All language subtitles for Andy and the Band s03e04 Caught in the Act.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,280 We're Andy and the Band, playing all across the land 2 00:00:05,280 --> 00:00:09,240 Andy and the Band are here for you, you, you 3 00:00:09,240 --> 00:00:10,760 Yeah, yeah, yeah! 4 00:00:10,760 --> 00:00:12,880 Andy and the Band 5 00:00:12,880 --> 00:00:14,920 Always here to lend a hand 6 00:00:14,920 --> 00:00:19,240 Helping out our fans is what we do. # 7 00:00:29,800 --> 00:00:31,960 MOBILE PHONE RINGS 8 00:00:34,560 --> 00:00:37,360 A day in the life of the band video done, 9 00:00:37,360 --> 00:00:38,800 and everyone's happy. 10 00:00:38,800 --> 00:00:40,120 Hey! 11 00:00:40,120 --> 00:00:41,480 Almost everyone. 12 00:00:41,480 --> 00:00:43,880 Where are my Mega Chocca Rocker Bites?! 13 00:00:46,440 --> 00:00:48,000 Arrest him! 14 00:00:48,000 --> 00:00:50,920 Oh! Yeah, that's my new favourite band. 15 00:00:50,920 --> 00:00:53,520 They're awesome. HE CHUCKLES 16 00:00:53,520 --> 00:00:56,960 Whiff is stealing my Mega Chocca Rocker Bites! 17 00:00:56,960 --> 00:00:58,440 Who, Whiff? 18 00:00:58,440 --> 00:01:01,400 Our oldest and bestest friend? No. 19 00:01:01,400 --> 00:01:03,480 I demand justice! 20 00:01:03,480 --> 00:01:06,520 In fact...I demand a lawyer. 21 00:01:06,520 --> 00:01:09,360 WHISPERING: What's a lawyer? Someone who defends you in court. 22 00:01:09,360 --> 00:01:12,200 Wears a big, grey, curly wig. Interesting. 23 00:01:12,200 --> 00:01:13,560 Shh. Oh. 24 00:01:13,560 --> 00:01:17,720 I...will...have justice. 25 00:01:19,360 --> 00:01:21,240 MOBILE PHONE RINGS 26 00:01:21,240 --> 00:01:23,600 Why is there an orange ringing? 27 00:01:23,600 --> 00:01:25,400 Blu, it's your gran calling. 28 00:01:25,400 --> 00:01:27,320 Er, I'm not taking calls. 29 00:01:27,320 --> 00:01:28,680 Oh! 30 00:01:28,680 --> 00:01:30,960 Oh, ha! Hair mail. 31 00:01:33,800 --> 00:01:36,920 "Letter for...Bloopy"? 32 00:01:36,920 --> 00:01:39,040 My gran again. 33 00:01:39,040 --> 00:01:40,560 I hate that name. 34 00:01:40,560 --> 00:01:42,400 I'm not taking letters either. 35 00:01:45,960 --> 00:01:48,080 Ah! It's her, my gran! 36 00:01:48,080 --> 00:01:51,240 Bloopy! Come on, mon! SHE LAUGHS 37 00:01:55,080 --> 00:01:57,560 BLU KNOCKS Problem? 38 00:01:57,560 --> 00:02:00,480 Yes. My gran doesn't know that I play in a band. 39 00:02:00,480 --> 00:02:03,800 She wouldn't approve. I can't let her find out. 40 00:02:03,800 --> 00:02:05,280 GRAN: Bloopy! Bloopy! 41 00:02:05,280 --> 00:02:07,120 Hey...Bloopy. 42 00:02:07,120 --> 00:02:08,480 Don't call me Bloopy. 43 00:02:08,480 --> 00:02:09,640 Come on! 44 00:02:11,080 --> 00:02:12,760 Just a minute. HE LAUGHS NERVOUSLY 45 00:02:14,680 --> 00:02:16,880 Hello! Oh! Hello. 46 00:02:16,880 --> 00:02:20,160 I'm looking for my grandson, Bloopy. Have you seen him? 47 00:02:20,160 --> 00:02:23,440 Y... Yes, he lives here, but right now, Blu's...not here. 48 00:02:23,440 --> 00:02:26,160 Where is he, at work? What kind of job does he do? 49 00:02:26,160 --> 00:02:28,280 It's... He's, er... He's a lawyer! 