All language subtitles for Andy and the Band s01e16 Odd Socks Save Christmas.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,680 --> 00:00:12,519 Hey, Odd Socks, do you know what time of year it is? 2 00:00:12,520 --> 00:00:13,879 Wintertime? 3 00:00:13,880 --> 00:00:15,239 It's the coolest time of year. 4 00:00:15,240 --> 00:00:16,959 Is it snow time? 5 00:00:16,960 --> 00:00:19,359 It's 59 minutes past three. 6 00:00:19,360 --> 00:00:22,039 No, it's the time of year when we hang up our odd socks, 7 00:00:22,040 --> 00:00:26,119 flick on the fairy lights and smash out an absolute Christmas classic. 8 00:00:26,120 --> 00:00:28,279 Who's up for it? Yeah! 9 00:00:28,280 --> 00:00:29,999 We better be quick then. 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,920 This is where the drums kick in. 11 00:00:32,920 --> 00:00:35,439 Snow is falling 12 00:00:35,440 --> 00:00:37,799 All around me 13 00:00:37,800 --> 00:00:40,679 Children playing 14 00:00:40,680 --> 00:00:42,959 Having fun 15 00:00:42,960 --> 00:00:44,439 It's the season 16 00:00:44,440 --> 00:00:47,439 For love and understanding 17 00:00:47,440 --> 00:00:51,280 Merry Christmas everyone 18 00:00:53,080 --> 00:00:57,879 We're gonna have a party tonight 19 00:00:57,880 --> 00:01:02,239 I'm gonna find that girl underneath the mistletoe 20 00:01:02,240 --> 00:01:04,080 And kiss by candlelight 21 00:01:24,360 --> 00:01:28,959 We're gonna have a party tonight 22 00:01:28,960 --> 00:01:33,559 I'm gonna find that girl underneath the mistletoe 23 00:01:33,560 --> 00:01:36,839 And kiss by candlelight 24 00:01:36,840 --> 00:01:38,919 Room is swaying 25 00:01:38,920 --> 00:01:41,079 And records playing 26 00:01:41,080 --> 00:01:43,519 All the old songs 27 00:01:43,520 --> 00:01:46,359 We love to hear 28 00:01:46,360 --> 00:01:47,999 Oh, I wish that 29 00:01:48,000 --> 00:01:51,119 Every day was Christmas 30 00:01:51,120 --> 00:01:56,199 What a nice way to spend the year 31 00:01:56,200 --> 00:02:00,799 Oh, I wish that every day was Christmas 32 00:02:00,800 --> 00:02:04,999 What a nice way to spend the year 33 00:02:05,000 --> 00:02:10,000 What a nice way to spend the year. # 34 00:02:13,160 --> 00:02:16,159 Merry Christmas, everyone! Merry Christmas! 35 00:02:16,160 --> 00:02:18,079 Merry Christmas, Odd Socks. 36 00:02:18,080 --> 00:02:19,959 That was awesome. 37 00:02:19,960 --> 00:02:21,519 Merry Christmas, Shakey. 38 00:02:21,520 --> 00:02:23,759 I still can't believe Shakin' Stevens 39 00:02:23,760 --> 00:02:25,799 has directed our Christmas video. 40 00:02:25,800 --> 00:02:27,319 Thanks so much, Shakey. 41 00:02:27,320 --> 00:02:29,959 I'm not sure my dancing was as good as yours, though. 42 00:02:29,960 --> 00:02:31,359 We're all different, Andy. 43 00:02:31,360 --> 00:02:34,999 That's what being in odd socks is all about, right guys? 44 00:02:35,000 --> 00:02:36,759 Yeah! 45 00:02:36,760 --> 00:02:39,879 Christmas number one, here we come! 46 00:02:39,880 --> 00:02:42,279 Yeah, let's get back to the bus, Odd Socks. 47 00:02:42,280 --> 00:02:45,040 It's Christmas time! 48 00:02:46,480 --> 00:02:51,239 The best day of the year, lovely, cheesy puffs, 49 00:02:51,240 --> 00:02:55,280 and a chance to catch up on some important paperwork. 50 00:02:56,760 --> 00:03:00,519 Dear Father Christmas, for Christmas, I would really, 51 00:03:00,520 --> 00:03:04,959 really, really love a 1973 Japanese rock star troll. 52 00:03:04,960 --> 00:03:07,159 Love, Whiff. 53 00:03:07,160 --> 00:03:09,199 PS, picture attached. 54 00:03:09,200 --> 00:03:11,440 Oh, yeah. 55 00:03:17,200 --> 00:03:20,119 Whiff, look, Christmas jumpers! 56 00:03:20,120 --> 00:03:24,680 Well, Christmas jumpers don't really fit in with my cool style. 57 00:03:27,720 --> 00:03:29,199 Must be fan base. 58 00:03:29,200 --> 00:03:30,879 An odd job on Christmas Eve? 59 00:03:30,880 --> 00:03:32,280 Are they kidding? 60 00:03:34,280 --> 00:03:35,959 Merry Christmas! 61 00:03:35,960 --> 00:03:37,879 Merry Christmas! 62 00:03:37,880 --> 00:03:40,599 My little colourful baubles. 