All language subtitles for Andy and the Band s01e03 Here Boy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,440 Hi, I'm Andy and this is The Band. Hit it! 2 00:00:04,440 --> 00:00:05,960 Moxy's on the drums 3 00:00:05,960 --> 00:00:09,000 She is daring, brave and wild Yeah! 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,760 Blu's super brainy with a cool, cool style 5 00:00:11,760 --> 00:00:13,960 Yeah, keeping it cool on the bass 6 00:00:13,960 --> 00:00:17,280 Mac is the inventor and our keyboard-playing star 7 00:00:17,280 --> 00:00:18,680 Aye, that's me 8 00:00:18,680 --> 00:00:22,480 Rio rocks out on his favourite guitar 9 00:00:22,480 --> 00:00:23,600 Rock out! 10 00:00:23,600 --> 00:00:26,400 We're Andy and The Band 11 00:00:26,400 --> 00:00:28,600 Playing all across the land 12 00:00:28,600 --> 00:00:32,640 Andy and The Band are here for you, you, you 13 00:00:32,640 --> 00:00:35,960 Yeah, yeah, yeah Andy and The Band 14 00:00:35,960 --> 00:00:38,320 Always here to lend a hand 15 00:00:38,320 --> 00:00:43,120 Helping out our fans is what we do! # 16 00:00:48,600 --> 00:00:50,920 Oh, Mac, these biscuits smell delicious. 17 00:00:50,920 --> 00:00:53,640 They're my auntie Rhona's famous emoji biscuits. 18 00:00:53,640 --> 00:00:56,280 Emoji biscuits? Love them already. 19 00:00:56,280 --> 00:00:58,360 Well, they make you feel different emotions. 20 00:00:58,360 --> 00:01:01,200 Well, I feel pretty hungry. 21 00:01:01,200 --> 00:01:03,360 Well, go ahead, have one. 22 00:01:03,360 --> 00:01:04,840 That's the anger biscuit. 23 00:01:04,840 --> 00:01:06,160 I don't feel any different. 24 00:01:06,160 --> 00:01:07,720 Really? Yeah. Really? 25 00:01:07,720 --> 00:01:08,800 YES! 26 00:01:08,800 --> 00:01:11,040 What a delicious biscuit! 27 00:01:11,040 --> 00:01:12,880 Whoa! 28 00:01:12,880 --> 00:01:13,920 They're good! 29 00:01:15,000 --> 00:01:16,760 That's the suspicion biscuit. 30 00:01:16,760 --> 00:01:18,000 Is it? 31 00:01:18,000 --> 00:01:19,560 How do you know? 32 00:01:19,560 --> 00:01:21,040 And why are you all staring at me? 33 00:01:22,120 --> 00:01:23,720 That's the sadness biscuit. 34 00:01:23,720 --> 00:01:25,600 HE SOBS 35 00:01:25,600 --> 00:01:28,640 I can't believe I've just eaten this beautiful biscuit. 36 00:01:28,640 --> 00:01:30,600 What have I done? 37 00:01:30,600 --> 00:01:33,760 Mac, this biscuit's the most wonderful thing in the world 38 00:01:33,760 --> 00:01:35,720 and I want to marry it. 39 00:01:35,720 --> 00:01:37,280 And you, Blu. 40 00:01:37,280 --> 00:01:39,480 And all of you. That's the love biscuit. 41 00:01:39,480 --> 00:01:42,680 Huh? How much of that biscuit have you had, Rio? 42 00:01:42,680 --> 00:01:44,920 None of it. Why? 43 00:01:44,920 --> 00:01:47,120 Oh, and these must be for me. 44 00:01:47,120 --> 00:01:48,440 I'll have this one first. 45 00:01:48,440 --> 00:01:50,320 No, Whiff! That's the mixed emotion biscuit. 