Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,440
Hi, I'm Andy and this is The Band.
Hit it!
2
00:00:04,440 --> 00:00:05,960
Moxy's on the drums
3
00:00:05,960 --> 00:00:09,000
She is daring, brave and wild
Yeah!
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,760
Blu's super brainy
with a cool, cool style
5
00:00:11,760 --> 00:00:13,960
Yeah, keeping it cool on the bass
6
00:00:13,960 --> 00:00:17,280
Mac is the inventor
and our keyboard-playing star
7
00:00:17,280 --> 00:00:18,680
Aye, that's me
8
00:00:18,680 --> 00:00:22,480
Rio rocks out
on his favourite guitar
9
00:00:22,480 --> 00:00:23,600
Rock out!
10
00:00:23,600 --> 00:00:26,400
We're Andy and The Band
11
00:00:26,400 --> 00:00:28,600
Playing all across the land
12
00:00:28,600 --> 00:00:32,640
Andy and The Band are here
for you, you, you
13
00:00:32,640 --> 00:00:35,960
Yeah, yeah, yeah
Andy and The Band
14
00:00:35,960 --> 00:00:38,320
Always here to lend a hand
15
00:00:38,320 --> 00:00:43,120
Helping out our fans
is what we do! #
16
00:00:48,600 --> 00:00:50,920
Oh, Mac,
these biscuits smell delicious.
17
00:00:50,920 --> 00:00:53,640
They're my auntie Rhona's
famous emoji biscuits.
18
00:00:53,640 --> 00:00:56,280
Emoji biscuits?
Love them already.
19
00:00:56,280 --> 00:00:58,360
Well, they make you feel
different emotions.
20
00:00:58,360 --> 00:01:01,200
Well, I feel pretty hungry.
21
00:01:01,200 --> 00:01:03,360
Well, go ahead, have one.
22
00:01:03,360 --> 00:01:04,840
That's the anger biscuit.
23
00:01:04,840 --> 00:01:06,160
I don't feel any different.
24
00:01:06,160 --> 00:01:07,720
Really? Yeah. Really?
25
00:01:07,720 --> 00:01:08,800
YES!
26
00:01:08,800 --> 00:01:11,040
What a delicious biscuit!
27
00:01:11,040 --> 00:01:12,880
Whoa!
28
00:01:12,880 --> 00:01:13,920
They're good!
29
00:01:15,000 --> 00:01:16,760
That's the suspicion biscuit.
30
00:01:16,760 --> 00:01:18,000
Is it?
31
00:01:18,000 --> 00:01:19,560
How do you know?
32
00:01:19,560 --> 00:01:21,040
And why are you all staring at me?
33
00:01:22,120 --> 00:01:23,720
That's the sadness biscuit.
34
00:01:23,720 --> 00:01:25,600
HE SOBS
35
00:01:25,600 --> 00:01:28,640
I can't believe I've just eaten
this beautiful biscuit.
36
00:01:28,640 --> 00:01:30,600
What have I done?
37
00:01:30,600 --> 00:01:33,760
Mac, this biscuit's the most
wonderful thing in the world
38
00:01:33,760 --> 00:01:35,720
and I want to marry it.
39
00:01:35,720 --> 00:01:37,280
And you, Blu.
40
00:01:37,280 --> 00:01:39,480
And all of you.
That's the love biscuit.
41
00:01:39,480 --> 00:01:42,680
Huh? How much of that biscuit
have you had, Rio?
42
00:01:42,680 --> 00:01:44,920
None of it. Why?
43
00:01:44,920 --> 00:01:47,120
Oh, and these must be for me.
44
00:01:47,120 --> 00:01:48,440
I'll have this one first.
45
00:01:48,440 --> 00:01:50,320
No, Whiff! That's
the mixed emotion biscuit.
46
00:01:50,320 --> 00:01:52,600
I made that with the remains
of all the other biscuits.
47
00:01:52,600 --> 00:01:54,520
WHAT?! Anger.