63 00:03:40,600 --> 00:03:43,559 Now, we don't want to delay your Christmas... 64 00:03:43,560 --> 00:03:44,919 Here it comes. 65 00:03:44,920 --> 00:03:47,999 ..we just wanted to show you all the letters and the lovely cards 66 00:03:48,000 --> 00:03:49,999 you've had from your fans. 67 00:03:50,000 --> 00:03:51,759 Oh, amazing. 68 00:03:51,760 --> 00:03:53,439 We love you guys. 69 00:03:53,440 --> 00:03:55,479 I wrote a letter to Father Christmas. 70 00:03:55,480 --> 00:03:57,239 Father Christmas letters? 71 00:03:57,240 --> 00:03:58,759 Kids' stuff. 72 00:03:58,760 --> 00:04:00,759 Not cool. 73 00:04:00,760 --> 00:04:04,319 What did you ask for, Ruby? A red guitar. 74 00:04:04,320 --> 00:04:06,999 Yeah, I want to rock out with the Odd Socks someday. 75 00:04:07,000 --> 00:04:09,679 Better hope that letter got to Father Christmas then. 76 00:04:09,680 --> 00:04:12,720 It's all cool. Mum posted it for me weeks ago. 77 00:04:20,440 --> 00:04:21,919 Oh, are OK, Mum? 78 00:04:21,920 --> 00:04:23,839 Yes. Yes. 79 00:04:23,840 --> 00:04:27,599 A busy day is all, I need to put the Christmas pudding on the tree 80 00:04:27,600 --> 00:04:29,239 and the tinsel in the oven. 81 00:04:29,240 --> 00:04:31,359 Must dash. 82 00:04:31,360 --> 00:04:33,960 Laters! Laters! 83 00:04:35,640 --> 00:04:37,600 Right, let's finish decorating. 84 00:04:39,240 --> 00:04:41,639 Do you want to help finish the tree, Whiff? 85 00:04:41,640 --> 00:04:43,199 Oh, I can't. 86 00:04:43,200 --> 00:04:47,239 No, I've got a very important letter to get to the Post Office. 87 00:04:47,240 --> 00:04:48,800 On Christmas Eve? 88 00:04:50,800 --> 00:04:55,239 Oh, fan base, again? 89 00:04:55,240 --> 00:04:58,319 I'll get it. 90 00:04:58,320 --> 00:04:59,959 Mum? 91 00:04:59,960 --> 00:05:01,439 Is everything all right? 92 00:05:01,440 --> 00:05:02,799 Absolutely. 93 00:05:02,800 --> 00:05:06,279 It's just you're wearing Christmas lights. Am I? Yeah. 94 00:05:06,280 --> 00:05:08,839 You've hung your jumper up on the Christmas tree. 95 00:05:08,840 --> 00:05:11,399 Oh, yes. So I have. 96 00:05:11,400 --> 00:05:13,640 Is this something worrying you? 97 00:05:16,080 --> 00:05:19,319 It's Ruby's letter to Father Christmas. 98 00:05:19,320 --> 00:05:22,520 I forgot to post it! 99 00:05:23,800 --> 00:05:25,839 But you've missed the last post. 100 00:05:25,840 --> 00:05:27,839 It'll never get there in time now. 101 00:05:27,840 --> 00:05:29,439 What? I know. 102 00:05:29,440 --> 00:05:33,199 I must have mislaid it somewhere, which is so unlike me. 103 00:05:33,200 --> 00:05:35,040 I'm usually so organised. 104 00:05:36,160 --> 00:05:38,199 Luckily, Ruby doesn't know yet. 105 00:05:38,200 --> 00:05:40,999 Doesn't know what? 106 00:05:41,000 --> 00:05:42,199 Ruby! 107 00:05:42,200 --> 00:05:44,119 Mum's worried about the... 108 00:05:44,120 --> 00:05:45,719 The post service. 109 00:05:45,720 --> 00:05:48,399 It's very slow and deliveries are running late. 110 00:05:48,400 --> 00:05:51,439 Which may affect your letter getting to Father Christmas. 111 00:05:51,440 --> 00:05:53,799 What, this letter? 112 00:05:53,800 --> 00:05:56,959 I just found it in the fridge. 113 00:05:56,960 --> 00:06:02,199 Oh, dear, I must have posted the Christmas trifle instead. 114 00:06:02,200 --> 00:06:04,520 I'm such a bad mum! 115 00:06:06,400 --> 00:06:10,239 Well, maybe it's not too late. 116 00:06:10,240 --> 00:06:14,080 Could you guys deliver my letter to Father Christmas? 117 00:06:15,840 --> 00:06:17,359 Hmm. 118 00:06:17,360 --> 00:06:19,399 How far away is the North Pole? 119 00:06:19,400 --> 00:06:21,439 It's about 4,000 miles. 120 00:06:21,440 --> 00:06:24,079 Can the rock and roller get us there in time? 121 00:06:24,080 --> 00:06:26,239 Well, possibly if I... Yes! 122 00:06:26,240 --> 00:06:28,239 Yes, the answer is a definite yes. 123 00:06:28,240 --> 00:06:30,879 The rock and roller can absolutely get me... 124 00:06:30,880 --> 00:06:34,199 I mean us to Father Christmas in time. 125 00:06:34,200 --> 00:06:36,399 Well, what are we waiting for? 126 00:06:36,400 --> 00:06:37,919 Yay! 127 00:06:37,920 --> 00:06:39,799 Would you like to give Father Christmas your letter 128 00:06:39,800 --> 00:06:42,399 in person, Rubes? Yes, please. 