50 00:02:28,280 --> 00:02:30,160 Bloopy is a lawyer? 51 00:02:30,160 --> 00:02:33,320 And right now, he's down at the law courts. 52 00:02:33,320 --> 00:02:35,840 What's him doing down at the law court?! 53 00:02:35,840 --> 00:02:38,960 He's doing...the lawyering. Mm-hm. 54 00:02:38,960 --> 00:02:41,040 He's doing the lawyering?! 55 00:02:41,040 --> 00:02:42,640 SHE LAUGHS, SQUEALS 56 00:02:42,640 --> 00:02:45,400 Well, listen, I better be going, then. Ha-ha! 57 00:02:45,400 --> 00:02:48,760 You know what? I need to go and see my Bloopy 58 00:02:48,760 --> 00:02:51,440 at the law court being a lawyer. 59 00:02:51,440 --> 00:02:52,760 Ha! 60 00:02:52,760 --> 00:02:54,960 Bye! Bye-bye! 61 00:02:56,080 --> 00:02:58,360 Oh, dear. That's not good. 62 00:03:00,680 --> 00:03:02,880 What am I going to do?! 63 00:03:02,880 --> 00:03:04,480 Don't worry, Blu. 64 00:03:04,480 --> 00:03:06,000 I've got a plan. 65 00:03:07,120 --> 00:03:08,240 Huh? 66 00:03:11,200 --> 00:03:14,160 Do I have to wear this? Yes, Blu. 67 00:03:14,160 --> 00:03:17,200 You need to convince your gran that you are a real lawyer. 68 00:03:17,200 --> 00:03:19,640 SHOUTING: Hello again! Ha-ha! 69 00:03:19,640 --> 00:03:22,600 Bloopy! Ha-ha! 70 00:03:22,600 --> 00:03:25,200 Hello, Gran. Look at you. 71 00:03:25,200 --> 00:03:29,480 My grandson, the lawyer! Ha! 72 00:03:29,480 --> 00:03:31,040 Never lost a case. 73 00:03:31,040 --> 00:03:33,040 Never lost a case! 74 00:03:33,040 --> 00:03:34,280 Lovely. HE CHUCKLES 75 00:03:34,280 --> 00:03:37,240 Well, now you've seen your Bloopy, I'll expect you'll be heading home. 76 00:03:37,240 --> 00:03:39,880 You must be joking! 77 00:03:39,880 --> 00:03:43,920 I need to see him in action in the law court, 78 00:03:43,920 --> 00:03:47,600 doing a bit of...lawyering. SHE LAUGHS 79 00:03:47,600 --> 00:03:50,000 Come on, let's go. 80 00:03:50,000 --> 00:03:54,040 Mr Security Guard, this man is a top lawyer. 81 00:03:54,040 --> 00:03:56,240 Let us through! Come on! 82 00:03:56,240 --> 00:03:57,560 Bloopy, my darling... 83 00:03:57,560 --> 00:04:00,640 Aww, Blu's first day at work! 84 00:04:00,640 --> 00:04:02,840 Oh, I'm getting all choked up. 85 00:04:02,840 --> 00:04:05,320 No, Rio, this is bad. 86 00:04:05,320 --> 00:04:07,680 We need to get in there and help Blu. 87 00:04:07,680 --> 00:04:09,360 Luckily, I have a plan. 88 00:04:09,360 --> 00:04:11,320 Another one? Yes. 89 00:04:11,320 --> 00:04:14,520 But this time, we're going to need a little help from our fans. 90 00:04:16,400 --> 00:04:18,480 Why are we dressed as teachers? 91 00:04:18,480 --> 00:04:21,880 We're taking a school party on a tour of the courts. 92 00:04:21,880 --> 00:04:24,080 Follow us, odd sockers! 93 00:04:24,080 --> 00:04:27,440 POSH ACCENT: Oh, hello there. We're teachers. 94 00:04:27,440 --> 00:04:31,920 I'm Mr Andy, this is Ms Moxy, Mr Mac and... 95 00:04:31,920 --> 00:04:33,800 Professor Rio. 96 00:04:33,800 --> 00:04:36,200 Oh, er, head of science... HE LAUGHS NERVOUSLY 97 00:04:36,200 --> 00:04:37,680 ..apparently. 98 00:04:37,680 --> 00:04:40,880 We're just taking the little ones on a tour of the courts. 