All language subtitles for Andy and the Band s01e10 Save Our Snails.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,160 Hi, I'm Andy and this is The Band. Hit it! 2 00:00:04,160 --> 00:00:05,960 Moxy's on the drums 3 00:00:05,960 --> 00:00:09,000 She is daring, brave and wild Yeah! 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,760 Blu's super brainy with a cool, cool style 5 00:00:11,760 --> 00:00:13,960 Yeah, keeping it cool on the bass 6 00:00:13,960 --> 00:00:17,280 Mac is the inventor and our keyboard-playing star 7 00:00:17,280 --> 00:00:18,680 Aye, that's me 8 00:00:18,680 --> 00:00:22,480 Rio rocks out on his favourite guitar 9 00:00:22,480 --> 00:00:23,600 Rock out! 10 00:00:23,600 --> 00:00:26,400 We're Andy and The Band 11 00:00:26,400 --> 00:00:28,600 Playing all across the land 12 00:00:28,600 --> 00:00:32,640 Andy and The Band are here for you, you, you 13 00:00:32,640 --> 00:00:35,960 Yeah, yeah, yeah Andy and The Band 14 00:00:35,960 --> 00:00:38,320 Always here to lend a hand 15 00:00:38,320 --> 00:00:43,120 Helping out our fans is what we do! # 16 00:00:47,720 --> 00:00:51,680 GENTLE SNORING 17 00:00:56,000 --> 00:00:58,120 Odd Socks, come quick! 18 00:00:58,120 --> 00:00:59,840 Huh? Mm? 19 00:01:01,320 --> 00:01:03,920 Something terrible has happened! 20 00:01:03,920 --> 00:01:06,160 Huh? To who? 21 00:01:06,160 --> 00:01:09,520 Geronimo-o-o-o-o-o! 22 00:01:09,520 --> 00:01:11,360 HE SOBS 23 00:01:11,360 --> 00:01:13,480 Rio's pet spider. 24 00:01:13,480 --> 00:01:16,920 Squashed, like a burrito. 25 00:01:16,920 --> 00:01:19,600 No-o-o-o-o-o! 26 00:01:19,600 --> 00:01:21,360 It's a piece of fluff. 27 00:01:25,240 --> 00:01:27,760 It is! My bad! 28 00:01:27,760 --> 00:01:29,280 ALARM BLARES 29 00:01:29,280 --> 00:01:31,120 Band, a message from Fanbase. 30 00:01:37,200 --> 00:01:39,680 Hi. Hi, Ruby. 31 00:01:39,680 --> 00:01:41,040 Er, where's Mum? 32 00:01:41,040 --> 00:01:42,720 Mum's running a bit late. 33 00:01:42,720 --> 00:01:46,360 I'm here, darling. Sorry. Oh, sorry, dears. 34 00:01:46,360 --> 00:01:48,720 Can't find my glasses anywhere. 35 00:01:48,720 --> 00:01:51,480 Mum, the other way round. 36 00:01:51,480 --> 00:01:53,680 Ruby, you'd better do it. 37 00:01:53,680 --> 00:01:57,400 Right. Now, don't let me stop you getting to your gig, but... 38 00:01:58,520 --> 00:02:02,360 ..an Odd Sock called Theo says he needs your help to save some snails. 39 00:02:02,360 --> 00:02:04,720 Someone's trying to wreck their home. 40 00:02:04,720 --> 00:02:08,600 Oh, why would anyone do that? Yeah - snails may be small, 41 00:02:08,600 --> 00:02:12,880 but they're still important, just like Geronimo. 42 00:02:12,880 --> 00:02:15,960 Don't worry, we're on it. See you later. 43 00:02:15,960 --> 00:02:17,360 Oh-oh! CRASHING 44 00:02:17,360 --> 00:02:19,920 Mum! I'm OK. 45 00:02:19,920 --> 00:02:22,120 INNER MONOLOGUE: This could take a very long time. 46 00:02:22,120 --> 00:02:26,360 The band could miss the gig - and then, tour cancelled, 47 00:02:26,360 --> 00:02:28,200 hello, replacement! 48 00:02:30,360 --> 00:02:32,040 Thank you, Oddlow! 49 00:02:34,240 --> 00:02:39,040 Band, we have an Odd Job. Let's get the Rock And Roller on the... 50 00:02:39,040 --> 00:02:41,320 ALL: ..roa-oa-oa-oad-ah! # 51 00:02:43,640 --> 00:02:47,320 I'm going to write a song. About what? Saving the snails. 52 00:02:47,320 --> 00:02:50,680 Ooh-ooh! And spiders too. Ooh, about all the animals. 