:01,800 --> 00:06:06,840 My friend has dropped off all these babies and, well, 121 00:06:06,840 --> 00:06:09,440 I'm a bit out of my depth. Oh, Whiffy! 122 00:06:09,440 --> 00:06:13,320 I would LOVE to help you with those lovely babies! 123 00:06:13,320 --> 00:06:16,440 But I can't. I've got lots to do today. 124 00:06:16,440 --> 00:06:19,440 But remember the first rule of baby-sitting - 125 00:06:19,440 --> 00:06:23,680 never take your eyes off them, even for a second. 126 00:06:23,680 --> 00:06:25,000 Toodles! 127 00:06:29,480 --> 00:06:31,360 Oh! Um... 128 00:06:31,360 --> 00:06:33,360 Oh! Uh... 129 00:06:33,360 --> 00:06:34,400 THERE you are! 130 00:06:37,040 --> 00:06:38,560 Ha-ha-ha-ha! 131 00:06:41,200 --> 00:06:42,920 No, Mac! 132 00:06:42,920 --> 00:06:45,720 I've got to impress Emerald! 133 00:06:45,720 --> 00:06:48,920 I mean, my future of being a rock star is at stake here! 134 00:06:48,920 --> 00:06:51,360 Right, now, er, what's next? 135 00:06:51,360 --> 00:06:53,400 Um... Oh... Play time! 136 00:06:55,320 --> 00:06:59,640 Er, live interview for Battle of the Bands in ten minutes. 137 00:07:01,000 --> 00:07:02,200 WHAT?! 138 00:07:02,200 --> 00:07:06,080 Interview in ten minutes?! But we're toddlers! But they're toddlers! 139 00:07:06,080 --> 00:07:08,200 ANDY: He's right. Oh, Mac, we've got to fix this 140 00:07:08,200 --> 00:07:10,280 before our global interview. 141 00:07:10,280 --> 00:07:14,040 MOXY: Who's he calling now? Hopefully, Andy's mum again! 142 00:07:14,040 --> 00:07:16,720 I don't think even she can fix this! OK. 143 00:07:16,720 --> 00:07:18,640 Om Shanti, Whiff. 144 00:07:18,640 --> 00:07:22,480 Look, I-I'm sorry to interrupt again, but I'm struggling here. 145 00:07:22,480 --> 00:07:26,280 Whiff, do you know what my yoga guru always says? 146 00:07:26,280 --> 00:07:28,680 No! But can you pop over here and help? 147 00:07:28,680 --> 00:07:31,280 He says, "Just breathe in... 148 00:07:32,920 --> 00:07:34,200 "..and out..." 149 00:07:35,400 --> 00:07:39,240 Ooh, ah! "..and everything will be OK." 150 00:07:39,240 --> 00:07:40,760 Excuse me, Whiff. 151 00:07:45,720 --> 00:07:49,720 I'll give it a try! Mm... Wah! Ah... 152 00:07:49,720 --> 00:07:53,240 Oh, look, this is hopeless! I've got five minutes till the interview! 153 00:07:53,240 --> 00:07:57,640 Think, Whiff, think! Ooh... Guys, we need to get Whiff's attention. 154 00:07:57,640 --> 00:08:01,080 Use any means necessary! Ow... Yeah, hello. 155 00:08:01,080 --> 00:08:05,320 This is an emergency. Have you got five... Whiff! ..high chairs 156 00:08:05,320 --> 00:08:07,640 that can be delivered right away? Yeah. 157 00:08:07,640 --> 00:08:10,320 You have? Oh, amazing. There we go! Yeah... Listen! Oh, yeah, 158 00:08:10,320 --> 00:08:13,120 thanks, Andy. Put these on! Yeah, that's very helpful. 159 00:08:13,120 --> 00:08:15,640 Yeah, I'll put them on. Sorry, Whiff! Oh, Blu! 160 00:08:17,960 --> 00:08:19,800 Right, have you got your cheesy puffs? 161 00:08:19,800 --> 00:08:23,080 Right, OK, right, we're going live in three, 162 00:08:23,080 --> 00:08:26,680 two, one... I can't believe this is happening! 