All language subtitles for Andy and the Band s03e14 Game, Set and Mac.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,360 We're Andy and the Band 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,360 Playing all across the land 3 00:00:05,360 --> 00:00:09,240 Andy and the Band are here for You, you, you 4 00:00:09,240 --> 00:00:10,480 Yeah, yeah, yeah! 5 00:00:10,480 --> 00:00:12,600 Andy and the Band 6 00:00:12,600 --> 00:00:14,840 Always here to lend a hand 7 00:00:14,840 --> 00:00:18,840 Helping out our fans Is what we do. # 8 00:00:25,240 --> 00:00:26,640 MAC CLEARS HIS THROAT 9 00:00:26,640 --> 00:00:29,160 Sorry I'm late. What did I miss? 10 00:00:29,160 --> 00:00:30,840 Rubes has made it to the semifinals 11 00:00:30,840 --> 00:00:33,760 of the Double Trouble Adult and Child Tennis Tournament! 12 00:00:34,840 --> 00:00:37,840 Ohhh! Good shot, Rubes! Ha-ha! APPLAUSE 13 00:00:37,840 --> 00:00:39,760 Yes! Who's her partner? 14 00:00:43,880 --> 00:00:45,200 Ah! 15 00:00:45,200 --> 00:00:46,320 Whoa. 16 00:00:46,320 --> 00:00:47,720 She's amazing. 17 00:00:47,720 --> 00:00:49,120 Runs in the family. 18 00:00:49,120 --> 00:00:51,160 APPLAUSE 19 00:00:51,160 --> 00:00:53,120 Oh! It's match point! 20 00:00:53,120 --> 00:00:55,080 If they win this, they're in the final! 21 00:00:58,320 --> 00:00:59,880 Game, set and match. 22 00:00:59,880 --> 00:01:02,120 And our winners are Ruby and Andy's mum. 23 00:01:02,120 --> 00:01:03,160 Yes! 24 00:01:03,160 --> 00:01:04,360 Oh! Oh, dear! 25 00:01:04,360 --> 00:01:05,400 Go on, Mum! 26 00:01:05,400 --> 00:01:07,200 ALL: Ooh! 27 00:01:07,200 --> 00:01:08,400 Mum! 28 00:01:08,400 --> 00:01:11,280 Make space, people! Physio coming through! 29 00:01:11,280 --> 00:01:12,720 Here we are. 30 00:01:12,720 --> 00:01:14,480 Oh, there, there. 31 00:01:14,480 --> 00:01:16,080 What strong arms you have, Whiff. 32 00:01:16,080 --> 00:01:17,680 Are you going to still be able to play? 33 00:01:17,680 --> 00:01:20,120 I'll be fine. I'm sure I just need to put some... 34 00:01:20,120 --> 00:01:21,840 YELPS: ..ICE on it! Ooh. Ooh! 35 00:01:21,840 --> 00:01:25,440 Sorry, it's official - no more tennis for you today. 36 00:01:25,440 --> 00:01:26,920 Here we are, come on. 37 00:01:26,920 --> 00:01:29,320 I'm sorry, Rubes. 38 00:01:29,320 --> 00:01:32,800 I can't believe this. I'll never be able to beat Jenny now. 39 00:01:32,800 --> 00:01:34,280 Who's Jenny? 40 00:01:34,280 --> 00:01:35,720 My tennis nemesis. 41 00:01:35,720 --> 00:01:37,280 HE GASPS 42 00:01:37,280 --> 00:01:38,560 Your tennisis! 43 00:01:38,560 --> 00:01:41,760 Jenny's so annoying. She acts like she's the best tennis player ever. 44 00:01:41,760 --> 00:01:43,920 And if I can't compete in the final today, 45 00:01:43,920 --> 00:01:45,400 they just give her the trophy. 46 00:01:45,400 --> 00:01:48,960 Wait... Can there be a replacement? Is that allowed? 