129 00:06:42,400 --> 00:06:44,199 Well, you better get here fast. 130 00:06:44,200 --> 00:06:45,600 I'm on my way. 131 00:06:47,880 --> 00:06:49,159 Hiya! 132 00:06:49,160 --> 00:06:51,639 Wow, that was fast. 133 00:06:51,640 --> 00:06:54,440 Hi, Ruby, come on, we've got to get going. 134 00:06:57,440 --> 00:06:59,359 Right, band? 135 00:06:59,360 --> 00:07:01,159 We have a Christmas odd job. 136 00:07:01,160 --> 00:07:05,080 Let's get the rock and roller to the North Pole! 137 00:07:08,120 --> 00:07:10,879 So how do we find Father Christmas? 138 00:07:10,880 --> 00:07:12,519 I have a map. 139 00:07:12,520 --> 00:07:14,959 That's just a white piece of paper. 140 00:07:14,960 --> 00:07:18,159 It's very snowy at the North Pole. 141 00:07:18,160 --> 00:07:21,959 I tried to be extra, extra good this year. Whatever. 142 00:07:21,960 --> 00:07:24,679 I'm just happy as long as I get my present. 143 00:07:24,680 --> 00:07:28,159 I'm sure you will, uncle Whiff, you'll be on his nice list. 144 00:07:28,160 --> 00:07:31,559 His what? Father Christmas has a naughty list and a nice list. 145 00:07:31,560 --> 00:07:34,799 If you're on the naughty list, you don't get a present. 146 00:07:34,800 --> 00:07:37,279 Really? Yeah. 147 00:07:37,280 --> 00:07:38,839 Well, you'll be fine. 148 00:07:38,840 --> 00:07:41,359 You haven't done anything naughty this year, have you? 149 00:07:41,360 --> 00:07:44,000 Of course not, no! 150 00:07:47,800 --> 00:07:49,999 That should slow them down for a while. 151 00:07:50,000 --> 00:07:52,439 They won't be able to hear themselves think. 152 00:07:52,440 --> 00:07:56,799 Now I just need to find a way of delaying your little visit 153 00:07:56,800 --> 00:07:59,599 and get you kicked off the door. 154 00:07:59,600 --> 00:08:03,639 Oh, yeah! 155 00:08:03,640 --> 00:08:06,999 I am in so much trouble. 156 00:08:07,000 --> 00:08:08,999 It's the North Pole! 157 00:08:09,000 --> 00:08:11,040 Odd Socks, off the bus. 158 00:08:16,280 --> 00:08:19,840 OK, everyone, get ready to meet Father Christmas. 159 00:08:31,400 --> 00:08:33,000 Let me try. 160 00:08:41,480 --> 00:08:45,359 Oh, well, hello! 161 00:08:45,360 --> 00:08:47,120 Hello, Father Christmas. 162 00:08:48,520 --> 00:08:51,239 We're Andy and the Odd Socks. Pleased to meet you. 163 00:08:51,240 --> 00:08:53,639 What a lovely surprise! 164 00:08:53,640 --> 00:08:55,119 Now I'm just going to my workshop. 165 00:08:55,120 --> 00:08:56,839 Would you care to join me? 166 00:08:56,840 --> 00:08:59,160 Yes, please! Good. 167 00:09:02,600 --> 00:09:06,319 Here we are then, come on in. 168 00:09:06,320 --> 00:09:08,559 Yeah, we're coming! 169 00:09:08,560 --> 00:09:11,760 Wow! Santa's workshop! 170 00:09:15,280 --> 00:09:17,279 It's awesome to meet you, Mr Christmas. 171 00:09:17,280 --> 00:09:19,559 It's awesome to meet you, too. 172 00:09:19,560 --> 00:09:23,439 Although there's no need to call me Mr Christmas. 173 00:09:23,440 --> 00:09:25,279 Cool, first name terms. 174 00:09:25,280 --> 00:09:27,959 It's awesome to meet you, Father. 175 00:09:27,960 --> 00:09:31,119 Wow, this place is amazing. 176 00:09:31,120 --> 00:09:32,559 Thank you, Andy. 177 00:09:32,560 --> 00:09:33,999 I quite agree. 178 00:09:34,000 --> 00:09:36,159 So what can I do for you all? 179 00:09:36,160 --> 00:09:39,799 We're here to help someone who truly believes in the spirit of Christmas. 180 00:09:39,800 --> 00:09:41,239 Yeah. 181 00:09:41,240 --> 00:09:42,599 Ruby. 182 00:09:42,600 --> 00:09:44,320 Oh, her, yeah. 183 00:09:44,331 --> 00:09:48,479 I can't believe it's you, Father Christmas. 184 00:09:48,480 --> 00:09:50,879 I'm so excited. I wrote you a letter. 185 00:09:50,880 --> 00:09:54,399 Oh, thank you, Ruby. Have you been good? 186 00:09:54,400 --> 00:09:55,999 Oh, yes. 187 00:09:56,000 --> 00:09:59,359 Well, I think it's time for the grand tour, don't you? 188 00:09:59,360 --> 00:10:01,399 Come on, everyone. 