46 00:01:50,320 --> 00:01:52,600 I made that with the remains of all the other biscuits. 47 00:01:52,600 --> 00:01:54,520 WHAT?! Anger. 48 00:01:54,520 --> 00:01:57,280 Who left this one for me? 49 00:01:57,280 --> 00:01:59,040 Someone's trying to poison me. 50 00:01:59,040 --> 00:02:00,240 Suspicion. 51 00:02:00,240 --> 00:02:02,840 I'm a total failure. 52 00:02:02,840 --> 00:02:04,280 Sadness. 53 00:02:04,280 --> 00:02:05,440 And love? 54 00:02:05,440 --> 00:02:08,480 You guys are the best. Oh! 55 00:02:08,480 --> 00:02:12,720 Oh! Oh... These biscuits really are powerful. 56 00:02:12,720 --> 00:02:15,480 KLAXON SOUNDS Band! Message from Fanbase. 57 00:02:19,560 --> 00:02:21,200 Good dog. There. 58 00:02:21,200 --> 00:02:22,720 Hi, Mum. Hi, Ruby. 59 00:02:22,720 --> 00:02:24,360 Hello, darlings. 60 00:02:24,360 --> 00:02:27,960 Now, don't let us stop you getting to your gig, 61 00:02:27,960 --> 00:02:30,360 but we have a very odd job 62 00:02:30,360 --> 00:02:31,720 for yoooou! 63 00:02:31,720 --> 00:02:33,600 Down, Norbert, down! 64 00:02:33,600 --> 00:02:35,920 Mum's dog sitting today. 65 00:02:35,920 --> 00:02:39,160 ALL: Oh! This odd job is from a fan called Alana. 66 00:02:39,160 --> 00:02:42,000 Alana needs help with her French poodle, Monty. 67 00:02:42,000 --> 00:02:44,080 Ooh! 68 00:02:44,080 --> 00:02:45,680 I know what she means. 69 00:02:45,680 --> 00:02:47,600 Heel, boy! Heel! 70 00:02:47,600 --> 00:02:49,720 A...dog? 71 00:02:49,720 --> 00:02:51,400 What's the problem, Mac? 72 00:02:51,400 --> 00:02:53,880 The Mac family clan have been terrified of dogs 73 00:02:53,880 --> 00:02:57,760 ever since the great West Highland wolf siege of 1871. 74 00:03:00,360 --> 00:03:03,160 Erm... I'm sure Monty's not that scary. 75 00:03:03,160 --> 00:03:04,360 We've got a picture. 76 00:03:05,800 --> 00:03:07,320 Oh! 77 00:03:07,320 --> 00:03:08,760 Aw! 78 00:03:08,760 --> 00:03:10,240 Alana needs our help. 79 00:03:10,240 --> 00:03:12,600 She says Monty won't follow her instructions. 80 00:03:12,600 --> 00:03:14,480 Oh, oh! 81 00:03:14,480 --> 00:03:17,160 You have to be strict with him, Andy. 82 00:03:17,160 --> 00:03:19,040 Sit, Norbert. 83 00:03:19,040 --> 00:03:20,080 Oh! 84 00:03:20,080 --> 00:03:22,480 Wargh! 85 00:03:22,480 --> 00:03:23,920 Good luck, guys. 86 00:03:23,920 --> 00:03:26,880 Thanks, Rubes. Guys, we have an odd job. 87 00:03:28,040 --> 00:03:29,960 Let's get the Rock N Roller on the... 88 00:03:29,960 --> 00:03:31,760 Road! # 89 00:03:35,080 --> 00:03:37,680 Right, then. Has anyone ever trained a dog before? 90 00:03:37,680 --> 00:03:40,720 MOXY: I once taught a hamster to cycle. Awesome! 91 00:03:40,720 --> 00:03:42,120 Not really. 92 00:03:42,120 --> 00:03:43,800 It stole my bike. 93 00:03:43,800 --> 00:03:47,400 Blu, do you promise to protect me from that vicious barking beastie? 94 00:03:47,400 --> 00:03:50,280 Sure, my scaredy-dog Scottish buddy. 