47 00:01:48,960 --> 00:01:50,400 Yes, it is! 48 00:01:50,400 --> 00:01:53,880 At the Double Trouble Adult and Child Tennis Tournament, providing 49 00:01:53,880 --> 00:01:58,040 the partner is an adult over the age of 18, a replacement is permitted. 50 00:01:59,200 --> 00:02:01,800 Whiff is the physio AND the umpire?! 51 00:02:01,800 --> 00:02:04,200 Is there anything that man can't do? 52 00:02:04,200 --> 00:02:06,440 Oh! WHIFF GROANS 53 00:02:06,440 --> 00:02:07,720 Climb? 54 00:02:07,720 --> 00:02:09,480 Well, I guess it's settled, then. 55 00:02:09,480 --> 00:02:11,320 Rubes, I'm your man. 56 00:02:11,320 --> 00:02:14,760 If you thought Mum was good, wait till you see my skill with that... 57 00:02:14,760 --> 00:02:15,920 ..that thingy. 58 00:02:15,920 --> 00:02:17,360 Racket? 59 00:02:17,360 --> 00:02:19,000 Yeah, exactly. 60 00:02:19,000 --> 00:02:23,000 Or maybe it'd be more fair if everyone gets a chance to try out. 61 00:02:23,000 --> 00:02:28,000 You guys go ahead. I don't play...tennis. Not my thing. 62 00:02:28,000 --> 00:02:31,880 No problem, Mac. Competing against me is a waste of time anyway. 63 00:02:33,960 --> 00:02:36,040 Let's see what you've got, Odd Socks. 64 00:02:37,160 --> 00:02:40,840 ROCK MUSIC 65 00:02:54,120 --> 00:02:55,720 BALL ZOOMS 66 00:03:01,720 --> 00:03:02,760 DOINK! 67 00:03:04,400 --> 00:03:05,600 BOING! 68 00:03:09,200 --> 00:03:11,920 Ugh! I hate this stupid game! 69 00:03:14,440 --> 00:03:16,760 Great. None of them can play. 70 00:03:18,520 --> 00:03:22,640 PA: Due to bad weather, play will resume in 15 minutes. 71 00:03:22,640 --> 00:03:24,040 I can't believe it. 72 00:03:24,040 --> 00:03:28,040 We finally found the one thing that makes Blu totally lose his cool. 73 00:03:29,320 --> 00:03:32,080 This is hopeless. We may as well just go home. 74 00:03:37,360 --> 00:03:38,400 What was that?! 75 00:03:38,400 --> 00:03:39,440 What?! 76 00:03:39,440 --> 00:03:40,480 MAC YELPS 77 00:03:40,480 --> 00:03:41,520 Nothing! 78 00:03:41,520 --> 00:03:42,880 It was a fluke! 79 00:03:42,880 --> 00:03:44,320 Mac, you DO play tennis! 80 00:03:44,320 --> 00:03:48,160 OK, OK, I used to play tennis, but not any more. 81 00:03:48,160 --> 00:03:49,920 You don't want to hear about it. 82 00:03:49,920 --> 00:03:51,800 ALL: Yes, we do! 83 00:03:52,800 --> 00:03:54,560 I was a teenage tennis champion. 84 00:03:56,640 --> 00:03:59,160 It happened on this very court. 85 00:03:59,160 --> 00:04:01,440 The only thing that stood between me 86 00:04:01,440 --> 00:04:07,000 and the national team tennis title was Jim Jenness. 87 00:04:07,000 --> 00:04:08,920 My tennis nemesis. 88 00:04:08,920 --> 00:04:10,880 My tennisis. 89 00:04:10,880 --> 00:04:12,960 Both of us were masters with a racket. 90 00:04:14,720 --> 00:04:16,640 Jim's backhand was good, 91 00:04:16,640 --> 00:04:18,680 but my Mac-hand was better. 92 00:04:21,000 --> 00:04:22,240 It was match point. 93 00:04:24,000 --> 00:04:27,120 And I hit the greatest shot of my life. 94 00:04:27,120 --> 00:04:29,200 It was unbeatable. 