48
00:01:54,520 --> 00:01:57,280
Who left this one for me?
49
00:01:57,280 --> 00:01:59,040
Someone's trying to poison me.
50
00:01:59,040 --> 00:02:00,240
Suspicion.
51
00:02:00,240 --> 00:02:02,840
I'm a total failure.
52
00:02:02,840 --> 00:02:04,280
Sadness.
53
00:02:04,280 --> 00:02:05,440
And love?
54
00:02:05,440 --> 00:02:08,480
You guys are the best. Oh!
55
00:02:08,480 --> 00:02:12,720
Oh! Oh... These biscuits really
are powerful.
56
00:02:12,720 --> 00:02:15,480
KLAXON SOUNDS
Band! Message from Fanbase.
57
00:02:19,560 --> 00:02:21,200
Good dog. There.
58
00:02:21,200 --> 00:02:22,720
Hi, Mum. Hi, Ruby.
59
00:02:22,720 --> 00:02:24,360
Hello, darlings.
60
00:02:24,360 --> 00:02:27,960
Now, don't let us stop you
getting to your gig,
61
00:02:27,960 --> 00:02:30,360
but we have a very odd job
62
00:02:30,360 --> 00:02:31,720
for yoooou!
63
00:02:31,720 --> 00:02:33,600
Down, Norbert, down!
64
00:02:33,600 --> 00:02:35,920
Mum's dog sitting today.
65
00:02:35,920 --> 00:02:39,160
ALL: Oh! This odd job is from a fan
called Alana.
66
00:02:39,160 --> 00:02:42,000
Alana needs help with
her French poodle, Monty.
67
00:02:42,000 --> 00:02:44,080
Ooh!
68
00:02:44,080 --> 00:02:45,680
I know what she means.
69
00:02:45,680 --> 00:02:47,600
Heel, boy! Heel!
70
00:02:47,600 --> 00:02:49,720
A...dog?
71
00:02:49,720 --> 00:02:51,400
What's the problem, Mac?
72
00:02:51,400 --> 00:02:53,880
The Mac family clan have been
terrified of dogs
73
00:02:53,880 --> 00:02:57,760
ever since the great West Highland
wolf siege of 1871.
74
00:03:00,360 --> 00:03:03,160
Erm...
I'm sure Monty's not that scary.
75
00:03:03,160 --> 00:03:04,360
We've got a picture.
76
00:03:05,800 --> 00:03:07,320
Oh!
77
00:03:07,320 --> 00:03:08,760
Aw!
78
00:03:08,760 --> 00:03:10,240
Alana needs our help.
79
00:03:10,240 --> 00:03:12,600
She says Monty won't follow her
instructions.
80
00:03:12,600 --> 00:03:14,480
Oh, oh!
81
00:03:14,480 --> 00:03:17,160
You have to be strict
with him, Andy.
82
00:03:17,160 --> 00:03:19,040
Sit, Norbert.
83
00:03:19,040 --> 00:03:20,080
Oh!
84
00:03:20,080 --> 00:03:22,480
Wargh!
85
00:03:22,480 --> 00:03:23,920
Good luck, guys.
86
00:03:23,920 --> 00:03:26,880
Thanks, Rubes.
Guys, we have an odd job.
87
00:03:28,040 --> 00:03:29,960
Let's get
the Rock N Roller on the...
88
00:03:29,960 --> 00:03:31,760
Road! #
89
00:03:35,080 --> 00:03:37,680
Right, then. Has anyone ever
trained a dog before?
90
00:03:37,680 --> 00:03:40,720
MOXY: I once taught a hamster
to cycle. Awesome!
91
00:03:40,720 --> 00:03:42,120
Not really.
92
00:03:42,120 --> 00:03:43,800
It stole my bike.
93
00:03:43,800 --> 00:03:47,400
Blu, do you promise to protect me
from that vicious barking beastie?
94
00:03:47,400 --> 00:03:50,280
Sure, my scaredy-dog Scottish buddy.
