Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,930 --> 00:01:03,983
Should only take a few days.
2
00:01:04,310 --> 00:01:05,910
We shouldn't be here.
3
00:01:48,423 --> 00:01:49,423
Fine.
4
00:01:50,330 --> 00:01:51,330
I'll go alone.
5
00:03:08,486 --> 00:03:10,040
Suburban Street.
6
00:03:11,525 --> 00:03:16,560
We float past a series of white picket
fences until we settle on a sewer grate.
7
00:03:17,420 --> 00:03:19,240
POW! Flies open.
8
00:03:20,030 --> 00:03:22,080
Something big and scaly slithers out.
9
00:03:22,880 --> 00:03:27,700
Fast, hungry, definitely not human,
as a pulsating score kicks in.
10
00:03:36,960 --> 00:03:42,501
We're on the back of the beast as it slithers
menacingly towards a little blue house.
11
00:03:55,389 --> 00:03:56,483
Wait, I'm sorry.
12
00:03:57,045 --> 00:03:59,560
This is our wedding video you're talking
about.
13
00:03:59,720 --> 00:04:02,060
Yes, though I actually don't think of them
as videos.
14
00:04:02,140 --> 00:04:03,336
They're more like short films.
15
00:04:03,360 --> 00:04:07,600
Yeah, because I'm not sure this is
quite what we had in mind.
16
00:04:07,940 --> 00:04:10,180
Okay, I know, it's a little different than
normal, but...
17
00:04:10,290 --> 00:04:12,860
We really liked the one you did for Karen
and Bart.
18
00:04:13,360 --> 00:04:15,580
Oh, when they walk by the river and jump
up and high-five.
19
00:04:15,581 --> 00:04:16,581
That jump was dope.
20
00:04:16,650 --> 00:04:18,140
And I loved that song they used.
21
00:04:18,380 --> 00:04:22,180
I don't want to wait for our lives to be
over.
22
00:04:22,500 --> 00:04:25,560
I want to know right now how does it feel.
23
00:04:26,300 --> 00:04:27,300
Um, guys?
24
00:04:27,735 --> 00:04:28,740
Uh, here's the thing.
25
00:04:29,020 --> 00:04:30,020
I really like you guys.
26
00:04:30,100 --> 00:04:33,860
And you said you were horror fans and I'm
like, I love horror so much.
27
00:04:34,180 --> 00:04:35,620
And I thought this could be special.
28
00:04:35,700 --> 00:04:36,700
You know what I mean?
29
00:04:36,950 --> 00:04:39,176
This is a film you're going to watch for
the rest of your lives.
30
00:04:39,200 --> 00:04:40,840
But this isn't a film, Doug.
31
00:04:41,660 --> 00:04:42,660
This is a wedding video.
32
00:04:42,970 --> 00:04:45,060
And we want one where they do a little
jump.
33
00:04:45,700 --> 00:04:47,100
Now, can you do that for us or not?
34
00:04:50,180 --> 00:04:51,400
Baby Bubby Bunkers!
35
00:04:52,400 --> 00:04:53,700
Baby Bubber Bunkies!
36
00:04:54,280 --> 00:04:55,280
Okay!
37
00:04:55,540 --> 00:04:57,000
Do you mind if I'm doing warm-ups?
38
00:04:57,040 --> 00:04:58,040
Is it okay?
39
00:04:58,840 --> 00:05:00,740
Yeah, I've seen much crazier.
40
00:05:00,960 --> 00:05:01,960
Okay, good.
41
00:05:02,230 --> 00:05:03,900
Does it sound better to say my line?
42
00:05:04,400 --> 00:05:06,820
His vision is blurry, which could suggest.
43
00:05:07,460 --> 00:05:09,640
Or, his vision is blurry, which could
suggest.
44
00:05:10,650 --> 00:05:12,336
Or I could, you know what, I could even do
like an accent.
45
00:05:12,360 --> 00:05:13,240
I could do just...
46
00:05:13,340 --> 00:05:15,836
Oh, I think you just should do it the way
you auditioned it, honey.