163 00:08:26,680 --> 00:08:30,480 Odd Sockers, what do you want to know? Oh, I'm really nervous. 164 00:08:30,480 --> 00:08:33,000 Are you ready for this, Moxy? Yes, you'll be fine! Oh. 165 00:08:33,000 --> 00:08:35,720 First question goes to Rio. Wah! You, yeah. 166 00:08:35,720 --> 00:08:39,800 Now, Rio, how do you feel about being in the final of 167 00:08:39,800 --> 00:08:43,760 Battle of the Bands? How do you feel about...? Mwah, mwah! 168 00:08:43,760 --> 00:08:47,280 Aw, that was beautiful, Rio! So...profound. 169 00:08:47,280 --> 00:08:50,400 Thanks, guys. It just kind of came to me. 170 00:08:50,400 --> 00:08:53,960 Next question goes to... Hi, fans! It's Andy. 171 00:08:53,960 --> 00:08:58,320 Ooh, ooh, right, ready! Andy, have you been working on any new songs 172 00:08:58,320 --> 00:09:01,280 for Battle of the Bands? We wrote a song about jelly and nappies... 173 00:09:01,280 --> 00:09:04,120 Well, that's enough. Thanks, Andy. Why did I say that?! 174 00:09:04,120 --> 00:09:06,480 I can't believe we're doing this for cheesy puffs! 175 00:09:06,480 --> 00:09:08,840 Yeah, and I'm not sure they're agreeing with me. 176 00:09:08,840 --> 00:09:11,040 PARP! Sorry! Ooh... 177 00:09:11,040 --> 00:09:12,480 What is th...? 178 00:09:13,680 --> 00:09:16,520 PARP! Oh... Andy! 179 00:09:16,520 --> 00:09:21,080 Er, sorry, we've got a whiffy situation I have to deal with. 180 00:09:21,080 --> 00:09:23,920 Well, it could happen to anyone. In the meantime... Get me out of 181 00:09:23,920 --> 00:09:26,200 this thing! ..why don't you check out this new song 182 00:09:26,200 --> 00:09:29,640 from Andy and the Odd Socks? I hear you, Moxy. 183 00:09:29,640 --> 00:09:31,920 Well, that was a disaster! 184 00:09:31,920 --> 00:09:33,800 Right, come on, let's sort you out. 185 00:09:34,760 --> 00:09:36,120 Wah 186 00:09:36,120 --> 00:09:37,840 Wah, wah, wah 187 00:09:37,840 --> 00:09:38,920 Wah 188 00:09:40,320 --> 00:09:43,520 I make a mess whenever I eat 189 00:09:43,520 --> 00:09:46,360 I like spreading food all over my seat... # 190 00:09:46,360 --> 00:09:47,400 Ah! 191 00:09:47,400 --> 00:09:49,920 ..I spread it round my face, my hair 192 00:09:49,920 --> 00:09:53,520 I spread it everywhere cos I don't care 193 00:09:53,520 --> 00:09:56,720 Munch, munch, now I got a hunch 194 00:09:56,720 --> 00:09:59,680 That I'm about to whiff Is it lunch...? # 195 00:09:59,680 --> 00:10:00,720 Ew! 196 00:10:00,720 --> 00:10:02,800 ..Then some bunny time Dummy time 197 00:10:02,800 --> 00:10:03,840 Rubbing tummy time 198 00:10:03,840 --> 00:10:05,320 Then the best time of all 199 00:10:05,320 --> 00:10:07,040 Hanging out with Mummy time 200 00:10:07,040 --> 00:10:09,640 Don't call me baby 201 00:10:09,640 --> 00:10:11,720 Cos I'm not, I'm not a baby 202 00:10:11,720 --> 00:10:13,440 I'm not a baby, not a bit 203 00:10:13,440 --> 00:10:15,880 Don't call me baby 204 00:10:15,880 --> 00:10:18,720 Cos I quit being it in a bit 205 00:10:18,720 --> 00:10:20,200 I'd rather babysit 206 00:10:20,200 --> 00:10:23,440 It's time I sleep So you have free time 207 00:10:23,440 --> 00:10:25,000 Relish your me time 