Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,440
Hi, I'm Andy and this is The Band.
Hit it!
2
00:00:04,440 --> 00:00:05,960
Moxy's on the drums
3
00:00:05,960 --> 00:00:09,000
She is daring, brave and wild
Yeah!
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,760
Blu's super brainy
with a cool, cool style
5
00:00:11,760 --> 00:00:13,960
Yeah, keeping it cool on the bass
6
00:00:13,960 --> 00:00:17,280
Mac is the inventor
and our keyboard-playing star
7
00:00:17,280 --> 00:00:18,680
Aye, that's me
8
00:00:18,680 --> 00:00:22,480
Rio rocks out
on his favourite guitar
9
00:00:22,480 --> 00:00:23,600
Rock out!
10
00:00:23,600 --> 00:00:26,400
We're Andy and The Band
11
00:00:26,400 --> 00:00:28,600
Playing all across the land
12
00:00:28,600 --> 00:00:32,640
Andy and The Band are here
for you, you, you
13
00:00:32,640 --> 00:00:35,960
Yeah, yeah, yeah
Andy and The Band
14
00:00:35,960 --> 00:00:38,320
Always here to lend a hand
15
00:00:38,320 --> 00:00:43,120
Helping out our fans
is what we do! #
16
00:00:45,920 --> 00:00:49,360
GROANING
17
00:00:51,200 --> 00:00:52,480
Morning, Whiff.
18
00:00:52,480 --> 00:00:53,960
Oh, nice hat.
19
00:00:53,960 --> 00:00:55,560
It's not a hat.
20
00:00:55,560 --> 00:00:57,640
It's an ice pack for my head.
21
00:00:57,640 --> 00:00:59,080
I'm ill.
22
00:00:59,080 --> 00:01:00,600
Oh.
23
00:01:00,600 --> 00:01:02,240
Very ill.
24
00:01:02,240 --> 00:01:03,920
Oh, you are good, Whiff.
25
00:01:03,920 --> 00:01:05,920
This plan is brilliant.
26
00:01:05,920 --> 00:01:07,160
We need a doctor.
27
00:01:07,160 --> 00:01:09,320
I'm just off to find one. Ah-ah...
28
00:01:09,320 --> 00:01:10,400
No need.
29
00:01:13,080 --> 00:01:14,760
Hello, I'm Dr Rio.
30
00:01:14,760 --> 00:01:16,120
Pleased to meet you.
31
00:01:16,120 --> 00:01:17,200
This is my team.
32
00:01:17,200 --> 00:01:18,440
ALL: Hello.
33
00:01:18,440 --> 00:01:20,200
Nurse Mac, scope.
34
00:01:20,200 --> 00:01:21,240
Scope.
35
00:01:22,600 --> 00:01:23,640
Oh!
36
00:01:26,600 --> 00:01:30,400
I thought you were supposed
to listen to somebody's chest. No.
37
00:01:30,400 --> 00:01:32,200
This is a smellothoscope.
38
00:01:33,680 --> 00:01:34,840
Hmm...
39
00:01:34,840 --> 00:01:36,960
You smell a little whiffy.
40
00:01:36,960 --> 00:01:38,120
Thanks.
41
00:01:38,120 --> 00:01:39,560
Listen... Mr Whiff,
42
00:01:39,560 --> 00:01:41,640
you're suffering
43
00:01:41,640 --> 00:01:44,880
from Stressy-Wessy-Doo-Dah.
CONCERNED MUTTERING
44
00:01:44,880 --> 00:01:47,520
Oh, why didn't
we think of that before?
45
00:01:47,520 --> 00:01:49,240
Nurse Blu, do you concur?
46
00:01:49,240 --> 00:01:51,400
I concur. Do you concur?
47
00:01:51,400 --> 00:01:52,920
BOTH: We concur.
48
00:01:52,920 --> 00:01:54,600
ALL: We all concur. Great.
49
00:01:54,600 --> 00:01:57,160
I prescribe Rio's Elixir -
50
00:01:57,160 --> 00:01:59,560
a hot drink of orange squash
51
00:01:59,560 --> 00:02:02,440
mixed with tuna, custard,
crumbled biscuits,
52
00:02:02,440 --> 00:02:04,080
and a radish.
53
00:02:04,080 --> 00:02:07,640
It's OK. Actually, I'm starting
to feel a little bit better.
54
00:02:07,640 --> 00:02:09,000
Nonsense!
55
00:02:09,000 --> 00:02:11,400
Doctor's orders. Drink up.
56
00:02:11,400 --> 00:02:14,440
KLAXON SOUNDS
57
00:02:14,440 --> 00:02:16,720
Band, message from Fanbase.