95
00:03:50,280 --> 00:03:53,520
We're here. Band, off the bus.
96
00:03:53,520 --> 00:03:54,600
Bye!
97
00:03:55,680 --> 00:03:57,320
Don't hurry back.
98
00:03:57,320 --> 00:04:00,440
Now, if they're late for their gig,
the tour will be cancelled
99
00:04:00,440 --> 00:04:02,160
and I can take their place.
100
00:04:02,160 --> 00:04:03,200
Mua-ha-ha!
101
00:04:12,560 --> 00:04:15,440
HE SOBS
102
00:04:21,880 --> 00:04:23,000
Hi, Alana.
103
00:04:23,000 --> 00:04:24,880
Andy! Guys!
104
00:04:24,880 --> 00:04:26,320
I'm so pleased you're here.
105
00:04:26,320 --> 00:04:28,920
BARKING
Monty!
106
00:04:28,920 --> 00:04:30,160
I'm fine.
107
00:04:30,160 --> 00:04:31,760
Totally fine.
108
00:04:34,840 --> 00:04:37,160
He won't do anything I say.
109
00:04:37,160 --> 00:04:38,280
Watch.
110
00:04:38,280 --> 00:04:40,480
Monty, roll over.
111
00:04:42,680 --> 00:04:45,000
Monty, fetch the ball.
112
00:04:48,760 --> 00:04:51,080
Monty, stay.
113
00:04:52,320 --> 00:04:53,720
Argh!
114
00:04:53,720 --> 00:04:57,440
Don't worry, Alana.
We'll soon get this pup trained up.
115
00:04:57,440 --> 00:04:58,960
We'll do what we do best.
116
00:04:58,960 --> 00:05:00,440
Look good?
117
00:05:00,440 --> 00:05:02,680
No, play music!
118
00:05:02,680 --> 00:05:03,920
Oh!
119
00:05:03,920 --> 00:05:05,720
And look good. Yeah.
120
00:05:07,080 --> 00:05:08,640
One, two, three...
121
00:05:08,640 --> 00:05:12,600
Sit, little doggie, sit
122
00:05:12,600 --> 00:05:16,680
Sit, little doggie, sit... #
123
00:05:18,840 --> 00:05:20,200
Tricky.
124
00:05:20,200 --> 00:05:23,320
Blu, what do we do? Hmm...
125
00:05:24,480 --> 00:05:26,520
If we want to understand the dog,
126
00:05:26,520 --> 00:05:28,880
we must first become the dog.
127
00:05:30,600 --> 00:05:33,520
HE BARKS
128
00:05:33,520 --> 00:05:35,200
Great idea, Blu.
129
00:05:35,200 --> 00:05:36,840
Let's all become dogs.
130
00:05:36,840 --> 00:05:38,880
Yeah!
MAC LAUGHS NERVOUSLY
131
00:05:38,880 --> 00:05:41,600
BARKING AND GROWLING
132
00:05:43,520 --> 00:05:47,280
So now there are five dogs.
133
00:05:47,280 --> 00:05:51,000
Alana, you give us the commands
and we'll show Monty what to do.
134
00:05:51,000 --> 00:05:53,240
OK, sit.
135
00:05:55,800 --> 00:05:57,120
Like dogs.
136
00:06:00,080 --> 00:06:01,840
ALL: Oh!
137
00:06:01,840 --> 00:06:03,320
And sit.
138
00:06:07,080 --> 00:06:08,880
Roll over.
139
00:06:09,920 --> 00:06:11,200
Oh, great!
140
00:06:13,360 --> 00:06:14,920
SHE SIGHS
141
00:06:19,280 --> 00:06:22,400
Well, they can't train Monty
if he's not there.
142
00:06:22,400 --> 00:06:26,360
What we need is
a little doggie distraction.
143
00:06:26,360 --> 00:06:29,520
I've just got to find
the right sound effect.
