All language subtitles for Anaconda.2025.1080p.TELESYNC.x264-SyncUP

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,930 --> 00:01:03,983 Should only take a few days. 2 00:01:04,310 --> 00:01:05,910 We shouldn't be here. 3 00:01:48,423 --> 00:01:49,423 Fine. 4 00:01:50,330 --> 00:01:51,330 I'll go alone. 5 00:03:08,486 --> 00:03:10,040 Suburban Street. 6 00:03:11,525 --> 00:03:16,560 We float past a series of white picket fences until we settle on a sewer grate. 7 00:03:17,420 --> 00:03:19,240 POW! Flies open. 8 00:03:20,030 --> 00:03:22,080 Something big and scaly slithers out. 9 00:03:22,880 --> 00:03:27,700 Fast, hungry, definitely not human, as a pulsating score kicks in. 10 00:03:36,960 --> 00:03:42,501 We're on the back of the beast as it slithers menacingly towards a little blue house. 11 00:03:55,389 --> 00:03:56,483 Wait, I'm sorry. 12 00:03:57,045 --> 00:03:59,560 This is our wedding video you're talking about. 13 00:03:59,720 --> 00:04:02,060 Yes, though I actually don't think of them as videos. 14 00:04:02,140 --> 00:04:03,336 They're more like short films. 15 00:04:03,360 --> 00:04:07,600 Yeah, because I'm not sure this is quite what we had in mind. 16 00:04:07,940 --> 00:04:10,180 Okay, I know, it's a little different than normal, but... 17 00:04:10,290 --> 00:04:12,860 We really liked the one you did for Karen and Bart. 18 00:04:13,360 --> 00:04:15,580 Oh, when they walk by the river and jump up and high-five. 19 00:04:15,581 --> 00:04:16,581 That jump was dope. 20 00:04:16,650 --> 00:04:18,140 And I loved that song they used. 21 00:04:18,380 --> 00:04:22,180 I don't want to wait for our lives to be over. 22 00:04:22,500 --> 00:04:25,560 I want to know right now how does it feel. 23 00:04:26,300 --> 00:04:27,300 Um, guys? 24 00:04:27,735 --> 00:04:28,740 Uh, here's the thing. 25 00:04:29,020 --> 00:04:30,020 I really like you guys. 26 00:04:30,100 --> 00:04:33,860 And you said you were horror fans and I'm like, I love horror so much. 27 00:04:34,180 --> 00:04:35,620 And I thought this could be special. 28 00:04:35,700 --> 00:04:36,700 You know what I mean? 29 00:04:36,950 --> 00:04:39,176 This is a film you're going to watch for the rest of your lives. 30 00:04:39,200 --> 00:04:40,840 But this isn't a film, Doug. 31 00:04:41,660 --> 00:04:42,660 This is a wedding video. 32 00:04:42,970 --> 00:04:45,060 And we want one where they do a little jump. 33 00:04:45,700 --> 00:04:47,100 Now, can you do that for us or not? 34 00:04:50,180 --> 00:04:51,400 Baby Bubby Bunkers! 35 00:04:52,400 --> 00:04:53,700 Baby Bubber Bunkies! 36 00:04:54,280 --> 00:04:55,280 Okay! 37 00:04:55,540 --> 00:04:57,000 Do you mind if I'm doing warm-ups? 38 00:04:57,040 --> 00:04:58,040 Is it okay? 39 00:04:58,840 --> 00:05:00,740 Yeah, I've seen much crazier. 40 00:05:00,960 --> 00:05:01,960 Okay, good. 41 00:05:02,230 --> 00:05:03,900 Does it sound better to say my line? 42 00:05:04,400 --> 00:05:06,820 His vision is blurry, which could suggest. 43 00:05:07,460 --> 00:05:09,640 Or, his vision is blurry, which could suggest. 44 00:05:10,650 --> 00:05:12,336 Or I could, you know what, I could even do like an accent. 45 00:05:12,360 --> 00:05:13,240 I could do just... 46 00:05:13,340 --> 00:05:15,836 Oh, I think you just should do it the way you auditioned it, honey. 47 00:05:16,880 --> 00:05:20,460 It's been a while since I've booked anything and I just want it to go well. 48 00:05:21,440 --> 00:05:22,740 I just, it's hard out there. 49 00:05:24,680 --> 00:05:25,680 Sorry. 50 00:05:25,890 --> 00:05:27,476 Doctor number three, we're ready for you. 51 00:05:27,500 --> 00:05:28,500 Okay, knock him down. 52 00:05:28,740 --> 00:05:29,740 Okay, thanks. 53 00:05:29,800 --> 00:05:30,380 Thank you Donna. 54 00:05:30,381 --> 00:05:32,670 Hey, by the way, if you ever need anything from 55 00:05:32,671 --> 00:05:34,840 Lowe's, I will hook you up with my employee discount. 56 00:05:34,980 --> 00:05:35,980 No questions asked. 57 00:05:42,520 --> 00:05:42,960 Thanks. 58 00:05:43,200 --> 00:05:44,620 Ten more cc's of Tramadol? 59 00:05:45,510 --> 00:05:46,870 Any idea what I'm looking at here? 60 00:05:47,095 --> 00:05:50,460 He said his vision was blurry, so you know that could suggest. 61 00:05:50,820 --> 00:05:51,820 Optic neuritis. 62 00:05:52,710 --> 00:05:53,710 Already ruled that out. 63 00:05:53,860 --> 00:05:54,860 Cut! 64 00:05:55,080 --> 00:05:57,760 Hey buddy, not sure what that accent is. 65 00:05:58,020 --> 00:05:59,080 Just do it normally, okay? 66 00:06:00,210 --> 00:06:01,490 We're gonna go again right away. 67 00:06:02,220 --> 00:06:06,460 He said his vision was blurry, which could suggest. 68 00:06:06,780 --> 00:06:06,980 Cut! 69 00:06:07,580 --> 00:06:08,620 Say the line faster, okay? 70 00:06:08,680 --> 00:06:09,680 Faster this time. 71 00:06:09,880 --> 00:06:11,880 He said his vision was blurry, which could suggest. 72 00:06:12,000 --> 00:06:12,466 Cut! 73 00:06:12,680 --> 00:06:14,340 Jesus, I think we gotta fire this guy. 74 00:06:14,500 --> 00:06:15,820 Can we get somebody else in here? 75 00:07:01,842 --> 00:07:03,849 I just ran into your mom at the supermarket. 76 00:07:04,030 --> 00:07:05,530 She said you booked a big gig today. 77 00:07:06,070 --> 00:07:07,290 So proud of you, bud. 78 00:07:07,370 --> 00:07:08,930 Everyone in Buffalo misses you. 79 00:07:09,530 --> 00:07:10,530 I love you. 80 00:07:10,560 --> 00:07:11,560 Come visit, man! 81 00:07:13,676 --> 00:07:14,810 Jesus, Jerry! 82 00:07:15,070 --> 00:07:15,710 Cut! 83 00:07:16,030 --> 00:07:18,390 What is this thing about there's some kind of sewer monster? 84 00:07:19,650 --> 00:07:20,650 Oh boy. 85 00:07:22,530 --> 00:07:23,530 Doug. 86 00:07:24,920 --> 00:07:28,250 Look, I get that this is not what you dreamed about when you were a kid. 87 00:07:29,340 --> 00:07:30,340 But dreams, they go. 88 00:07:30,850 --> 00:07:33,890 Now, I'll be retiring soon, and Doug, it is 89 00:07:33,891 --> 00:07:37,151 only a matter of time before all this is yours. 90 00:07:37,270 --> 00:07:38,130 - Really? - Yeah! 91 00:07:38,290 --> 00:07:39,290 Look around. 92 00:07:39,570 --> 00:07:40,570 Take it all in. 93 00:07:41,610 --> 00:07:42,610 And imagine. 94 00:07:44,780 --> 00:07:47,350 If you do it right, it's a pretty sweet setup we got here. 95 00:07:47,970 --> 00:07:51,070 This is a B and maybe even a B-plus life we're talking about. 96 00:07:54,410 --> 00:07:57,030 Are you sure you don't want to do anything for your birthday? 97 00:07:57,876 --> 00:08:00,130 You used to make me celebrate your half-birthdays. 98 00:08:01,750 --> 00:08:02,750 Let's go get a beer. 99 00:08:03,650 --> 00:08:04,650 Something. 100 00:08:06,500 --> 00:08:08,580 Maybe we just watch that new Mountain Climbing Duck. 101 00:08:09,040 --> 00:08:11,030 About the lady that falls to her own death? 102 00:08:11,930 --> 00:08:12,930 Yeah. 103 00:08:13,530 --> 00:08:14,530 Fine. 104 00:08:15,595 --> 00:08:17,595 We can do one about the free diver in the Maldives. 105 00:08:18,200 --> 00:08:19,200 Who drowns? 106 00:08:19,280 --> 00:08:20,290 Jesus Christ, Duck. 107 00:08:20,530 --> 00:08:21,010 I don't know. 108 00:08:21,170 --> 00:08:22,846 Let's just take a gummy and go to the river. 109 00:08:22,870 --> 00:08:23,870 No! 110 00:08:24,450 --> 00:08:25,450 No! 111 00:08:25,930 --> 00:08:27,750 You must not mainly know. 112 00:08:27,970 --> 00:08:29,050 Well, yes, yes. 113 00:08:29,150 --> 00:08:30,970 You love a good big birthday, don't you? 114 00:08:31,270 --> 00:08:32,350 Dad, did you see your face? 115 00:08:32,490 --> 00:08:33,490 You knew about this? 116 00:08:33,570 --> 00:08:34,090 At least one idea. 117 00:08:34,490 --> 00:08:35,650 Buddy, take my coat, please. 118 00:08:35,651 --> 00:08:36,330 Thank you. 119 00:08:36,390 --> 00:08:37,730 Hey, how are you? 120 00:08:37,830 --> 00:08:38,610 Happy birthday! 121 00:08:38,670 --> 00:08:39,990 Jesus, get in my bag! 122 00:08:40,210 --> 00:08:41,210 I'm sorry. 123 00:08:41,430 --> 00:08:42,830 No, that's not... 124 00:08:43,030 --> 00:08:43,890 The actual lotion. 125 00:08:43,990 --> 00:08:45,210 The actual basket. 126 00:08:45,390 --> 00:08:47,010 That puts the lotion in the basket? 127 00:08:47,310 --> 00:08:47,850 Ebay, buddy. 128 00:08:47,851 --> 00:08:48,890 Dude, that is sick. 129 00:08:48,990 --> 00:08:49,530 Yeah, no. 130 00:08:49,670 --> 00:08:50,730 That is actually sick. 131 00:08:51,010 --> 00:08:51,250 Oh! 132 00:08:51,870 --> 00:08:53,610 Happy birthday, Dougie. 133 00:08:53,870 --> 00:08:55,590 Thanks for making me the good Trent, Claire. 134 00:08:56,090 --> 00:08:58,110 Oh, you know I love Buffalo this time of year. 135 00:08:58,740 --> 00:08:59,430 The slush. 136 00:08:59,680 --> 00:09:00,680 The hypothermia. 137 00:09:01,070 --> 00:09:01,690 What's up? 138 00:09:01,790 --> 00:09:02,190 No Trent? 139 00:09:02,490 --> 00:09:03,490 No Trent. 140 00:09:04,070 --> 00:09:05,070 Ever again, in fact. 141 00:09:05,790 --> 00:09:07,390 He started banging his dental hygienist. 142 00:09:07,730 --> 00:09:10,630 Anyway, tonight is all about you, baby. 143 00:09:10,890 --> 00:09:11,890 It's about me? 144 00:09:12,020 --> 00:09:13,020 It's about you. 145 00:09:13,130 --> 00:09:14,130 Oh! 146 00:09:18,340 --> 00:09:19,780 It's been too long, pal. 147 00:09:19,940 --> 00:09:20,700 It's so good to see you. 148 00:09:20,780 --> 00:09:22,080 It has been way too long. 149 00:09:22,180 --> 00:09:22,640 Happy birthday. 150 00:09:22,641 --> 00:09:23,060 Thank you. 151 00:09:23,285 --> 00:09:24,740 Thank you for coming out here. 152 00:09:25,115 --> 00:09:25,720 I think I'm going to miss this. 153 00:09:25,800 --> 00:09:26,360 Never. 154 00:09:26,380 --> 00:09:28,040 We've got a lot of catching up to do. 155 00:09:28,690 --> 00:09:33,900 Many years ago, a group of young, passionate artists had a vision. 156 00:09:34,410 --> 00:09:39,340 It was a vision that was not particularly original or even good. 157 00:09:40,110 --> 00:09:41,360 But it was theirs. 158 00:09:42,260 --> 00:09:44,980 And so, they made that vision a reality. 159 00:09:46,080 --> 00:09:52,420 And without further ado, I present to you a completely unrestored print. 160 00:09:53,525 --> 00:09:55,880 A 13-year-old Doug McAllister's masterpiece. 161 00:09:57,600 --> 00:09:58,600 The Quatch. 162 00:09:59,420 --> 00:09:59,860 What? 163 00:10:00,180 --> 00:10:02,200 I thought we lost all the copies of that. 164 00:10:02,520 --> 00:10:02,820 Nope. 165 00:10:03,180 --> 00:10:04,380 I found it in my mom's garage. 166 00:10:04,810 --> 00:10:05,680 It was stuck in the player. 167 00:10:05,780 --> 00:10:08,160 Are we sure this is okay for the kids to watch? 168 00:10:08,440 --> 00:10:09,100 Who gives a shit? 169 00:10:09,380 --> 00:10:12,840 Mrs. Brown had us bleep all the swears so we could show it at the school assembly. 170 00:10:12,960 --> 00:10:16,680 Which didn't make much sense because we were very clear about it being R-rated. 171 00:10:16,860 --> 00:10:17,860 Happy birthday, pal. 172 00:10:18,330 --> 00:10:19,330 This isn't happening. 173 00:10:19,440 --> 00:10:20,300 Oh, it's happening. 174 00:10:20,340 --> 00:10:21,060 Here we go. 175 00:10:21,200 --> 00:10:22,526 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, 176 00:10:22,550 --> 00:10:23,920 ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. 177 00:10:23,921 --> 00:10:25,460 Oh, I'm gonna kill you. 178 00:10:25,680 --> 00:10:26,480 Oh, I'm gonna kill you! 179 00:10:26,481 --> 00:10:27,640 Ha, ha, ha, ha... 180 00:10:29,020 --> 00:10:30,580 I haven't changed a bit. 181 00:10:31,920 --> 00:10:32,440 No. 182 00:10:32,640 --> 00:10:33,820 You might as shit be. 183 00:10:33,821 --> 00:10:34,280 Oh. 184 00:10:34,680 --> 00:10:35,080 Looks good. 185 00:10:35,081 --> 00:10:35,600 It's a great ะพะฝะฐ. 186 00:10:35,601 --> 00:10:36,680 That's not on the trail. 187 00:10:36,740 --> 00:10:38,700 Look out for the Quatch. 188 00:10:39,000 --> 00:10:41,840 Before you... strike me, I need... 189 00:10:43,340 --> 00:10:44,820 Got some... single? 190 00:10:45,250 --> 00:10:46,660 Or you all... ะฟะพะปriz? 191 00:10:46,661 --> 00:10:47,140 What's going on? 192 00:10:47,260 --> 00:10:49,320 Damn, we've been watching a lot of Scorsese. 193 00:10:50,500 --> 00:10:52,220 We didn't quite have the ear for it, did we? 194 00:10:52,660 --> 00:10:53,960 I need to tell you something. 195 00:10:54,280 --> 00:10:55,280 What is it? 196 00:10:55,460 --> 00:10:56,460 That I love you. 197 00:10:57,180 --> 00:10:58,180 I've always loved you. 198 00:10:58,850 --> 00:10:59,850 And always f***ing will. 199 00:11:00,355 --> 00:11:01,660 I f***ing love you, too. 200 00:11:02,210 --> 00:11:03,580 Now, kiss me, will you? 201 00:11:04,080 --> 00:11:06,300 So much charisma. 202 00:11:06,880 --> 00:11:07,880 Ready you had it. 203 00:11:08,000 --> 00:11:10,680 I still can't believe I let Doug talk me into doing that. 204 00:11:11,000 --> 00:11:11,400 Talking? 205 00:11:11,520 --> 00:11:12,520 But it was your idea! 206 00:11:16,960 --> 00:11:18,060 It's coming for us! 207 00:11:18,061 --> 00:11:19,061 We're trapped! 208 00:11:19,245 --> 00:11:20,445 What the hell are we gonna do? 209 00:11:21,020 --> 00:11:23,960 Oh my god. 210 00:11:24,280 --> 00:11:25,440 We're all gonna die! 211 00:11:29,760 --> 00:11:31,240 This is where it gets real. 212 00:11:31,950 --> 00:11:33,520 Not on my watch, mister. 213 00:11:49,440 --> 00:11:51,850 That's probably the best birthday gift I've ever received. 214 00:11:52,110 --> 00:11:53,510 I didn't even know it existed. 