189 00:10:01,400 --> 00:10:02,450 Yes! 190 00:10:07,120 --> 00:10:09,199 A tour! 191 00:10:09,200 --> 00:10:10,999 Grand tour! 192 00:10:11,000 --> 00:10:13,719 It's the workshop! 193 00:10:13,720 --> 00:10:18,879 This is where the process starts and lots of our toys are made. 194 00:10:18,880 --> 00:10:20,439 Who's the elf? 195 00:10:20,440 --> 00:10:22,679 Oh, that's Trixie. 196 00:10:22,680 --> 00:10:24,679 She's my best elf. 197 00:10:24,680 --> 00:10:26,079 Oh, dear. 198 00:10:26,080 --> 00:10:27,599 What's wrong? 199 00:10:27,600 --> 00:10:29,359 Well, it's my elves. 200 00:10:29,360 --> 00:10:33,039 They do all of my present wrapping, but this year, 201 00:10:33,040 --> 00:10:34,719 they've all fallen ill. 202 00:10:34,720 --> 00:10:38,199 What, you mean they're literally in bad elf? 203 00:10:38,200 --> 00:10:39,599 Yes, Mac. 204 00:10:39,600 --> 00:10:41,679 A nasty case of tinsellitis. 205 00:10:41,680 --> 00:10:43,679 But if I don't get the presents wrapped, 206 00:10:43,680 --> 00:10:45,280 then they won't get delivered. 207 00:10:49,800 --> 00:10:52,359 There is no way around it, I'm afraid. 208 00:10:52,360 --> 00:10:54,040 Christmas is cancelled. 209 00:10:57,120 --> 00:10:58,960 Cancelled? 210 00:11:01,800 --> 00:11:03,839 There must be something we can do. 211 00:11:03,840 --> 00:11:08,479 There is, we can train 1,000 monkeys to form a highly skilled 212 00:11:08,480 --> 00:11:13,319 wrapping and delivery team, complete with barcode scanners, cool uniforms 213 00:11:13,320 --> 00:11:15,080 and little red hats. 214 00:11:16,280 --> 00:11:17,919 Thank, Rio. 215 00:11:17,920 --> 00:11:19,679 Any other ideas? 216 00:11:19,680 --> 00:11:21,799 Hi. 217 00:11:21,800 --> 00:11:23,359 I'm Whiff. 218 00:11:23,360 --> 00:11:24,799 Whiff? 219 00:11:24,800 --> 00:11:27,479 It'll be on your list. 220 00:11:27,480 --> 00:11:30,599 Oh, yes. 221 00:11:30,600 --> 00:11:33,040 I'm not sure which list though! 222 00:11:36,640 --> 00:11:38,479 Joking. 223 00:11:38,480 --> 00:11:41,159 It's the nice one, isn't it? 224 00:11:41,160 --> 00:11:44,319 No, Rio, we can't do the monkey idea. 225 00:11:44,320 --> 00:11:45,999 Is it the red hats? 226 00:11:46,000 --> 00:11:48,919 I've already signed a contract with the monkeys. 227 00:11:48,920 --> 00:11:50,879 I'll tell them we're losing the hats. 228 00:11:50,880 --> 00:11:53,079 What about us? We could do it. 229 00:11:53,080 --> 00:11:56,119 If we work together, we can get the presents wrapped. 230 00:11:56,120 --> 00:11:58,159 We can save Christmas. 231 00:11:58,160 --> 00:12:00,239 I think it's a marvellous idea. 232 00:12:00,240 --> 00:12:01,719 The monkeys? 233 00:12:01,720 --> 00:12:04,079 No, I meant Ruby's idea. 234 00:12:04,080 --> 00:12:05,919 Right, let's get started. 235 00:12:05,920 --> 00:12:07,319 Wait. 236 00:12:07,320 --> 00:12:09,639 If you're going to join Team Christmas, 237 00:12:09,640 --> 00:12:13,439 you need Team Christmas uniforms. 238 00:12:13,440 --> 00:12:15,639 We love uniforms! 239 00:12:15,640 --> 00:12:18,650 They're all ready for you behind those presents over there. 240 00:12:24,560 --> 00:12:29,079 Whoa. Loving the elf look. So rock and roll. 241 00:12:29,080 --> 00:12:32,759 It's a bit tighter than expected in certain areas. 242 00:12:32,760 --> 00:12:35,199 You are slightly bigger than the average elf. 243 00:12:35,200 --> 00:12:36,759 Gotcha. 244 00:12:36,760 --> 00:12:39,080 OK, everyone, let's get cracking. 245 00:12:40,480 --> 00:12:43,919 Um, excuse me, Father Christmas. 246 00:12:43,920 --> 00:12:46,399 Why am I the only one who's wearing wellies? 247 00:12:46,400 --> 00:12:49,920 Ah. Well, I've got a special job for you, Ruby. 248 00:12:51,560 --> 00:12:53,120 Come with me. 249 00:12:56,080 --> 00:12:58,359 Here we are. 250 00:12:58,360 --> 00:13:01,479 Wow. Your reindeer. Oh, yes. 251 00:13:01,480 --> 00:13:05,000 Well, my flying reindeer. Right. 252 00:13:06,240 --> 00:13:09,799 Oh, hello, Dasher, my lovely. 253 00:13:09,800 --> 00:13:11,759 Would you like something to eat? 254 00:13:11,760 --> 00:13:16,239 Oh, I take special care of them all year round. 