53 00:02:50,680 --> 00:02:53,760 Well, that's something to look forward to. 54 00:02:53,760 --> 00:02:57,200 OK, what do you call a snail without a shell? Impress me. 55 00:02:57,200 --> 00:02:59,360 A slug. Oh, dear. 56 00:02:59,360 --> 00:03:01,520 This is our stop, band. Off the bus. 57 00:03:10,440 --> 00:03:12,600 Hey, you must be Theo. 58 00:03:12,600 --> 00:03:15,400 Yeah. Hi, Andy. Hi, Odd Socks. 59 00:03:15,400 --> 00:03:17,160 ALL: Hi! 60 00:03:17,160 --> 00:03:19,640 Let me show you the snails. 61 00:03:19,640 --> 00:03:23,640 ALL: Ooh! Snails. 62 00:03:23,640 --> 00:03:26,240 But...these snails are in danger? Yeah. 63 00:03:26,240 --> 00:03:27,840 This is their home 64 00:03:27,840 --> 00:03:30,560 and someone wants to build a parking space right on it. 65 00:03:31,720 --> 00:03:33,640 Who'd want to do that? 66 00:03:36,720 --> 00:03:38,840 Good timing. 67 00:03:38,840 --> 00:03:40,400 Greedi Tech are famous for 68 00:03:40,400 --> 00:03:43,720 clearing animals out of their homes to build things. 69 00:03:43,720 --> 00:03:46,840 Well, we need to head over to Greedi Tech right now. 70 00:03:59,000 --> 00:04:02,800 Hello. We need to speak to whoever's in charge. 71 00:04:02,800 --> 00:04:06,080 You mean the boss, Gloria Greedi. 72 00:04:06,080 --> 00:04:08,840 Yes, we're here to save the snails. 73 00:04:08,840 --> 00:04:11,160 ALARM BEEPS ALL: Yeah. 74 00:04:14,000 --> 00:04:15,280 THEY ALL GULP 75 00:04:17,880 --> 00:04:19,640 Wah! 76 00:04:19,640 --> 00:04:21,080 Oh! 77 00:04:21,080 --> 00:04:22,360 Aah! 78 00:04:22,360 --> 00:04:23,600 Whoa! Argh! 79 00:04:25,920 --> 00:04:27,120 Sorted? 80 00:04:28,200 --> 00:04:31,800 Not quite. We need a plan B. 81 00:04:31,800 --> 00:04:35,240 OK, we disguise ourselves as cleaners. 82 00:04:35,240 --> 00:04:40,080 We get into Gloria Greedi's office. We play her Rio's snail song... 83 00:04:40,080 --> 00:04:42,560 Save all the animals. # 84 00:04:42,560 --> 00:04:45,080 ..Save All The Animals. And we change her mind! 85 00:04:46,480 --> 00:04:49,480 Yes, Moxy? What if she doesn't like the song? 86 00:04:49,480 --> 00:04:52,680 Maybe you need a plan C. 87 00:04:52,680 --> 00:04:55,880 That was our plan C. Yes, Mac? 88 00:04:55,880 --> 00:04:57,480 Actually, I think it was plan K. 89 00:05:00,320 --> 00:05:03,160 There must be some way we can save the snails. 90 00:05:04,760 --> 00:05:07,160 Blu - what do we do? 91 00:05:07,160 --> 00:05:08,200 Hmm. 92 00:05:10,640 --> 00:05:14,800 We need to make the snails a protected species. Yes! 93 00:05:14,800 --> 00:05:18,800 Then Greedi Tech can't build their parking space on the snails' home! 94 00:05:18,800 --> 00:05:20,160 Nice one, Blu's brain! 95 00:05:24,360 --> 00:05:27,520 Whiff here, available for bookings all year. 96 00:05:27,520 --> 00:05:30,400 Er, Whiff? Oh, it's you. 97 00:05:30,400 --> 00:05:34,280 We need to make our snails a protected species, fast. 98 00:05:34,280 --> 00:05:38,200 Well, these things can take time, 99 00:05:38,200 --> 00:05:41,360 lots of time. But let me try. 100 00:05:43,640 --> 00:05:45,480 PHONE RINGING TONE 101 00:05:45,480 --> 00:05:48,080 PHONE: Welcome to the Animal Protection Hotline. 102 00:05:48,080 --> 00:05:51,760 To protect aardvarks, press one. For an albatross, press two. 103 00:05:51,760 --> 00:05:54,240 Oh, sounds like it WILL take a while. For alligators... 