95 00:04:29,200 --> 00:04:32,480 I was sure victory was mine, but... 96 00:04:32,480 --> 00:04:33,640 ..it wasn't. 97 00:04:35,040 --> 00:04:37,200 And that's not even the worst part. 98 00:04:37,200 --> 00:04:40,080 A tennis ball right in the bum! 99 00:04:40,080 --> 00:04:42,280 SLOW LAUGHTER 100 00:04:49,480 --> 00:04:52,840 The laughter carried on for a full ten minutes. 101 00:04:52,840 --> 00:04:55,440 Sometimes I can still hear it now... 102 00:04:55,440 --> 00:04:58,880 SLOW LAUGHTER 103 00:04:58,880 --> 00:05:00,920 Anyway, I'd love to help you, Ruby, 104 00:05:00,920 --> 00:05:03,800 but I swore I'd never play tennis again. 105 00:05:03,800 --> 00:05:06,280 I can't even stand the sight of a tennis ball. 106 00:05:06,280 --> 00:05:07,920 Really? Just the ball? 107 00:05:07,920 --> 00:05:09,280 MAC YELPS 108 00:05:09,280 --> 00:05:10,600 Oh! Wow. 109 00:05:10,600 --> 00:05:11,640 MAC PANTS 110 00:05:11,640 --> 00:05:13,120 Well... 111 00:05:13,120 --> 00:05:14,960 I think it's clear what we need to do. 112 00:05:14,960 --> 00:05:17,240 TOGETHER: Help Mac. Put me on that court... 113 00:05:18,480 --> 00:05:19,640 Wait, what? 114 00:05:19,640 --> 00:05:22,480 Clearly we need to help Mac get over his fear 115 00:05:22,480 --> 00:05:25,360 so he can play in the final with Ruby. 116 00:05:25,360 --> 00:05:27,760 Oh! Yeah, of course. Yeah. 117 00:05:27,760 --> 00:05:30,880 Well, I was just thinking I should really, like, practice my game. 118 00:05:32,160 --> 00:05:35,440 Er...just in case Mac CAN'T get over his fears. 119 00:05:35,440 --> 00:05:37,480 What? Erm... No offence. 120 00:05:37,480 --> 00:05:38,720 None taken. Heh. 121 00:05:38,720 --> 00:05:40,200 MAC WHIMPERS 122 00:05:40,200 --> 00:05:42,280 All it takes is practice. 123 00:05:43,600 --> 00:05:46,120 HE GROANS 124 00:05:49,200 --> 00:05:50,760 You can do this, Mac. 125 00:05:52,720 --> 00:05:53,880 HE SCREAMS 126 00:05:53,880 --> 00:05:55,280 SHE SIGHS Oh, boy. 127 00:05:55,280 --> 00:05:57,840 This is going to take a lot more than just practice. 128 00:05:57,840 --> 00:05:59,880 So where did this all start? 129 00:05:59,880 --> 00:06:01,600 I told you earlier! 130 00:06:01,600 --> 00:06:02,920 I see. 131 00:06:04,600 --> 00:06:06,000 HE SCREAMS 132 00:06:18,320 --> 00:06:19,800 MAC SCREAMS 133 00:06:25,320 --> 00:06:27,080 MAC PANTS 134 00:06:27,080 --> 00:06:29,080 Yes! Ha-ha! 135 00:06:47,360 --> 00:06:48,440 Ha-ha! 136 00:06:48,440 --> 00:06:50,000 Yes, yes, yes! 137 00:06:51,480 --> 00:06:53,920 You did it, Mac! I think you're ready. 138 00:06:53,920 --> 00:06:55,600 Let's do this, Rubes! 139 00:06:55,600 --> 00:06:57,120 I might have lost to my tennisis, 140 00:06:57,120 --> 00:06:59,360 but I'm not going to let you lose to yours. 141 00:07:04,400 --> 00:07:07,960 Ladies and gentlemen, please welcome our finalists... 142 00:07:07,960 --> 00:07:09,280 ..Team Odd Socks! 143 00:07:09,280 --> 00:07:11,960 Good luck, guys. You can do it! You're champions! 