95 00:03:50,280 --> 00:03:53,520 We're here. Band, off the bus. 96 00:03:53,520 --> 00:03:54,600 Bye! 97 00:03:55,680 --> 00:03:57,320 Don't hurry back. 98 00:03:57,320 --> 00:04:00,440 Now, if they're late for their gig, the tour will be cancelled 99 00:04:00,440 --> 00:04:02,160 and I can take their place. 100 00:04:02,160 --> 00:04:03,200 Mua-ha-ha! 101 00:04:12,560 --> 00:04:15,440 HE SOBS 102 00:04:21,880 --> 00:04:23,000 Hi, Alana. 103 00:04:23,000 --> 00:04:24,880 Andy! Guys! 104 00:04:24,880 --> 00:04:26,320 I'm so pleased you're here. 105 00:04:26,320 --> 00:04:28,920 BARKING Monty! 106 00:04:28,920 --> 00:04:30,160 I'm fine. 107 00:04:30,160 --> 00:04:31,760 Totally fine. 108 00:04:34,840 --> 00:04:37,160 He won't do anything I say. 109 00:04:37,160 --> 00:04:38,280 Watch. 110 00:04:38,280 --> 00:04:40,480 Monty, roll over. 111 00:04:42,680 --> 00:04:45,000 Monty, fetch the ball. 112 00:04:48,760 --> 00:04:51,080 Monty, stay. 113 00:04:52,320 --> 00:04:53,720 Argh! 114 00:04:53,720 --> 00:04:57,440 Don't worry, Alana. We'll soon get this pup trained up. 115 00:04:57,440 --> 00:04:58,960 We'll do what we do best. 116 00:04:58,960 --> 00:05:00,440 Look good? 117 00:05:00,440 --> 00:05:02,680 No, play music! 118 00:05:02,680 --> 00:05:03,920 Oh! 119 00:05:03,920 --> 00:05:05,720 And look good. Yeah. 120 00:05:07,080 --> 00:05:08,640 One, two, three... 121 00:05:08,640 --> 00:05:12,600 Sit, little doggie, sit 122 00:05:12,600 --> 00:05:16,680 Sit, little doggie, sit... # 123 00:05:18,840 --> 00:05:20,200 Tricky. 124 00:05:20,200 --> 00:05:23,320 Blu, what do we do? Hmm... 125 00:05:24,480 --> 00:05:26,520 If we want to understand the dog, 126 00:05:26,520 --> 00:05:28,880 we must first become the dog. 127 00:05:30,600 --> 00:05:33,520 HE BARKS 128 00:05:33,520 --> 00:05:35,200 Great idea, Blu. 129 00:05:35,200 --> 00:05:36,840 Let's all become dogs. 130 00:05:36,840 --> 00:05:38,880 Yeah! MAC LAUGHS NERVOUSLY 131 00:05:38,880 --> 00:05:41,600 BARKING AND GROWLING 132 00:05:43,520 --> 00:05:47,280 So now there are five dogs. 133 00:05:47,280 --> 00:05:51,000 Alana, you give us the commands and we'll show Monty what to do. 134 00:05:51,000 --> 00:05:53,240 OK, sit. 135 00:05:55,800 --> 00:05:57,120 Like dogs. 136 00:06:00,080 --> 00:06:01,840 ALL: Oh! 137 00:06:01,840 --> 00:06:03,320 And sit. 138 00:06:07,080 --> 00:06:08,880 Roll over. 139 00:06:09,920 --> 00:06:11,200 Oh, great! 140 00:06:13,360 --> 00:06:14,920 SHE SIGHS 141 00:06:19,280 --> 00:06:22,400 Well, they can't train Monty if he's not there. 142 00:06:22,400 --> 00:06:26,360 What we need is a little doggie distraction. 143 00:06:26,360 --> 00:06:29,520 I've just got to find the right sound effect. 144 00:06:29,520 --> 00:06:32,720 ELEPHANT TRUMPET 145 00:06:32,720 --> 00:06:35,480 PARP SOUND 146 00:06:35,480 --> 00:06:37,000 DOOR BELL SOUND 147 00:06:37,000 --> 00:06:38,520 Perfect! 