215 00:11:53,750 --> 00:11:54,830 Well, I'm giving it to you. 216 00:11:54,890 --> 00:11:56,830 It's less the TV, because you can't get it out. 217 00:12:02,200 --> 00:12:06,060 It was right after... Right after senior year of college. 218 00:12:06,200 --> 00:12:08,280 Yes, that's when Anaconda came out. 219 00:12:08,410 --> 00:12:09,770 Remember, we saw it like 30 times. 220 00:12:10,120 --> 00:12:11,796 Put it right there alongside the classics. 221 00:12:11,820 --> 00:12:12,160 Totally. 222 00:12:12,320 --> 00:12:13,320 How about that cast? 223 00:12:13,600 --> 00:12:17,500 J-Lo, Ice Cube, Owen Wilson, Stoltz. 224 00:12:17,560 --> 00:12:18,760 I mean, it's a murderer's row. 225 00:12:18,950 --> 00:12:23,440 Plus, the snake was like a metaphor for our lives at that moment. 226 00:12:25,950 --> 00:12:27,360 Like, life is coming at you. 227 00:12:27,980 --> 00:12:28,900 Hunting you. 228 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 Forcing you. 229 00:12:30,700 --> 00:12:32,100 Like, off your parents... 230 00:12:33,460 --> 00:12:35,300 Like, your parents' health insurance and stuff. 231 00:12:38,440 --> 00:12:39,240 I don't know. 232 00:12:39,340 --> 00:12:40,380 No, it's true. 233 00:12:40,620 --> 00:12:42,000 Yeah, that's... It was like that. 234 00:12:42,060 --> 00:12:43,060 That's right, Kenny. 235 00:12:43,180 --> 00:12:45,620 How about that accent by John Boyd? 236 00:12:45,770 --> 00:12:46,560 How about that? 237 00:12:46,561 --> 00:12:47,040 That was a choice. 238 00:12:47,450 --> 00:12:49,780 They rap around you and you too. 239 00:12:49,781 --> 00:12:52,340 You get the privilege of hearing their bones break. 240 00:12:52,540 --> 00:12:54,940 They pour their power out and break. 241 00:12:54,941 --> 00:12:57,540 Causes your veins to explode! 242 00:13:02,160 --> 00:13:04,200 I have the rights to Anaconda. 243 00:13:06,640 --> 00:13:07,640 What? 244 00:13:08,560 --> 00:13:10,000 I have the rights to Anaconda. 245 00:13:12,080 --> 00:13:13,080 Yeah, apparently. 246 00:13:13,750 --> 00:13:17,580 The movie was based on a novel by some dead Japanese guy. 247 00:13:18,240 --> 00:13:21,120 And my agent introduced me to his widow. 248 00:13:22,000 --> 00:13:22,620 Unbelievably. 249 00:13:22,900 --> 00:13:23,520 She... 250 00:13:23,920 --> 00:13:28,321 She was such a fan of the four episodes that I did on SWAT... Who is it? 251 00:13:28,410 --> 00:13:29,516 ...that she gave me the rights. 252 00:13:29,540 --> 00:13:32,040 So what are you gonna do with them? 253 00:13:32,780 --> 00:13:33,780 Uh, well, not me. 254 00:13:35,540 --> 00:13:36,540 Us. 255 00:13:38,290 --> 00:13:39,450 We're gonna reboot the thing. 256 00:13:39,900 --> 00:13:40,900 Indie style. 257 00:13:40,940 --> 00:13:41,940 Three weeks. 258 00:13:42,100 --> 00:13:42,820 Run and gun. 259 00:13:43,050 --> 00:13:44,050 In the Amazon. 260 00:13:44,800 --> 00:13:45,480 Skeletal crew. 261 00:13:45,740 --> 00:13:46,820 Claire, you and I can star. 262 00:13:46,960 --> 00:13:47,940 Kenny, you shoot it. 263 00:13:47,980 --> 00:13:48,980 Doug, you direct. 264 00:13:49,160 --> 00:13:49,380 Huh? 265 00:13:49,500 --> 00:13:50,040 Come on. 266 00:13:50,140 --> 00:13:51,140 What do you say? 267 00:13:51,270 --> 00:13:53,160 I mean... It's a wonderful idea. 268 00:13:53,260 --> 00:13:54,460 In theory... I mean... 269 00:13:54,980 --> 00:13:55,360 I can... 270 00:13:55,910 --> 00:13:57,240 I can get time off from work. 271 00:13:57,550 --> 00:13:58,480 Yes, you can, Kenny. 272 00:13:58,540 --> 00:13:58,820 Sweet. 273 00:13:59,240 --> 00:14:00,256 Kenny, what are you talking about? 274 00:14:00,280 --> 00:14:00,680 You're it. 275 00:14:00,760 --> 00:14:01,640 He's not... No. 276 00:14:01,800 --> 00:14:02,700 He's not in. 277 00:14:02,820 --> 00:14:05,280 He says, like, one thing and you're in already. 278 00:14:05,360 --> 00:14:06,440 You're going to the Amazon. 279 00:14:06,660 --> 00:14:07,520 He's not in. 280 00:14:07,640 --> 00:14:08,040 What do you say? 281 00:14:08,100 --> 00:14:08,340 Claire? 282 00:14:09,080 --> 00:14:13,100 I... I just... I don't know if I'm in the right headspace right now. 283 00:14:13,101 --> 00:14:13,480 Of course you are. 284 00:14:13,780 --> 00:14:15,676 Divorce... Of course you're not in the right headspace. 285 00:14:15,700 --> 00:14:16,780 That's the best headspace. 286 00:14:16,900 --> 00:14:17,600 Are you kidding me? 287 00:14:17,720 --> 00:14:18,400 Come on. 288 00:14:18,640 --> 00:14:19,800 It's like he pray love and... 289 00:14:20,260 --> 00:14:20,680 shit. 290 00:14:21,240 --> 00:14:22,240 Come on. 291 00:14:23,160 --> 00:14:24,160 You know what? 292 00:14:24,560 --> 00:14:25,100 I'm in. 293 00:14:25,220 --> 00:14:25,640 What? 294 00:14:25,860 --> 00:14:26,220 Yes. 295 00:14:26,380 --> 00:14:26,740 Really? 296 00:14:26,920 --> 00:14:27,220 Sweet. 297 00:14:27,221 --> 00:14:27,600 Yeah. 298 00:14:28,000 --> 00:14:31,680 I mean, my life is totally shit anyway, so... God, I'm so happy to hear that. 299 00:14:31,940 --> 00:14:32,080 Hmm. 300 00:14:32,220 --> 00:14:34,760 I mean, not that your life is shit, but that you're in. 301 00:14:35,520 --> 00:14:37,245 Besides, as soon as Doug says yes, we'll 302 00:14:37,246 --> 00:14:39,080 probably need you to finance this whole thing. 303 00:14:39,200 --> 00:14:40,200 What? 304 00:14:40,760 --> 00:14:41,760 Doug? 305 00:14:45,930 --> 00:14:46,350 Griff. 306 00:14:46,810 --> 00:14:47,810 I'm sorry. 307 00:14:48,090 --> 00:14:48,510 Yes? 308 00:14:48,900 --> 00:14:49,750 I've got responsibilities. 309 00:14:49,870 --> 00:14:52,490 I've got Mailey, Charlie, my job. 310 00:14:52,650 --> 00:14:53,210 I know. 311 00:14:53,490 --> 00:14:54,150 I'm faking it. 312 00:14:54,230 --> 00:14:55,366 I'm faking, uh, wedding videos. 313 00:14:55,390 --> 00:14:55,730 Films. 314 00:14:55,910 --> 00:14:56,910 Right. 315 00:14:57,620 --> 00:14:58,700 It's a good life, you know. 316 00:14:59,720 --> 00:15:00,830 It's a B, B plus life. 317 00:15:02,410 --> 00:15:02,850 B? 318 00:15:03,160 --> 00:15:04,160 B plus life? 319 00:15:05,710 --> 00:15:06,710 It's a good life. 320 00:15:08,870 --> 00:15:11,950 Do you remember when we were kids and we would stay up until 4 in the morning, 321 00:15:11,980 --> 00:15:14,060 hanging out in Mom's basement watching horror movies? 322 00:15:15,350 --> 00:15:16,710 Scaring the shit out of ourselves? 323 00:15:17,075 --> 00:15:19,230 Texas Chainsaw on, like, repeat? 324 00:15:19,690 --> 00:15:21,450 Now we have the chance to make one ourselves. 325 00:15:22,650 --> 00:15:23,090 Dude. 326 00:15:23,091 --> 00:15:25,451 That's what we dreamed about ever since we were little kids. 327 00:15:27,230 --> 00:15:28,230 I hear you. 328 00:15:29,890 --> 00:15:31,450 But we're not kids anymore, Griff. 329 00:15:32,350 --> 00:15:33,350 I'm sorry. 330 00:15:36,230 --> 00:15:36,670 Yeah. 331 00:15:36,950 --> 00:15:37,950 No. 332 00:15:38,730 --> 00:15:39,730 I just... 333 00:15:40,890 --> 00:15:41,610 I get it. 334 00:15:41,650 --> 00:15:42,650 I do. 335 00:15:42,950 --> 00:15:43,950 Thank you. 336 00:15:50,530 --> 00:15:51,960 Still watching the quatch. 337 00:15:58,020 --> 00:15:59,040 Charlie, why don't you go to bed? 338 00:15:59,060 --> 00:15:59,140 I do. 339 00:15:59,141 --> 00:16:00,141 Check on those cookies. 340 00:16:00,660 --> 00:16:01,100 Okay. 341 00:16:01,200 --> 00:16:02,120 But I'm pausing it. 342 00:16:02,220 --> 00:16:03,220 So? 343 00:16:03,940 --> 00:16:04,940 Don't touch it. 344 00:16:06,130 --> 00:16:08,140 Gonna need some ice cold milch with that. 345 00:16:08,380 --> 00:16:09,380 You got it. 346 00:16:10,580 --> 00:16:11,580 What are you doing? 347 00:16:11,740 --> 00:16:12,040 What? 348 00:16:12,580 --> 00:16:13,580 Just go make the movie. 349 00:16:13,900 --> 00:16:14,340 Melee. 350 00:16:14,860 --> 00:16:15,440 Come on. 351 00:16:15,560 --> 00:16:17,960 Every time you watch this thing, you light up. 352 00:16:18,145 --> 00:16:20,520 Like, I haven't seen you light up in a long time. 353 00:16:20,820 --> 00:16:21,400 So what? 354 00:16:21,510 --> 00:16:24,220 I'm supposed to chase some Hollywood fantasy I had as a kid? 355 00:16:24,970 --> 00:16:26,560 Waste a bunch of money and time? 356 00:16:26,620 --> 00:16:27,100 And for what? 357 00:16:27,180 --> 00:16:28,900 In the end, what's it going to change? 358 00:16:28,940 --> 00:16:29,940 I don't know. 359 00:16:31,980 --> 00:16:32,980 Okay. 360 00:16:34,500 --> 00:16:35,500 Okay. 361 00:16:36,060 --> 00:16:37,060 Okay. 362 00:16:51,580 --> 00:16:52,580 Holy shit. 363 00:17:13,500 --> 00:17:15,580 What am I singing?! 364 00:17:17,880 --> 00:17:18,880 Hello? 365 00:17:21,370 --> 00:17:22,490 I don't want to wait, ma'am. 366 00:17:24,800 --> 00:17:25,960 Our lives could be like this. 367 00:17:26,940 --> 00:17:27,940 Over. 368 00:17:29,230 --> 00:17:30,256 What are you talking about? 369 00:17:30,280 --> 00:17:31,280 The Anaconda thing. 370 00:17:32,290 --> 00:17:33,290 You were serious, right? 371 00:17:34,540 --> 00:17:35,540 Yes, very. 372 00:17:35,760 --> 00:17:36,760 Then let's do it. 373 00:17:38,400 --> 00:17:39,760 Let's reboot Anaconda. 374 00:17:41,020 --> 00:17:42,020 Yes! 375 00:17:42,160 --> 00:17:43,160 Yes. 376 00:18:05,210 --> 00:18:07,810 DeWise, soup to nuts, what does it cost to get this thing made? 377 00:18:07,970 --> 00:18:09,586 I figure we need three weeks of shooting. 378 00:18:09,610 --> 00:18:13,548 Some VFX, some SFX, a riverboat, with a real captain, 379 00:18:13,549 --> 00:18:17,690 travel to and from a jungle, and a gigantic real snake. 380 00:18:18,090 --> 00:18:19,090 Reverbably a rental. 381 00:18:19,170 --> 00:18:20,170 Rental, copy. 382 00:18:20,270 --> 00:18:22,570 All in to two and a half million dollars. 383 00:18:23,370 --> 00:18:24,370 That sounds right. 384 00:18:24,740 --> 00:18:27,670 We've approved a loan for you for up to... 385 00:18:29,125 --> 00:18:30,130 $9,400. 386 00:18:31,090 --> 00:18:32,090 Yes. 387 00:18:32,440 --> 00:18:36,670 That provides the budget down to $43,000 all in. 388 00:18:36,800 --> 00:18:37,800 That sounds more right. 389 00:18:37,850 --> 00:18:39,830 Now the film does have to be scary, right? 390 00:18:39,990 --> 00:18:40,470 Terrifying. 391 00:18:40,690 --> 00:18:44,050 But it can't just be about a giant snake killing people. 392 00:18:44,270 --> 00:18:44,590 Exactly. 393 00:18:44,591 --> 00:18:44,610 You know? 394 00:18:45,430 --> 00:18:47,330 It has to be about something, right? 395 00:18:47,590 --> 00:18:48,590 Right. 396 00:18:49,170 --> 00:18:50,170 I mean... 397 00:18:51,210 --> 00:18:52,210 Themes. 398 00:18:53,430 --> 00:18:54,270 Come on. 399 00:18:54,390 --> 00:18:54,990 Like grief. 400 00:18:55,210 --> 00:18:55,690 What about revenge? 401 00:18:55,790 --> 00:18:56,870 In terms of themes? 402 00:18:57,090 --> 00:18:58,570 That's like one of the top ones. 403 00:18:58,770 --> 00:18:59,530 Oh my god. 404 00:18:59,610 --> 00:19:00,250 I got a good one. 405 00:19:00,350 --> 00:19:01,350 Hit me. 406 00:19:01,630 --> 00:19:02,630 Intergenerational trauma. 407 00:19:03,290 --> 00:19:04,790 I love intergenerational trauma. 408 00:19:05,030 --> 00:19:06,710 Who doesn't love intergenerational trauma? 409 00:19:06,770 --> 00:19:07,170 It's the best. 410 00:19:07,350 --> 00:19:08,350 We're onto something. 411 00:19:17,390 --> 00:19:18,390 This is a masterpiece. 412 00:19:19,260 --> 00:19:20,130 You're a goddamn genius. 413 00:19:20,131 --> 00:19:20,910 I love it. 414 00:19:20,930 --> 00:19:21,930 Don't change a word. 415 00:19:22,010 --> 00:19:22,410 Not a word. 416 00:19:22,411 --> 00:19:23,050 You killed it. 417 00:19:23,090 --> 00:19:23,370 It's scary. 418 00:19:23,470 --> 00:19:24,470 It's emotional. 419 00:19:24,615 --> 00:19:25,666 It's funny when it needs to be. 420 00:19:25,690 --> 00:19:25,710 Romantic. 421 00:19:25,790 --> 00:19:26,150 Dude. 422 00:19:26,270 --> 00:19:26,930 Thank you. 423 00:19:27,090 --> 00:19:28,090 Hey, Doug. 424 00:19:30,250 --> 00:19:37,310 I know that we had our little dust up, but I need to shoot this film, man. 425 00:19:37,450 --> 00:19:38,450 Dust up? 426 00:19:39,030 --> 00:19:40,030 Yeah. 427 00:19:40,440 --> 00:19:44,730 He fired me from the wedding video stuff because I got a little wasted. 428 00:19:45,410 --> 00:19:46,610 Knocked over the wedding cake. 429 00:19:48,160 --> 00:19:49,070 But I'm dealing with it. 430 00:19:49,071 --> 00:19:50,690 Like getting sober? 431 00:19:50,870 --> 00:19:51,870 Yes. 432 00:19:52,220 --> 00:19:54,010 Well, I mean, Buffalo sober. 433 00:19:54,370 --> 00:19:55,010 Buffalo sober? 434 00:19:55,310 --> 00:19:55,670 Mm-hmm. 435 00:19:55,810 --> 00:19:56,810 Just beer and wine. 436 00:19:58,410 --> 00:19:59,890 And then some of the lighter liquors. 437 00:20:00,180 --> 00:20:02,030 But definitely not all of them. 438 00:20:03,370 --> 00:20:04,370 I'm proud of you. 439 00:20:05,850 --> 00:20:06,850 Doug? 440 00:20:09,420 --> 00:20:11,930 If I'm being honest, I enabled you a little bit. 441 00:20:12,165 --> 00:20:13,525 Of course you get a second chance. 442 00:20:13,550 --> 00:20:14,550 Let's do this. 443 00:20:15,390 --> 00:20:15,830 Nice. 444 00:20:15,850 --> 00:20:16,850 Thank you, man. 445 00:20:17,710 --> 00:20:18,570 Car is here. 446 00:20:18,571 --> 00:20:20,550 And you have the meth liquid. 447 00:20:20,770 --> 00:20:21,010 Right? 448 00:20:21,170 --> 00:20:23,290 You only take that once a week. 449 00:20:23,370 --> 00:20:23,550 Yeah. 450 00:20:24,030 --> 00:20:25,370 I almost forgot. 451 00:20:25,670 --> 00:20:26,670 Talk to me. 452 00:20:26,880 --> 00:20:29,590 I got you this. 453 00:20:29,850 --> 00:20:30,850 What? 454 00:20:31,270 --> 00:20:32,090 I know. 455 00:20:32,210 --> 00:20:33,210 Pretty sick. 456 00:20:33,640 --> 00:20:35,670 World's greatest Doug. 457 00:20:36,470 --> 00:20:37,550 I thought I should say dad. 458 00:20:37,850 --> 00:20:38,450 Whatever, man. 459 00:20:38,510 --> 00:20:38,890 It's funny. 