58
00:02:27,520 --> 00:02:29,400
Hello, loves.
59
00:02:29,400 --> 00:02:30,680
ALL: Hi, Andy's mum.
60
00:02:30,680 --> 00:02:32,840
Hi. Hi, Ruby.
61
00:02:32,840 --> 00:02:36,280
Oh, don't you look lovely!
62
00:02:36,280 --> 00:02:37,440
Oh!
63
00:02:37,440 --> 00:02:38,800
Doctors!
64
00:02:38,800 --> 00:02:41,000
I remember my favourite doctor.
65
00:02:41,000 --> 00:02:42,880
He was a... Mum!
66
00:02:42,880 --> 00:02:44,480
Oh, sorry, yes...
67
00:02:44,480 --> 00:02:48,560
Now, don't let me stop you
getting to your gig,
68
00:02:48,560 --> 00:02:51,240
but we've had an urgent message
69
00:02:51,240 --> 00:02:54,240
just come through
on the e-mail machine...
70
00:02:54,240 --> 00:02:55,800
Computer.
71
00:02:55,800 --> 00:02:56,960
Yes.
72
00:02:58,280 --> 00:03:00,680
..from an Odd Sock called Georgia.
73
00:03:00,680 --> 00:03:02,760
Now, she can't get her PE kit
74
00:03:02,760 --> 00:03:05,960
out of the lost property
cupboard at school.
75
00:03:05,960 --> 00:03:08,120
Really? Sounds simple.
76
00:03:08,120 --> 00:03:10,040
Do you concur, Nurse Blu?
77
00:03:10,040 --> 00:03:12,000
I concur. Do you concur?
78
00:03:12,000 --> 00:03:13,280
BOTH: We concur.
79
00:03:13,280 --> 00:03:14,720
ALL: We all concur!
80
00:03:14,720 --> 00:03:16,280
Leave it with us.
81
00:03:16,280 --> 00:03:17,720
Good luck!
82
00:03:17,720 --> 00:03:19,400
Band...
83
00:03:19,400 --> 00:03:20,680
..we have an odd job.
84
00:03:20,680 --> 00:03:23,120
Let's get this rock and
roller on the...
85
00:03:23,120 --> 00:03:24,600
Road! #
86
00:03:25,960 --> 00:03:28,400
RIO: Whiff, my elixir doing
the trick?
87
00:03:28,400 --> 00:03:31,920
WHIFF (SOUNDING ILL): Oh, yeah.
I'm pretty sure I'm better now.
88
00:03:31,920 --> 00:03:33,880
MOXY: I loved sports at school.
89
00:03:33,880 --> 00:03:36,800
I was captain of the extreme bog
snorkelling team.
90
00:03:36,800 --> 00:03:38,160
BLU: Weird school.
91
00:03:38,160 --> 00:03:41,320
Oh... Maybe we could
slow down a bit...
92
00:03:41,320 --> 00:03:43,400
MAC: No time!
Here's the school, guys.
93
00:03:43,400 --> 00:03:45,240
Band, off the bus.
94
00:03:50,680 --> 00:03:52,280
ALL: Hi, Georgia.
95
00:03:52,280 --> 00:03:54,400
Hi, Andy. Hi, Odd Socks.
96
00:03:54,400 --> 00:03:56,360
So, what's going on?
97
00:03:56,360 --> 00:03:58,560
I'm in a gymnastics final today.
98
00:03:58,560 --> 00:04:00,320
The bus is waiting outside,
99
00:04:00,320 --> 00:04:03,480
and my PE kit is stuck
in the lost property cupboard.
100
00:04:03,480 --> 00:04:07,200
No problem! We'll smash it open
and get your PE kit.
101
00:04:07,200 --> 00:04:08,360
ALL: Yeah!
102
00:04:08,360 --> 00:04:11,240
Actually, there IS a problem.
103
00:04:13,240 --> 00:04:15,080
ALL: Ugh...
104
00:04:15,080 --> 00:04:17,000
MAC: Nasty smell in here.
105
00:04:17,000 --> 00:04:18,560
My bad.
106
00:04:18,560 --> 00:04:21,640
It's coming from the cupboard.
107
00:04:21,640 --> 00:04:23,440
Let me.
108
00:04:23,440 --> 00:04:25,920
I do like a straightforward mission.
109
00:04:30,800 --> 00:04:31,960
THEY GASP
110
00:04:34,680 --> 00:04:35,840
Huh?
111
00:04:36,920 --> 00:04:38,760
That's not good.
112
00:04:38,760 --> 00:04:40,480
Here we go again.