255 00:13:16,240 --> 00:13:17,479 I love them. 256 00:13:17,480 --> 00:13:19,839 Would you like to stay here and look after them? 257 00:13:19,840 --> 00:13:21,999 Of course. What do they eat? 258 00:13:22,000 --> 00:13:26,199 Ooh, mostly moss, ferns, shoots and leaves. 259 00:13:26,200 --> 00:13:30,279 You can give them their last feed before they set off. 260 00:13:30,280 --> 00:13:33,159 That's so cool. Right, well, you stay here, 261 00:13:33,160 --> 00:13:34,719 and I'll catch up with you later. 262 00:13:34,720 --> 00:13:36,519 You got it, boss. 263 00:13:36,520 --> 00:13:38,879 Bye-bye for now. Bye. 264 00:13:38,880 --> 00:13:40,839 THEY BEATBOX 265 00:13:40,840 --> 00:13:42,719 When we wrap and pack Santa's sack 266 00:13:42,720 --> 00:13:44,319 We're giving back like a power pack 267 00:13:44,320 --> 00:13:46,119 We don't slack, don't need no payback 268 00:13:46,120 --> 00:13:48,239 Ain't gonna leave no kid go without 269 00:13:48,240 --> 00:13:50,679 It's Christmas Eve and we're going all out 270 00:13:50,680 --> 00:13:52,719 So we're wrapping them up, packing them up 271 00:13:52,720 --> 00:13:55,479 Writing all the names on the presents, then stacking them up 272 00:13:55,480 --> 00:13:57,039 And we're doing them one by one 273 00:13:57,040 --> 00:13:58,119 Ain't gonna leave none 274 00:13:58,120 --> 00:14:01,010 We ain't done till they're wrapped right for everyone. # 275 00:14:16,240 --> 00:14:18,239 Well, that felt good. 276 00:14:18,240 --> 00:14:21,279 So, how many presents have we wrapped? Must be hundreds. 277 00:14:21,280 --> 00:14:22,520 Three. 278 00:14:23,840 --> 00:14:28,399 Right. Blu, can we do all this in time for Christmas? 279 00:14:28,400 --> 00:14:30,319 Yes, we can, Andy. 280 00:14:30,320 --> 00:14:31,919 Great. 281 00:14:31,920 --> 00:14:34,199 Christmas, 2087. 282 00:14:34,200 --> 00:14:35,439 Not so great. 283 00:14:35,440 --> 00:14:37,319 We need to work faster. 284 00:14:37,320 --> 00:14:39,279 Yes, faster. 285 00:14:39,280 --> 00:14:40,599 That's the key. 286 00:14:40,600 --> 00:14:41,960 Begin. 287 00:14:45,040 --> 00:14:47,359 OK. This isn't going to plan. 288 00:14:47,360 --> 00:14:51,039 Mac, we need a new invention fast. 289 00:14:51,040 --> 00:14:52,440 All right. 290 00:15:04,960 --> 00:15:07,319 Noooooo! 291 00:15:07,320 --> 00:15:08,839 I'm on the naughty list. 292 00:15:08,840 --> 00:15:10,839 What do I do? 293 00:15:10,840 --> 00:15:12,480 What do I do? 294 00:15:13,920 --> 00:15:15,799 I need to be nice. 295 00:15:15,800 --> 00:15:17,679 Really nice. 296 00:15:17,680 --> 00:15:20,119 I could be nice. 297 00:15:20,120 --> 00:15:22,240 Easy. 298 00:15:28,320 --> 00:15:31,799 May I present the Maca Wrapper 3.2? 299 00:15:31,800 --> 00:15:33,799 You simply place your gift here. 300 00:15:33,800 --> 00:15:36,879 Then it travels through the electronic measuring device 301 00:15:36,880 --> 00:15:38,959 into the wrapping paper dispenser ruler 302 00:15:38,960 --> 00:15:42,599 when it's simultaneously sealed and cut with laser precision. 303 00:15:42,600 --> 00:15:45,879 And voila! Wow! 304 00:15:45,880 --> 00:15:48,919 One present wrapped for Christmas morning. 305 00:15:48,920 --> 00:15:51,320 Great work, Mac, let's get cracking. 306 00:15:53,920 --> 00:15:55,999 It's a Christmas miracle. 307 00:15:56,000 --> 00:15:57,439 Well done, everyone. 308 00:15:57,440 --> 00:15:59,439 That's every single present wrapped. 309 00:15:59,440 --> 00:16:01,199 Where's Rio? 310 00:16:01,200 --> 00:16:03,600 I fell in the Maca Wrapper. 311 00:16:04,960 --> 00:16:08,040 He fell in the Maca Wrapper. Of course he did. 312 00:16:10,440 --> 00:16:14,079 I've swept and dusted your office, sir. Oh, thank you. 313 00:16:14,080 --> 00:16:18,839 Oh, I had to move a few things to get into the corners. 314 00:16:18,840 --> 00:16:24,559 That's very nice of you. 315 00:16:24,560 --> 00:16:27,800 Ha! Easy peasy, this being nice. 316 00:16:29,120 --> 00:16:30,999 Good gracious. 317 00:16:31,000 --> 00:16:36,319 You have been busy. All wrapped and ready for delivery, sir. 318 00:16:36,320 --> 00:16:38,119 Well done, Odd Socks. 