460 00:20:39,190 --> 00:20:39,770 I love it. 461 00:20:39,850 --> 00:20:40,850 It's much better. 462 00:20:41,150 --> 00:20:42,150 Good. 463 00:21:19,830 --> 00:21:21,150 So it begins. 464 00:21:21,810 --> 00:21:22,750 All right. 465 00:21:22,751 --> 00:21:22,930 Alright! 466 00:21:23,230 --> 00:21:24,230 Made it! 467 00:21:25,710 --> 00:21:27,050 That's what I'm talking about! 468 00:21:28,210 --> 00:21:29,210 Brasilia! 469 00:21:30,070 --> 00:21:32,430 So hey, I was reading about anacondas on a plane. 470 00:21:32,790 --> 00:21:36,390 Basically, they wait in the water for days, stalking their prey. 471 00:21:36,780 --> 00:21:38,090 Never moving, just waiting. 472 00:21:38,630 --> 00:21:41,470 And then when a prey comes, snatch and grab it. 473 00:21:41,530 --> 00:21:42,606 A thousand pounds of pressure. 474 00:21:42,630 --> 00:21:43,370 You think you're gonna get away? 475 00:21:43,550 --> 00:21:43,950 You're not. 476 00:21:44,190 --> 00:21:45,190 Crushing you. 477 00:21:45,550 --> 00:21:46,750 Oxygen leaving your lungs. 478 00:21:48,450 --> 00:21:49,990 Oh god, it's terrible. 479 00:21:49,991 --> 00:21:51,250 So like in the movie Anaconda. 480 00:21:51,430 --> 00:21:52,430 Yeah, exactly. 481 00:21:52,470 --> 00:21:53,470 So it's real. 482 00:21:53,820 --> 00:21:54,820 Yeah, it's all real. 483 00:21:57,080 --> 00:21:58,080 Very real. 484 00:22:00,160 --> 00:22:02,150 There's the story of this woman. 485 00:22:02,710 --> 00:22:03,710 God bless her. 486 00:22:04,870 --> 00:22:07,250 The snake wraps around her so tight. 487 00:22:09,290 --> 00:22:10,730 The eyeballs just... 488 00:22:12,330 --> 00:22:13,530 No way! 489 00:22:14,180 --> 00:22:15,830 It was my grandmother, Silvana. 490 00:22:16,230 --> 00:22:17,230 Shit! 491 00:22:17,850 --> 00:22:18,850 Horrible grandmother. 492 00:22:19,990 --> 00:22:20,990 I feel sad. 493 00:22:21,630 --> 00:22:22,630 I'm sorry, who are you? 494 00:22:23,390 --> 00:22:24,170 Oh, I'm sorry. 495 00:22:24,250 --> 00:22:25,250 Carlos Santiago. 496 00:22:25,300 --> 00:22:26,540 Yeah, you can call me Santiago. 497 00:22:26,570 --> 00:22:29,510 Hey, it's Kenny from the phone. 498 00:22:29,630 --> 00:22:30,630 Kenny, yeah. 499 00:22:31,270 --> 00:22:33,070 This is our snake handler. 500 00:22:33,330 --> 00:22:34,850 Oh, thank god. 501 00:22:34,870 --> 00:22:36,046 You're supposed to be the best. 502 00:22:36,070 --> 00:22:36,910 No, supposed to be. 503 00:22:36,990 --> 00:22:37,990 I have a joker here. 504 00:22:38,160 --> 00:22:39,470 No, I'm the best. 505 00:22:39,650 --> 00:22:40,650 Yes. 506 00:22:40,770 --> 00:22:41,410 That's good. 507 00:22:41,740 --> 00:22:43,230 So, welcome to Brazil. 508 00:22:44,730 --> 00:22:45,730 Let's meet a snake. 509 00:23:03,500 --> 00:23:04,500 When 510 00:23:18,790 --> 00:23:21,260 I found him, he was dying of starvation. 511 00:23:22,470 --> 00:23:26,600 His food supply was destroyed by gold miners who put mercury in the river. 512 00:23:26,720 --> 00:23:27,120 Gold miners? 513 00:23:27,430 --> 00:23:29,100 Gold mining poisons our land. 514 00:23:30,260 --> 00:23:31,940 Their greed almost killed my snake. 515 00:23:32,580 --> 00:23:33,580 Oh. 516 00:23:33,620 --> 00:23:36,960 But I fed him by nursing him back to life. 517 00:23:37,170 --> 00:23:39,960 In many ways, he did the same for me. 518 00:23:40,540 --> 00:23:41,540 Ah, yes. 519 00:23:42,140 --> 00:23:44,080 A tale as old as time, saved by a snake. 520 00:23:46,940 --> 00:23:47,840 ... What's your name? 521 00:23:48,260 --> 00:23:49,380 It was, uh, Griff. 522 00:23:49,560 --> 00:23:50,560 Okay, Griff. 523 00:23:50,930 --> 00:23:51,930 It's not only his name. 524 00:23:52,740 --> 00:23:53,740 He's my tiny giant. 525 00:23:53,780 --> 00:23:54,780 My friend. 526 00:23:55,520 --> 00:23:58,980 One of the most important creatures of the arithmetological world. 527 00:24:00,030 --> 00:24:01,110 No, of course, I, uh, sure. 528 00:24:01,620 --> 00:24:03,940 I didn't, I wasn't trying to... I, yes. 529 00:24:04,360 --> 00:24:06,800 Okay, let me introduce you. 530 00:24:10,880 --> 00:24:11,360 Heitor. 531 00:24:11,680 --> 00:24:12,680 Heitor? 532 00:24:14,080 --> 00:24:14,280 Oh, my goodness. 533 00:24:15,020 --> 00:24:16,060 Hey, cutie. 534 00:24:16,140 --> 00:24:18,080 Oh, thank you. 535 00:24:18,280 --> 00:24:21,180 Oh, hell yes! 536 00:24:21,500 --> 00:24:22,520 This thing is nuts! 537 00:24:23,140 --> 00:24:25,520 There are rumors of condas even bigger. 538 00:24:26,440 --> 00:24:28,420 Maybe four or five times this size. 539 00:24:30,270 --> 00:24:31,416 Go ahead, Kenny, from the phone. 540 00:24:31,440 --> 00:24:34,320 Um, is it true that they regurgitate their prey? 541 00:24:34,700 --> 00:24:35,700 Sometimes. 542 00:24:36,620 --> 00:24:41,060 I mean, if you're unlucky, you die right away because of suffocation. 543 00:24:42,050 --> 00:24:45,300 But only the lucky ones survive. 544 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 Unlucky? 545 00:24:48,780 --> 00:24:52,720 Yeah, because then you might actually be conscious 546 00:24:52,721 --> 00:24:56,460 when the snake comes back to finish you off. 547 00:24:56,920 --> 00:24:57,560 Gotcha. 548 00:24:57,820 --> 00:24:58,120 Ooh. 549 00:24:58,740 --> 00:24:59,740 Better to die. 550 00:25:36,760 --> 00:25:38,000 Hey, let me ask you a question. 551 00:25:38,645 --> 00:25:43,590 Um, our snake guy, does he seem kind of batshit crazy? 552 00:25:44,270 --> 00:25:45,970 I mean, he's best friends with a snake. 553 00:25:46,500 --> 00:25:47,586 Of course, he's a little quirky. 554 00:25:47,610 --> 00:25:47,810 Yeah. 555 00:25:47,910 --> 00:25:48,590 But I like him. 556 00:25:48,770 --> 00:25:48,990 Really? 557 00:25:49,190 --> 00:25:49,590 Yeah. 558 00:25:50,040 --> 00:25:54,570 Then again, I used up all my vacation days to come make a self-financed snake meeting 559 00:25:54,720 --> 00:25:57,050 with you three, so... Your judgment's really off. 560 00:25:57,070 --> 00:25:58,070 My judgment is off. 561 00:25:58,150 --> 00:25:58,850 You know his husband. 562 00:25:59,070 --> 00:26:00,550 Anybody talk to the captain? 563 00:26:00,610 --> 00:26:01,290 It's time to shoot. 564 00:26:01,390 --> 00:26:02,590 Oh, I'll reach out again. 565 00:26:02,850 --> 00:26:03,190 Awesome. 566 00:26:03,630 --> 00:26:05,150 Hi, guys. 567 00:26:05,290 --> 00:26:06,290 My name is Anna. 568 00:26:06,450 --> 00:26:08,250 I believe you spoke to my father on the phone? 569 00:26:08,670 --> 00:26:09,070 Bruno? 570 00:26:09,590 --> 00:26:10,590 That's your dad? 571 00:26:11,110 --> 00:26:13,270 Yeah, he sends his apologies, but he's at the hospital. 572 00:26:13,470 --> 00:26:13,870 Oh. 573 00:26:14,050 --> 00:26:15,050 Ah, I'm sorry. 574 00:26:15,390 --> 00:26:17,471 Unfortunately, you'll have to make other accommodations 575 00:26:17,495 --> 00:26:20,470 because I need to take this boat upriver for a routine service. 576 00:26:20,690 --> 00:26:22,190 But I can assure you a full refund. 577 00:26:22,330 --> 00:26:23,330 No, wait, wait! 578 00:26:23,410 --> 00:26:24,570 Everything else is booked. 579 00:26:24,750 --> 00:26:24,830 Yeah. 580 00:26:25,240 --> 00:26:26,870 And we're gonna shoot a movie. 581 00:26:27,080 --> 00:26:28,080 It's a reboot. 582 00:26:28,470 --> 00:26:28,870 Manaconda? 583 00:26:28,970 --> 00:26:30,638 Technically, it's more of a reimagining, but 584 00:26:30,639 --> 00:26:32,430 it's actually more of a spiritual sequel. 585 00:26:32,770 --> 00:26:33,290 Good for you. 586 00:26:33,650 --> 00:26:34,530 There's gotta be a way, right? 587 00:26:34,670 --> 00:26:35,430 We can crew the boat. 588 00:26:35,570 --> 00:26:36,390 There's nothing I can do. 589 00:26:36,450 --> 00:26:39,690 We have dreamed of making this film together our entire lives. 590 00:26:40,090 --> 00:26:40,490 Please. 591 00:26:40,810 --> 00:26:42,050 I am begging you. 592 00:26:42,190 --> 00:26:43,190 Please. 593 00:26:43,330 --> 00:26:44,370 Help us find another way. 594 00:26:44,730 --> 00:26:45,290 Let's do this. 595 00:26:45,310 --> 00:26:45,970 But, but fast. 596 00:26:46,110 --> 00:26:46,330 Yes! 597 00:26:46,370 --> 00:26:47,370 Yes! 598 00:26:50,330 --> 00:26:51,330 Oh. 599 00:27:49,930 --> 00:27:51,250 One more thing, you guys. 600 00:27:51,440 --> 00:27:53,670 Before we go to bed, we got a big day tomorrow. 601 00:27:54,790 --> 00:27:58,050 If you remember, we had a tradition on all our films. 602 00:27:58,460 --> 00:28:02,030 The night before we started shooting, we would say a prayer to the movie gods. 603 00:28:02,850 --> 00:28:05,170 Asking them to basically not screw us over. 604 00:28:05,410 --> 00:28:08,750 And for the first time ever, may they listen. 605 00:28:09,070 --> 00:28:10,230 Come on, to the movie gods. 606 00:28:25,730 --> 00:28:26,890 Alright, we're rolling. 607 00:28:27,490 --> 00:28:28,970 Manaconda, scene 15, take 1. 608 00:28:29,090 --> 00:28:29,610 Slap it. 609 00:28:30,070 --> 00:28:30,590 Bella! 610 00:28:30,850 --> 00:28:31,850 What? 611 00:28:33,070 --> 00:28:34,466 What the hell are you still doing here? 612 00:28:34,490 --> 00:28:35,630 I've come to take you home. 613 00:28:35,970 --> 00:28:38,230 It's time you stop chasing this mythical snake. 614 00:28:39,050 --> 00:28:41,230 And what if I'm not prone to giving up? 615 00:28:41,810 --> 00:28:43,110 I didn't see you filming there. 616 00:28:43,750 --> 00:28:45,050 What are we doing, an APK? 617 00:28:45,190 --> 00:28:46,190 Background DVD. 618 00:28:46,230 --> 00:28:46,990 Bonus stuff. 619 00:28:47,190 --> 00:28:52,770 The Anaconda is the story of an intrepid biologist, played by Claire, who hires an 620 00:28:52,771 --> 00:28:56,976 unhinged snake tracker, played by Griff, to hunt down and 621 00:28:56,977 --> 00:29:00,410 kill a giant mythical conda that ate her entire family. 622 00:29:00,411 --> 00:29:02,910 Come and get me, you goddamn snake! 623 00:29:03,170 --> 00:29:05,330 And on a deeper level, it's about chasing your dreams. 624 00:29:05,610 --> 00:29:10,230 And camera set, pushups good, and action! 625 00:29:10,470 --> 00:29:12,070 What's it like shooting with Doug again? 626 00:29:12,190 --> 00:29:15,910 He and I are best friends, we've worked together our whole lives, and I went out 627 00:29:15,911 --> 00:29:19,690 to LA and he was gonna come out, we were gonna be a partnership and he didn't do it. 628 00:29:19,770 --> 00:29:23,850 Griff and I planned to work together in LA, but you know, life intervened. 629 00:29:23,970 --> 00:29:25,515 But it doesn't matter, because now we're together, and now 630 00:29:25,516 --> 00:29:28,590 we're back, we're making this, and it's as it should be. 631 00:29:28,770 --> 00:29:29,850 I am the instant! 632 00:29:30,870 --> 00:29:33,110 The other conda moves slow and steady. 633 00:29:33,745 --> 00:29:34,870 Sometimes it goes fast. 634 00:29:35,135 --> 00:29:37,090 Snake B.O.V., R.D., take one! 635 00:29:38,510 --> 00:29:39,790 No, it's not working. 636 00:29:39,970 --> 00:29:42,290 Snake B.O.V., the right way, take two. 637 00:29:43,190 --> 00:29:47,890 Sometimes he goes from above in the trees, sometimes from below in the water. 638 00:29:48,090 --> 00:29:51,990 The toothpick, it unlocked a couple of aspects of his character for me. 639 00:29:52,090 --> 00:29:53,090 Something there. 640 00:29:56,030 --> 00:29:56,510 Ah! 641 00:29:56,830 --> 00:29:59,150 Why would I be nervous about doing a love story with Griff? 642 00:29:59,210 --> 00:30:00,270 You guys used to date. 643 00:30:00,610 --> 00:30:01,990 That was a long time ago. 644 00:30:02,170 --> 00:30:04,590 A little bit of chaos is part of the ingredients. 645 00:30:08,010 --> 00:30:09,010 This 646 00:30:13,730 --> 00:30:15,610 might be the last time you look at each other! 647 00:30:15,810 --> 00:30:19,350 You think you'd be a little nicer to the guy who's out here to save your life? 648 00:30:19,590 --> 00:30:20,590 You're an asshole. 649 00:30:21,050 --> 00:30:22,050 Ah! 650 00:30:24,410 --> 00:30:25,670 And a P.H.T. 651 00:30:29,520 --> 00:30:30,520 And cut! 652 00:30:30,980 --> 00:30:31,980 Great stuff, guys. 653 00:30:32,400 --> 00:30:33,540 We got it. 654 00:30:33,660 --> 00:30:34,860 Should we go one more time? 655 00:30:35,400 --> 00:30:36,400 Wanna try it again? 656 00:30:36,660 --> 00:30:37,920 No, I'm good if you're good. 657 00:30:38,040 --> 00:30:39,060 Let's go one more time! 658 00:30:47,970 --> 00:30:50,110 The chemistry between you two is... 659 00:30:50,960 --> 00:30:52,590 like we were right back in high school. 660 00:30:53,620 --> 00:30:54,660 When you looked up at her. 661 00:30:55,070 --> 00:30:56,430 Well, that's because of your note. 662 00:30:56,630 --> 00:30:58,426 About taking the beat right before you did it. 663 00:30:58,450 --> 00:30:59,710 Yeah, yeah, I made the scene. 664 00:31:00,840 --> 00:31:04,490 I tell you, I never felt like this on SWAT. 665 00:31:04,730 --> 00:31:07,906 I mean, granted, I was only in a couple of episodes, but it was never collaborative. 666 00:31:07,930 --> 00:31:08,930 It was never fun. 667 00:31:09,020 --> 00:31:10,690 Not like this. 668 00:31:11,610 --> 00:31:13,650 This is... Like we were back on Quatch? 669 00:31:15,690 --> 00:31:16,690 Yeah. 670 00:31:18,350 --> 00:31:19,350 Yeah. 671 00:31:32,190 --> 00:31:33,910 Hey, so, one script thing. 672 00:31:34,640 --> 00:31:36,910 Let's take it at the midway point. 