113
00:04:45,120 --> 00:04:46,920
That's not good either.
114
00:04:51,040 --> 00:04:52,560
Guys, come on!
115
00:04:54,440 --> 00:04:55,720
My!
116
00:04:55,720 --> 00:04:57,760
No need to pretend to be ill.
117
00:04:57,760 --> 00:04:59,640
This is all going very well!
118
00:05:03,480 --> 00:05:04,960
OK, Band,
119
00:05:04,960 --> 00:05:06,920
what we need is a diversion
120
00:05:06,920 --> 00:05:09,160
so you can get close, Moxy.
121
00:05:09,160 --> 00:05:10,720
Uno, dos, tres!
122
00:05:10,720 --> 00:05:13,200
THEY SING LA CUCARACHA
123
00:05:13,200 --> 00:05:15,120
Hi-yah!
124
00:05:15,120 --> 00:05:16,240
Wah!
125
00:05:22,080 --> 00:05:23,800
Ninja!
126
00:05:23,800 --> 00:05:24,920
Yah!
127
00:05:26,960 --> 00:05:28,080
Oh.
128
00:05:29,880 --> 00:05:31,120
Huh?
129
00:05:32,040 --> 00:05:35,120
MEXICAN ACCENT: Odd Socks,
we need a new plan.
130
00:05:42,680 --> 00:05:45,000
ALL: Hup, hup, hup, hup, hup...
131
00:05:47,600 --> 00:05:49,400
OK, guys, you stay here.
132
00:05:57,040 --> 00:05:58,520
Ooh!
133
00:06:00,720 --> 00:06:03,840
OK, Band,
what we need right now is backup.
134
00:06:08,480 --> 00:06:09,520
Hi, Whiff.
135
00:06:09,520 --> 00:06:12,680
Sorry to bother you, buddy.
I know that you're ill. Me?
136
00:06:12,680 --> 00:06:15,680
Oh! Yeah...
HE COUGHS
137
00:06:15,680 --> 00:06:19,000
We have a tricky lost property
cupboard problem.
138
00:06:19,000 --> 00:06:20,200
Any ideas?
139
00:06:20,200 --> 00:06:21,440
Let's see.
140
00:06:21,440 --> 00:06:23,200
Putting you on hold.
141
00:06:23,200 --> 00:06:25,120
WHISPERS: Put me on hold.
142
00:06:26,760 --> 00:06:32,520
"How to really, really annoy
a lost property cupboard."
143
00:06:34,080 --> 00:06:36,240
Ah-ha! There you go.
144
00:06:38,120 --> 00:06:39,760
Andy...
145
00:06:39,760 --> 00:06:40,840
..here you go.
146
00:06:42,120 --> 00:06:45,680
You have to run at the cupboard
really fast
147
00:06:45,680 --> 00:06:49,240
with something really heavy.
148
00:06:49,240 --> 00:06:50,880
Oh, you're good.
149
00:06:50,880 --> 00:06:53,560
I knew we could count on you.
Thanks, Whiff.
150
00:06:55,040 --> 00:06:56,600
Oh, I'm good.
151
00:06:56,600 --> 00:06:59,760
The tour gets cancelled,
and who steps in?
152
00:06:59,760 --> 00:07:01,640
Moi!
153
00:07:01,640 --> 00:07:03,000
What's Whiff's idea?
154
00:07:03,000 --> 00:07:05,560
We need to run really fast
at the cupboard
155
00:07:05,560 --> 00:07:08,640
with something really heavy.
Like a battering ram! Yeah.
156
00:07:08,640 --> 00:07:11,040
What a way to use your head!
157
00:07:14,320 --> 00:07:16,160
MAC GULPS
158
00:07:16,160 --> 00:07:19,040
I've a few wee technical
questions about this.
159
00:07:19,040 --> 00:07:21,280
No time, Mac. Ready, guys?
160
00:07:21,280 --> 00:07:23,960
ALL: Yeah! Let's do this.
161
00:07:23,960 --> 00:07:26,240
Aargh...
162
00:07:26,240 --> 00:07:28,280
CRASH!
163
00:07:28,280 --> 00:07:30,560
Aargh!
164
00:07:46,560 --> 00:07:49,680
Run, run, run, Andy, run, Blu
165
00:07:49,680 --> 00:07:52,720
Run, run, run, Moxy, Rio too
166
00:07:52,720 --> 00:07:55,880
Run, run, run, Cousin Mac, run
167
00:07:55,880 --> 00:07:58,520
Run, run, everybody, run!