148 00:06:38,520 --> 00:06:40,760 PLAYS DOOR BELL SOUND 149 00:06:44,200 --> 00:06:45,360 Hello? 150 00:06:47,280 --> 00:06:49,400 BARKING Oh! Whoa! 151 00:06:50,920 --> 00:06:53,080 Monty? Guys! 152 00:06:53,080 --> 00:06:54,360 Yes! 153 00:06:54,360 --> 00:06:55,920 Bye, Monty. 154 00:07:02,560 --> 00:07:04,520 Wait a minute, Odd Dogs. 155 00:07:04,520 --> 00:07:06,720 Something's missing. 156 00:07:06,720 --> 00:07:08,040 Where's Monty? 157 00:07:11,440 --> 00:07:13,800 He ran out the front door. 158 00:07:13,800 --> 00:07:15,040 I'm sorry. 159 00:07:16,400 --> 00:07:18,040 He's very scary. 160 00:07:18,040 --> 00:07:20,240 Odd Socks, we need to find that dog. 161 00:07:22,200 --> 00:07:25,040 Here, boy! WHISTLING 162 00:07:25,040 --> 00:07:27,800 Here, boy! Where you hiding? 163 00:07:27,800 --> 00:07:30,360 Here, boy! Where did you go? 164 00:07:30,360 --> 00:07:32,680 Here, boy! Where's that dog gone? 165 00:07:32,680 --> 00:07:35,440 Here, boy! Does anyone know? Ah-woo! 166 00:07:35,440 --> 00:07:37,880 We've got a treat for ya Mm! 167 00:07:37,880 --> 00:07:40,200 Something to eat for ya Ah-woo! 168 00:07:40,200 --> 00:07:44,880 Something juicy like a bo-o-o-o-one 169 00:07:44,880 --> 00:07:47,080 Here, boy! Fetch the stick 170 00:07:47,080 --> 00:07:49,640 Why don't you come back home? 171 00:07:53,640 --> 00:07:55,800 If your dog's run away 172 00:07:55,800 --> 00:07:58,160 You've got to look around 173 00:07:58,160 --> 00:08:00,600 Search any and everywhere 174 00:08:00,600 --> 00:08:03,160 Or he won't be found 175 00:08:03,160 --> 00:08:07,040 I gave a policeman a description that 176 00:08:07,040 --> 00:08:09,560 He's got four legs and a long tail 177 00:08:09,560 --> 00:08:10,760 And he said 178 00:08:10,760 --> 00:08:12,880 I'll find your cat Ugh! 179 00:08:12,880 --> 00:08:15,520 Here, boy! Catch the ball 180 00:08:15,520 --> 00:08:18,000 Here, boy! Look, a nice tree 181 00:08:18,000 --> 00:08:20,240 Here, boy! Come and get it 182 00:08:20,240 --> 00:08:23,360 Here, boy! Time for your tea 183 00:08:23,360 --> 00:08:25,720 Don't you be such a rover Ah-woo! 184 00:08:25,720 --> 00:08:28,120 You can go on the sofa Ah-woo! 185 00:08:28,120 --> 00:08:32,600 I'll let you lick my ice cream co-o-o-o-one 186 00:08:32,600 --> 00:08:34,920 Here, boy! Catch the stick 187 00:08:34,920 --> 00:08:36,800 Why don't you come back home? 188 00:08:39,800 --> 00:08:42,120 Why don't you come back home? 189 00:08:44,360 --> 00:08:47,040 Why don't you come back home? 190 00:08:49,640 --> 00:08:51,960 Why don't you come back home? 191 00:08:53,280 --> 00:08:54,880 Why don't you come back home? # 192 00:08:58,200 --> 00:09:01,360 Uggghhh! 193 00:09:01,360 --> 00:09:05,480 So, I've crunched the numbers and based on our success rate so far, 194 00:09:05,480 --> 00:09:08,400 I've worked out how long it will take us to train Monty. 