673 00:31:38,380 --> 00:31:45,930 Instead of talking the bad guy out of it, what if Claire's character headbutts him? 674 00:31:47,310 --> 00:31:48,310 Sorry, headbutts him? 675 00:31:49,190 --> 00:31:49,790 Headbutts him. 676 00:31:50,170 --> 00:31:51,170 Or... 677 00:31:53,545 --> 00:31:54,170 We both do. 678 00:31:54,330 --> 00:31:55,330 Double headbutts. 679 00:31:55,770 --> 00:31:56,610 Come on. 680 00:31:56,630 --> 00:31:57,710 It's kind of revolutionary. 681 00:31:57,830 --> 00:31:58,950 That is super revolutionary. 682 00:31:59,660 --> 00:32:01,110 Why is that super revolutionary? 683 00:32:01,550 --> 00:32:03,090 It's never been done. 684 00:32:03,840 --> 00:32:06,590 Jesus Christ, this is a beautiful scene with real stakes, Doug. 685 00:32:07,060 --> 00:32:08,140 Feel free to weigh in here. 686 00:32:08,330 --> 00:32:09,270 No, I hear you. 687 00:32:09,271 --> 00:32:09,590 I do. 688 00:32:09,730 --> 00:32:12,070 And as always, I trust your instincts on this. 689 00:32:14,240 --> 00:32:16,670 But a double headbutt is pretty revolutionary. 690 00:32:16,690 --> 00:32:17,130 Right? 691 00:32:17,150 --> 00:32:17,430 Isn't it? 692 00:32:17,700 --> 00:32:18,700 It's very revolutionary. 693 00:32:18,870 --> 00:32:19,270 Yes! 694 00:32:19,410 --> 00:32:20,490 There's no denying it. 695 00:32:20,670 --> 00:32:24,050 Claire, is the problem that you don't know how to headbutt? 696 00:32:24,320 --> 00:32:25,830 Why would I not know how to headbutt? 697 00:32:26,240 --> 00:32:27,526 We're not born with these skills. 698 00:32:27,550 --> 00:32:28,670 We learn them along the way. 699 00:32:28,730 --> 00:32:29,050 Let me show you. 700 00:32:29,210 --> 00:32:30,210 Tight core. 701 00:32:30,250 --> 00:32:30,850 Breathe in. 702 00:32:30,940 --> 00:32:31,940 Hold that breath. 703 00:32:32,910 --> 00:32:34,310 And you can vocalize. 704 00:32:35,440 --> 00:32:38,170 Another kind of headbutt is more unleashed. 705 00:32:38,690 --> 00:32:39,690 Just full on... 706 00:32:40,910 --> 00:32:42,510 You got the arms in there. 707 00:32:42,590 --> 00:32:42,930 That's good. 708 00:32:42,931 --> 00:32:44,270 Send that shit into the goal. 709 00:32:44,530 --> 00:32:46,410 Or you put some Brazilian sauce on that. 710 00:32:46,590 --> 00:32:47,590 You know. 711 00:32:49,130 --> 00:32:49,730 Toma! 712 00:32:49,731 --> 00:32:50,330 Toma! 713 00:32:50,390 --> 00:32:50,990 Toma! 714 00:32:50,991 --> 00:32:51,390 Toma. 715 00:32:51,391 --> 00:32:52,330 I love it. 716 00:32:52,331 --> 00:32:54,050 It's a Brazilian spice. 717 00:32:54,350 --> 00:32:54,850 Yeah! 718 00:32:55,290 --> 00:32:56,530 I would do a headbutt. 719 00:32:56,680 --> 00:32:58,550 I would go for the bridge of the nose. 720 00:32:58,730 --> 00:32:59,910 Just crack it. 721 00:33:00,550 --> 00:33:02,650 - Jesus! - That's it! 722 00:34:07,320 --> 00:34:09,040 I'm sorry, but how could this happen? 723 00:34:10,250 --> 00:34:11,976 Kenny, I thought you said this guy was a pro. 724 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 That's what he said. 725 00:34:13,390 --> 00:34:15,200 But he hasn't provided us with a certificate. 726 00:34:15,640 --> 00:34:17,180 You fixed the crate, right? 727 00:34:17,240 --> 00:34:17,960 It's taken care of? 728 00:34:18,100 --> 00:34:18,740 My thing. 729 00:34:18,880 --> 00:34:19,400 My job. 730 00:34:19,680 --> 00:34:20,680 Under control. 731 00:34:20,760 --> 00:34:21,760 All good. 732 00:34:22,750 --> 00:34:26,660 My Hector is a beautiful, intelligent, smart, sexy creature. 733 00:34:26,735 --> 00:34:29,680 He does exactly what I command. 734 00:34:30,980 --> 00:34:35,049 And I would never let anything happen to you or 735 00:34:35,050 --> 00:34:39,041 the crazy one or her or her or this Hector here. 736 00:34:39,490 --> 00:34:41,100 So have a good night. 737 00:34:43,590 --> 00:34:48,280 May the sounds of the forest be the music of your dreams. 738 00:34:51,480 --> 00:34:52,480 Jesus! 739 00:34:52,740 --> 00:34:54,160 That is a boy! 740 00:35:09,600 --> 00:35:11,260 Okay, actors on your marks. 741 00:35:12,500 --> 00:35:13,620 Santiago, is Hector ready? 742 00:35:13,900 --> 00:35:14,340 Yes. 743 00:35:14,420 --> 00:35:15,720 Hector is always ready. 744 00:35:15,860 --> 00:35:16,500 Hector is ready. 745 00:35:16,700 --> 00:35:17,880 And action! 746 00:35:23,350 --> 00:35:24,350 Cut, please. 747 00:35:25,730 --> 00:35:26,730 Um, cut? 748 00:35:26,930 --> 00:35:27,390 Yeah. 749 00:35:27,480 --> 00:35:28,480 All right, cut. 750 00:35:29,360 --> 00:35:30,400 Kenny, do you mind if I... 751 00:35:30,770 --> 00:35:31,770 Santiago, take five. 752 00:35:31,910 --> 00:35:32,910 Hector, five. 753 00:35:33,450 --> 00:35:33,930 Hey. 754 00:35:33,931 --> 00:35:34,530 Wow. 755 00:35:34,830 --> 00:35:38,650 It's huge when you see it up close in person like that. 756 00:35:39,185 --> 00:35:40,185 Majestic creature. 757 00:35:40,660 --> 00:35:41,890 But I just want to... 758 00:35:42,440 --> 00:35:47,030 I throw myself in front of the snake to kind of protect Claire's character. 759 00:35:47,230 --> 00:35:47,670 Right? 760 00:35:47,750 --> 00:35:48,150 Correct. 761 00:35:48,350 --> 00:35:52,150 Is there any value in not doing that? 762 00:35:52,670 --> 00:35:53,230 What? 763 00:35:53,290 --> 00:35:53,530 No. 764 00:35:53,970 --> 00:35:54,710 No, no. 765 00:35:54,950 --> 00:35:56,890 He sacrifices himself for her. 766 00:35:57,240 --> 00:35:58,430 It caps his arc. 767 00:35:58,530 --> 00:35:59,530 It's so important. 768 00:35:59,730 --> 00:36:02,430 And also, dude, it's totally safe. 769 00:36:04,080 --> 00:36:05,590 Santiago has Hector under control. 770 00:36:05,730 --> 00:36:05,970 Okay. 771 00:36:06,310 --> 00:36:07,550 You got nothing to worry about. 772 00:36:09,490 --> 00:36:10,170 We're good. 773 00:36:10,330 --> 00:36:10,610 Yeah. 774 00:36:10,670 --> 00:36:11,170 We're good. 775 00:36:11,490 --> 00:36:11,830 Okay. 776 00:36:12,010 --> 00:36:13,010 All right, let's do this. 777 00:36:13,460 --> 00:36:14,740 All right, take it from the top. 778 00:36:16,270 --> 00:36:17,270 Back to one. 779 00:36:18,910 --> 00:36:19,930 Santiago, Hector. 780 00:36:21,450 --> 00:36:22,450 Action! 781 00:36:22,850 --> 00:36:23,850 Go! 782 00:36:24,830 --> 00:36:25,950 I'm not leaving! 783 00:36:26,520 --> 00:36:27,850 Not without you, Derek. 784 00:36:27,970 --> 00:36:29,110 This thing's got me. 785 00:36:29,610 --> 00:36:31,230 The war's depending on you. 786 00:36:31,450 --> 00:36:32,930 I'm depending on you. 787 00:36:33,930 --> 00:36:35,490 Dammit, I love you, Derek. 788 00:36:35,650 --> 00:36:36,650 Man, oil! 789 00:36:37,050 --> 00:36:38,210 Okay, okay. 790 00:36:39,210 --> 00:36:41,950 Put your face right up next to the snake. 791 00:36:42,150 --> 00:36:42,750 I don't like this. 792 00:36:42,751 --> 00:36:43,530 I don't want to do it anymore. 793 00:36:43,730 --> 00:36:44,730 Get closer. 794 00:36:45,170 --> 00:36:45,810 Get closer. 795 00:36:45,930 --> 00:36:46,930 He's friendly. 796 00:36:47,090 --> 00:36:48,130 What did you gotta do? 797 00:36:48,410 --> 00:36:50,210 No, I don't quite have a touch. 798 00:36:50,211 --> 00:36:50,850 You got the shot. 799 00:36:51,230 --> 00:36:53,330 This is gold. 800 00:36:53,410 --> 00:36:54,610 Just give me one more second. 801 00:36:54,890 --> 00:36:57,050 One inch closer to your face. 802 00:36:57,310 --> 00:36:58,750 Get it right up in there. 803 00:36:59,170 --> 00:37:00,190 You're a hero! 804 00:37:00,191 --> 00:37:01,191 Get out! 805 00:37:02,490 --> 00:37:03,490 No! 806 00:37:17,500 --> 00:37:18,500 I 807 00:37:31,990 --> 00:37:34,280 know you think this is strange. 808 00:37:35,020 --> 00:37:36,340 I know you think this is strange. 809 00:37:36,690 --> 00:37:39,440 A grown man get emotional over some dad snake. 810 00:37:39,880 --> 00:37:39,940 A grown man get emotional over some dad snake. 811 00:37:39,941 --> 00:37:40,941 Jesus. 812 00:37:42,135 --> 00:37:43,135 But I love him. 813 00:37:44,310 --> 00:37:45,310 And he love him back. 814 00:37:46,020 --> 00:37:47,020 Whatever way he could. 815 00:37:49,620 --> 00:37:50,980 Oh, God! 816 00:37:51,040 --> 00:37:52,040 Oh, God! 817 00:37:52,120 --> 00:37:53,120 No! 818 00:37:54,990 --> 00:37:55,990 Why is Kenny crying? 819 00:37:59,000 --> 00:38:00,000 Ugh. 820 00:38:00,190 --> 00:38:01,720 Hey, I don't want you here. 821 00:38:01,960 --> 00:38:02,960 Not for this! 822 00:38:03,070 --> 00:38:04,070 You tried to murder me. 823 00:38:04,520 --> 00:38:04,960 Griff? 824 00:38:05,180 --> 00:38:05,480 What? 825 00:38:05,970 --> 00:38:07,040 Let the man grieve. 826 00:38:07,130 --> 00:38:08,420 You murdered my friend! 827 00:38:08,540 --> 00:38:09,900 Just get out of my face! 828 00:38:10,140 --> 00:38:11,160 Where am I supposed to go? 829 00:38:11,161 --> 00:38:12,161 Griff, go! 830 00:38:12,280 --> 00:38:13,280 Just move! 831 00:38:33,330 --> 00:38:40,770 Oh, it is my friend. 832 00:38:43,710 --> 00:38:45,950 Snake of the fine snakes. 833 00:38:47,490 --> 00:38:51,410 Welcome here, my dear friend. 834 00:38:53,710 --> 00:38:54,910 Snake-ity snake. 835 00:38:54,911 --> 00:38:56,610 Snake-ity snake. 836 00:38:57,130 --> 00:38:58,960 Snake-ity snake. 837 00:39:01,130 --> 00:39:02,450 Snake-ity snake. 838 00:39:02,451 --> 00:39:04,910 Snake-ity fine snakes. 839 00:39:05,130 --> 00:39:06,130 Wow. 840 00:39:10,660 --> 00:39:11,660 What are you doing there? 841 00:39:13,210 --> 00:39:14,436 I am making some weird funeral. 842 00:39:14,460 --> 00:39:15,540 It is some type of a snake. 843 00:39:16,400 --> 00:39:17,620 What are you talking about? 844 00:39:18,030 --> 00:39:19,030 Snake funeral. 845 00:39:21,320 --> 00:39:22,320 Sorry. 846 00:39:43,920 --> 00:39:44,920 I'm sorry. 847 00:39:46,050 --> 00:39:47,290 I can't help you with anything. 848 00:40:28,750 --> 00:40:29,750 No, not you! 849 00:40:29,780 --> 00:40:30,060 No! 850 00:40:30,220 --> 00:40:30,860 I know, I'm sorry. 851 00:40:30,960 --> 00:40:32,800 I don't mean... I'm not trying to disturb you. 852 00:40:32,880 --> 00:40:34,000 I just wanted... Just leave me alone! 853 00:40:34,080 --> 00:40:35,080 I'm sorry for your loss. 854 00:40:36,080 --> 00:40:37,920 I know you don't believe me, but it's true. 855 00:40:38,020 --> 00:40:39,020 I really am. 856 00:40:39,680 --> 00:40:42,840 A friend of mine died once too, and it hurts. 857 00:40:44,880 --> 00:40:45,880 Was it a snake? 858 00:40:46,740 --> 00:40:47,740 Was it a snake? 859 00:40:50,200 --> 00:40:50,680 No. 860 00:40:51,130 --> 00:40:54,400 It was just a... human person. 861 00:40:54,860 --> 00:40:55,860 Oh. 862 00:40:56,450 --> 00:40:57,450 Still sad, right? 863 00:40:59,120 --> 00:40:59,600 Totally. 864 00:41:00,050 --> 00:41:01,940 Anyway, I just wanted to say I'm sorry. 865 00:41:03,520 --> 00:41:04,520 Beer? 866 00:41:05,680 --> 00:41:09,240 Well, I don't have much feels here, but yeah, I'll just mix it up. 867 00:41:09,680 --> 00:41:12,060 A few commercials, TV... 868 00:41:12,905 --> 00:41:14,180 Did a few episodes of SWAT. 869 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 Oh, SWAT? 870 00:41:16,120 --> 00:41:16,300 Yeah. 871 00:41:16,790 --> 00:41:17,790 Oh, I like that one. 872 00:41:18,130 --> 00:41:21,800 I swear, I even had the last line text. 873 00:41:22,000 --> 00:41:23,220 The last text. 874 00:41:23,745 --> 00:41:25,040 Last line is season three. 875 00:41:25,215 --> 00:41:26,215 So what happened? 876 00:41:26,280 --> 00:41:27,933 Well, the producers decided that they didn't 877 00:41:27,993 --> 00:41:30,820 really need that character, so they got rid of me. 878 00:41:32,170 --> 00:41:35,220 I mean, it's only been going about eight or nine more seasons. 879 00:41:37,190 --> 00:41:38,190 They don't deserve you. 880 00:41:39,190 --> 00:41:40,190 Yeah, you're a star. 881 00:41:42,580 --> 00:41:43,300 Thank you. 882 00:41:43,460 --> 00:41:44,460 Yeah. 883 00:41:44,490 --> 00:41:45,490 You're thinking of us? 884 00:41:46,120 --> 00:41:47,080 I mean, an industrial? 885 00:41:47,081 --> 00:41:48,920 You know what movie I like? 886 00:41:48,960 --> 00:41:49,360 What? 887 00:41:49,600 --> 00:41:51,280 The Legend of Bagger Vance. 888 00:41:53,180 --> 00:41:54,660 You should do a movie like that. 889 00:41:54,860 --> 00:41:55,860 Oh, man, I wish. 890 00:41:56,080 --> 00:41:57,080 Yeah. 891 00:41:58,900 --> 00:41:59,900 I like you. 892 00:42:00,260 --> 00:42:00,940 I like you, too. 893 00:42:01,140 --> 00:42:02,140 You know what? 894 00:42:02,220 --> 00:42:02,520 What? 895 00:42:02,830 --> 00:42:05,720 I'll get a new snake for your movie now. 896 00:42:06,080 --> 00:42:06,360 Really? 897 00:42:06,840 --> 00:42:07,100 Yes. 898 00:42:07,380 --> 00:42:08,100 Oh, my God. 899 00:42:08,240 --> 00:42:09,240 Thank you so much. 900 00:42:10,160 --> 00:42:11,380 You come with me, of course. 901 00:42:12,920 --> 00:42:13,440 What? 902 00:42:13,441 --> 00:42:14,441 I'm sorry. 903 00:42:16,460 --> 00:42:17,460 Should we be in here? 904 00:42:18,040 --> 00:42:19,080 Maybe we should head back. 905 00:42:25,190 --> 00:42:26,190 What was that? 906 00:42:26,810 --> 00:42:27,510 What was that? 907 00:42:27,690 --> 00:42:27,790 Shh. 908 00:42:28,610 --> 00:42:29,610 Shh. 909 00:42:30,630 --> 00:42:31,630 Listen. 910 00:42:32,860 --> 00:42:34,020 There are snakes around here. 911 00:42:34,270 --> 00:42:35,270 I can feel it. 912 00:42:37,190 --> 00:42:38,190 What does it feel like? 913 00:42:38,930 --> 00:42:39,930 I don't know. 914 00:42:40,350 --> 00:42:41,390 It's just very snakey. 915 00:42:43,210 --> 00:42:44,210 What's... it's snakey? 916 00:42:46,710 --> 00:42:47,710 What? 917 00:42:52,010 --> 00:42:54,650 It's something in your mouth that's made you crash into the ground. 