319 00:16:38,120 --> 00:16:39,919 We might save Christmas yet. 320 00:16:39,920 --> 00:16:41,199 THEY GASP 321 00:16:41,200 --> 00:16:42,759 Time to load the sleigh. 322 00:16:42,760 --> 00:16:44,480 I'll do it. 323 00:16:46,160 --> 00:16:48,000 He's so helpful. 324 00:17:02,760 --> 00:17:07,399 Hello, Whiff. Oh, hi, Father Christmas. Didn't see you there. 325 00:17:07,400 --> 00:17:09,519 I'm just busy being nice. 326 00:17:09,520 --> 00:17:11,520 Oh, be careful, Whiff. 327 00:17:13,800 --> 00:17:15,759 Are you all right, Whiff? 328 00:17:15,760 --> 00:17:18,119 I was trying to be nice. 329 00:17:18,120 --> 00:17:23,159 Andy, I'm afraid we need 12 extra presents wrapped. 330 00:17:23,160 --> 00:17:25,279 Pronto! 331 00:17:25,280 --> 00:17:26,920 On it! 332 00:17:32,960 --> 00:17:35,439 Well, I can still load the sleigh. 333 00:17:35,440 --> 00:17:39,079 No, no, why don't you go and help Ruby feed the reindeer? 334 00:17:39,080 --> 00:17:40,879 That's a nice, easy job. 335 00:17:40,880 --> 00:17:42,999 Nice and easy? 336 00:17:43,000 --> 00:17:45,239 Sounds the perfect job for me. 337 00:17:45,240 --> 00:17:47,199 Don't you need to know what they eat? 338 00:17:47,200 --> 00:17:49,719 Oh, don't worry, I know all about reindeer. 339 00:17:49,720 --> 00:17:51,320 Oh. 340 00:17:54,600 --> 00:17:56,679 OK, stand back. 341 00:17:56,680 --> 00:17:59,599 Hi, Uncle Whiff. Where's this reindeer food, then? 342 00:17:59,600 --> 00:18:01,239 In that bucket. 343 00:18:01,240 --> 00:18:03,039 Eugh! What's that? 344 00:18:03,040 --> 00:18:05,039 Moss, fern, shoots, and leaves. 345 00:18:05,040 --> 00:18:06,759 Looks disgusting. 346 00:18:06,760 --> 00:18:08,679 Well, I think the reindeer like it. 347 00:18:08,680 --> 00:18:11,759 Nonsense. These reindeer need a nice Christmas treat. 348 00:18:11,760 --> 00:18:13,519 Do they? Oh yeah. 349 00:18:13,520 --> 00:18:15,280 I'll be right back. 350 00:18:19,200 --> 00:18:20,600 Thank you. 351 00:18:21,880 --> 00:18:23,600 Coming through! 352 00:18:28,600 --> 00:18:31,639 Christmas treats! Christmas treats! 353 00:18:31,640 --> 00:18:33,200 Cheesy puffs! 354 00:18:39,040 --> 00:18:42,440 Hello, my tasty little friends! 355 00:18:46,040 --> 00:18:47,840 Last gift. 356 00:18:52,080 --> 00:18:54,120 Hup! 357 00:18:57,160 --> 00:18:59,400 THEY ALL STRAIN 358 00:19:01,560 --> 00:19:04,199 It's too heavy. No-one's lifting that. No chance. 359 00:19:04,200 --> 00:19:07,120 Right, shall we go? 360 00:19:08,320 --> 00:19:09,960 Rio! 361 00:19:12,120 --> 00:19:13,320 Oh. 362 00:19:16,160 --> 00:19:17,920 Coming through! 363 00:19:24,600 --> 00:19:26,080 Just being nice! 364 00:19:31,400 --> 00:19:33,359 I'll take over the feeding now. 365 00:19:33,360 --> 00:19:37,799 Oh. Well, Father Christmas might let you say in his sleigh, though, 366 00:19:37,800 --> 00:19:39,039 if you ask nicely. 367 00:19:39,040 --> 00:19:41,240 Really? Amazing! 368 00:19:49,560 --> 00:19:51,599 Here you go, reindeer. 369 00:19:51,600 --> 00:19:53,800 Merry Christmas. 370 00:20:06,040 --> 00:20:08,520 Ruby, join us. 371 00:20:13,520 --> 00:20:16,280 Here you go, lads. Tuck in. 372 00:20:24,520 --> 00:20:26,120 Team Christmas. 373 00:20:27,880 --> 00:20:30,359 What a wonderful job you've all done. 374 00:20:30,360 --> 00:20:33,519 Thanks to you, you have saved Christmas. 375 00:20:33,520 --> 00:20:37,000 ALL: Yes! Let's go and harness those reindeer. 376 00:20:38,960 --> 00:20:41,519 ALARM SOUNDS What's that? 377 00:20:41,520 --> 00:20:43,119 What? 378 00:20:43,120 --> 00:20:44,359 Something's wrong. 379 00:20:44,360 --> 00:20:45,679 Oh, dear. 380 00:20:45,680 --> 00:20:49,119 Oh, dear. Oh, dear, oh, dear, oh, dear. 381 00:20:49,120 --> 00:20:50,879 Come on. 382 00:20:50,880 --> 00:20:54,119 FARTING NOISES 383 00:20:54,120 --> 00:20:56,079 What's going on? 384 00:20:56,080 --> 00:20:58,319 I've just fed the reindeer. 385 00:20:58,320 --> 00:21:00,720 FARTING CONTINUES Do they always do that? 386 00:21:02,760 --> 00:21:05,119 Oh! Oh, what's that smell? 387 00:21:05,120 --> 00:21:07,999 It's...cheesy puffs. 