195 00:09:08,400 --> 00:09:10,680 Great. How long? 196 00:09:10,680 --> 00:09:11,720 14 years. 197 00:09:14,960 --> 00:09:16,400 BARKING 198 00:09:16,400 --> 00:09:19,760 Oh! Oh, look, Monty likes you, Mac. 199 00:09:19,760 --> 00:09:21,320 He wants to be your friend. 200 00:09:21,320 --> 00:09:22,760 Mac, that's it. 201 00:09:22,760 --> 00:09:26,720 If Monty likes you, you need to run the training. 202 00:09:26,720 --> 00:09:29,480 Right. Give me a couple of minutes. 203 00:09:40,600 --> 00:09:43,040 Shouldn't you be training that French poodle? 204 00:09:43,040 --> 00:09:46,360 I want to, but I've got to get over my fear of dogs first. 205 00:09:47,680 --> 00:09:49,160 By baking? 206 00:09:49,160 --> 00:09:51,000 By baking bravery biscuits. 207 00:09:51,000 --> 00:09:52,520 Auntie Rhona's recipe. 208 00:09:52,520 --> 00:09:55,360 Eat one, and I'll become incredibly brave. 209 00:09:55,360 --> 00:09:57,240 It's the only way I can face Monty. 210 00:09:57,240 --> 00:10:01,120 If those biscuits work, Mac could train Monty in time for the gig. 211 00:10:01,120 --> 00:10:03,440 I need to put a stop to this. 212 00:10:09,320 --> 00:10:10,680 Bravery powder? 213 00:10:12,720 --> 00:10:15,040 Super-strength self-raising flour. 214 00:10:17,040 --> 00:10:19,880 Maybe a little switcheroo... 215 00:10:29,720 --> 00:10:31,480 There you go. 216 00:10:31,480 --> 00:10:33,480 Oh, thanks, Whiff. 217 00:10:33,480 --> 00:10:34,960 What would I do without you? 218 00:10:34,960 --> 00:10:36,040 I've no idea. 219 00:10:40,600 --> 00:10:41,680 I'm ready. 220 00:10:41,680 --> 00:10:43,440 Let the training begin. 221 00:10:43,440 --> 00:10:45,440 Biscuits? Great idea, Mac. 222 00:10:45,440 --> 00:10:47,560 We can train Monty with treats. 223 00:10:47,560 --> 00:10:50,240 No, Rio, they're actually for...me. 224 00:10:50,240 --> 00:10:51,840 Here, have some biscuit. 225 00:10:51,840 --> 00:10:53,320 No, Rio, stop! 226 00:10:58,120 --> 00:10:59,760 He really liked those biscuits. 227 00:11:00,800 --> 00:11:02,120 We have a problem. 228 00:11:05,600 --> 00:11:07,000 Oh! 229 00:11:08,000 --> 00:11:10,840 Well, I wasn't expecting that. 230 00:11:10,840 --> 00:11:13,320 Self-raising flour, eh? 231 00:11:13,320 --> 00:11:15,680 There is no way they'll make the gig now. 232 00:11:19,320 --> 00:11:20,960 Mac... 233 00:11:20,960 --> 00:11:22,880 ..what did you put in those biscuits? 234 00:11:22,880 --> 00:11:24,480 I don't know. 235 00:11:24,480 --> 00:11:26,880 They were supposed to be bravery biscuits, 236 00:11:26,880 --> 00:11:29,680 so I'd be brave enough to train Monty. 237 00:11:29,680 --> 00:11:31,600 You don't need biscuits to be brave. 238 00:11:32,640 --> 00:11:35,520 You just need friends who believe in you. 239 00:11:35,520 --> 00:11:37,200 And a massive sword. 240 00:11:38,400 --> 00:11:39,880 Ooh! 241 00:11:39,880 --> 00:11:42,280 You don't need a sword. Phew! 242 00:11:42,280 --> 00:11:43,560 You do. 243 00:11:50,040 --> 00:11:52,040 Monty... 