918 00:42:57,280 --> 00:42:58,740 It's making you nicely ugly. 919 00:42:59,960 --> 00:43:01,100 It's a worm. 920 00:43:02,660 --> 00:43:03,660 Okay. 921 00:43:03,900 --> 00:43:04,520 Okay. 922 00:43:04,521 --> 00:43:12,000 I don't really know what that is. 923 00:43:29,750 --> 00:43:30,510 I'm not sure. 924 00:43:30,530 --> 00:43:30,610 This is a snake. 925 00:43:30,611 --> 00:43:31,611 Why does it need a snake? 926 00:43:31,710 --> 00:43:32,710 I don't know. 927 00:43:33,110 --> 00:43:33,890 You know what? 928 00:43:33,891 --> 00:43:34,330 Let's go back to the boat. 929 00:43:34,450 --> 00:43:35,490 Let's go back to the boat. 930 00:43:37,350 --> 00:43:38,350 Santiago! 931 00:43:39,430 --> 00:43:40,430 Santiago! 932 00:43:42,010 --> 00:43:43,010 SANTIAGO! 933 00:43:47,290 --> 00:43:48,290 Nope. 934 00:44:31,780 --> 00:44:33,140 Hey, have you seen Santiago? 935 00:44:33,500 --> 00:44:34,660 I don't think he's come back. 936 00:44:34,700 --> 00:44:35,020 Back? 937 00:44:35,380 --> 00:44:35,840 From what? 938 00:44:36,120 --> 00:44:38,620 We went out to go get a new snake. 939 00:44:38,780 --> 00:44:41,260 You went to find a snake in the middle of the night? 940 00:44:41,261 --> 00:44:42,676 Yeah, but we need one for the movie. 941 00:44:42,700 --> 00:44:43,240 It was dark. 942 00:44:43,300 --> 00:44:43,900 We got separated. 943 00:44:43,960 --> 00:44:45,060 It was crazy out there. 944 00:44:45,100 --> 00:44:46,100 Griff, Griff, Griff. 945 00:44:46,300 --> 00:44:46,480 What? 946 00:44:46,870 --> 00:44:49,870 You went out in the middle of the night to find a juicy snake in the jungle? 947 00:44:50,100 --> 00:44:51,220 You know what that's called? 948 00:44:53,020 --> 00:44:54,020 Producing. 949 00:44:54,620 --> 00:44:54,980 Really? 950 00:44:55,630 --> 00:44:58,380 I guarantee he will be back with a giant snake. 951 00:44:58,840 --> 00:45:01,240 And you and I are making movies. 952 00:45:01,980 --> 00:45:02,520 You're right. 953 00:45:02,940 --> 00:45:03,940 Santiago's a pro. 954 00:45:04,040 --> 00:45:05,040 He'll be fine. 955 00:45:05,270 --> 00:45:07,030 If he's not back soon, we'll go look for him. 956 00:45:31,060 --> 00:45:33,080 Thank you very much, Santiago. 957 00:45:37,500 --> 00:45:38,720 Guys, it's been over an hour. 958 00:45:38,820 --> 00:45:39,820 I have to go find him. 959 00:45:40,560 --> 00:45:41,300 Well, you're not going alone. 960 00:45:41,570 --> 00:45:42,740 Yeah, we're definitely coming with you. 961 00:45:42,760 --> 00:45:43,760 It's safer that way. 962 00:45:44,560 --> 00:45:45,800 Have you guys tried this thing? 963 00:45:47,180 --> 00:45:51,960 It's like a warm bowl of soup, but in chair form. 964 00:45:52,960 --> 00:45:53,960 Yeah, man. 965 00:45:54,080 --> 00:45:55,080 Chairs. 966 00:45:55,740 --> 00:45:56,780 They, like, hold you, man. 967 00:45:58,370 --> 00:46:00,120 They literally have arms, right? 968 00:46:02,000 --> 00:46:02,600 Yeah. 969 00:46:02,601 --> 00:46:03,601 Oh, wow. 970 00:46:04,740 --> 00:46:06,020 Like when your parents are gone? 971 00:46:09,870 --> 00:46:11,120 We still have chairs, you know? 972 00:46:13,900 --> 00:46:15,360 The hell are you talking about? 973 00:46:16,140 --> 00:46:17,200 Let's go find Santiago. 974 00:46:17,600 --> 00:46:19,860 Let's get a snake for our snake movie. 975 00:46:20,060 --> 00:46:20,660 Yeah, Santiago! 976 00:46:20,940 --> 00:46:21,940 Let's go! 977 00:46:29,530 --> 00:46:30,530 Hey. 978 00:46:31,570 --> 00:46:33,010 What direction are we heading in? 979 00:46:34,030 --> 00:46:35,030 Um... 980 00:46:35,940 --> 00:46:38,150 Wait, Kenny. 981 00:46:39,520 --> 00:46:40,130 Are you high right now? 982 00:46:40,370 --> 00:46:41,450 Yeah, but I'm good. 983 00:46:41,550 --> 00:46:42,550 I already peaked. 984 00:46:42,610 --> 00:46:43,650 Jesus Christ, Kenny! 985 00:46:44,050 --> 00:46:45,050 We're completely lost! 986 00:46:48,240 --> 00:46:49,240 Wait, you guys. 987 00:46:49,400 --> 00:46:50,400 This way. 988 00:46:51,410 --> 00:46:52,770 It looks like the gold camper, man. 989 00:46:54,190 --> 00:47:11,890 He's on the boat. 990 00:47:12,080 --> 00:47:13,910 I need you to do a search in the area. 991 00:47:15,390 --> 00:47:16,390 Oh, yeah. 992 00:47:16,510 --> 00:47:17,890 I'm afraid to stay in the jungle. 993 00:47:18,590 --> 00:47:19,590 It doesn't matter. 994 00:47:19,950 --> 00:47:20,770 We have to find her. 995 00:47:20,771 --> 00:47:21,771 What the hell? 996 00:47:25,860 --> 00:47:26,860 What is that? 997 00:47:27,690 --> 00:47:29,900 Oh, maybe Santiago's sleeping in there. 998 00:47:30,360 --> 00:47:31,360 Hola. 999 00:47:36,370 --> 00:47:37,370 Looks totally abandoned. 1000 00:47:38,410 --> 00:47:39,410 Anybody home? 1001 00:47:45,760 --> 00:47:46,800 Maybe some food and water. 1002 00:47:47,060 --> 00:47:48,460 We could stay here. 1003 00:47:48,580 --> 00:47:49,660 At least tonight. 1004 00:47:55,700 --> 00:47:56,700 Oh, man. 1005 00:47:56,740 --> 00:47:58,260 There's got to be snacks in here. 1006 00:48:30,620 --> 00:48:31,020 I'm going. 1007 00:48:31,220 --> 00:48:34,620 Oh, man, you're going on a break. 1008 00:48:35,055 --> 00:48:36,320 That's where that guy went. 1009 00:48:36,540 --> 00:48:37,120 Oh, my God. 1010 00:48:37,140 --> 00:48:38,140 What is out there? 1011 00:48:49,360 --> 00:48:50,360 We gotta go now. 1012 00:48:51,610 --> 00:48:52,190 Let's go. 1013 00:48:52,250 --> 00:48:52,530 Let's go. 1014 00:48:52,570 --> 00:48:53,726 We can't let it crush the man. 1015 00:48:53,750 --> 00:48:54,830 Crush the man? 1016 00:48:55,170 --> 00:48:55,990 I'm going back to the station. 1017 00:48:55,991 --> 00:48:56,130 Wait, what is going on? 1018 00:48:56,131 --> 00:48:56,330 What? 1019 00:48:56,650 --> 00:48:58,530 It's not... it's a camper van. 1020 00:48:58,690 --> 00:48:59,070 Probably. 1021 00:48:59,310 --> 00:49:01,530 It's got a split-charge battery. 1022 00:49:01,610 --> 00:49:03,170 The relay probably popped off. 1023 00:49:03,171 --> 00:49:04,171 It's underneath the hood. 1024 00:49:04,240 --> 00:49:05,310 Kenny, can you fix it? 1025 00:49:05,430 --> 00:49:10,643 Usually I can fix it, yes, but I'm still having some visual problems because of the. 1026 00:49:10,680 --> 00:49:12,150 You did it to me again! 1027 00:49:12,580 --> 00:49:15,870 You did it on the wedding video and I can waste it off your ass! 1028 00:49:16,190 --> 00:49:16,670 Again! 1029 00:49:17,130 --> 00:49:18,370 I'm really sorry, boss. 1030 00:49:18,610 --> 00:49:20,230 You're Buffalo Sober! 1031 00:49:20,660 --> 00:49:21,830 You're Buffalo Sober! 1032 00:49:22,190 --> 00:49:23,190 Do you have any more? 1033 00:49:23,430 --> 00:49:25,270 Wes, please, can you fix it? 1034 00:49:25,271 --> 00:49:27,146 I think I'm better suited to be your wheel mate. 1035 00:49:27,170 --> 00:49:27,690 What are you talking about? 1036 00:49:27,770 --> 00:49:29,326 I've always been a better driver than you. 1037 00:49:29,350 --> 00:49:30,590 No, you've been a safer driver. 1038 00:49:30,815 --> 00:49:32,770 I passed the driver's test on my first drive. 1039 00:49:32,850 --> 00:49:33,850 You took three times! 1040 00:49:34,030 --> 00:49:35,746 Yeah, but that's because I... that was because of yield. 1041 00:49:35,770 --> 00:49:37,410 I didn't know... now I know what that is. 1042 00:49:37,570 --> 00:49:39,050 Oh my god, we're gonna die. 1043 00:49:41,610 --> 00:49:42,610 Sorry. 1044 00:49:44,230 --> 00:49:45,230 I'll just fix it. 1045 00:51:14,850 --> 00:51:15,750 Hey, what was that? 1046 00:51:15,790 --> 00:51:17,230 You're not supposed to get that big! 1047 00:51:27,190 --> 00:51:29,530 Hey, maybe we can ask these guys for help! 1048 00:51:29,630 --> 00:51:31,310 We have to stop! 1049 00:51:31,530 --> 00:51:32,770 Do not stop the car! 1050 00:51:32,890 --> 00:51:33,930 Anna, what is going on? 1051 00:51:34,150 --> 00:51:36,770 They're illegal gold miners who patrol the jungles around here. 1052 00:51:36,930 --> 00:51:38,090 These guys are dangerous. 1053 00:51:38,450 --> 00:51:40,910 They'll kill anyone who crosses into their territory. 1054 00:51:41,390 --> 00:51:42,150 Ah, shit! 1055 00:51:42,390 --> 00:51:43,270 They're gonna kill us! 1056 00:51:43,330 --> 00:51:45,550 What are they shooting at us? 1057 00:51:47,130 --> 00:51:49,190 We're gonna get you dry really fast now! 1058 00:51:51,550 --> 00:51:52,490 Whoa, whoa! 1059 00:51:52,570 --> 00:51:53,570 Anna, what are you doing? 1060 00:51:57,610 --> 00:51:58,950 Annie, are you getting this? 1061 00:51:59,410 --> 00:52:00,410 Yes! 1062 00:52:01,150 --> 00:52:02,150 Keep rolling! 1063 00:52:05,890 --> 00:52:06,890 Rip faster! 1064 00:52:35,430 --> 00:52:36,430 Where is she? 1065 00:52:36,750 --> 00:52:37,510 Oh my god. 1066 00:52:37,630 --> 00:52:38,630 Where is she? 1067 00:52:41,480 --> 00:52:41,960 Who? 1068 00:52:42,360 --> 00:52:43,360 Who do you mean? 1069 00:52:43,530 --> 00:52:44,850 I know there's someone else here. 1070 00:52:45,000 --> 00:52:46,000 So? 1071 00:52:46,100 --> 00:52:47,100 Where is she? 1072 00:52:52,340 --> 00:52:53,340 Let's go, come on! 1073 00:52:53,700 --> 00:52:54,760 We gotta go, fast! 1074 00:52:57,080 --> 00:52:58,880 Look, I can get you guys out of here. 1075 00:52:59,270 --> 00:53:01,040 All we need to do is keep heading north. 1076 00:53:01,900 --> 00:53:04,500 There's a small airport about a day and a half from here. 1077 00:53:05,340 --> 00:53:06,340 You can get us home? 1078 00:53:06,540 --> 00:53:06,960 Yes. 1079 00:53:07,280 --> 00:53:08,280 Get us home. 1080 00:53:08,565 --> 00:53:09,565 I think we gotta call it. 1081 00:53:10,310 --> 00:53:12,270 Man, we've got such good stuff and we're so close. 1082 00:53:14,420 --> 00:53:14,860 Really? 1083 00:53:14,861 --> 00:53:15,861 We're going home? 1084 00:53:16,340 --> 00:53:17,340 Buddy, I know. 1085 00:53:17,930 --> 00:53:19,650 I don't want to go home empty-handed either. 1086 00:53:20,250 --> 00:53:22,100 But we came out here to make Anaconda. 1087 00:53:23,330 --> 00:53:24,330 And now we're in it. 1088 00:53:32,290 --> 00:53:33,290 I'm sorry. 1089 00:54:11,860 --> 00:54:12,860 Guys? 1090 00:54:13,920 --> 00:54:14,920 Emergency meeting. 1091 00:54:15,260 --> 00:54:16,320 Cast and crew only. 1092 00:54:16,440 --> 00:54:17,040 Tammy, sit down. 1093 00:54:17,160 --> 00:54:18,400 New pages. 1094 00:54:19,120 --> 00:54:20,680 We have some time before the next port. 1095 00:54:20,780 --> 00:54:25,020 And I had an idea last night that I think is just too damn good not to shoot. 1096 00:54:25,100 --> 00:54:25,420 Doug! 1097 00:54:26,070 --> 00:54:27,680 Everybody's pretty burnt, man. 1098 00:54:27,940 --> 00:54:28,600 Just hear me out. 1099 00:54:28,810 --> 00:54:30,080 I'm begging you, please, Kenny. 1100 00:54:30,240 --> 00:54:30,520 All right. 1101 00:54:30,540 --> 00:54:31,120 Sorry, boss. 1102 00:54:31,240 --> 00:54:31,600 Thank you. 1103 00:54:32,010 --> 00:54:35,101 What if you two, on your way to find the Anaconda, 1104 00:54:35,102 --> 00:54:37,881 run into a total badass on an incredible quest? 1105 00:54:38,300 --> 00:54:39,600 Oh, that's interesting. 1106 00:54:40,120 --> 00:54:41,120 Let me guess. 1107 00:54:41,650 --> 00:54:43,220 To expose illegal gold miners? 1108 00:54:43,660 --> 00:54:44,120 Bingo. 1109 00:54:44,330 --> 00:54:45,330 Raising the stakes? 1110 00:54:45,620 --> 00:54:46,080 Exactly. 1111 00:54:46,440 --> 00:54:48,528 And while they're hunting down this mythical snake, 1112 00:54:48,578 --> 00:54:50,450 they actually end up fighting the real villain. 1113 00:54:51,050 --> 00:54:51,820 An even bigger snake. 1114 00:54:51,821 --> 00:54:52,580 Man. 1115 00:54:52,820 --> 00:54:53,540 Oh, yeah. 1116 00:54:53,820 --> 00:54:54,820 Yes. 1117 00:54:54,960 --> 00:54:55,440 Man. 1118 00:54:55,860 --> 00:54:56,940 I like this. 1119 00:54:57,720 --> 00:54:58,720 This is good. 1120 00:54:58,840 --> 00:55:01,640 And if we add this element, it does make the movie much bigger. 1121 00:55:02,280 --> 00:55:03,280 Like now it's... 1122 00:55:03,820 --> 00:55:04,820 about something. 1123 00:55:07,340 --> 00:55:08,340 Themes. 1124 00:55:08,660 --> 00:55:09,660 Themes. 1125 00:55:11,620 --> 00:55:12,620 Yeah. 1126 00:55:18,180 --> 00:55:18,660 Okay. 1127 00:55:18,800 --> 00:55:20,140 You know what, guys? 1128 00:55:20,180 --> 00:55:22,880 I didn't want to say anything before, but... 1129 00:55:24,460 --> 00:55:26,420 this thing might be an awards play. 1130 00:55:27,870 --> 00:55:31,140 I mean, the Academy loves social work. 1131 00:55:31,220 --> 00:55:32,220 Right? 1132 00:55:33,300 --> 00:55:34,300 Dude. 1133 00:55:35,195 --> 00:55:36,635 You could be the white Jordan Peele. 1134 00:55:37,650 --> 00:55:39,460 I was thinking the same thing. 1135 00:55:42,820 --> 00:55:44,480 We've been through so much, you guys. 1136 00:55:45,330 --> 00:55:46,680 Let's finish this movie. 1137 00:55:49,280 --> 00:55:50,280 I'm in. 1138 00:55:50,640 --> 00:55:51,420 Let's do it. 1139 00:55:51,520 --> 00:55:52,520 Yeah. 1140 00:55:54,800 --> 00:55:55,360 One night job. 1141 00:55:55,361 --> 00:55:56,761 To play this new awesome character. 1142 00:56:03,840 --> 00:56:04,960 And cut. 1143 00:56:05,280 --> 00:56:06,280 Yes. 1144 00:56:06,410 --> 00:56:07,700 That's what I'm talking about. 1145 00:56:07,900 --> 00:56:08,320 Nice. 1146 00:56:08,450 --> 00:56:10,000 You sure you've never acted before? 1147 00:56:10,280 --> 00:56:10,760 I swear. 1148 00:56:11,210 --> 00:56:12,770 Some of the best acting I've ever seen. 1149 00:56:13,200 --> 00:56:14,200 You're a natural. 1150 00:56:14,380 --> 00:56:15,380 You're incredible. 1151 00:56:15,420 --> 00:56:15,700 Thank you. 1152 00:56:15,845 --> 00:56:17,320 Take five, next up we got 72. 1153 00:56:18,355 --> 00:56:20,600 Guys, Guys, you see what I'm saying? 