388 00:21:08,000 --> 00:21:10,759 Well, they shouldn't be eating those. 389 00:21:10,760 --> 00:21:13,359 And they can't fly in this condition. 390 00:21:13,360 --> 00:21:15,680 What? Certainly not backwards. 391 00:21:19,520 --> 00:21:23,959 Why on earth would anyone feed reindeer cheesy puffs? 392 00:21:23,960 --> 00:21:25,960 I was trying to be nice. 393 00:21:33,400 --> 00:21:35,079 Despite our best efforts, 394 00:21:35,080 --> 00:21:38,039 without any reindeer to pull the sleigh, 395 00:21:38,040 --> 00:21:39,959 I'm afraid... 396 00:21:39,960 --> 00:21:42,079 ..Christmas is cancelled. 397 00:21:42,080 --> 00:21:43,679 THEY GASP 398 00:21:43,680 --> 00:21:44,999 Again. 399 00:21:45,000 --> 00:21:46,159 THEY SIGH HEAVILY 400 00:21:46,160 --> 00:21:47,960 Oh, no. 401 00:21:49,000 --> 00:21:52,839 And how does this affect my current situation, 402 00:21:52,840 --> 00:21:55,400 vis-a-vis, the naughty list? 403 00:21:56,880 --> 00:21:58,680 It doesn't look good. 404 00:22:00,880 --> 00:22:02,520 Right. 405 00:22:03,960 --> 00:22:05,600 Understood. 406 00:22:07,000 --> 00:22:10,840 I'll just make my way back to the rock and roller then. 407 00:22:16,120 --> 00:22:19,799 Wait! The rock and roller! 408 00:22:19,800 --> 00:22:21,359 What about it? 409 00:22:21,360 --> 00:22:23,839 We could use it to pull the sleigh! 410 00:22:23,840 --> 00:22:28,759 Can your rock and roller travel around the world that fast? 411 00:22:28,760 --> 00:22:31,359 Well, it could if I crank it up. 412 00:22:31,360 --> 00:22:34,839 Well, what are we waiting for? 413 00:22:34,840 --> 00:22:36,000 ALL: Yay! 414 00:22:36,001 --> 00:22:40,119 Ladies and gentlemen, we're about to start our descent. 415 00:22:40,120 --> 00:22:42,799 If you're sat on the left side of the aircraft, 416 00:22:42,800 --> 00:22:45,920 you'll get a very good view of... 417 00:22:47,480 --> 00:22:51,400 ..Father Christmas with Andy and the Odd Socks. 418 00:22:55,240 --> 00:22:56,959 Having fun, Ruby? 419 00:22:56,960 --> 00:22:58,559 It's amazing. 420 00:22:58,560 --> 00:23:01,759 How are things going back there, Team Christmas? 421 00:23:01,760 --> 00:23:04,199 I think I can see Mum's house! 422 00:23:04,200 --> 00:23:06,480 This is so cool! 423 00:23:11,080 --> 00:23:13,439 Rock and roll! 424 00:23:13,440 --> 00:23:16,639 Are there any parachutes on this thing? 425 00:23:16,640 --> 00:23:18,840 Come we go any faster? 426 00:23:19,840 --> 00:23:22,440 ALL: Aaaaaargh! 427 00:23:44,400 --> 00:23:46,119 Wow. 428 00:23:46,120 --> 00:23:48,600 ALL: Aaaaaargh! 429 00:23:52,280 --> 00:23:56,000 SNORING 430 00:24:00,880 --> 00:24:04,279 It's 8am and Mac's still snoring 431 00:24:04,280 --> 00:24:06,279 Come on, wake up! 432 00:24:06,280 --> 00:24:08,159 Let's get out of bed 433 00:24:08,160 --> 00:24:09,839 It's Christmas morning! 434 00:24:09,840 --> 00:24:11,959 Yay! Yeah! Whoo! 435 00:24:11,960 --> 00:24:13,759 What you got in your stocking? 436 00:24:13,760 --> 00:24:14,839 I got drumsticks 437 00:24:14,840 --> 00:24:16,639 I got shades I got a sporran 438 00:24:16,640 --> 00:24:18,079 I got guitar strings 439 00:24:18,080 --> 00:24:19,839 We open all our presents 440 00:24:19,840 --> 00:24:23,119 As the doorbell rings 441 00:24:23,120 --> 00:24:24,320 DOORBELL RINGS 442 00:24:29,480 --> 00:24:32,119 Look, everyone, we've got a visitor. 443 00:24:32,120 --> 00:24:34,399 Merry Christmas, everyone! 444 00:24:34,400 --> 00:24:36,279 ALL: Merry Christmas! 445 00:24:36,280 --> 00:24:37,919 How did you like your presents? 446 00:24:37,920 --> 00:24:39,839 Oh, they were amazing. 447 00:24:39,840 --> 00:24:44,079 So, you know how I had that really nice idea 448 00:24:44,080 --> 00:24:46,839 about using the rock and roller to pull the sleigh? 449 00:24:46,840 --> 00:24:48,079 Yes? 450 00:24:48,080 --> 00:24:51,999 Well, is my name still on the naughty list? 451 00:24:52,000 --> 00:24:53,199 It is, yes. 452 00:24:53,200 --> 00:24:55,079 Oh. 453 00:24:55,080 --> 00:24:56,959 But, er... 454 00:24:56,960 --> 00:25:00,519 ..I crossed it out and put it on the nice list. 455 00:25:00,520 --> 00:25:02,959 THEY CHEER 456 00:25:02,960 --> 00:25:04,999 Merry Christmas, Whiff. 