47
00:05:16,880 --> 00:05:20,460
It's been a while since I've booked
anything and I just want it to go well.
48
00:05:21,440 --> 00:05:22,740
I just, it's hard out there.
49
00:05:24,680 --> 00:05:25,680
Sorry.
50
00:05:25,890 --> 00:05:27,476
Doctor number three, we're ready for you.
51
00:05:27,500 --> 00:05:28,500
Okay, knock him down.
52
00:05:28,740 --> 00:05:29,740
Okay, thanks.
53
00:05:29,800 --> 00:05:30,380
Thank you Donna.
54
00:05:30,381 --> 00:05:32,670
Hey, by the way, if you
ever need anything from
55
00:05:32,671 --> 00:05:34,840
Lowe's, I will hook you up
with my employee discount.
56
00:05:34,980 --> 00:05:35,980
No questions asked.
57
00:05:42,520 --> 00:05:42,960
Thanks.
58
00:05:43,200 --> 00:05:44,620
Ten more cc's of Tramadol?
59
00:05:45,510 --> 00:05:46,870
Any idea what I'm looking at here?
60
00:05:47,095 --> 00:05:50,460
He said his vision was blurry,
so you know that could suggest.
61
00:05:50,820 --> 00:05:51,820
Optic neuritis.
62
00:05:52,710 --> 00:05:53,710
Already ruled that out.
63
00:05:53,860 --> 00:05:54,860
Cut!
64
00:05:55,080 --> 00:05:57,760
Hey buddy, not sure what that accent is.
65
00:05:58,020 --> 00:05:59,080
Just do it normally, okay?
66
00:06:00,210 --> 00:06:01,490
We're gonna go again right away.
67
00:06:02,220 --> 00:06:06,460
He said his vision was blurry,
which could suggest.
68
00:06:06,780 --> 00:06:06,980
Cut!
69
00:06:07,580 --> 00:06:08,620
Say the line faster, okay?
70
00:06:08,680 --> 00:06:09,680
Faster this time.
71
00:06:09,880 --> 00:06:11,880
He said his vision was blurry,
which could suggest.
72
00:06:12,000 --> 00:06:12,466
Cut!
73
00:06:12,680 --> 00:06:14,340
Jesus, I think we gotta fire this guy.
74
00:06:14,500 --> 00:06:15,820
Can we get somebody else in here?
75
00:07:01,842 --> 00:07:03,849
I just ran into your mom at the supermarket.
76
00:07:04,030 --> 00:07:05,530
She said you booked a big gig today.
77
00:07:06,070 --> 00:07:07,290
So proud of you, bud.
78
00:07:07,370 --> 00:07:08,930
Everyone in Buffalo misses you.
79
00:07:09,530 --> 00:07:10,530
I love you.
80
00:07:10,560 --> 00:07:11,560
Come visit, man!
81
00:07:13,676 --> 00:07:14,810
Jesus, Jerry!
82
00:07:15,070 --> 00:07:15,710
Cut!
83
00:07:16,030 --> 00:07:18,390
What is this thing about there's some kind
of sewer monster?
84
00:07:19,650 --> 00:07:20,650
Oh boy.
85
00:07:22,530 --> 00:07:23,530
Doug.
86
00:07:24,920 --> 00:07:28,250
Look, I get that this is not what you
dreamed about when you were a kid.
87
00:07:29,340 --> 00:07:30,340
But dreams, they go.
88
00:07:30,850 --> 00:07:33,890
Now, I'll be retiring
soon, and Doug, it is
89
00:07:33,891 --> 00:07:37,151
only a matter of time
before all this is yours.
90
00:07:37,270 --> 00:07:38,130
- Really?
- Yeah!
91
00:07:38,290 --> 00:07:39,290
Look around.
92
00:07:39,570 --> 00:07:40,570
Take it all in.
93
00:07:41,610 --> 00:07:42,610
And imagine.
94
00:07:44,780 --> 00:07:47,350
If you do it right, it's a pretty sweet
setup we got here.
95
00:07:47,970 --> 00:07:51,070
This is a B and maybe even a B-plus life
we're talking about.