208 00:10:25,000 --> 00:10:26,760 Prepping for tea time 209 00:10:26,760 --> 00:10:30,120 Then I wake and you are so happy 210 00:10:30,120 --> 00:10:33,160 Knowing your next job is changing my nappy... # 211 00:10:33,160 --> 00:10:35,440 Yeah! A-a-a-rgh! 212 00:10:35,440 --> 00:10:37,560 ..Don't call me baby 213 00:10:37,560 --> 00:10:39,640 Cos I'm not, I'm not a baby 214 00:10:39,640 --> 00:10:41,960 I'm not a baby, not a bit 215 00:10:41,960 --> 00:10:44,320 Don't call me baby 216 00:10:44,320 --> 00:10:46,840 Cos I quit being it in a bit 217 00:10:46,840 --> 00:10:48,520 I'd rather babysit 218 00:10:48,520 --> 00:10:50,960 Don't call me baby 219 00:10:50,960 --> 00:10:53,040 Cos I'm not, I'm not a baby 220 00:10:53,040 --> 00:10:55,200 I'm not a baby, not a bit 221 00:10:55,200 --> 00:10:57,320 Don't call me baby 222 00:10:57,320 --> 00:11:00,080 Cos I quit being it in a bit 223 00:11:00,080 --> 00:11:02,120 I'd rather babysit! # Wa-a-a-h! 224 00:11:02,120 --> 00:11:04,200 PHONE RINGS Oh, it's Emerald! 225 00:11:04,200 --> 00:11:05,920 I'll get it! Don't answer it, Blu! 226 00:11:05,920 --> 00:11:07,760 Oh, er, Blu, er... 227 00:11:07,760 --> 00:11:11,160 Ma-ma-muh... Hello? Er... No! 228 00:11:11,160 --> 00:11:14,320 Mm... Hello! What was that?! Hmm? 229 00:11:14,320 --> 00:11:19,840 Oh! Um, hi! Sorry, I was just doing my vocal exercises. 230 00:11:19,840 --> 00:11:22,640 And what on earth was that live interview?! 231 00:11:22,640 --> 00:11:26,280 Oh, yes, I can explain. You see, what it is... 232 00:11:26,280 --> 00:11:28,880 I loved it! You did?! 233 00:11:28,880 --> 00:11:31,880 The song's gone viral! People loved the babies dressing 234 00:11:31,880 --> 00:11:34,880 as the Odd Socks. Where did you come up with the idea? 235 00:11:34,880 --> 00:11:39,160 Oh, well, you know me! Always thinking outside the box! 236 00:11:39,160 --> 00:11:42,040 Well, thanks to you and that brilliant interview, 237 00:11:42,040 --> 00:11:44,160 we have an extra gig...tonight! 238 00:11:44,160 --> 00:11:47,120 Tonight?! Tonight?! Is that a problem? 239 00:11:47,120 --> 00:11:49,360 It's a massive problem! 240 00:11:49,360 --> 00:11:53,120 Er... This should be a good warm-up for the Battle of the Bands. 241 00:11:53,120 --> 00:11:57,800 Wh... Of course not, Emerald! Great, then get rehearsing. 242 00:11:57,800 --> 00:12:01,680 The future of rock depends on it. Yeah...! 243 00:12:01,680 --> 00:12:04,480 DRUMS BANG Oh... 244 00:12:04,480 --> 00:12:07,080 We've got a gig, guys. We've got to do it for the fans. 245 00:12:07,080 --> 00:12:10,880 Ooh, this mic tastes good! At this rate, we'll lose all our fans! 246 00:12:10,880 --> 00:12:13,800 Ooh, a guitar! This is terrible! No, Mox, that's for Rio. 247 00:12:13,800 --> 00:12:16,080 They can't play anything! You try being a toddler! 248 00:12:16,080 --> 00:12:18,320 L-a-a-a-a-ah! Moxy, don't eat the microphone! 249 00:12:18,320 --> 00:12:21,240 You're going to break it! Oh... This is awful! 250 00:12:21,240 --> 00:12:23,280 PHONE DINGS It's a message. 251 00:12:23,280 --> 00:12:26,480 It's from Emerald - she's on her way! Ooh...! 252 00:12:26,480 --> 00:12:29,480 What are we going to do? I've got to fix this thing! 