1154 00:56:21,990 --> 00:56:22,760 She's incredible, right? 1155 00:56:22,960 --> 00:56:23,240 Yeah, yes. 1156 00:56:23,420 --> 00:56:25,120 Hey, a question though. 1157 00:56:26,250 --> 00:56:29,760 If she saves us, it doesn't really give my character anything to do. 1158 00:56:29,940 --> 00:56:30,940 Yeah. 1159 00:56:31,150 --> 00:56:34,780 This was supposed to be the moment where my character starts falling for Derek, 1160 00:56:35,140 --> 00:56:37,580 so he needs to do something heroic, you know? 1161 00:56:38,160 --> 00:56:38,560 Unselfish. 1162 00:56:38,660 --> 00:56:39,660 I don't know, you guys. 1163 00:56:39,850 --> 00:56:41,130 This just feels like her moment. 1164 00:56:41,510 --> 00:56:43,200 She actually did it in real life. 1165 00:56:44,010 --> 00:56:47,680 But good news, I'm gonna shoot all the rest on her so you guys have the day off. 1166 00:56:48,740 --> 00:56:49,740 See you later. 1167 00:56:51,410 --> 00:56:52,410 Take the day off. 1168 00:56:53,700 --> 00:56:54,700 Huh. 1169 00:57:01,080 --> 00:57:02,340 This is our movie, Griff. 1170 00:57:02,760 --> 00:57:04,040 And he's just cutting us out. 1171 00:57:04,400 --> 00:57:04,840 Yep. 1172 00:57:05,160 --> 00:57:06,400 Welcome to show business, baby. 1173 00:57:06,780 --> 00:57:09,460 You're not in it unless you're getting screwed over by your friends. 1174 00:57:14,290 --> 00:57:17,380 You ever wake up and wonder, what the hell have I done with my life? 1175 00:57:19,040 --> 00:57:19,480 Yeah. 1176 00:57:19,481 --> 00:57:20,481 Like every day. 1177 00:57:20,880 --> 00:57:23,060 Hey, at least you had the guts to go after what you did. 1178 00:57:23,080 --> 00:57:23,660 No. 1179 00:57:23,661 --> 00:57:25,221 You think I wanted to go to law school? 1180 00:57:25,980 --> 00:57:27,616 What have I got to show for it, though, huh? 1181 00:57:27,640 --> 00:57:28,640 You know what I have? 1182 00:57:29,140 --> 00:57:32,000 I have a terrible apartment and a 74-year-old roommate. 1183 00:57:34,350 --> 00:57:37,400 Sometimes I go to Trader Joe's just to feel air conditioning. 1184 00:57:39,130 --> 00:57:40,210 You at least have a career. 1185 00:57:42,150 --> 00:57:43,800 I mean, what do I have to show for it? 1186 00:57:45,370 --> 00:57:46,370 I got no family. 1187 00:57:47,040 --> 00:57:48,040 No career. 1188 00:57:49,180 --> 00:57:50,500 Never done anything that matters. 1189 00:57:51,040 --> 00:57:52,040 I have nothing. 1190 00:57:54,560 --> 00:57:55,560 It's never too late. 1191 00:58:05,150 --> 00:58:06,350 Griff, I know you're in there. 1192 00:58:06,590 --> 00:58:07,590 Let's make a movie. 1193 00:58:12,350 --> 00:58:13,070 Hola, amigo. 1194 00:58:13,310 --> 00:58:14,130 Jesus, come on. 1195 00:58:14,150 --> 00:58:14,670 Get dressed. 1196 00:58:14,850 --> 00:58:15,850 We've got a packed day. 1197 00:58:16,150 --> 00:58:16,570 What are you talking about? 1198 00:58:16,590 --> 00:58:17,590 I am dressed. 1199 00:58:17,690 --> 00:58:19,610 I'm dressed really, pretty, very nicely. 1200 00:58:19,790 --> 00:58:20,010 All right. 1201 00:58:20,280 --> 00:58:21,560 Can you just take a cold shower? 1202 00:58:21,730 --> 00:58:22,930 We've got to film, like, now. 1203 00:58:22,931 --> 00:58:23,350 Here's an idea. 1204 00:58:23,470 --> 00:58:25,070 You know what you should call the movie? 1205 00:58:26,510 --> 00:58:26,870 Anaconda. 1206 00:58:26,871 --> 00:58:27,871 Get it? 1207 00:58:28,690 --> 00:58:29,050 Anaconda. 1208 00:58:29,170 --> 00:58:29,850 Because of Anna. 1209 00:58:30,105 --> 00:58:31,530 Can you just get in costume? 1210 00:58:31,950 --> 00:58:32,430 Hey, you know what? 1211 00:58:32,450 --> 00:58:34,250 You wouldn't even be here if it wasn't for me. 1212 00:58:34,790 --> 00:58:38,891 Without me, you'd still be stuck in Buffalo shooting your bullshit wedding videos. 1213 00:58:40,290 --> 00:58:40,650 Films. 1214 00:58:41,080 --> 00:58:42,400 Yeah, you can tell yourself that. 1215 00:58:42,550 --> 00:58:43,050 My God. 1216 00:58:43,110 --> 00:58:43,350 You know what? 1217 00:58:43,410 --> 00:58:45,010 I vouch for you, too. 1218 00:58:45,730 --> 00:58:46,350 Even the rights holders. 1219 00:58:46,510 --> 00:58:47,646 They're like, who is this guy? 1220 00:58:47,670 --> 00:58:48,450 I said, trust me. 1221 00:58:48,470 --> 00:58:49,470 He's good. 1222 00:58:51,190 --> 00:58:52,190 What is that? 1223 00:59:02,040 --> 00:59:03,200 Are they making a movie? 1224 00:59:05,180 --> 00:59:06,180 Excuse me. 1225 00:59:07,160 --> 00:59:08,360 Are you guys shooting a movie? 1226 00:59:09,070 --> 00:59:10,390 We're doing a reboot of Anaconda. 1227 00:59:11,260 --> 00:59:12,260 Come again? 1228 00:59:12,500 --> 00:59:14,300 A reboot of Anaconda. 1229 00:59:14,940 --> 00:59:15,460 Anaconda? 1230 00:59:15,860 --> 00:59:17,520 Like Ice Cube Anaconda? 1231 00:59:17,860 --> 00:59:18,120 Yeah. 1232 00:59:18,480 --> 00:59:19,600 Sony's rebooting it. 1233 00:59:20,020 --> 00:59:21,020 I know. 1234 00:59:21,180 --> 00:59:22,260 No new ideas. 1235 00:59:36,520 --> 00:59:37,520 That's weird. 1236 00:59:39,680 --> 00:59:41,000 So let me get this straight. 1237 00:59:41,001 --> 00:59:44,300 You don't have the rights to Anaconda? 1238 00:59:45,890 --> 00:59:46,890 No, well, I... 1239 00:59:47,620 --> 00:59:48,620 Not legally. 1240 00:59:49,985 --> 00:59:52,400 And you've never owned the rights to Anaconda? 1241 00:59:55,770 --> 00:59:57,020 I mean, who owns Anaconda? 1242 00:59:57,260 --> 00:59:58,260 Sony. 1243 00:59:58,360 --> 00:59:59,940 Sony owns Anaconda. 1244 01:00:00,100 --> 01:00:00,880 Yeah, no, no, I know that. 1245 01:00:00,881 --> 01:00:03,880 No, I mean, like, you know, in the larger sense. 1246 01:00:04,180 --> 01:00:08,600 Why would you tell us that you had the rights to the goddamn Anaconda franchise 1247 01:00:08,601 --> 01:00:13,420 when you very much don't have the rights to the goddamn Anaconda franchise? 1248 01:00:14,090 --> 01:00:16,880 Do we really even need the rights, really? 1249 01:00:17,040 --> 01:00:18,280 I mean, like, who gives a shit? 1250 01:00:19,800 --> 01:00:20,800 About IP? 1251 01:00:21,040 --> 01:00:21,520 Yeah. 1252 01:00:21,790 --> 01:00:22,790 Literally everyone. 1253 01:00:23,800 --> 01:00:25,280 That's what big movies are! 1254 01:00:25,380 --> 01:00:26,380 That's why we're here! 1255 01:00:26,850 --> 01:00:28,016 You think that's why we're here? 1256 01:00:28,040 --> 01:00:29,460 Yes, that's why we're here! 1257 01:00:29,560 --> 01:00:30,560 We almost died! 1258 01:00:30,820 --> 01:00:32,800 We're out in the middle of the goddamn jungle! 1259 01:00:33,580 --> 01:00:34,580 We're alive! 1260 01:00:34,820 --> 01:00:35,900 I had to lie! 1261 01:00:36,980 --> 01:00:38,320 I had to lie to you! 1262 01:00:38,321 --> 01:00:39,376 You wouldn't have come otherwise! 1263 01:00:39,400 --> 01:00:41,040 You wouldn't... none of you would have... 1264 01:00:42,340 --> 01:00:42,740 Bullshit! 1265 01:00:42,960 --> 01:00:43,580 Not bullshit! 1266 01:00:43,820 --> 01:00:45,216 It's why you never came out to L.A. 1267 01:00:45,240 --> 01:00:46,316 with me in the first place! 1268 01:00:46,340 --> 01:00:48,540 Even though we had a whole plan to work together! 1269 01:00:48,960 --> 01:00:51,980 Your whole life, you just... it's been dictated by fear! 1270 01:00:54,160 --> 01:00:55,160 Griff... 1271 01:00:56,480 --> 01:00:57,480 You're fired. 1272 01:00:58,140 --> 01:00:58,540 What? 1273 01:00:58,840 --> 01:00:59,840 You're fired. 1274 01:01:02,700 --> 01:01:03,700 No, no, I'm not. 1275 01:01:03,800 --> 01:01:04,800 You can't fire me. 1276 01:01:04,900 --> 01:01:05,360 You know why? 1277 01:01:05,361 --> 01:01:07,040 Because I quit. 1278 01:01:07,400 --> 01:01:08,400 Already. 1279 01:01:09,040 --> 01:01:10,040 Last night. 1280 01:01:13,480 --> 01:01:14,720 I just didn't tell anybody yet. 1281 01:01:16,060 --> 01:01:17,060 So... 1282 01:01:19,560 --> 01:01:20,560 Too bad for you, I guess. 1283 01:01:20,790 --> 01:01:21,870 Because I did... or I quit. 1284 01:01:36,760 --> 01:01:37,200 Griff! 1285 01:01:37,201 --> 01:01:38,201 Wait! 1286 01:01:38,590 --> 01:01:39,800 Where are you even gonna go? 1287 01:01:40,460 --> 01:01:41,740 To find the Anaconda boat. 1288 01:01:42,225 --> 01:01:43,356 Maybe they can help me get home. 1289 01:01:43,380 --> 01:01:44,380 Just think about this. 1290 01:01:44,440 --> 01:01:45,440 It's not safe. 1291 01:01:46,285 --> 01:01:47,285 It's a tiny boat. 1292 01:01:47,730 --> 01:01:49,080 There's a giant snake out there. 1293 01:01:52,355 --> 01:01:53,580 Please don't do this. 1294 01:01:56,280 --> 01:01:57,280 Griff! 1295 01:02:41,030 --> 01:02:42,030 J-Lo! 1296 01:02:42,850 --> 01:02:43,850 Ice Cube! 1297 01:02:45,550 --> 01:02:46,550 John Boyd! 1298 01:02:47,680 --> 01:02:48,680 Are you in this one? 1299 01:02:48,910 --> 01:02:49,710 Help me! 1300 01:02:49,810 --> 01:02:50,810 Help me, John! 1301 01:02:51,010 --> 01:02:51,630 Help me! 1302 01:02:51,890 --> 01:02:52,710 Help me! 1303 01:02:52,750 --> 01:02:53,170 It's okay! 1304 01:02:53,171 --> 01:02:53,390 It's okay! 1305 01:02:53,391 --> 01:02:53,990 Help me! 1306 01:02:54,130 --> 01:02:54,750 It's okay! 1307 01:02:54,910 --> 01:02:55,630 Calm down! 1308 01:02:55,730 --> 01:02:56,730 I'll come get you! 1309 01:02:56,810 --> 01:02:57,210 It's okay! 1310 01:02:57,470 --> 01:02:58,070 You're safe! 1311 01:02:58,280 --> 01:02:59,050 You're safe! 1312 01:02:59,190 --> 01:03:00,190 I can't... 1313 01:03:00,930 --> 01:03:01,210 Ah! 1314 01:03:01,350 --> 01:03:01,830 Shit! 1315 01:03:02,270 --> 01:03:03,270 Doug! 1316 01:03:06,150 --> 01:03:07,270 Oh, God! 1317 01:03:11,050 --> 01:03:12,130 Oh, my God! 1318 01:03:12,370 --> 01:03:13,370 Oh, my God! 1319 01:03:13,570 --> 01:03:14,570 Oh, my God! 1320 01:03:16,790 --> 01:03:17,350 Doug! 1321 01:03:17,790 --> 01:03:18,030 Hmm? 1322 01:03:18,390 --> 01:03:19,810 Doug, what's going on? 1323 01:03:19,850 --> 01:03:20,570 Why have we stopped? 1324 01:03:20,571 --> 01:03:24,730 Well, uh, Anna found a great place to shoot the next scene. 1325 01:03:24,850 --> 01:03:25,630 The next scene? 1326 01:03:25,690 --> 01:03:27,270 Look, look, okay, I know. 1327 01:03:27,630 --> 01:03:28,750 Losing Griff was hard. 1328 01:03:29,295 --> 01:03:31,610 But between the four of us, we can finish this film. 1329 01:03:31,920 --> 01:03:33,166 I'm not going home empty-handed. 1330 01:03:33,190 --> 01:03:33,850 Come on, man. 1331 01:03:33,910 --> 01:03:36,810 Without Griff, that's not part of the plan. 1332 01:03:36,870 --> 01:03:40,170 Well, plans change, and that's part of filmmaking, too. 1333 01:03:40,210 --> 01:03:42,190 No, no, Doug, we have to go back for him. 1334 01:03:42,350 --> 01:03:43,550 He's not safe out there. 1335 01:03:43,840 --> 01:03:45,450 Anna, we need to turn the boat around. 1336 01:03:45,570 --> 01:03:47,170 You're not turning the boat around. 1337 01:03:47,270 --> 01:03:49,010 Yeah, we're not turning the boat around. 1338 01:03:49,011 --> 01:03:50,790 Everyone off the boat now! 1339 01:03:51,270 --> 01:03:52,290 What's going on? 1340 01:03:54,510 --> 01:03:56,170 Anna, what are you doing? 1341 01:03:56,560 --> 01:03:58,270 This definitely isn't the plan. 1342 01:03:58,500 --> 01:03:59,910 Well, plans change, Doug. 1343 01:04:00,490 --> 01:04:01,490 Isn't that filmmaking? 1344 01:04:02,470 --> 01:04:04,670 And every good film needs a bit of a twist. 1345 01:04:05,865 --> 01:04:07,930 Everyone off the boat now! 1346 01:05:01,400 --> 01:05:02,440 To the dock. 1347 01:05:29,770 --> 01:05:31,850 You're going to carry these for me back to the boat. 1348 01:05:31,910 --> 01:05:32,130 Let's go. 1349 01:05:32,400 --> 01:05:33,400 And then what? 1350 01:05:34,790 --> 01:05:35,966 And then you're going to shoot us? 1351 01:05:35,990 --> 01:05:36,990 No! 1352 01:05:38,345 --> 01:05:41,650 I'm not going anywhere until you tell me what's inside these bags. 1353 01:05:41,970 --> 01:05:42,970 You want to look at it? 1354 01:05:43,330 --> 01:05:44,330 Look at it. 1355 01:05:52,700 --> 01:05:53,140 Wait. 1356 01:05:53,440 --> 01:05:54,440 Is that... 1357 01:05:56,060 --> 01:05:56,500 Gold? 1358 01:05:56,860 --> 01:05:57,860 So you're the miner? 1359 01:05:58,320 --> 01:05:59,640 You did all of this for money? 1360 01:06:00,100 --> 01:06:01,100 Very quick, Claire. 1361 01:06:01,580 --> 01:06:02,580 Stop! 1362 01:06:04,740 --> 01:06:06,840 I'm not going to be part of your shit quest! 1363 01:06:07,080 --> 01:06:07,380 Oh! 1364 01:06:07,660 --> 01:06:08,660 Holy shit! 1365 01:06:09,680 --> 01:06:10,680 I'm going to kill you! 1366 01:06:11,570 --> 01:06:12,600 I'm going to kill you! 1367 01:06:14,240 --> 01:06:15,240 Wait! 1368 01:06:15,320 --> 01:06:16,320 Calm down. 1369 01:06:20,560 --> 01:06:21,600 You don't move! 1370 01:06:26,310 --> 01:06:29,390 I'm with the government to track illegal gold miners. 1371 01:06:29,970 --> 01:06:32,690 And Anna here runs one of the biggest rings in Brazil. 1372 01:06:33,230 --> 01:06:33,590 Joรฃo. 1373 01:06:33,591 --> 01:06:35,950 There's a gold miner here who can change your life forever. 1374 01:06:36,150 --> 01:06:37,390 Do you think I care about gold? 1375 01:06:37,450 --> 01:06:39,090 Don't trust anything she says. 1376 01:06:39,150 --> 01:06:40,150 She's a liar. 1377 01:06:40,270 --> 01:06:41,270 She's a damn liar. 1378 01:06:41,600 --> 01:06:42,800 We're filmmakers from Buffalo. 1379 01:06:43,130 --> 01:06:45,430 We're working on a spiritual sequel to Anaconda. 1380 01:06:45,730 --> 01:06:48,206 And I don't know if she mentioned that, but it's not just a reboot. 