144 00:07:11,960 --> 00:07:14,000 Mac. 145 00:07:14,000 --> 00:07:17,120 What do I do? What does a ball boy do? Just... 146 00:07:17,120 --> 00:07:19,520 don't take your eye off the ball. I'm on it. 147 00:07:21,520 --> 00:07:24,160 And their opponents, Team Jenness. 148 00:07:25,840 --> 00:07:27,680 HEAVY ROCK MUSIC 149 00:07:29,520 --> 00:07:30,720 That's Jenny. 150 00:07:30,720 --> 00:07:31,840 Ruby. 151 00:07:31,840 --> 00:07:33,560 Weird. She reminds me of... 152 00:07:35,240 --> 00:07:36,480 MAC GASPS 153 00:07:36,480 --> 00:07:38,160 ..Jim Jenness. 154 00:07:38,160 --> 00:07:40,080 Ruby, that's my tennis nemesis! 155 00:07:40,080 --> 00:07:41,960 My tennisis! 156 00:07:41,960 --> 00:07:45,360 Wait, Jenny Jenness is Jim's younger sister? 157 00:07:45,360 --> 00:07:47,160 Well, well, well. 158 00:07:47,160 --> 00:07:48,600 Look who it is. 159 00:07:49,600 --> 00:07:52,800 Better watch your back, Mac. 160 00:07:52,800 --> 00:07:54,720 Or should I say... 161 00:07:54,720 --> 00:07:55,960 ..backside? 162 00:07:55,960 --> 00:07:57,800 HE LAUGHS 163 00:08:00,560 --> 00:08:02,120 Mac, don't listen to them. 164 00:08:02,120 --> 00:08:03,640 We've got this. 165 00:08:03,640 --> 00:08:05,040 We've got this. 166 00:08:05,040 --> 00:08:09,000 Just try and have fun out there, my little tennis balls. 167 00:08:09,000 --> 00:08:12,280 Take them down, Team Jenness! 168 00:08:12,280 --> 00:08:15,200 No mercy! 169 00:08:15,200 --> 00:08:17,040 Judy Jenness! 170 00:08:18,880 --> 00:08:20,680 You know her? Do I know her? 171 00:08:20,680 --> 00:08:23,920 Judy was my tennisis when I was at school! 172 00:08:25,400 --> 00:08:28,320 And she's not going to win this time. 173 00:08:28,320 --> 00:08:30,720 Come on, Mac! Come on, Rubes! 174 00:08:32,040 --> 00:08:33,840 No mercy! 175 00:08:35,280 --> 00:08:36,920 Team Jenness to serve. 176 00:08:38,400 --> 00:08:42,000 FUNKY MUSIC 177 00:08:43,680 --> 00:08:46,720 You got the tennis hair Got the tennis flair 178 00:08:46,720 --> 00:08:49,320 Your tennis pizzazz is everywhere 179 00:08:49,320 --> 00:08:51,480 You're a number one all-time great 180 00:08:51,480 --> 00:08:53,960 You're king of the court and a straight set heavyweight 181 00:08:53,960 --> 00:08:56,840 You're a give it or leave it all behind boss 182 00:08:56,840 --> 00:08:59,320 Never dropped the ball Never had one loss 183 00:08:59,320 --> 00:09:01,600 You're a backspin forehanded ace 184 00:09:01,600 --> 00:09:04,160 Like a masters trophy With a grandslam face 185 00:09:04,160 --> 00:09:06,760 Game, set and match 186 00:09:06,760 --> 00:09:09,320 Why can't I score just one point? 