96
00:07:54,410 --> 00:07:57,030
Are you sure you don't want to do anything
for your birthday?
97
00:07:57,876 --> 00:08:00,130
You used to make me celebrate your
half-birthdays.
98
00:08:01,750 --> 00:08:02,750
Let's go get a beer.
99
00:08:03,650 --> 00:08:04,650
Something.
100
00:08:06,500 --> 00:08:08,580
Maybe we just watch that new Mountain
Climbing Duck.
101
00:08:09,040 --> 00:08:11,030
About the lady that falls to her own
death?
102
00:08:11,930 --> 00:08:12,930
Yeah.
103
00:08:13,530 --> 00:08:14,530
Fine.
104
00:08:15,595 --> 00:08:17,595
We can do one about the free diver in the
Maldives.
105
00:08:18,200 --> 00:08:19,200
Who drowns?
106
00:08:19,280 --> 00:08:20,290
Jesus Christ, Duck.
107
00:08:20,530 --> 00:08:21,010
I don't know.
108
00:08:21,170 --> 00:08:22,846
Let's just take a gummy and go to the
river.
109
00:08:22,870 --> 00:08:23,870
No!
110
00:08:24,450 --> 00:08:25,450
No!
111
00:08:25,930 --> 00:08:27,750
You must not mainly know.
112
00:08:27,970 --> 00:08:29,050
Well, yes, yes.
113
00:08:29,150 --> 00:08:30,970
You love a good big birthday, don't you?
114
00:08:31,270 --> 00:08:32,350
Dad, did you see your face?
115
00:08:32,490 --> 00:08:33,490
You knew about this?
116
00:08:33,570 --> 00:08:34,090
At least one idea.
117
00:08:34,490 --> 00:08:35,650
Buddy, take my coat, please.
118
00:08:35,651 --> 00:08:36,330
Thank you.
119
00:08:36,390 --> 00:08:37,730
Hey, how are you?
120
00:08:37,830 --> 00:08:38,610
Happy birthday!
121
00:08:38,670 --> 00:08:39,990
Jesus, get in my bag!
122
00:08:40,210 --> 00:08:41,210
I'm sorry.
123
00:08:41,430 --> 00:08:42,830
No, that's not...
124
00:08:43,030 --> 00:08:43,890
The actual lotion.
125
00:08:43,990 --> 00:08:45,210
The actual basket.
126
00:08:45,390 --> 00:08:47,010
That puts the lotion in the basket?
127
00:08:47,310 --> 00:08:47,850
Ebay, buddy.
128
00:08:47,851 --> 00:08:48,890
Dude, that is sick.
129
00:08:48,990 --> 00:08:49,530
Yeah, no.
130
00:08:49,670 --> 00:08:50,730
That is actually sick.
131
00:08:51,010 --> 00:08:51,250
Oh!
132
00:08:51,870 --> 00:08:53,610
Happy birthday, Dougie.
133
00:08:53,870 --> 00:08:55,590
Thanks for making me the good Trent,
Claire.
134
00:08:56,090 --> 00:08:58,110
Oh, you know I love Buffalo this time of
year.
135
00:08:58,740 --> 00:08:59,430
The slush.
136
00:08:59,680 --> 00:09:00,680
The hypothermia.
137
00:09:01,070 --> 00:09:01,690
What's up?
138
00:09:01,790 --> 00:09:02,190
No Trent?
139
00:09:02,490 --> 00:09:03,490
No Trent.
140
00:09:04,070 --> 00:09:05,070
Ever again, in fact.
141
00:09:05,790 --> 00:09:07,390
He started banging his dental hygienist.
142
00:09:07,730 --> 00:09:10,630
Anyway, tonight is all about you,
baby.
143
00:09:10,890 --> 00:09:11,890
It's about me?
144
00:09:12,020 --> 00:09:13,020
It's about you.
145
00:09:13,130 --> 00:09:14,130
Oh!
146
00:09:18,340 --> 00:09:19,780
It's been too long, pal.