1381 01:06:48,230 --> 01:06:50,190 And I kicked out my friend who had the lead. 1382 01:06:50,430 --> 01:06:52,390 And I gave her a juicy-ass role. 1383 01:06:52,610 --> 01:06:53,950 And this is how she treats me? 1384 01:06:55,090 --> 01:06:56,706 I don't know what you're talking about, man. 1385 01:06:56,730 --> 01:06:57,310 Off topic. 1386 01:06:57,510 --> 01:06:57,910 Go. 1387 01:06:58,190 --> 01:06:58,790 Arrest her. 1388 01:06:58,910 --> 01:06:59,910 Oh, thank God. 1389 01:07:00,850 --> 01:07:01,850 Put the camera down. 1390 01:07:02,350 --> 01:07:03,350 Sorry. 1391 01:07:03,870 --> 01:07:04,870 I... 1392 01:07:13,180 --> 01:07:14,360 Oh, my God! 1393 01:07:17,090 --> 01:07:18,240 Who shot me? 1394 01:07:19,880 --> 01:07:21,180 That'd be me, asshole. 1395 01:07:21,500 --> 01:07:21,800 Grif? 1396 01:07:22,040 --> 01:07:23,040 No. 1397 01:07:23,170 --> 01:07:24,170 He was a good guy. 1398 01:07:24,240 --> 01:07:25,240 I'm a good guy. 1399 01:07:25,340 --> 01:07:25,880 He's a cop! 1400 01:07:26,100 --> 01:07:27,601 Look, I... What? 1401 01:07:29,240 --> 01:07:30,240 I'm a good guy. 1402 01:07:30,320 --> 01:07:32,000 Drop it on your knees now, the four of you. 1403 01:07:32,050 --> 01:07:33,050 Facing the water. 1404 01:07:34,660 --> 01:07:36,521 Wait, I... Now. 1405 01:07:45,890 --> 01:07:46,890 Hey! 1406 01:07:51,040 --> 01:07:52,040 No, no, Anna. 1407 01:07:52,210 --> 01:07:52,650 Don't. 1408 01:07:52,651 --> 01:07:53,370 Don't do this. 1409 01:07:53,650 --> 01:07:54,530 You too, Claire. 1410 01:07:54,590 --> 01:07:55,030 On your knees. 1411 01:07:55,130 --> 01:07:55,330 Now! 1412 01:07:55,730 --> 01:07:57,050 You don't have to be this person. 1413 01:07:58,810 --> 01:07:59,910 I have children at home. 1414 01:08:00,735 --> 01:08:01,735 They're 10 and 13. 1415 01:08:02,430 --> 01:08:03,430 Please. 1416 01:08:04,110 --> 01:08:05,110 Please. 1417 01:08:05,370 --> 01:08:07,010 Think about what you're doing to my kids. 1418 01:08:07,170 --> 01:08:08,170 Just shut your mouth. 1419 01:08:08,290 --> 01:08:09,290 Turn around now. 1420 01:08:17,280 --> 01:08:18,300 On your knees. 1421 01:08:19,480 --> 01:08:20,480 Now! 1422 01:08:20,520 --> 01:08:20,960 No! 1423 01:08:21,140 --> 01:08:21,380 No! 1424 01:08:21,381 --> 01:08:21,620 No! 1425 01:08:21,621 --> 01:08:22,040 No! 1426 01:08:22,540 --> 01:08:22,980 No! 1427 01:08:22,981 --> 01:08:23,220 No! 1428 01:08:23,221 --> 01:08:23,360 No! 1429 01:08:23,361 --> 01:08:23,380 No! 1430 01:08:23,381 --> 01:08:24,381 No! 1431 01:08:27,180 --> 01:08:29,900 For the record, that's how you have butt, bitch. 1432 01:08:34,900 --> 01:08:35,900 You won't do it. 1433 01:08:36,735 --> 01:08:37,380 You don't have the balls. 1434 01:08:37,440 --> 01:08:38,220 I know you, Claire. 1435 01:08:38,420 --> 01:08:39,420 You don't know me. 1436 01:08:40,250 --> 01:08:41,250 I don't even have kids. 1437 01:08:49,340 --> 01:08:50,340 Jesus Christ! 1438 01:08:53,880 --> 01:08:54,880 Oh, fuck! 1439 01:08:56,760 --> 01:08:57,160 Snake! 1440 01:08:57,480 --> 01:08:57,680 No! 1441 01:08:58,220 --> 01:08:58,840 No, wait! 1442 01:08:59,100 --> 01:08:59,500 Wait! 1443 01:08:59,560 --> 01:08:59,640 Snake! 1444 01:08:59,860 --> 01:09:01,320 I think the boat is back that way. 1445 01:09:01,500 --> 01:09:02,560 Yeah, but so is the snake. 1446 01:09:02,700 --> 01:09:03,400 We can't go that way. 1447 01:09:03,500 --> 01:09:05,980 We gotta take this trail and get to the high ground. 1448 01:09:06,300 --> 01:09:06,640 Wait. 1449 01:09:06,680 --> 01:09:07,680 What was that? 1450 01:09:08,660 --> 01:09:09,660 What? 1451 01:09:12,680 --> 01:09:13,680 Did it bite you? 1452 01:09:13,800 --> 01:09:14,420 Yeah, you know what? 1453 01:09:14,460 --> 01:09:15,200 I think it bit me. 1454 01:09:15,201 --> 01:09:15,820 I think it got me. 1455 01:09:16,040 --> 01:09:18,148 Yeah, I know it hurts, but we gotta get out 1456 01:09:18,149 --> 01:09:20,160 of here now because the snake is out there. 1457 01:09:20,360 --> 01:09:20,580 Sorry. 1458 01:09:20,660 --> 01:09:21,260 I can't move. 1459 01:09:21,485 --> 01:09:23,000 My leg is freaking out. 1460 01:09:23,620 --> 01:09:24,620 What are we gonna do? 1461 01:09:25,810 --> 01:09:27,250 We're gonna have to piss on you, man. 1462 01:09:27,720 --> 01:09:28,060 Huh? 1463 01:09:28,660 --> 01:09:29,360 On the bite. 1464 01:09:29,400 --> 01:09:29,640 On the bite? 1465 01:09:29,660 --> 01:09:30,660 It's the only way. 1466 01:09:31,170 --> 01:09:32,236 I thought that was just jellyfish. 1467 01:09:32,260 --> 01:09:33,340 No, no, no, no. 1468 01:09:33,420 --> 01:09:34,520 It's all animals. 1469 01:09:34,920 --> 01:09:35,600 Are you sure? 1470 01:09:35,820 --> 01:09:36,080 Positive. 1471 01:09:36,660 --> 01:09:37,380 Someone's gotta piss. 1472 01:09:37,420 --> 01:09:38,460 I need one of your pisses. 1473 01:09:38,790 --> 01:09:43,880 I'd love to be able to help out, but I'm just... I am drained, tapped, bone-dry. 1474 01:09:44,830 --> 01:09:46,156 Claire, you wanna take care of this? 1475 01:09:46,180 --> 01:09:47,180 I'm wearing a onesie. 1476 01:09:47,400 --> 01:09:49,076 Kenny, we don't have time to argue about this. 1477 01:09:49,100 --> 01:09:50,100 You're up. 1478 01:09:50,330 --> 01:09:51,500 You know this isn't possible. 1479 01:09:52,280 --> 01:09:53,280 Why not? 1480 01:09:53,960 --> 01:09:54,960 Because he's... 1481 01:09:56,020 --> 01:09:56,820 pee-shy. 1482 01:09:56,980 --> 01:09:57,600 Pee-shy? 1483 01:09:57,745 --> 01:09:59,140 I have urinary stench, Bright. 1484 01:09:59,340 --> 01:09:59,640 Why not? 1485 01:09:59,641 --> 01:10:02,340 I haven't been able to pee in public in 35 years. 1486 01:10:02,420 --> 01:10:03,420 My life sucks. 1487 01:10:03,860 --> 01:10:04,860 You can do this. 1488 01:10:05,700 --> 01:10:06,700 You have to do this. 1489 01:10:07,320 --> 01:10:08,320 Whiz on me. 1490 01:10:08,600 --> 01:10:09,380 You got it, buddy. 1491 01:10:09,520 --> 01:10:09,860 Okay. 1492 01:10:10,540 --> 01:10:10,900 Yeah. 1493 01:10:11,420 --> 01:10:11,780 Yeah. 1494 01:10:12,000 --> 01:10:12,360 Yeah. 1495 01:10:12,500 --> 01:10:12,860 Yeah. 1496 01:10:13,180 --> 01:10:14,040 You can do it. 1497 01:10:14,080 --> 01:10:14,800 You can do it. 1498 01:10:14,860 --> 01:10:15,560 Let it flow. 1499 01:10:15,700 --> 01:10:16,160 Let it flow. 1500 01:10:16,220 --> 01:10:16,560 Yeah. 1501 01:10:17,220 --> 01:10:18,220 Just piss on me. 1502 01:10:18,300 --> 01:10:18,760 Come on. 1503 01:10:18,780 --> 01:10:19,200 Whiz on me. 1504 01:10:19,640 --> 01:10:20,240 Whiz on me. 1505 01:10:20,280 --> 01:10:20,680 Do it. 1506 01:10:20,740 --> 01:10:21,740 Whiz on me. 1507 01:10:22,960 --> 01:10:24,000 You don't think I want to? 1508 01:10:25,570 --> 01:10:27,090 I would love to piss all over you, man. 1509 01:10:28,240 --> 01:10:29,360 But it's not in the car. 1510 01:10:29,361 --> 01:10:30,520 It's... Whiz on me. 1511 01:10:30,560 --> 01:10:30,800 Again. 1512 01:10:31,220 --> 01:10:31,700 Now. 1513 01:10:31,840 --> 01:10:32,700 I'm trying to do this. 1514 01:10:32,701 --> 01:10:33,701 You can do it. 1515 01:10:34,100 --> 01:10:34,860 Whiz on me. 1516 01:10:34,960 --> 01:10:35,600 Do it, Ken. 1517 01:10:35,800 --> 01:10:36,900 That is an order. 1518 01:10:36,980 --> 01:10:38,220 Whiz on me. 1519 01:10:38,240 --> 01:10:38,720 Now. 1520 01:10:38,740 --> 01:10:39,740 Okay. 1521 01:10:40,400 --> 01:10:40,880 Okay. 1522 01:10:41,260 --> 01:10:41,940 You got it, buddy. 1523 01:10:42,220 --> 01:10:43,220 You got it. 1524 01:10:44,250 --> 01:10:45,250 There's one more problem. 1525 01:10:45,380 --> 01:10:46,380 What? 1526 01:10:46,730 --> 01:10:47,930 I haven't told you about this. 1527 01:10:48,770 --> 01:10:50,080 I can only pee sitting down. 1528 01:10:50,500 --> 01:10:51,500 Jesus Christ. 1529 01:10:51,980 --> 01:10:52,980 I need a chair. 1530 01:10:59,910 --> 01:11:00,550 Come on, Denny. 1531 01:11:00,590 --> 01:11:01,090 Come on. 1532 01:11:01,091 --> 01:11:01,510 Come on. 1533 01:11:01,511 --> 01:11:02,210 Just do it. 1534 01:11:02,230 --> 01:11:02,770 Do it. 1535 01:11:02,771 --> 01:11:03,350 Come on, buddy. 1536 01:11:03,410 --> 01:11:04,410 Come on. 1537 01:11:12,380 --> 01:11:13,380 Get up. 1538 01:11:54,655 --> 01:11:56,710 I'm sorry about what I said before on the boat. 1539 01:11:58,525 --> 01:12:03,650 The truth is, I've been jealous of you for a long, long time. 1540 01:12:04,330 --> 01:12:04,810 Jealous? 1541 01:12:05,030 --> 01:12:07,110 For having the balls to do what I couldn't. 1542 01:12:09,130 --> 01:12:09,930 For going after what you wanted, going to L.A. 1543 01:12:09,931 --> 01:12:11,230 and putting yourself on fire. 1544 01:12:14,650 --> 01:12:23,360 I can't sit down. 1545 01:12:23,361 --> 01:12:24,200 You do not have a choice. 1546 01:12:24,260 --> 01:12:24,600 Come on. 1547 01:12:24,640 --> 01:12:25,000 Come on. 1548 01:12:25,580 --> 01:12:26,580 Okay. 1549 01:12:43,240 --> 01:12:44,480 What did I do? 1550 01:12:46,300 --> 01:12:48,900 I tricked him into coming here and now he's dead. 1551 01:12:49,220 --> 01:12:50,220 No, no. 1552 01:12:50,570 --> 01:12:52,540 We all chose to be here. 1553 01:12:52,750 --> 01:12:53,750 I wish it was me. 1554 01:12:54,980 --> 01:12:55,980 It should be me. 1555 01:12:56,140 --> 01:12:58,540 This is not your fault and we have to keep going. 1556 01:12:58,541 --> 01:13:02,640 Hey guys, I think I found out which way we should go. 1557 01:13:21,640 --> 01:13:24,120 It's a big open field. 1558 01:13:24,450 --> 01:13:26,440 We gotta get across it to get to the boat. 1559 01:13:26,900 --> 01:13:28,240 But we can't just run across it. 1560 01:13:28,280 --> 01:13:29,280 It's too exposed. 1561 01:13:29,830 --> 01:13:31,230 The snake could come from anywhere. 1562 01:13:33,150 --> 01:13:34,520 Maybe we can create a distraction. 1563 01:13:36,000 --> 01:13:37,000 Yeah, yeah, maybe. 1564 01:13:38,060 --> 01:13:39,060 But how do we do that? 1565 01:13:40,985 --> 01:13:42,080 I mean, it's gonna be easy. 1566 01:13:57,200 --> 01:13:58,200 It's here. 1567 01:14:32,430 --> 01:14:33,800 Doug, no. 1568 01:14:35,580 --> 01:14:36,340 Dougie. 1569 01:14:36,460 --> 01:14:37,200 Dougie. 1570 01:14:37,340 --> 01:14:38,440 Come on, man. 1571 01:14:38,820 --> 01:14:39,820 Is he? 1572 01:14:41,080 --> 01:14:42,080 Oh, Jesus Christ. 1573 01:14:53,240 --> 01:14:54,960 Baby Doug is the distraction. 1574 01:14:58,990 --> 01:15:00,640 I know this is horrible, okay? 1575 01:15:01,455 --> 01:15:03,260 But if we can drag Doug out 1576 01:15:08,400 --> 01:15:13,820 of the border's back, wouldn't we make it really hard for the snake to swallow him? 1577 01:15:15,280 --> 01:15:17,353 It'll occupy the snake long enough for us to 1578 01:15:17,354 --> 01:15:20,421 get across the field and get back to the boat. 1579 01:15:21,120 --> 01:15:22,360 That's a really smart idea. 1580 01:15:27,940 --> 01:15:28,720 Oh, God. 1581 01:15:28,820 --> 01:15:29,480 This is horrible. 1582 01:15:29,600 --> 01:15:30,900 It meant saving all of us. 1583 01:15:30,920 --> 01:15:32,400 I'm sure Doug would have wanted this. 1584 01:15:32,525 --> 01:15:33,916 I'm not sure he would have wanted this. 1585 01:15:33,940 --> 01:15:34,260 Wait. 1586 01:15:34,860 --> 01:15:35,860 We gotta go. 1587 01:15:35,920 --> 01:15:36,920 What are you doing? 1588 01:15:37,950 --> 01:15:39,740 It's the snakes. 1589 01:15:40,480 --> 01:15:41,480 They love squirrel meat. 1590 01:15:58,780 --> 01:15:59,500 Wait. 1591 01:15:59,501 --> 01:16:01,320 The snake is right behind us. 1592 01:16:17,250 --> 01:16:18,330 I can't. 1593 01:16:27,460 --> 01:16:28,900 Oh, shit. 1594 01:16:33,450 --> 01:16:34,450 He's alive. 1595 01:16:34,480 --> 01:16:34,960 He's alive. 1596 01:16:34,961 --> 01:16:37,120 I thought you checked his pulse. 1597 01:16:37,260 --> 01:16:37,700 Right there. 1598 01:16:37,880 --> 01:16:39,840 No, you damn shitty job. 1599 01:16:40,145 --> 01:16:41,145 What the fuck? 1600 01:16:42,120 --> 01:16:43,120 Man. 1601 01:16:43,240 --> 01:16:44,240 What? 1602 01:16:53,310 --> 01:16:54,750 He's right behind you. 1603 01:16:54,990 --> 01:16:55,430 What? 1604 01:16:55,850 --> 01:16:55,970 Run. 1605 01:16:55,971 --> 01:16:56,470 Run. 1606 01:16:56,810 --> 01:16:57,810 You can't have him. 1607 01:16:58,250 --> 01:16:58,570 Run. 1608 01:16:58,990 --> 01:17:00,230 Ah, shit. 1609 01:17:00,590 --> 01:17:01,590 Shit. 1610 01:17:02,130 --> 01:17:02,470 Shit. 1611 01:17:02,810 --> 01:17:03,290 Shit. 1612 01:17:03,450 --> 01:17:03,790 Shit. 1613 01:17:03,910 --> 01:17:04,910 Shit. 1614 01:17:05,590 --> 01:17:06,590 Run. 1615 01:17:07,510 --> 01:17:08,510 Run. 1616 01:17:08,830 --> 01:17:09,210 Run. 1617 01:17:09,211 --> 01:17:09,290 Run. 1618 01:17:09,630 --> 01:17:09,990 Run. 1619 01:17:10,190 --> 01:17:10,870 Run. 1620 01:17:10,871 --> 01:17:11,150 Run. 1621 01:17:11,151 --> 01:17:11,310 Run. 1622 01:17:11,311 --> 01:17:11,950 It's not my bag. 1623 01:17:11,990 --> 01:17:12,910 It's a lost story. 1624 01:17:12,990 --> 01:17:13,990 Just run. 1625 01:17:18,430 --> 01:17:19,430 Dad. 1626 01:17:32,890 --> 01:17:33,890 This thing's alive. 1627 01:17:34,230 --> 01:17:35,330 This thing's alive. 1628 01:17:36,830 --> 01:17:38,130 It's trying to bite me. 1629 01:17:38,310 --> 01:17:39,650 It's trying to bite me. 1630 01:17:39,830 --> 01:17:40,310 Dad. 1631 01:17:40,610 --> 01:17:41,610 Dad. 1632 01:17:48,270 --> 01:17:49,270 Holy shit. 1633 01:17:49,410 --> 01:17:50,510 Get back to the boat. 1634 01:17:50,690 --> 01:17:51,690 Get back to the boat. 1635 01:18:03,910 --> 01:18:05,010 I think we're okay. 1636 01:18:05,170 --> 01:18:05,790 Oh, God. 1637 01:18:06,050 --> 01:18:06,450 All right. 1638 01:18:06,490 --> 01:18:06,990 All right. 