144
00:06:29,520 --> 00:06:32,720
ELEPHANT TRUMPET
145
00:06:32,720 --> 00:06:35,480
PARP SOUND
146
00:06:35,480 --> 00:06:37,000
DOOR BELL SOUND
147
00:06:37,000 --> 00:06:38,520
Perfect!
148
00:06:38,520 --> 00:06:40,760
PLAYS DOOR BELL SOUND
149
00:06:44,200 --> 00:06:45,360
Hello?
150
00:06:47,280 --> 00:06:49,400
BARKING
Oh! Whoa!
151
00:06:50,920 --> 00:06:53,080
Monty? Guys!
152
00:06:53,080 --> 00:06:54,360
Yes!
153
00:06:54,360 --> 00:06:55,920
Bye, Monty.
154
00:07:02,560 --> 00:07:04,520
Wait a minute, Odd Dogs.
155
00:07:04,520 --> 00:07:06,720
Something's missing.
156
00:07:06,720 --> 00:07:08,040
Where's Monty?
157
00:07:11,440 --> 00:07:13,800
He ran out the front door.
158
00:07:13,800 --> 00:07:15,040
I'm sorry.
159
00:07:16,400 --> 00:07:18,040
He's very scary.
160
00:07:18,040 --> 00:07:20,240
Odd Socks, we need to find that dog.
161
00:07:22,200 --> 00:07:25,040
Here, boy!
WHISTLING
162
00:07:25,040 --> 00:07:27,800
Here, boy!
Where you hiding?
163
00:07:27,800 --> 00:07:30,360
Here, boy!
Where did you go?
164
00:07:30,360 --> 00:07:32,680
Here, boy!
Where's that dog gone?
165
00:07:32,680 --> 00:07:35,440
Here, boy! Does anyone know?
Ah-woo!
166
00:07:35,440 --> 00:07:37,880
We've got a treat for ya
Mm!
167
00:07:37,880 --> 00:07:40,200
Something to eat for ya
Ah-woo!
168
00:07:40,200 --> 00:07:44,880
Something juicy
like a bo-o-o-o-one
169
00:07:44,880 --> 00:07:47,080
Here, boy!
Fetch the stick
170
00:07:47,080 --> 00:07:49,640
Why don't you come back home?
171
00:07:53,640 --> 00:07:55,800
If your dog's run away
172
00:07:55,800 --> 00:07:58,160
You've got to look around
173
00:07:58,160 --> 00:08:00,600
Search any and everywhere
174
00:08:00,600 --> 00:08:03,160
Or he won't be found
175
00:08:03,160 --> 00:08:07,040
I gave a policeman
a description that
176
00:08:07,040 --> 00:08:09,560
He's got four legs and a long tail
177
00:08:09,560 --> 00:08:10,760
And he said
178
00:08:10,760 --> 00:08:12,880
I'll find your cat
Ugh!
179
00:08:12,880 --> 00:08:15,520
Here, boy!
Catch the ball
180
00:08:15,520 --> 00:08:18,000
Here, boy!
Look, a nice tree
181
00:08:18,000 --> 00:08:20,240
Here, boy!
Come and get it
182
00:08:20,240 --> 00:08:23,360
Here, boy!
Time for your tea
183
00:08:23,360 --> 00:08:25,720
Don't you be such a rover
Ah-woo!
184
00:08:25,720 --> 00:08:28,120
You can go on the sofa
Ah-woo!
185
00:08:28,120 --> 00:08:32,600
I'll let you lick
my ice cream co-o-o-o-one
186
00:08:32,600 --> 00:08:34,920
Here, boy!
Catch the stick
187
00:08:34,920 --> 00:08:36,800
Why don't you come back home?
188
00:08:39,800 --> 00:08:42,120
Why don't you come back home?
189
00:08:44,360 --> 00:08:47,040
Why don't you come back home?
190
00:08:49,640 --> 00:08:51,960
Why don't you come back home?
191
00:08:53,280 --> 00:08:54,880
Why don't you come back home? #
192
00:08:58,200 --> 00:09:01,360
Uggghhh!