104 00:05:54,240 --> 00:05:57,560 Keep on it, Whiff. You can count on me. Press four. 105 00:05:57,560 --> 00:06:00,600 For antelope, press five. 106 00:06:00,600 --> 00:06:03,600 No rush! For armadillos, choose six... I've got all day. 107 00:06:03,600 --> 00:06:05,840 WHIFF LAUGHS For aye-aye, press seven. 108 00:06:05,840 --> 00:06:08,600 OK, while Whiff's doing that, let's try plan C. 109 00:06:08,600 --> 00:06:11,240 Actually, I think it was plan K. K. 110 00:06:11,240 --> 00:06:13,800 Er, Theo, you stay here and keep a lookout. 111 00:06:15,120 --> 00:06:16,800 Band, it's time to get fresh... 112 00:06:16,800 --> 00:06:17,920 ANDY IMITATES SPRAY CAN 113 00:06:17,920 --> 00:06:19,160 ..with Greedi Tech. 114 00:06:19,160 --> 00:06:20,680 ALL IMITATE SPRAY CAN 115 00:06:23,800 --> 00:06:27,680 Ms Greedi, is now a good time to clean the office? 116 00:06:27,680 --> 00:06:29,400 This is not a good time. 117 00:06:29,400 --> 00:06:31,240 Great. Won't take a moment. 118 00:06:31,240 --> 00:06:32,720 Very well, be quick. 119 00:06:36,480 --> 00:06:37,880 CLANG! 120 00:06:37,880 --> 00:06:42,640 So we've lost a fortune. Who is responsible? 121 00:06:44,320 --> 00:06:45,560 You're fired! 122 00:06:48,040 --> 00:06:51,240 But...the graph's upside down. Oh! 123 00:06:53,200 --> 00:06:54,800 Then you're fired too! 124 00:06:56,600 --> 00:07:00,240 Oh, and that pot plant, it's fired as well. 125 00:07:01,920 --> 00:07:03,240 Bye. Bye. 126 00:07:04,440 --> 00:07:07,080 This all needs a really good dust, Ms Greedi. 127 00:07:07,080 --> 00:07:09,000 ANDY CHUCKLES 128 00:07:09,000 --> 00:07:10,800 What are you doing over there? 129 00:07:14,760 --> 00:07:17,480 What? Sorry, Ms Greedi, let us get that off for you! 130 00:07:18,520 --> 00:07:19,680 Yeah. 131 00:07:19,680 --> 00:07:22,200 Agh! Don't! 132 00:07:22,200 --> 00:07:23,680 POP! Argh! 133 00:07:25,200 --> 00:07:29,080 I don't believe you're real cleaners. 134 00:07:29,080 --> 00:07:30,120 No. 135 00:07:31,440 --> 00:07:33,600 BUZZER Security. 136 00:07:33,600 --> 00:07:37,400 Why did you let them in? You're fired! 137 00:07:37,400 --> 00:07:39,880 No, don't fire anybody else! 138 00:07:39,880 --> 00:07:41,680 We'll go. Come on. 139 00:07:45,160 --> 00:07:48,200 But, first, we know you have a reputation for removing animals 140 00:07:48,200 --> 00:07:51,120 from their homes and we have something important to say. 141 00:07:51,120 --> 00:07:52,640 Rio, the song. 142 00:07:54,440 --> 00:07:57,800 Everybody loves the elephant 143 00:07:57,800 --> 00:08:01,320 Everybody loves the whale 144 00:08:01,320 --> 00:08:04,160 Everybody loves a cute little puppy dog 145 00:08:04,160 --> 00:08:07,720 But nobody cares for the snail 146 00:08:07,720 --> 00:08:10,760 They might not be very cuddly 147 00:08:10,760 --> 00:08:14,120 They may be covered in slime 148 00:08:14,120 --> 00:08:16,840 Maybe they munch on a flower or two 149 00:08:16,840 --> 00:08:20,200 Is that such a terrible crime? No! 150 00:08:20,200 --> 00:08:22,080 Save all the animals 151 00:08:22,080 --> 00:08:24,960 Big and small, short or tall 152 00:08:24,960 --> 00:08:28,480 Save all the animals, save all the animals 153 00:08:28,480 --> 00:08:31,440 Snail or slug, cute or ugly 154 00:08:31,440 --> 00:08:34,240 Save all the animals now 155 00:08:34,240 --> 00:08:37,560 Now-now-now-now-now-now-now 156 00:08:39,640 --> 00:08:41,800 People think a spider's frightening... # 157 00:08:41,800 --> 00:08:42,840 Argh! 158 00:08:42,840 --> 00:08:44,600 When