1639 01:18:06,991 --> 01:18:07,991 Oh, God. 1640 01:18:08,810 --> 01:18:09,810 What the hell? 1641 01:18:10,410 --> 01:18:11,410 I thought I was dead. 1642 01:18:12,910 --> 01:18:14,130 How you doing, Jovi? 1643 01:18:15,170 --> 01:18:16,170 I'm okay now. 1644 01:18:16,270 --> 01:18:17,590 I thought we lost him. 1645 01:18:17,610 --> 01:18:18,610 Can I say something? 1646 01:18:19,810 --> 01:18:20,810 I'm sorry. 1647 01:18:21,730 --> 01:18:25,610 I think I got so caught up in wanting to play a hero that I lost sight of what it 1648 01:18:26,410 --> 01:18:29,490 is that's really important to me that's just making stuff with you guys again. 1649 01:18:30,530 --> 01:18:32,270 Griff, I feel the exact same way. 1650 01:18:32,290 --> 01:18:33,290 I love you guys. 1651 01:18:33,895 --> 01:18:34,970 I just have one question. 1652 01:18:35,150 --> 01:18:36,150 What? 1653 01:18:37,350 --> 01:18:40,310 Whose idea was it to put that dead squirrel in my mouth? 1654 01:18:42,680 --> 01:18:44,430 It was like a group decision. 1655 01:18:44,770 --> 01:18:45,090 Really? 1656 01:18:45,410 --> 01:18:46,690 Yeah, it wasn't like one person. 1657 01:18:49,050 --> 01:18:49,910 Snakes love squirrel meat. 1658 01:18:50,050 --> 01:18:51,330 I knew it was your idea! 1659 01:18:51,510 --> 01:18:52,950 Guys, come on, we gotta keep moving. 1660 01:18:52,990 --> 01:18:55,150 Alright, well I made a choice and I'm sticking with it! 1661 01:19:15,060 --> 01:19:16,060 Holy shit. 1662 01:19:17,790 --> 01:19:18,860 It's the anaconda, sir. 1663 01:19:19,500 --> 01:19:20,380 What happened? 1664 01:19:20,520 --> 01:19:21,520 It's destroyed. 1665 01:19:30,370 --> 01:19:31,370 Hello? 1666 01:19:32,790 --> 01:19:33,850 Is anyone there? 1667 01:19:34,530 --> 01:19:35,530 Hello? 1668 01:19:38,410 --> 01:19:39,410 Can you help us? 1669 01:19:41,810 --> 01:19:42,370 What? 1670 01:19:42,390 --> 01:19:43,390 What? 1671 01:19:44,530 --> 01:19:45,530 Again? 1672 01:19:49,950 --> 01:19:50,950 Sorry. 1673 01:20:18,610 --> 01:20:19,610 Holy shit. 1674 01:20:19,830 --> 01:20:20,830 Ice Cube! 1675 01:20:20,890 --> 01:20:21,890 Who'd you think it was? 1676 01:20:22,230 --> 01:20:23,270 John Boynton? 1677 01:20:23,510 --> 01:20:24,510 Let's go! 1678 01:20:32,190 --> 01:20:33,190 Get in here! 1679 01:20:33,305 --> 01:20:34,305 Get in here, tube socks! 1680 01:20:50,030 --> 01:20:51,280 Mayor, are you okay? 1681 01:20:51,560 --> 01:20:52,560 Yeah, I'm alright. 1682 01:20:53,260 --> 01:20:54,300 The snake tore up the set. 1683 01:20:55,360 --> 01:20:56,360 Everybody's scattered. 1684 01:20:56,795 --> 01:20:57,980 Lamp hit me, I'm down. 1685 01:20:58,260 --> 01:21:00,220 I get up, nobody there. 1686 01:21:00,540 --> 01:21:01,500 What about J-Lo? 1687 01:21:01,501 --> 01:21:02,920 Yeah, Eric's dolls. 1688 01:21:03,550 --> 01:21:08,000 Jenny from the block, so she gonna be okay, but Eric ain't from the block. 1689 01:21:08,280 --> 01:21:08,680 Jesus. 1690 01:21:09,040 --> 01:21:10,040 Dammit. 1691 01:21:10,650 --> 01:21:14,820 I don't know how we're gonna do it, but we have to kill it before it kills us. 1692 01:21:14,960 --> 01:21:15,600 I'm with that. 1693 01:21:15,780 --> 01:21:16,780 I'm with that. 1694 01:21:17,070 --> 01:21:18,830 Hey, how are they gonna do it in your script? 1695 01:21:19,880 --> 01:21:20,880 I don't know. 1696 01:21:21,890 --> 01:21:23,490 The writer never finished the third act. 1697 01:21:23,640 --> 01:21:24,640 What? 1698 01:21:25,280 --> 01:21:27,240 You guys started shooting before you knew the end. 1699 01:21:27,330 --> 01:21:28,820 Welcome to Hollywood, buttercup. 1700 01:21:29,380 --> 01:21:30,300 That's what they do. 1701 01:21:30,301 --> 01:21:32,400 They just make it up as they go along. 1702 01:21:32,950 --> 01:21:34,140 What was the general gist? 1703 01:21:34,141 --> 01:21:35,141 Do you have any idea? 1704 01:21:35,525 --> 01:21:38,960 All I know is they were setting up pyro techniques all through here. 1705 01:21:39,820 --> 01:21:40,820 Is it still up? 1706 01:21:41,150 --> 01:21:43,300 It's hooked up, but I don't know how to work pyro. 1707 01:21:43,670 --> 01:21:47,040 Kenny, you know how to ignite pyro, right? 1708 01:21:48,050 --> 01:21:49,050 Not a problem for us. 1709 01:21:49,160 --> 01:21:51,200 Hey, I don't know what y'all talking about, alright? 1710 01:21:51,275 --> 01:21:53,500 I gotta go save J-Lo and Stoltz, okay? 1711 01:21:53,840 --> 01:21:54,840 Really? 1712 01:21:55,060 --> 01:21:56,060 You're going after them? 1713 01:21:56,330 --> 01:21:57,330 They the homies, okay? 1714 01:21:57,380 --> 01:21:59,020 I can't leave them out here with the ops. 1715 01:21:59,095 --> 01:22:01,000 I got to go and represent. 1716 01:22:01,760 --> 01:22:02,760 They my castmates. 1717 01:22:03,680 --> 01:22:04,680 Actors code. 1718 01:22:05,000 --> 01:22:06,000 Respect. 1719 01:22:06,060 --> 01:22:07,060 Hey, hey. 1720 01:22:08,900 --> 01:22:09,900 Oh, you do mind? 1721 01:22:10,130 --> 01:22:11,130 Switch fans. 1722 01:22:11,940 --> 01:22:12,940 Everything you do. 1723 01:22:15,110 --> 01:22:16,120 Man, y'all group it out. 1724 01:22:16,260 --> 01:22:17,060 Y'all group it out. 1725 01:22:17,160 --> 01:22:17,340 What? 1726 01:22:17,400 --> 01:22:17,820 Let's go. 1727 01:22:18,160 --> 01:22:19,440 Everybody get in here. 1728 01:22:19,720 --> 01:22:20,720 Okay. 1729 01:22:23,320 --> 01:22:24,320 Don't post that. 1730 01:22:24,600 --> 01:22:25,600 No, no, no, no. 1731 01:22:25,965 --> 01:22:27,760 Can we get one more for safety? 1732 01:22:27,905 --> 01:22:28,980 I don't think my face was talking. 1733 01:22:28,981 --> 01:22:29,420 It's totally in there. 1734 01:22:29,480 --> 01:22:30,480 No, it's okay. 1735 01:22:31,040 --> 01:22:32,200 You're gonna need that. 1736 01:22:32,450 --> 01:22:33,620 Are you sure? 1737 01:22:33,800 --> 01:22:34,800 Of course. 1738 01:22:35,480 --> 01:22:36,480 I got another one. 1739 01:22:53,920 --> 01:22:54,920 100%. 1740 01:22:56,940 --> 01:22:57,940 What are you thinking? 1741 01:22:58,950 --> 01:23:02,780 Just to make sure it's exactly what I'm thinking, which I'm sure it is, totally. 1742 01:23:03,300 --> 01:23:04,300 Super sure. 1743 01:23:06,130 --> 01:23:07,370 Think about killing that snake. 1744 01:23:07,700 --> 01:23:08,620 I'd say that's it. 1745 01:23:08,640 --> 01:23:09,920 That's what I was thinking, too. 1746 01:23:11,600 --> 01:23:12,880 Okay, here's the plan. 1747 01:23:13,580 --> 01:23:15,540 Griff, you get the detonator for Kenny. 1748 01:23:16,740 --> 01:23:18,820 Claire, you fire up the generators. 1749 01:23:20,800 --> 01:23:22,620 Kenny, you set up the cameras. 1750 01:23:26,360 --> 01:23:27,740 I'll get the golf cart. 1751 01:23:28,300 --> 01:23:32,880 We'll lure the snake into the pyro field and end this thing once and for all. 1752 01:23:34,760 --> 01:23:36,880 You ready for our big Hollywood ending? 1753 01:23:43,970 --> 01:23:44,970 You ready? 1754 01:23:45,330 --> 01:23:48,530 Kenny said as soon as we get to the pyro field, we can detonate these one by one. 1755 01:23:48,610 --> 01:23:50,310 Gonna blow this bitch sky high. 1756 01:23:50,370 --> 01:23:51,990 Sky frickin' high. 1757 01:23:58,140 --> 01:23:59,540 Come get us, asshole! 1758 01:24:06,510 --> 01:24:07,510 Where is he? 1759 01:24:15,450 --> 01:24:16,450 Oh, shit! 1760 01:24:16,570 --> 01:24:17,570 Oh, shit! 1761 01:24:17,650 --> 01:24:18,650 Oh, shit! 1762 01:24:19,110 --> 01:24:20,450 This is just so bad! 1763 01:24:20,850 --> 01:24:21,930 We're an arctic government! 1764 01:24:22,070 --> 01:24:22,530 Go, go! 1765 01:24:22,550 --> 01:24:23,250 I'm gonna be there. 1766 01:24:23,251 --> 01:24:23,450 Where is he? 1767 01:24:23,550 --> 01:24:24,130 Right now! 1768 01:24:24,350 --> 01:24:24,830 Pardon us! 1769 01:24:24,890 --> 01:24:25,490 We're the government! 1770 01:24:25,790 --> 01:24:26,470 Oh, wait a minute! 1771 01:24:26,510 --> 01:24:27,230 What are you talking about? 1772 01:24:27,270 --> 01:24:29,210 I'm talking about golf cart technology! 1773 01:24:35,940 --> 01:24:36,500 Where'd it go? 1774 01:24:36,760 --> 01:24:37,600 I don't see it! 1775 01:24:37,620 --> 01:24:38,220 I don't know where it is! 1776 01:24:38,340 --> 01:24:39,420 Keep your head on a swivel! 1777 01:24:39,900 --> 01:24:40,960 I don't see it anywhere! 1778 01:24:41,620 --> 01:24:41,960 Whoa! 1779 01:24:41,980 --> 01:24:42,280 Whoa! 1780 01:24:42,620 --> 01:24:43,880 Keep your head on a swivel! 1781 01:24:43,881 --> 01:24:43,940 Oh, my God! 1782 01:24:44,560 --> 01:24:44,920 Oh! 1783 01:24:45,300 --> 01:24:45,660 Oh! 1784 01:24:46,200 --> 01:24:46,560 Shoot! 1785 01:24:47,160 --> 01:24:48,160 The boss is set up. 1786 01:24:48,400 --> 01:24:51,020 If we don't get this thing online in time, then we're all dead. 1787 01:24:51,440 --> 01:24:51,880 Let's go. 1788 01:24:52,060 --> 01:24:53,060 Let's go. 1789 01:24:56,070 --> 01:24:56,610 Let's go! 1790 01:24:56,730 --> 01:24:57,870 We're gonna try to save you! 1791 01:25:06,810 --> 01:25:08,210 Why is there no power? 1792 01:25:08,450 --> 01:25:09,450 Why is there no power? 1793 01:25:12,390 --> 01:25:13,270 I'm gonna let you. 1794 01:25:13,410 --> 01:25:13,450 No! 1795 01:25:13,790 --> 01:25:14,270 Wait, look. 1796 01:25:14,630 --> 01:25:15,850 Look for something like this. 1797 01:25:15,870 --> 01:25:16,090 Okay. 1798 01:25:16,130 --> 01:25:16,530 Okay. 1799 01:25:16,610 --> 01:25:17,610 Almost there! 1800 01:25:21,790 --> 01:25:22,550 It's getting closer. 1801 01:25:22,551 --> 01:25:23,230 It's getting closer. 1802 01:25:23,430 --> 01:25:24,090 Oh, God! 1803 01:25:24,430 --> 01:25:25,430 So fast! 1804 01:25:30,300 --> 01:25:31,300 Oh! 1805 01:25:36,000 --> 01:25:36,420 Stop! 1806 01:25:36,421 --> 01:25:38,580 Stop, you giant, sick shit! 1807 01:25:42,900 --> 01:25:43,940 It's not working! 1808 01:25:44,360 --> 01:25:45,260 It's not working! 1809 01:25:45,280 --> 01:25:46,280 Help! 1810 01:25:49,960 --> 01:25:50,800 Why didn't it happen? 1811 01:25:50,860 --> 01:25:51,480 Why isn't it going? 1812 01:25:51,560 --> 01:25:52,060 I don't know. 1813 01:25:52,160 --> 01:25:52,640 Oh, wait. 1814 01:25:53,140 --> 01:25:54,140 Oh, no! 1815 01:25:54,600 --> 01:25:55,180 Oh, shit! 1816 01:25:55,181 --> 01:25:56,181 I forgot to turn it on! 1817 01:25:58,960 --> 01:26:32,480 Come on, cardstock! 1818 01:26:32,680 --> 01:26:33,680 Oh, shit! 1819 01:26:34,500 --> 01:26:35,020 Let's get back! 1820 01:26:35,021 --> 01:26:36,021 Don't get me! 1821 01:26:39,900 --> 01:26:40,900 Why's she doing that? 1822 01:26:41,260 --> 01:26:42,260 Holy cow! 1823 01:26:46,720 --> 01:26:48,000 Oh, shit! 1824 01:26:55,600 --> 01:26:56,680 We're all gonna die? 1825 01:27:14,450 --> 01:27:15,450 Not 1826 01:27:38,130 --> 01:27:39,390 on my watch, mister! 1827 01:28:24,080 --> 01:28:25,280 A long 1828 01:29:16,120 --> 01:29:24,120 time ago, a group of artists had a vision. 1829 01:29:24,800 --> 01:29:28,560 To one day live their dream of making a major motion picture. 1830 01:29:28,965 --> 01:29:34,460 And last year, against all odds, I'm proud to say that dream was realized. 1831 01:29:38,700 --> 01:29:43,300 As my friend Kenny likes to say, the snake is a metaphor for the monsters 1832 01:29:43,301 --> 01:29:46,480 that come for all of us if our dreams remain unrealized. 1833 01:29:46,860 --> 01:29:49,820 And to be clear, there's also a non-metaphor snake. 1834 01:29:51,800 --> 01:29:56,540 Quick shout out to Claire Simon and Kenny Trant. 1835 01:29:59,460 --> 01:30:00,460 Well, 1836 01:30:03,920 --> 01:30:05,200 we may not have the rights. 1837 01:30:05,320 --> 01:30:07,276 We don't, we don't have, we definitely don't have the rights. 1838 01:30:07,300 --> 01:30:12,436 This is our completely unauthorized, possibly 1839 01:30:12,437 --> 01:30:16,301 illegal, reboot of the Sony classic film. 1840 01:30:18,520 --> 01:30:22,540 Ladies and gentlemen, the anaconda. 1841 01:31:40,160 --> 01:31:41,160 Are you Doug McAllister? 1842 01:31:41,720 --> 01:31:42,720 Uh-huh. 1843 01:31:43,570 --> 01:31:44,837 You directed the unauthorized version of 1844 01:31:44,838 --> 01:31:47,781 Anaconda, even though you didn't have the rights. 1845 01:31:48,460 --> 01:31:49,460 Yeah. 1846 01:31:50,340 --> 01:31:51,340 I saw your little movie. 1847 01:31:54,080 --> 01:31:55,380 And I loved it. 1848 01:31:55,600 --> 01:31:56,640 I loved it. 1849 01:31:56,980 --> 01:31:57,940 That's why I'm here. 1850 01:31:57,980 --> 01:32:00,740 I'm here because we're doing another Anaconda. 1851 01:32:01,980 --> 01:32:03,100 And I want you to direct it. 1852 01:32:04,460 --> 01:32:05,460 Are you in? 1853 01:32:09,470 --> 01:32:10,470 My Anaconda. 1854 01:32:10,610 --> 01:32:11,610 Don't. 1855 01:32:12,910 --> 01:32:38,740 My Anaconda. 1856 01:32:38,990 --> 01:32:40,160 Baby got back. 1857 01:32:40,320 --> 01:32:41,800 My Anaconda. 1858 01:32:41,801 --> 01:32:42,260 Don't. 1859 01:32:42,261 --> 01:32:43,480 My Anaconda. 1860 01:32:43,640 --> 01:32:46,620 Don't want none unless you got buns, hun. 1861 01:32:47,800 --> 01:33:03,590 Pull up tough. 1862 01:33:03,670 --> 01:33:05,070 Did you notice that butt was stuck? 1863 01:33:05,560 --> 01:33:06,930 Even the jeans she's wearing. 1864 01:33:07,415 --> 01:33:08,855 I'm hooked and I can't stop staring. 1865 01:33:08,970 --> 01:33:09,790 Oh, baby. 1866 01:33:09,810 --> 01:33:11,230 I wanna get a good job. 1867 01:33:11,350 --> 01:33:12,430 And took your picture. 1868 01:33:14,090 --> 01:33:14,610 Oh. 1869 01:33:14,870 --> 01:33:15,210 My. 1870 01:33:15,450 --> 01:33:15,650 God. 1871 01:33:15,651 --> 01:33:16,651 My Anaconda. 1872 01:33:16,690 --> 01:33:17,690 Don't. 1873 01:33:50,670 --> 01:33:51,670 Nice. 1874 01:33:55,920 --> 01:33:56,920 RIP? 118532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.