193
00:09:01,360 --> 00:09:05,480
So, I've crunched the numbers and
based on our success rate so far,
194
00:09:05,480 --> 00:09:08,400
I've worked out how long it
will take us to train Monty.
195
00:09:08,400 --> 00:09:10,680
Great. How long?
196
00:09:10,680 --> 00:09:11,720
14 years.
197
00:09:14,960 --> 00:09:16,400
BARKING
198
00:09:16,400 --> 00:09:19,760
Oh! Oh, look, Monty likes you, Mac.
199
00:09:19,760 --> 00:09:21,320
He wants to be your friend.
200
00:09:21,320 --> 00:09:22,760
Mac, that's it.
201
00:09:22,760 --> 00:09:26,720
If Monty likes you,
you need to run the training.
202
00:09:26,720 --> 00:09:29,480
Right.
Give me a couple of minutes.
203
00:09:40,600 --> 00:09:43,040
Shouldn't you be training
that French poodle?
204
00:09:43,040 --> 00:09:46,360
I want to, but I've got to get over
my fear of dogs first.
205
00:09:47,680 --> 00:09:49,160
By baking?
206
00:09:49,160 --> 00:09:51,000
By baking bravery biscuits.
207
00:09:51,000 --> 00:09:52,520
Auntie Rhona's recipe.
208
00:09:52,520 --> 00:09:55,360
Eat one, and
I'll become incredibly brave.
209
00:09:55,360 --> 00:09:57,240
It's the only way I can face Monty.
210
00:09:57,240 --> 00:10:01,120
If those biscuits work, Mac could
train Monty in time for the gig.
211
00:10:01,120 --> 00:10:03,440
I need to put a stop to this.
212
00:10:09,320 --> 00:10:10,680
Bravery powder?
213
00:10:12,720 --> 00:10:15,040
Super-strength self-raising flour.
214
00:10:17,040 --> 00:10:19,880
Maybe a little switcheroo...
215
00:10:29,720 --> 00:10:31,480
There you go.
216
00:10:31,480 --> 00:10:33,480
Oh, thanks, Whiff.
217
00:10:33,480 --> 00:10:34,960
What would I do without you?
218
00:10:34,960 --> 00:10:36,040
I've no idea.
219
00:10:40,600 --> 00:10:41,680
I'm ready.
220
00:10:41,680 --> 00:10:43,440
Let the training begin.
221
00:10:43,440 --> 00:10:45,440
Biscuits? Great idea, Mac.
222
00:10:45,440 --> 00:10:47,560
We can train Monty with treats.
223
00:10:47,560 --> 00:10:50,240
No, Rio, they're actually for...me.
224
00:10:50,240 --> 00:10:51,840
Here, have some biscuit.
225
00:10:51,840 --> 00:10:53,320
No, Rio, stop!
226
00:10:58,120 --> 00:10:59,760
He really liked those biscuits.
227
00:11:00,800 --> 00:11:02,120
We have a problem.
228
00:11:05,600 --> 00:11:07,000
Oh!
229
00:11:08,000 --> 00:11:10,840
Well, I wasn't expecting that.
230
00:11:10,840 --> 00:11:13,320
Self-raising flour, eh?
231
00:11:13,320 --> 00:11:15,680
There is no way they'll
make the gig now.
232
00:11:19,320 --> 00:11:20,960
Mac...
233
00:11:20,960 --> 00:11:22,880
..what did you put in those
biscuits?
234
00:11:22,880 --> 00:11:24,480
I don't know.
235
00:11:24,480 --> 00:11:26,880
They were supposed to be
bravery biscuits,
236
00:11:26,880 --> 00:11:29,680
so I'd be brave enough
to train Monty.
237
00:11:29,680 --> 00:11:31,600
You don't need biscuits to be brave.
238
00:11:32,640 --> 00:11:35,520
You just need friends
who believe in you.
239
00:11:35,520 --> 00:11:37,200
And a massive sword.
240
00:11:38,400 --> 00:11:39,880
Ooh!