168
00:07:58,520 --> 00:08:02,920
If you can't let it go
and you're gonna blow up
169
00:08:02,920 --> 00:08:04,480
Just take a minute, take a minute
170
00:08:04,480 --> 00:08:09,120
If you're feeling low, low, low
and you're getting wound up
171
00:08:09,120 --> 00:08:10,840
Wait a minute, wait a minute
172
00:08:10,840 --> 00:08:15,240
If something don't feel good
like it should, then hold up
173
00:08:15,240 --> 00:08:17,000
Stop a minute, stop a minute
174
00:08:17,000 --> 00:08:21,640
Don't despair,
a problem shared won't build up
175
00:08:21,640 --> 00:08:24,720
Don't lose it, don't lose it,
don't lose it, don't lose it
176
00:08:24,720 --> 00:08:27,960
Don't lose it, don't lose it,
don't lose it
177
00:08:27,960 --> 00:08:31,200
If you're gonna blow your top
and get into a strop
178
00:08:31,200 --> 00:08:34,280
Then we ain't sticking around
179
00:08:34,280 --> 00:08:37,400
Run, run, run, Andy, run, Blu
180
00:08:37,400 --> 00:08:40,440
Run, run, run, Moxy, Rio too
181
00:08:40,440 --> 00:08:43,520
Run, run, run, Cousin Mac, run
182
00:08:43,520 --> 00:08:46,240
Run, run, everybody, run!
183
00:08:46,240 --> 00:08:50,520
If you don't understand
and you wanna shout out
184
00:08:50,520 --> 00:08:52,360
Just take a minute, take a minute
185
00:08:52,360 --> 00:08:56,960
Then you can figure out
what it's all about
186
00:08:56,960 --> 00:08:58,480
Wait a minute, wait a minute
187
00:08:58,480 --> 00:09:01,560
Don't lose it, don't lose it,
don't lose it, don't lose it
188
00:09:01,560 --> 00:09:04,720
Don't lose it, don't lose it,
don't lose it
189
00:09:04,720 --> 00:09:08,120
If you're gonna blow your top
and get into a strop
190
00:09:08,120 --> 00:09:11,240
Then we ain't sticking around
191
00:09:11,240 --> 00:09:14,280
Run, run, run, Andy, run, Blu
192
00:09:14,280 --> 00:09:17,360
Run, run, run, Moxy, Rio too
193
00:09:17,360 --> 00:09:20,400
Run, run, run, Cousin Mac, run
194
00:09:20,400 --> 00:09:23,200
Run, run, everybody, run! #
195
00:09:24,720 --> 00:09:27,080
ALL: Aargh!
196
00:09:38,240 --> 00:09:42,480
Go, go, go... Quick, quick!
Oh...! Let me out!
197
00:09:42,480 --> 00:09:43,520
ALL SIGH
198
00:09:44,640 --> 00:09:46,400
PANTING
199
00:09:46,400 --> 00:09:47,720
So...
200
00:09:47,720 --> 00:09:51,640
..what are the chances of getting
my PE kit back now?
201
00:09:51,640 --> 00:09:54,040
If I can't make it
to the competition,
202
00:09:54,040 --> 00:09:57,560
the bus driver will need
to learn my routine.
203
00:10:07,680 --> 00:10:09,640
APPLAUSE
204
00:10:09,640 --> 00:10:12,000
That stinky cupboard means business.
205
00:10:12,000 --> 00:10:14,360
What that cupboard needs is love.
206
00:10:14,360 --> 00:10:15,720
Understanding.
207
00:10:15,720 --> 00:10:17,240
And possibly therapy.
208
00:10:18,560 --> 00:10:21,480
That cupboard needs a doctor.
209
00:10:21,480 --> 00:10:22,560
ALL: Yeah!
210
00:10:26,960 --> 00:10:28,200
RIO SNIFFS
211
00:10:32,000 --> 00:10:33,600
Whoa!
212
00:10:33,600 --> 00:10:35,640
That's a powerful smell.
213
00:10:35,640 --> 00:10:37,840
Excuse me.
214
00:10:37,840 --> 00:10:41,400
I think there is something
so stinky in there
215
00:10:41,400 --> 00:10:44,160
that it's making the cupboard angry.
216
00:10:45,200 --> 00:10:46,640
Socks!
217
00:10:46,640 --> 00:10:48,320
Niffy Ned, the PE teacher,
218
00:10:48,320 --> 00:10:52,200
once left a pair of
stinky old rugby socks in there.
219
00:10:52,200 --> 00:10:53,960
ALL: Ugh!
220
00:10:53,960 --> 00:10:55,240
Guys,
221
00:10:55,240 --> 00:10:57,520
this cupboard doesn't need love.