they see a snake they run Ssss 159 00:08:45,720 --> 00:08:48,880 If you stroke a snail they're cold, wet and clammy 160 00:08:48,880 --> 00:08:52,440 But they would never bite anyone 161 00:08:52,440 --> 00:08:55,720 See, it's a world full of different things 162 00:08:55,720 --> 00:08:59,040 Where some you love, some you fear 163 00:08:59,040 --> 00:09:01,480 But creepy-crawly or furry and fun 164 00:09:01,480 --> 00:09:04,240 There must be a reason they're here 165 00:09:04,240 --> 00:09:06,960 So Save all the animals 166 00:09:06,960 --> 00:09:09,920 Fish or fowl, ox or hound 167 00:09:09,920 --> 00:09:13,160 Save all the animals Save all the animals 168 00:09:13,160 --> 00:09:15,680 As they dwell in their shell 169 00:09:15,680 --> 00:09:19,400 Let's save all the animals now 170 00:09:19,400 --> 00:09:22,640 Save all the animals now 171 00:09:22,640 --> 00:09:25,640 Save all the animals now. # 172 00:09:27,000 --> 00:09:29,360 Well, Ms Greedi, has our song made you think again 173 00:09:29,360 --> 00:09:32,240 about wrecking the home of those poor snails? 174 00:09:32,240 --> 00:09:34,280 Just so you could park one more car. 175 00:09:34,280 --> 00:09:35,400 Yes. 176 00:09:35,400 --> 00:09:36,840 THEY GASP 177 00:09:36,840 --> 00:09:39,240 And I still want to do it! 178 00:09:39,240 --> 00:09:40,600 THEY SIGH 179 00:09:40,600 --> 00:09:41,840 MS GREEDI LAUGHS 180 00:09:43,320 --> 00:09:45,640 To the field! 181 00:09:45,640 --> 00:09:47,640 Come on! We need to stop her. 182 00:09:50,120 --> 00:09:52,320 She's off to dig up the snails' home. 183 00:09:52,320 --> 00:09:54,040 We can't let that happen. Come on! 184 00:10:00,360 --> 00:10:05,240 Padlock the fence so she can't get to the snails. Yeah. 185 00:10:05,240 --> 00:10:08,720 THEY CHANT: Save our snails, save the snails. Save our snails, 186 00:10:08,720 --> 00:10:12,000 save our snails, save the snails. 187 00:10:12,000 --> 00:10:13,800 PHONE RINGS 188 00:10:15,160 --> 00:10:18,000 Whiff, any luck on getting the snails protected? 189 00:10:18,000 --> 00:10:21,800 No, I'm afraid it's all gone quiet. 190 00:10:21,800 --> 00:10:25,120 For snails... Ooh! ..press 3-2-3-4. 191 00:10:25,120 --> 00:10:28,360 For snakes... Sounds like you got through. Great work, Whiff. 192 00:10:28,360 --> 00:10:30,840 For squid... Yeah. ..choose... Thanks. ..3-2-3-6. 193 00:10:30,840 --> 00:10:33,160 PHONE BUTTONS BEEP 194 00:10:33,160 --> 00:10:34,720 PHONE LINE RINGS 195 00:10:34,720 --> 00:10:36,000 Guys, Whiff's on the case. 196 00:10:36,000 --> 00:10:39,640 Luckily, we bought some time by locking Gloria out. Oh, really? 197 00:10:39,640 --> 00:10:43,480 Yes, really. You can't get in, we've padlocked the fence. 198 00:10:43,480 --> 00:10:47,520 Hm. Maybe you should have padlocked the gate. 199 00:10:47,520 --> 00:10:49,840 Well, maybe we should have padlocked the gate. 200 00:10:49,840 --> 00:10:52,160 Oh, come on. Oh! 201 00:10:52,160 --> 00:10:56,280 Well, what do we do now? It's all down to Whiff now. 202 00:10:57,520 --> 00:11:02,200 I'm sure the Odd Socks can wait a really long time for a decision. 203 00:11:02,200 --> 00:11:05,520 PHONE: That's the band who sang that amazing Save All The Animals song 204 00:11:05,520 --> 00:11:07,120 which went viral. It's awesome. 