99 00:04:40,880 --> 00:04:42,680 Not today, son. 100 00:04:42,680 --> 00:04:46,840 You must be mistaken, officer. This man is a top lawyer. 101 00:04:46,840 --> 00:04:50,120 Top teacher. Oh, teacher. That's right. 102 00:04:51,560 --> 00:04:53,320 Thank you. 103 00:04:53,320 --> 00:04:56,200 Ah, OK. Mission accomplished. 104 00:04:57,400 --> 00:05:00,200 Thanks for your help, guys. See you at the gig later? 105 00:05:00,200 --> 00:05:01,480 ALL: Yeah! 106 00:05:01,480 --> 00:05:03,400 Shh! Who's in The Odd Socks? 107 00:05:03,400 --> 00:05:05,120 WHISPERING: We are! 108 00:05:06,320 --> 00:05:07,840 Oh! You're here! 109 00:05:07,840 --> 00:05:11,000 Yes, indeed. Rescue party has arrived. Let's go. 110 00:05:11,000 --> 00:05:12,440 We can't leave. 111 00:05:12,440 --> 00:05:14,920 Gran's expecting to watch me being a lawyer. 112 00:05:14,920 --> 00:05:17,480 In an actual trial. In court! 113 00:05:17,480 --> 00:05:20,280 Someone SHOULD be on trial... 114 00:05:20,280 --> 00:05:22,680 ..for stealing my Mega Chocca Rocker Bites! 115 00:05:22,680 --> 00:05:24,520 Oh. Oh. 116 00:05:24,520 --> 00:05:27,160 Hm...OK. 117 00:05:27,160 --> 00:05:30,360 No need to panic, Poopy. Don't call me that! 118 00:05:30,360 --> 00:05:32,480 We can stage our own fake trial, 119 00:05:32,480 --> 00:05:36,640 with a judge, prosecution lawyer, clerk, security. 120 00:05:36,640 --> 00:05:38,600 And that's the easy part. 121 00:05:38,600 --> 00:05:40,760 What's the hard part?! 122 00:05:40,760 --> 00:05:43,560 We also need a jury...of upstanding grown-ups. 123 00:05:43,560 --> 00:05:45,560 CHILDREN CLEAR THROATS 124 00:05:51,640 --> 00:05:53,040 Courtroom's free. 125 00:05:53,040 --> 00:05:55,160 And...go, go, go, go! 126 00:06:05,520 --> 00:06:07,480 Whoa! 127 00:06:07,480 --> 00:06:09,640 Ha! 128 00:06:09,640 --> 00:06:12,040 Mac! Go and see if we're all clear. Wha...? 129 00:06:14,840 --> 00:06:18,200 SHOUTING: No! Judge incoming! This is not a drill! 130 00:06:18,200 --> 00:06:21,280 HE HYPERVENTILATES What do I do? What do I do? 131 00:06:21,280 --> 00:06:22,920 Think, Mac, think! 132 00:06:22,920 --> 00:06:24,360 Do something! 133 00:06:27,240 --> 00:06:30,920 Can the owner of the car parked on a double yellow line please move it? 134 00:06:30,920 --> 00:06:33,640 Your vehicle is about to be towed. Which one? 135 00:06:33,640 --> 00:06:36,400 The one with the...four wheels? 136 00:06:36,400 --> 00:06:38,200 HE GASPS That's mine! 137 00:06:42,760 --> 00:06:44,920 All clear. Ah! 138 00:06:44,920 --> 00:06:47,160 ANDY GASPS 139 00:06:47,160 --> 00:06:50,720 There's still one teeny, tiny problem. 140 00:06:50,720 --> 00:06:54,520 If Blu's going to convince Gran he's a lawyer, we need a defendant. 141 00:06:54,520 --> 00:06:56,560 Yes, but...who? 142 00:06:56,560 --> 00:06:59,760 I know just the dodgy criminal. 143 00:07:02,040 --> 00:07:04,640 KNOCK ON DOOR Police! 144 00:07:04,640 --> 00:07:07,280 You're under arrest, buddy. 145 00:07:07,280 --> 00:07:09,400 Wha...? Wha...? What for? 146 00:07:09,400 --> 00:07:12,600 Stealing Moxy's Mega Chocca Rocker Bites. 147 00:07:12,600 --> 00:07:15,680 LAUGHING: No, not me! And you got no proof. 