244 00:11:52,040 --> 00:11:53,240 ..sit. 245 00:11:55,040 --> 00:11:57,440 He doesn't seem to understand a word we say. 246 00:11:57,440 --> 00:11:59,400 It's like we're speaking a different language. 247 00:11:59,400 --> 00:12:01,160 Wait a minute... 248 00:12:01,160 --> 00:12:03,880 What if we are speaking a different language? 249 00:12:03,880 --> 00:12:06,120 Monty's a French poodle. 250 00:12:06,120 --> 00:12:09,280 Maybe he only understands French. 251 00:12:09,280 --> 00:12:13,440 Bonjour, Monty. Ca va? Tres bien. 252 00:12:13,440 --> 00:12:16,200 Monty, asseyez. 253 00:12:16,200 --> 00:12:18,120 That means sit. I tell you what... 254 00:12:22,120 --> 00:12:23,400 Oh! 255 00:12:24,760 --> 00:12:25,840 Ahem... 256 00:12:28,280 --> 00:12:30,240 What? It's the only French I know. 257 00:12:32,400 --> 00:12:33,560 Try another one. Er... 258 00:12:39,560 --> 00:12:41,480 You've done it. 259 00:12:41,480 --> 00:12:44,280 He understands. Yeah! 260 00:12:44,280 --> 00:12:47,240 The biscuit will wear off soon, I promise. 261 00:12:47,240 --> 00:12:49,880 Aw! I love having a big dog. 262 00:12:49,880 --> 00:12:51,160 What's "fetch"? 263 00:12:52,960 --> 00:12:55,600 Va chercher. Why? 264 00:12:58,000 --> 00:12:59,680 Whoa! 265 00:13:00,880 --> 00:13:03,240 Odd job complete! Who's in the Odd Socks? 266 00:13:08,080 --> 00:13:10,440 I'm really proud of you for getting over your fear of dogs. 267 00:13:10,440 --> 00:13:12,560 Didn't even need a biscuit. Whiff, we're back. 268 00:13:12,560 --> 00:13:14,760 Oh, thank goodness you're here! 269 00:13:14,760 --> 00:13:16,760 I've missed you so much. 270 00:13:16,760 --> 00:13:18,720 Never leave me again! 271 00:13:18,720 --> 00:13:20,360 Er, are you all right, Whiff? 272 00:13:20,360 --> 00:13:22,880 Have you been at the biscuits again? Yeah... 273 00:13:22,880 --> 00:13:24,880 How was that adorable dog? 274 00:13:24,880 --> 00:13:27,680 He's great. All thanks to you. Me? 275 00:13:27,680 --> 00:13:30,840 It was you who reminded me that Monty was a French poodle. 276 00:13:30,840 --> 00:13:33,000 Oh, wonderful... 277 00:13:33,000 --> 00:13:37,360 What's going on?! I should be grumpy and angry. Let's try this again. 278 00:13:37,360 --> 00:13:39,800 Andy... Yes? 279 00:13:39,800 --> 00:13:41,520 ..you have beautiful eyes. 280 00:13:41,520 --> 00:13:42,760 Thanks, Whiff. 281 00:13:42,760 --> 00:13:45,360 Nooooo! 282 00:13:47,280 --> 00:13:50,080 We're Andy and The Band 283 00:13:50,080 --> 00:13:52,280 Playing all across the land 284 00:13:52,280 --> 00:13:56,320 Andy and The Band are here for you, you, you 285 00:13:56,320 --> 00:13:59,640 Yeah, yeah, yeah Andy and The Band 286 00:13:59,640 --> 00:14:02,000 Always here to lend a hand 287 00:14:02,000 --> 00:14:06,800 Helping out our fans is what we do! # 288 00:14:06,850 --> 00:14:11,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.