147
00:09:19,940 --> 00:09:20,700
It's so good to see you.
148
00:09:20,780 --> 00:09:22,080
It has been way too long.
149
00:09:22,180 --> 00:09:22,640
Happy birthday.
150
00:09:22,641 --> 00:09:23,060
Thank you.
151
00:09:23,285 --> 00:09:24,740
Thank you for coming out here.
152
00:09:25,115 --> 00:09:25,720
I think I'm going to miss this.
153
00:09:25,800 --> 00:09:26,360
Never.
154
00:09:26,380 --> 00:09:28,040
We've got a lot of catching up to do.
155
00:09:28,690 --> 00:09:33,900
Many years ago, a group of young,
passionate artists had a vision.
156
00:09:34,410 --> 00:09:39,340
It was a vision that was not particularly
original or even good.
157
00:09:40,110 --> 00:09:41,360
But it was theirs.
158
00:09:42,260 --> 00:09:44,980
And so, they made that vision a reality.
159
00:09:46,080 --> 00:09:52,420
And without further ado, I present to you
a completely unrestored print.
160
00:09:53,525 --> 00:09:55,880
A 13-year-old Doug McAllister's
masterpiece.
161
00:09:57,600 --> 00:09:58,600
The Quatch.
162
00:09:59,420 --> 00:09:59,860
What?
163
00:10:00,180 --> 00:10:02,200
I thought we lost all the copies of that.
164
00:10:02,520 --> 00:10:02,820
Nope.
165
00:10:03,180 --> 00:10:04,380
I found it in my mom's garage.
166
00:10:04,810 --> 00:10:05,680
It was stuck in the player.
167
00:10:05,780 --> 00:10:08,160
Are we sure this is okay for the kids to
watch?
168
00:10:08,440 --> 00:10:09,100
Who gives a shit?
169
00:10:09,380 --> 00:10:12,840
Mrs. Brown had us bleep all the swears so
we could show it at the school assembly.
170
00:10:12,960 --> 00:10:16,680
Which didn't make much sense because we
were very clear about it being R-rated.
171
00:10:16,860 --> 00:10:17,860
Happy birthday, pal.
172
00:10:18,330 --> 00:10:19,330
This isn't happening.
173
00:10:19,440 --> 00:10:20,300
Oh, it's happening.
174
00:10:20,340 --> 00:10:21,060
Here we go.
175
00:10:21,200 --> 00:10:22,526
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha,
ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha,
176
00:10:22,550 --> 00:10:23,920
ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha,
ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
177
00:10:23,921 --> 00:10:25,460
Oh, I'm gonna kill you.
178
00:10:25,680 --> 00:10:26,480
Oh, I'm gonna kill you!
179
00:10:26,481 --> 00:10:27,640
Ha, ha, ha, ha...
180
00:10:29,020 --> 00:10:30,580
I haven't changed a bit.
181
00:10:31,920 --> 00:10:32,440
No.
182
00:10:32,640 --> 00:10:33,820
You might as shit be.
183
00:10:33,821 --> 00:10:34,280
Oh.
184
00:10:34,680 --> 00:10:35,080
Looks good.
185
00:10:35,081 --> 00:10:35,600
It's a great ะพะฝะฐ.
186
00:10:35,601 --> 00:10:36,680
That's not on the trail.
187
00:10:36,740 --> 00:10:38,700
Look out for the Quatch.
188
00:10:39,000 --> 00:10:41,840
Before you... strike me, I need...
189
00:10:43,340 --> 00:10:44,820
Got some... single?
190
00:10:45,250 --> 00:10:46,660
Or you all... ะฟะพะปriz?
191
00:10:46,661 --> 00:10:47,140
What's going on?
192
00:10:47,260 --> 00:10:49,320
Damn, we've been watching a lot of
Scorsese.
193
00:10:50,500 --> 00:10:52,220
We didn't quite have the ear for it,
did we?
194
00:10:52,660 --> 00:10:53,960
I need to tell you something.
195
00:10:54,280 --> 00:10:55,280
What is it?
196
00:10:55,460 --> 00:10:56,460
That I love you.