205 00:11:07,120 --> 00:11:12,400 Well...well, it wasn't that good, was it? It so was. 206 00:11:12,400 --> 00:11:14,240 There. BEEPING ON PHONE LINE 207 00:11:14,240 --> 00:11:18,040 Take that, Gloria Greedi. Snails are now protected. What? 208 00:11:18,040 --> 00:11:19,680 PHONE LINE DISCONNECTS 209 00:11:19,680 --> 00:11:21,640 Hello? Hello? 210 00:11:22,880 --> 00:11:24,720 Oh. 211 00:11:24,720 --> 00:11:26,240 ANDY SIGHS 212 00:11:26,240 --> 00:11:27,440 PHONE MESSAGE TONE 213 00:11:27,440 --> 00:11:30,680 Whoa, breaking news! The snails are now protected! 214 00:11:30,680 --> 00:11:31,920 THEY GASP 215 00:11:31,920 --> 00:11:35,000 ALL: Yeah! We did it! 216 00:11:35,000 --> 00:11:37,480 Quick. 217 00:11:37,480 --> 00:11:40,080 THEY ALL SHOUT 218 00:11:41,440 --> 00:11:45,480 Those protected snails are officially...protected. 219 00:11:45,480 --> 00:11:49,400 Yeah, check out the website. What? 220 00:11:49,400 --> 00:11:51,680 You can't touch a blade of their grass. 221 00:11:54,560 --> 00:11:59,720 Actually I think it's still MY grass. Look. 222 00:12:00,920 --> 00:12:03,000 The snails, they're gone! 223 00:12:03,000 --> 00:12:07,160 And no snails means this is my new parking space. Ha! 224 00:12:08,240 --> 00:12:11,880 Where could they have gone? PHONE RINGS 225 00:12:11,880 --> 00:12:13,160 Gloria Greedi. 226 00:12:14,360 --> 00:12:15,560 What? 227 00:12:16,560 --> 00:12:18,120 No! 228 00:12:20,040 --> 00:12:21,280 Ahem. 229 00:12:26,280 --> 00:12:31,800 Security, there are snails all over the building. Get rid of them. 230 00:12:31,800 --> 00:12:34,200 Do something! I can't. 231 00:12:34,200 --> 00:12:35,920 You fired me, remember? 232 00:12:37,040 --> 00:12:38,960 HE CHUCKLES 233 00:12:38,960 --> 00:12:40,760 But...but... 234 00:12:40,760 --> 00:12:46,000 What does this mean? Someone get rid of these snails! 235 00:12:46,000 --> 00:12:51,240 No can do, they're protected now. This is the snails' new home. 236 00:12:51,240 --> 00:12:53,560 Greedi Tech HQ? 237 00:12:53,560 --> 00:12:57,360 Yep, so YOU'LL have to move somewhere else. 238 00:12:58,360 --> 00:13:00,400 But... 239 00:13:00,400 --> 00:13:01,920 ..where? 240 00:13:06,760 --> 00:13:08,480 PHONE RINGS 241 00:13:08,480 --> 00:13:12,760 You know what? Everyone's fired! 242 00:13:14,400 --> 00:13:16,840 Well, that's Odd Job complete. 243 00:13:16,840 --> 00:13:18,200 Who's in the Odd Socks? 244 00:13:18,200 --> 00:13:19,360 ALL: We are! 245 00:13:22,360 --> 00:13:25,520 I can't believe something so slimy could be so cute. 246 00:13:25,520 --> 00:13:27,000 ALL: We're back! 247 00:13:27,000 --> 00:13:28,240 Great. 248 00:13:28,240 --> 00:13:30,760 Brilliant, isn't it? 249 00:13:30,760 --> 00:13:32,880 Hey, Geronimo's back too. 250 00:13:36,160 --> 00:13:39,280 OK, this time I'm going to protect my spider. 251 00:13:41,840 --> 00:13:44,400 PHONE: Welcome to the Animal Protection Hotline. 252 00:13:44,400 --> 00:13:47,040 To protect aardvarks, press one. 253 00:13:47,040 --> 00:13:48,680 No! For albatross, press two. 254 00:13:48,680 --> 00:13:50,760 Not again! For alligator... 255 00:13:52,720 --> 00:13:55,160 We're Andy and The Band 256 00:13:55,160 --> 00:13:57,760 Playing all across the land 257 00:13:57,760 --> 00:14:02,080 Andy and The Band are here for you, you, you 258 00:14:02,080 --> 00:14:03,480 Yeah, yeah, yeah 259 00:14:03,480 --> 00:14:04,880 Andy and The Band 260 00:14:04,880 --> 00:14:06,960 Always here to lend a hand 261 00:14:06,960 --> 00:14:11,520 Helping out our fans is what we do. # 262 00:14:11,570 --> 00:14:16,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.