222
00:10:57,520 --> 00:10:59,000
It needs surgery!
223
00:11:04,440 --> 00:11:10,520
Beep, beep, beep, beep, beep,
224
00:11:10,520 --> 00:11:14,120
beep, beep, beep...
225
00:11:15,560 --> 00:11:16,960
Sorry.
226
00:11:18,440 --> 00:11:20,040
Ruler.
227
00:11:20,040 --> 00:11:21,840
Ruler.
228
00:11:21,840 --> 00:11:23,280
Bag.
229
00:11:23,280 --> 00:11:24,760
Bag.
230
00:11:24,760 --> 00:11:25,960
Tongs.
231
00:11:27,680 --> 00:11:29,880
No, not tongues - tongs.
232
00:11:31,880 --> 00:11:34,320
Tongs.
233
00:11:34,320 --> 00:11:35,560
Soothing music.
234
00:11:37,040 --> 00:11:39,320
LIFT MUSIC
235
00:11:42,080 --> 00:11:44,120
Commence cosmetic regime.
236
00:11:56,320 --> 00:11:58,240
OK, surgeons...
237
00:11:58,240 --> 00:11:59,920
..let's open her up.
238
00:12:02,600 --> 00:12:04,440
ALL GAG
239
00:12:18,400 --> 00:12:19,840
Easy...
240
00:12:19,840 --> 00:12:20,880
Easy does it.
241
00:12:21,920 --> 00:12:23,480
Easy does it!
242
00:12:27,720 --> 00:12:29,240
ANDY SIGHS
243
00:12:29,240 --> 00:12:31,160
Stinky socks removed.
244
00:12:31,160 --> 00:12:33,840
The operation
was a complete success.
245
00:12:33,840 --> 00:12:35,000
Do you concur?
246
00:12:35,000 --> 00:12:37,080
I concur! Do you concur?
247
00:12:37,080 --> 00:12:38,400
BOTH: We concur!
248
00:12:38,400 --> 00:12:39,640
ALL: We all concur!
249
00:12:41,440 --> 00:12:42,640
There we go.
250
00:12:42,640 --> 00:12:44,280
She's happy again.
251
00:12:44,280 --> 00:12:45,360
Georgia...
252
00:12:46,400 --> 00:12:49,000
..would you like to get your PE kit?
253
00:12:53,080 --> 00:12:55,320
Thanks, Odd Socks!
254
00:12:55,320 --> 00:12:57,320
Well, that's odd job complete.
255
00:12:57,320 --> 00:12:58,760
Who's in the Odd Socks?
256
00:12:58,760 --> 00:12:59,960
ALL: We are!
257
00:13:04,280 --> 00:13:06,640
I wish I could be a ninja
all the time...
258
00:13:06,640 --> 00:13:08,520
Hey, Whiff, we're back.
259
00:13:08,520 --> 00:13:10,160
Feeling any better?
260
00:13:10,160 --> 00:13:12,400
Hmm? Oh! Yes. Yeah...
261
00:13:12,400 --> 00:13:15,840
Oh, Dr Rio's medicine -
what a life-saver!
262
00:13:15,840 --> 00:13:17,520
So what are you doing?
263
00:13:17,520 --> 00:13:20,600
Eh? Oh! This? Yeah...
264
00:13:20,600 --> 00:13:24,280
A bit of old stage gear -
I thought I should just, you know,
265
00:13:24,280 --> 00:13:27,280
put it in the washing machine...
MAC: That's great!
266
00:13:27,280 --> 00:13:30,720
Could you throw these in the washing
machine too? Yeah, sure. What is it?
267
00:13:30,720 --> 00:13:34,760
Just some dirty old socks that
need a really good wash. Right.
268
00:13:34,760 --> 00:13:36,760
But be careful, they're a bit...
269
00:13:36,760 --> 00:13:37,840
WHIFF SCREAMS
270
00:13:37,840 --> 00:13:39,400
CRASH!
271
00:13:39,400 --> 00:13:40,840
He smelled the socks.
272
00:13:43,240 --> 00:13:46,200
We're Andy and The Band
273
00:13:46,200 --> 00:13:48,360
Playing all across the land
274
00:13:48,360 --> 00:13:52,360
Andy and The Band are here
for you, you, you
275
00:13:52,360 --> 00:13:56,000
Yeah, yeah, yeah
Andy and The Band
276
00:13:56,000 --> 00:13:58,160
Always here to lend a hand
277
00:13:58,160 --> 00:14:02,520
Helping out our fans
is what we do! #
278
00:14:02,570 --> 00:14:07,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.