457 00:25:05,000 --> 00:25:06,159 Oh! 458 00:25:06,160 --> 00:25:11,120 A 1973 Japanese rock star troll, yes! 459 00:25:12,920 --> 00:25:15,199 Oh. 460 00:25:15,200 --> 00:25:17,559 Ruby! Oh, no! 461 00:25:17,560 --> 00:25:18,959 I'm so sorry. 462 00:25:18,960 --> 00:25:21,119 With all the excitement going on, 463 00:25:21,120 --> 00:25:23,039 I forgot to read your letter. 464 00:25:23,040 --> 00:25:24,599 That's OK. 465 00:25:24,600 --> 00:25:28,560 I'm just glad we managed to make so many kids happy this Christmas. 466 00:25:30,480 --> 00:25:35,799 "Dear Father Christmas, I would really love a red guitar, 467 00:25:35,800 --> 00:25:41,479 but most of all, I would love to be all together at Christmas time. 468 00:25:41,480 --> 00:25:43,159 Well, we are all together, Rubes. 469 00:25:43,160 --> 00:25:44,999 One out of two isn't bad. 470 00:25:45,000 --> 00:25:49,800 Oh, I think we can do better than that. 471 00:25:56,120 --> 00:25:57,759 A red guitar! 472 00:25:57,760 --> 00:25:59,039 Thank you. 473 00:25:59,040 --> 00:26:00,640 Merry Christmas, Ruby. 474 00:26:05,400 --> 00:26:07,039 ANDY: Wow. 475 00:26:07,040 --> 00:26:09,519 I just wish Mum could see me now. 476 00:26:09,520 --> 00:26:10,919 DOORBELL RINGS 477 00:26:10,920 --> 00:26:14,319 Cooey! ALL: Andy's mum! 478 00:26:14,320 --> 00:26:16,199 Oh! 479 00:26:16,200 --> 00:26:18,759 Hello, my little trifle pots. 480 00:26:18,760 --> 00:26:21,039 I have some wonderful news. 481 00:26:21,040 --> 00:26:24,639 Your song is Christmas number one! 482 00:26:24,640 --> 00:26:27,960 THEY ALL CHEER 483 00:26:29,760 --> 00:26:32,439 Thank you for everything, Father Christmas. 484 00:26:32,440 --> 00:26:34,399 Thank you, Ruby. 485 00:26:34,400 --> 00:26:39,199 I'd say that was a Christmas odd job complete. 486 00:26:39,200 --> 00:26:41,520 Who's in the Odd Socks? ALL: We are! 487 00:26:45,040 --> 00:26:47,719 Gather at Christmas time 488 00:26:47,720 --> 00:26:50,319 All together Let the church bells chime 489 00:26:50,320 --> 00:26:53,439 Around together round the Christmas tree 490 00:26:53,440 --> 00:26:56,279 All together, feeling Christmassy 491 00:26:56,280 --> 00:26:58,959 All together, all together 492 00:26:58,960 --> 00:27:02,879 Everything's better when we're all together. # 493 00:27:02,880 --> 00:27:04,319 I have a special present 494 00:27:04,320 --> 00:27:07,479 for whoever's been the nicest this Christmas. 495 00:27:07,480 --> 00:27:09,880 Well, according to my list... 496 00:27:11,000 --> 00:27:12,879 ..that'd be Whiff. 497 00:27:12,880 --> 00:27:15,319 THEY CHEER 498 00:27:15,320 --> 00:27:17,920 Come here, Whiffy! 499 00:27:19,680 --> 00:27:22,399 No, er, I haven't been very nice. 500 00:27:22,400 --> 00:27:24,279 Actually, I've been really naughty. 501 00:27:24,280 --> 00:27:26,560 THEY ALL LAUGH 502 00:27:28,240 --> 00:27:30,879 All together at Christmas time 503 00:27:30,880 --> 00:27:34,319 All together Let the church bells chime 504 00:27:34,320 --> 00:27:37,199 All together round the Christmas tree 505 00:27:37,200 --> 00:27:40,079 All together, feeling Christmassy 506 00:27:40,080 --> 00:27:42,319 All together, all together 507 00:27:42,320 --> 00:27:46,079 Everything's better when we're all together 508 00:27:46,080 --> 00:27:49,319 All together for the Christmas cheer! 509 00:27:49,320 --> 00:27:51,559 All together till the end of the year! 510 00:27:51,560 --> 00:27:53,999 All together Never did like sprouts 511 00:27:54,000 --> 00:27:55,279 Nor me! 512 00:27:55,280 --> 00:27:57,559 All together when the chocolates come out! 513 00:27:57,560 --> 00:28:00,479 All together for the family fun 514 00:28:00,480 --> 00:28:03,359 All together, it's for everyone 515 00:28:03,360 --> 00:28:06,159 All together on Christmas Day 516 00:28:06,160 --> 00:28:09,439 All together and we love it that way 517 00:28:09,440 --> 00:28:12,080 Happy Christmas from the Odd Socks! # 518 00:28:12,130 --> 00:28:16,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.