253 00:12:29,480 --> 00:12:31,000 Finally! Oh! 254 00:12:31,000 --> 00:12:32,920 I kind of like being a baby! 255 00:12:32,920 --> 00:12:34,760 Oh, if I could just, er... 256 00:12:34,760 --> 00:12:37,120 Oh, Mac! How am I going to fix this thing? 257 00:12:37,120 --> 00:12:39,240 I-I-I don't know! 258 00:12:39,240 --> 00:12:41,000 Have a cheesy puff. 259 00:12:41,000 --> 00:12:44,120 How's that going to help? Emerald's going to be here any second. 260 00:12:44,120 --> 00:12:46,440 Let's pelt him with bears again! Ow! Ow! 261 00:12:46,440 --> 00:12:49,280 This is actually quite fun! Babies, this isn't helping... Ow! 262 00:12:49,280 --> 00:12:51,760 I'm trying to fi... No, Mac, I need your help! 263 00:12:51,760 --> 00:12:54,080 Emerald's on her way. Mac, put the cheesy puffs down! 264 00:12:54,080 --> 00:12:56,600 GASPS: It's the cheesy puffs! I don't want a cheesy... 265 00:12:56,600 --> 00:12:59,480 Cheesy puffs... Yes, Whiff! 266 00:12:59,480 --> 00:13:01,600 The cheesy puffs were on top of... 267 00:13:02,680 --> 00:13:03,840 And they must have... 268 00:13:05,360 --> 00:13:07,120 That's what got the machine going. 269 00:13:07,120 --> 00:13:10,080 Oh, Mac, you genius! You little genius! 270 00:13:10,080 --> 00:13:13,160 Thank you, Whiff. Ah! He's worked it out! 271 00:13:13,160 --> 00:13:15,680 Odd Socks, assemble! To our seats. 272 00:13:15,680 --> 00:13:19,800 Be brave, my little orange soldiers. Hold tight. Here we go! 273 00:13:22,360 --> 00:13:24,560 MACHINE WHIRS 274 00:13:24,560 --> 00:13:26,640 Yes! It's working! 275 00:13:30,320 --> 00:13:31,920 FADING IN: Whoa-a-a-a-a! 276 00:13:35,240 --> 00:13:38,320 It worked! Yes! Ha-ha! 277 00:13:38,320 --> 00:13:40,080 We're back! Same. 278 00:13:40,080 --> 00:13:41,720 Oh! ALL: Emerald! 279 00:13:41,720 --> 00:13:44,840 Cool orange vibes. You guys ready for your gig tonight? 280 00:13:44,840 --> 00:13:46,400 Er... 281 00:13:46,400 --> 00:13:48,920 You bet! Where's Whiff? 282 00:13:48,920 --> 00:13:52,360 I promised him great things. He must have gone ahead. 283 00:13:52,360 --> 00:13:54,800 He's so organised. Oh, well, 284 00:13:54,800 --> 00:13:58,080 this jelly and banana pizza won't eat itself! 285 00:13:58,080 --> 00:13:59,920 Ooh! Ah-ha-ha! 286 00:13:59,920 --> 00:14:03,040 WHIFF: Oh, pizza?! I wanted a record deal! 287 00:14:03,040 --> 00:14:04,760 No, wait, guys! 288 00:14:04,760 --> 00:14:06,720 Well, at least leave the pizza! 289 00:14:06,720 --> 00:14:08,520 Oh, don't leave me like this! 290 00:14:08,520 --> 00:14:09,920 GU-U-U-UYS...?! 291 00:14:09,920 --> 00:14:12,440 We're Andy and the Band 292 00:14:12,440 --> 00:14:14,560 Playing all across the land 293 00:14:14,560 --> 00:14:18,520 Andy and the Band are here for you, you, you 294 00:14:18,520 --> 00:14:19,600 Yeah, yeah, yeah 295 00:14:19,600 --> 00:14:21,960 Andy and the Band 296 00:14:21,960 --> 00:14:24,200 Always here to lend a hand 297 00:14:24,200 --> 00:14:27,440 Helping out our fans is what we do! # 298 00:14:27,490 --> 00:14:32,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.