241
00:11:39,880 --> 00:11:42,280
You don't need a sword. Phew!
242
00:11:42,280 --> 00:11:43,560
You do.
243
00:11:50,040 --> 00:11:52,040
Monty...
244
00:11:52,040 --> 00:11:53,240
..sit.
245
00:11:55,040 --> 00:11:57,440
He doesn't seem to understand
a word we say.
246
00:11:57,440 --> 00:11:59,400
It's like we're speaking
a different language.
247
00:11:59,400 --> 00:12:01,160
Wait a minute...
248
00:12:01,160 --> 00:12:03,880
What if we are speaking
a different language?
249
00:12:03,880 --> 00:12:06,120
Monty's a French poodle.
250
00:12:06,120 --> 00:12:09,280
Maybe he only understands French.
251
00:12:09,280 --> 00:12:13,440
Bonjour, Monty. Ca va?
Tres bien.
252
00:12:13,440 --> 00:12:16,200
Monty, asseyez.
253
00:12:16,200 --> 00:12:18,120
That means sit.
I tell you what...
254
00:12:22,120 --> 00:12:23,400
Oh!
255
00:12:24,760 --> 00:12:25,840
Ahem...
256
00:12:28,280 --> 00:12:30,240
What? It's the only French I know.
257
00:12:32,400 --> 00:12:33,560
Try another one. Er...
258
00:12:39,560 --> 00:12:41,480
You've done it.
259
00:12:41,480 --> 00:12:44,280
He understands. Yeah!
260
00:12:44,280 --> 00:12:47,240
The biscuit will wear off soon,
I promise.
261
00:12:47,240 --> 00:12:49,880
Aw! I love having a big dog.
262
00:12:49,880 --> 00:12:51,160
What's "fetch"?
263
00:12:52,960 --> 00:12:55,600
Va chercher. Why?
264
00:12:58,000 --> 00:12:59,680
Whoa!
265
00:13:00,880 --> 00:13:03,240
Odd job complete!
Who's in the Odd Socks?
266
00:13:08,080 --> 00:13:10,440
I'm really proud of you for getting
over your fear of dogs.
267
00:13:10,440 --> 00:13:12,560
Didn't even need a biscuit.
Whiff, we're back.
268
00:13:12,560 --> 00:13:14,760
Oh, thank goodness you're here!
269
00:13:14,760 --> 00:13:16,760
I've missed you so much.
270
00:13:16,760 --> 00:13:18,720
Never leave me again!
271
00:13:18,720 --> 00:13:20,360
Er, are you all right, Whiff?
272
00:13:20,360 --> 00:13:22,880
Have you been at the biscuits again?
Yeah...
273
00:13:22,880 --> 00:13:24,880
How was that adorable dog?
274
00:13:24,880 --> 00:13:27,680
He's great. All thanks to you. Me?
275
00:13:27,680 --> 00:13:30,840
It was you who reminded me
that Monty was a French poodle.
276
00:13:30,840 --> 00:13:33,000
Oh, wonderful...
277
00:13:33,000 --> 00:13:37,360
What's going on?! I should be grumpy
and angry. Let's try this again.
278
00:13:37,360 --> 00:13:39,800
Andy... Yes?
279
00:13:39,800 --> 00:13:41,520
..you have beautiful eyes.
280
00:13:41,520 --> 00:13:42,760
Thanks, Whiff.
281
00:13:42,760 --> 00:13:45,360
Nooooo!
282
00:13:47,280 --> 00:13:50,080
We're Andy and The Band
283
00:13:50,080 --> 00:13:52,280
Playing all across the land
284
00:13:52,280 --> 00:13:56,320
Andy and The Band are here
for you, you, you
285
00:13:56,320 --> 00:13:59,640
Yeah, yeah, yeah
Andy and The Band
286
00:13:59,640 --> 00:14:02,000
Always here to lend a hand
287
00:14:02,000 --> 00:14:06,800
Helping out our fans
is what we do! #
288
00:14:06,850 --> 00:14:11,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.