187 00:09:09,320 --> 00:09:12,280 Game, set and match 188 00:09:12,280 --> 00:09:14,360 I got to do whatever it takes 189 00:09:14,360 --> 00:09:16,840 Game, set and match 190 00:09:16,840 --> 00:09:18,880 Advantage, Team Odd Socks 191 00:09:18,880 --> 00:09:21,920 Game, set and match 192 00:09:21,920 --> 00:09:24,400 That's game, set and match 193 00:09:24,400 --> 00:09:26,880 Now the ball's in your court Go serve it! 194 00:09:26,880 --> 00:09:29,640 Take the game, set and match You deserve it! 195 00:09:29,640 --> 00:09:31,800 Get the ball boys and girls in a tizz 196 00:09:31,800 --> 00:09:34,760 Let them chase round the court While you're doing the business 197 00:09:34,760 --> 00:09:36,880 From the baseline Face it, go ace it 198 00:09:36,880 --> 00:09:39,760 Forget last year's trophy Go out and replace it 199 00:09:39,760 --> 00:09:42,200 Serve it up, follow through Hot shot! 200 00:09:42,200 --> 00:09:44,440 Take your sweatband, racket and show them what you got 201 00:09:44,440 --> 00:09:47,160 Game, set and match 202 00:09:47,160 --> 00:09:49,280 Why can't I score just one point? 203 00:09:49,280 --> 00:09:52,240 Game, set and match 204 00:09:52,240 --> 00:09:54,600 I got to do whatever it takes 205 00:09:54,600 --> 00:09:57,400 Game, set and match 206 00:09:57,400 --> 00:09:59,640 Advantage, Team Odd Socks 207 00:09:59,640 --> 00:10:02,240 Game, set and match 208 00:10:02,240 --> 00:10:04,640 That's game, set and match. # 209 00:10:06,320 --> 00:10:07,720 Deuce! 210 00:10:07,720 --> 00:10:09,600 Here you go. 211 00:10:09,600 --> 00:10:13,000 No, not juice - deuce! 212 00:10:13,000 --> 00:10:14,080 Oh. 213 00:10:14,080 --> 00:10:15,920 Sorry. 214 00:10:15,920 --> 00:10:18,440 That means the score is 40-40. 215 00:10:18,440 --> 00:10:21,080 Resume play. Jenness to serve. 216 00:10:23,280 --> 00:10:26,160 I'm not scared of Jim Jenness, I can win this point, 217 00:10:26,160 --> 00:10:28,200 I will hit that ball! 218 00:10:28,200 --> 00:10:29,400 Oh... 219 00:10:38,160 --> 00:10:41,880 TEAM JENNESS LAUGHS 220 00:10:49,160 --> 00:10:52,600 Mac, where are you going? Mac! Mac! It's... 221 00:10:52,600 --> 00:10:54,800 Too bad, Odd Socks! 222 00:10:58,600 --> 00:10:59,880 OK. 223 00:10:59,880 --> 00:11:01,560 That's a bit embarrassing. 224 00:11:01,560 --> 00:11:05,200 But that means there's a forfeit, so Team Jenness are the winne... 225 00:11:05,200 --> 00:11:06,360 Wait! Look! 226 00:11:07,720 --> 00:11:10,560 ROCK MUSIC 227 00:11:28,080 --> 00:11:29,440 Sorry, Rubes. 228 00:11:29,440 --> 00:11:32,720 Just had to put on my all-in-one bum protection suit. 229 00:11:32,720 --> 00:11:33,960 Is that even allowed? 230 00:11:33,960 --> 00:11:35,240 Play on! 231 00:11:35,240 --> 00:11:37,800 Advantage, Team Jenness. Match point. 232 00:11:37,800 --> 00:11:40,880 Come on, Ruby. Come on, Mac! You got this! 233 00:11:41,960 --> 00:11:44,160 Let's go, Team Odd Socks! Exciting! 234 00:11:44,160 --> 00:11:46,040 Come on, Rubes. Come on, Mac. 235 00:11:47,560 --> 00:11:49,200 Good forearm. Yes! 236 00:11:49,200 --> 00:11:50,280 Yes! 237 00:11:51,680 --> 00:11:52,840 Very good. 238 00:11:52,840 --> 00:11:54,040 Jenny! 239 00:11:54,040 --> 00:11:55,080 Yes! 240 00:11:55,080 --> 00:11:56,360 That was all yours! 241 00:11:56,360 --> 00:11:57,960 Come on, Ruby! Deuce. 