148 00:07:15,680 --> 00:07:17,080 Rubbish! 149 00:07:17,080 --> 00:07:20,000 You've got "arrest me" written all over you. 150 00:07:23,320 --> 00:07:25,360 All rise for the judge. 151 00:07:43,160 --> 00:07:45,960 QUIETLY: Who's defending me? 152 00:07:45,960 --> 00:07:47,440 WEAKLY: That'd be me. 153 00:07:47,440 --> 00:07:49,080 Who's the prosecutor? 154 00:07:50,920 --> 00:07:52,120 Ugh! 155 00:07:53,880 --> 00:07:55,880 Oh, no! HE WHIMPERS 156 00:07:55,880 --> 00:07:58,280 I'm in so much trouble! 157 00:07:58,280 --> 00:08:00,280 QUIETLY: Not too tough on Blu, Moxy. 158 00:08:00,280 --> 00:08:02,680 We need him to win the case, remember? 159 00:08:02,680 --> 00:08:04,640 POSH ACCENT: Proceed. 160 00:08:04,640 --> 00:08:07,960 Distinguished members of the jury, 161 00:08:07,960 --> 00:08:13,160 today, we are looking for truth and honesty. 162 00:08:13,160 --> 00:08:17,880 Who repeatedly stole my Mega Chocca Rocker Bites? 163 00:08:17,880 --> 00:08:20,800 I present exhibit A. 164 00:08:22,040 --> 00:08:25,600 The chocolate all over his face. 165 00:08:26,720 --> 00:08:29,440 My Bloopy will have an answer to that! 166 00:08:29,440 --> 00:08:30,760 SHE LAUGHS 167 00:08:30,760 --> 00:08:32,560 Defence? 168 00:08:32,560 --> 00:08:36,960 OK, yeah, maybe he does have chocolate all over his face, 169 00:08:36,960 --> 00:08:38,960 but who's to say that came from eating 170 00:08:38,960 --> 00:08:41,080 Moxy's Mega Chocca Rocker Bites? 171 00:08:41,080 --> 00:08:43,160 Touche. Back at you. Ha-ha! 172 00:08:43,160 --> 00:08:46,280 A very compelling argument. That concludes... 173 00:08:46,280 --> 00:08:48,000 Exhibit B! 174 00:08:48,000 --> 00:08:50,480 A note which reads, 175 00:08:50,480 --> 00:08:54,800 "Moxy's Mega Chocca Rocker Bites. Do not touch." 176 00:08:54,800 --> 00:08:56,040 Found... 177 00:08:57,040 --> 00:08:58,720 ..on Whiff's desk. 178 00:08:58,720 --> 00:09:00,560 ALL: Boo! 179 00:09:00,560 --> 00:09:02,240 ANDY: Order, order! 180 00:09:02,240 --> 00:09:04,400 Oh, she's good, that one. Ooh! 181 00:09:04,400 --> 00:09:06,960 WHISPERING: You're supposed to lose! ANGRILY: Oh! 182 00:09:06,960 --> 00:09:09,440 Ladies and gentlemen of the jury, 183 00:09:09,440 --> 00:09:13,600 how do we know that note wasn't just left on the desk by mistake? 184 00:09:13,600 --> 00:09:15,560 There's nothing to connect it with my client. 185 00:09:15,560 --> 00:09:17,040 Objection! 186 00:09:17,040 --> 00:09:18,600 For what? 187 00:09:18,600 --> 00:09:20,720 Badly played guitar solos? 188 00:09:20,720 --> 00:09:23,400 ALL MURMUR We can all agree with that one. Ha! 189 00:09:24,800 --> 00:09:27,040 Anyway, I've heard enough. 190 00:09:27,040 --> 00:09:29,680 Jury, the accused is obviously not guilty. 191 00:09:29,680 --> 00:09:33,120 I think this fine lawyer has done a marvellous job. 192 00:09:33,120 --> 00:09:35,920 SHOUTING: Objection! 193 00:09:35,920 --> 00:09:38,200 Moxy, we've almost done it! 194 00:09:38,200 --> 00:09:42,320 This trial is about truth and honesty, 195 00:09:42,320 --> 00:09:47,760 and I have one...final...piece of evidence. 196 00:09:50,000 --> 00:09:52,280 Exhibit C. 197 00:09:52,280 --> 00:09:55,200 If we freeze and zoom in here, 198 00:09:55,200 --> 00:09:58,200 you will see what happens in the background. 199 00:09:58,200 --> 00:09:59,720 ALL GASP 200 00:09:59,720 --> 00:10:04,280 Whiff caught in the act. 201 00:10:04,280 --> 00:10:07,280 I rest my case. 202 00:10:08,520 --> 00:10:11,200 Right. Not helpful. 203 00:10:11,200 --> 00:10:15,200 Erm, defence, have you anything else to add? 204 00:10:18,840 --> 00:10:20,200 No. 205 00:10:21,160 --> 00:10:22,680 Yes! 206 00:10:23,920 --> 00:10:25,520 That didn't go to plan. 207 00:10:26,560 --> 00:10:28,800 All rise. 208 00:10:28,800 --> 00:10:31,720 All rise in court, it's about to go down 209 00:10:31,720 --> 00:10:34,320 Here comes the judge with the wig and the gown 210 00:10:34,320 --> 00:10:36,560 Man called Whiff is standing accused 211 00:10:36,560 --> 00:10:39,320 And we're sorting the lies from the truth 212 00:10:39,320 --> 00:10:41,880 Here comes the lawyer like a real tough geezer 213 00:10:41,880 --> 00:10:44,400 Smooth with the moves, what a proper crowd pleaser 214 00:10:44,400 --> 00:10:46,920 Judge and jury in the palm of the hand 215 00:10:46,920 --> 00:10:49,320 Sending this man to the can 216 00:10:49,320 --> 00:10:51,960 Caught in the act, caught in the act 217 00:10:51,960 --> 00:10:54,480 Judgement is coming and the odds are stacked 218 00:10:54,480 --> 00:10:56,920 Weighing it up and it's time to face facts 219 00:10:56,920 --> 00:10:58,960 We know he was caught in the act 220 00:10:58,960 --> 00:11:02,080 He was caught in the act, caught in the act 221 00:11:02,080 --> 00:11:04,360 Judgement is coming and the odds are stacked 222 00:11:04,360 --> 00:11:06,880 The defence came back with a counterattack 223 00:11:06,880 --> 00:11:09,680 But we know he was caught in the act 224 00:11:09,680 --> 00:11:12,120 Whiff from the band takes a stand in the dock 225 00:11:12,120 --> 00:11:14,560 Charged with the theft from a certain Odd Sock 226 00:11:14,560 --> 00:11:16,920 Who once had some biscuits, but now long gone 227 00:11:16,920 --> 00:11:19,480 So she sorted the rights from the wrongs 228 00:11:19,480 --> 00:11:22,240 The defence do their best by pointing a finger 229 00:11:22,240 --> 00:11:24,800 Away from Whiff, but still the doubts linger 230 00:11:24,800 --> 00:11:27,120 The video puts him right there at the time 231 00:11:27,120 --> 00:11:29,760 At the scene of the heinous crime 232 00:11:29,760 --> 00:11:32,320 Caught in the act, caught in the act 233 00:11:32,320 --> 00:11:34,920 Judgement is coming and the odds are stacked 234 00:11:34,920 --> 00:11:37,360 Weighing it up and it's time to face facts 235 00:11:37,360 --> 00:11:39,320 We know he was caught in the act 236 00:11:39,320 --> 00:11:42,480 He was caught in the act, caught in the act 237 00:11:42,480 --> 00:11:44,720 Judgement is coming and the odds are stacked 238 00:11:44,720 --> 00:11:47,280 The defence came back with a counterattack 239 00:11:47,280 --> 00:11:50,080 But we know he was caught in the act. # 240 00:11:52,800 --> 00:11:55,720 Jury, your verdict, please. 241 00:11:55,720 --> 00:11:58,400 Sorry, Blu. We have no choice. 