242 00:11:57,960 --> 00:11:59,400 No. Come on, Mac! 243 00:12:01,840 --> 00:12:03,920 Yeah! 244 00:12:03,920 --> 00:12:05,240 Great shot! 245 00:12:06,360 --> 00:12:08,160 Advantage, Team Odd Socks. 246 00:12:08,160 --> 00:12:10,160 This brings us to match point. 247 00:12:10,160 --> 00:12:12,280 If Ruby and Mac win this, they win the match. 248 00:12:12,280 --> 00:12:13,440 It's match point! 249 00:12:14,920 --> 00:12:16,480 You've got this! 250 00:12:19,880 --> 00:12:23,320 HE WHISPERS Come on, Mac. 251 00:12:23,320 --> 00:12:24,640 Go on, Mac. 252 00:12:28,280 --> 00:12:30,400 Game, set and match, Team Odd Socks! 253 00:12:31,920 --> 00:12:36,800 CHEERING 254 00:12:36,800 --> 00:12:38,400 No! No! 255 00:12:38,400 --> 00:12:43,040 And our Double Trouble Tournament winners are Team Odd Socks! 256 00:12:43,040 --> 00:12:45,520 CHEERING 257 00:12:45,520 --> 00:12:48,440 Well done, Mac! Well done, Rubes! 258 00:12:48,440 --> 00:12:50,680 Whoo! 259 00:12:50,680 --> 00:12:53,520 Take that, Judy Jenness! 260 00:12:53,520 --> 00:12:55,600 Oh! 261 00:12:55,600 --> 00:12:57,800 You could have got that, Jenny! Aargh! 262 00:12:57,800 --> 00:12:59,920 I can't believe it! 263 00:12:59,920 --> 00:13:02,200 I'll take that juice now, Rio. 264 00:13:02,200 --> 00:13:05,640 It's all gone. God! Tut! 265 00:13:12,280 --> 00:13:13,680 Time to call it a day, Andy. 266 00:13:13,680 --> 00:13:16,960 No. No, I'm nearly there. I've got this. 267 00:13:16,960 --> 00:13:18,400 Andy, the tournament is over. 268 00:13:18,400 --> 00:13:20,800 We won! It was epic! 269 00:13:20,800 --> 00:13:22,560 I couldn't have done it without you, Mac. 270 00:13:22,560 --> 00:13:25,560 And I couldn't have stepped back out on that court without all of you. 271 00:13:25,560 --> 00:13:27,320 Well done, guys. 272 00:13:27,320 --> 00:13:29,120 I guess tennis isn't really my game. 273 00:13:29,120 --> 00:13:31,240 I think I'll stick to rocking out instea... 274 00:13:31,240 --> 00:13:33,080 Oh. They're gone. 275 00:13:33,080 --> 00:13:35,720 I suppose I'd better pick all these balls I missed. Oi! 276 00:13:35,720 --> 00:13:37,840 Don't forget to turn the ball machine off. 277 00:13:42,440 --> 00:13:44,800 Guys...I hit it! 278 00:13:44,800 --> 00:13:46,480 I hit it! Did you see it? 279 00:13:46,480 --> 00:13:48,080 I hit it with the... 280 00:13:48,080 --> 00:13:49,120 ..the bat thingy! 281 00:13:50,360 --> 00:13:52,360 Guys, you...you missed it! 282 00:13:52,360 --> 00:13:53,560 I'm a tennis star! 283 00:13:54,560 --> 00:13:56,960 We're Andy and The Band 284 00:13:56,960 --> 00:13:59,160 Playing all across the land 285 00:13:59,160 --> 00:14:03,080 Andy and The Band are here For you, you, you 286 00:14:03,080 --> 00:14:07,240 Yeah, yeah, yeah Andy and The Band 287 00:14:07,240 --> 00:14:09,200 Always here to lend a hand 288 00:14:09,200 --> 00:14:13,560 Helping out our fans Is what we do! # 289 00:14:13,610 --> 00:14:18,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.