242 00:11:58,400 --> 00:11:59,720 He's guilty. 243 00:11:59,720 --> 00:12:01,120 Yes! 244 00:12:01,120 --> 00:12:02,560 Ha-ha! 245 00:12:04,320 --> 00:12:09,320 Whiff, you will buy Moxy 200 boxes of Mega Chocca Rocker Bites, 246 00:12:09,320 --> 00:12:11,560 which she will share with our Odd Sock fans. 247 00:12:11,560 --> 00:12:13,240 ALL: Yay! 248 00:12:13,240 --> 00:12:16,240 MOXY: Justice, the choo-choo train of justice 249 00:12:16,240 --> 00:12:20,760 The elevator of justice is going down to Happy Town! # 250 00:12:23,880 --> 00:12:25,680 Gran. 251 00:12:25,680 --> 00:12:27,200 There you are. 252 00:12:30,080 --> 00:12:34,480 Bloopy...are you really a lawyer? 253 00:12:36,720 --> 00:12:38,600 I guess it's time to be honest. 254 00:12:40,480 --> 00:12:42,880 I play bass guitar. 255 00:12:42,880 --> 00:12:44,240 In a rock band. 256 00:12:45,880 --> 00:12:47,560 I see. 257 00:12:48,960 --> 00:12:51,880 What a lovely surprise! Ha-ha-ha! 258 00:12:51,880 --> 00:12:53,760 Really? Really. 259 00:12:53,760 --> 00:12:56,720 I...thought you'd be disappointed that I wasn't a doctor 260 00:12:56,720 --> 00:12:58,280 or lawyer or something. 261 00:12:58,280 --> 00:13:01,920 No, no. Whatever makes you happy. 262 00:13:01,920 --> 00:13:05,920 Bloopy, you can do no wrong in my eyes. 263 00:13:05,920 --> 00:13:09,080 SHE LAUGHS Come here, my darling. 264 00:13:09,080 --> 00:13:11,600 My darling, listen. 265 00:13:11,600 --> 00:13:14,360 I used to play guitar in a heavy metal band. 266 00:13:14,360 --> 00:13:17,120 Ha-ha! Wild days! 267 00:13:17,120 --> 00:13:20,280 And I bet I'd love your music, too. Ha-ha! 268 00:13:20,280 --> 00:13:22,640 So, what was your band called? 269 00:13:22,640 --> 00:13:24,080 Dodgy Criminal. 270 00:13:24,080 --> 00:13:27,680 BOTH LAUGH 271 00:13:31,360 --> 00:13:35,560 Ah! Well, despite our best efforts, I think justice was done today. 272 00:13:35,560 --> 00:13:38,200 Congratulations, Moxy. Thanks. 273 00:13:38,200 --> 00:13:39,680 Ooh! Ooh! Ah! 274 00:13:41,040 --> 00:13:42,440 ANDY LAUGHS 275 00:13:43,880 --> 00:13:46,480 You know, Whiff, even though you were found guilty, 276 00:13:46,480 --> 00:13:48,880 you don't have to wear a Dodgy Criminal T-shirt. 277 00:13:48,880 --> 00:13:50,120 What? 278 00:13:50,120 --> 00:13:54,040 Oh! No, Dodgy Criminal is my latest favourite band. 279 00:13:54,040 --> 00:13:55,360 Look. 280 00:13:55,360 --> 00:13:57,720 I've got a Dodgy Criminal record, too. 281 00:13:57,720 --> 00:13:59,880 That's my gran's band! 282 00:13:59,880 --> 00:14:01,360 So cool. 283 00:14:01,360 --> 00:14:02,720 Oh. 284 00:14:02,720 --> 00:14:04,080 Ha-ha-ha-ha! 285 00:14:04,080 --> 00:14:06,360 We're Andy and The Band 286 00:14:06,360 --> 00:14:08,440 Playing all across the land 287 00:14:08,440 --> 00:14:12,440 Andy and The Band are here for you, you, you 288 00:14:12,440 --> 00:14:16,000 Yeah, yeah, yeah Andy and The Band 289 00:14:16,000 --> 00:14:18,200 Always here to lend a hand 290 00:14:18,200 --> 00:14:21,920 Helping out our fans is what we do! # 291 00:14:21,970 --> 00:14:26,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.