197
00:10:57,180 --> 00:10:58,180
I've always loved you.
198
00:10:58,850 --> 00:10:59,850
And always f***ing will.
199
00:11:00,355 --> 00:11:01,660
I f***ing love you, too.
200
00:11:02,210 --> 00:11:03,580
Now, kiss me, will you?
201
00:11:04,080 --> 00:11:06,300
So much charisma.
202
00:11:06,880 --> 00:11:07,880
Ready you had it.
203
00:11:08,000 --> 00:11:10,680
I still can't believe I let Doug talk me
into doing that.
204
00:11:11,000 --> 00:11:11,400
Talking?
205
00:11:11,520 --> 00:11:12,520
But it was your idea!
206
00:11:16,960 --> 00:11:18,060
It's coming for us!
207
00:11:18,061 --> 00:11:19,061
We're trapped!
208
00:11:19,245 --> 00:11:20,445
What the hell are we gonna do?
209
00:11:21,020 --> 00:11:23,960
Oh my god.
210
00:11:24,280 --> 00:11:25,440
We're all gonna die!
211
00:11:29,760 --> 00:11:31,240
This is where it gets real.
212
00:11:31,950 --> 00:11:33,520
Not on my watch, mister.
213
00:11:49,440 --> 00:11:51,850
That's probably the best birthday gift
I've ever received.
214
00:11:52,110 --> 00:11:53,510
I didn't even know it existed.
215
00:11:53,750 --> 00:11:54,830
Well, I'm giving it to you.
216
00:11:54,890 --> 00:11:56,830
It's less the TV, because you can't get it
out.
217
00:12:02,200 --> 00:12:06,060
It was right after... Right
after senior year of college.
218
00:12:06,200 --> 00:12:08,280
Yes, that's when Anaconda came out.
219
00:12:08,410 --> 00:12:09,770
Remember, we saw it like 30 times.
220
00:12:10,120 --> 00:12:11,796
Put it right there alongside the classics.
221
00:12:11,820 --> 00:12:12,160
Totally.
222
00:12:12,320 --> 00:12:13,320
How about that cast?
223
00:12:13,600 --> 00:12:17,500
J-Lo, Ice Cube, Owen Wilson, Stoltz.
224
00:12:17,560 --> 00:12:18,760
I mean, it's a murderer's row.
225
00:12:18,950 --> 00:12:23,440
Plus, the snake was like a metaphor for
our lives at that moment.
226
00:12:25,950 --> 00:12:27,360
Like, life is coming at you.
227
00:12:27,980 --> 00:12:28,900
Hunting you.
228
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
Forcing you.
229
00:12:30,700 --> 00:12:32,100
Like, off your parents...
230
00:12:33,460 --> 00:12:35,300
Like, your parents' health insurance and
stuff.
231
00:12:38,440 --> 00:12:39,240
I don't know.
232
00:12:39,340 --> 00:12:40,380
No, it's true.
233
00:12:40,620 --> 00:12:42,000
Yeah, that's...
It was like that.
234
00:12:42,060 --> 00:12:43,060
That's right, Kenny.
235
00:12:43,180 --> 00:12:45,620
How about that accent by John Boyd?
236
00:12:45,770 --> 00:12:46,560
How about that?
237
00:12:46,561 --> 00:12:47,040
That was a choice.
238
00:12:47,450 --> 00:12:49,780
They rap around you and you too.
239
00:12:49,781 --> 00:12:52,340
You get the privilege of hearing their
bones break.
240
00:12:52,540 --> 00:12:54,940
They pour their power out and break.
241
00:12:54,941 --> 00:12:57,540
Causes your veins to explode!
242
00:13:02,160 --> 00:13:04,200
I have the rights to Anaconda.
243
00:13:06,640 --> 00:13:07,640
What?
244
00:13:08,560 --> 00:13:10,000
I have the rights to Anaconda.
245
00:13:12,080 --> 00:13:13,080
Yeah, apparently.
246
00:13:13,750 --> 00:13:17,580
The movie was based on a novel by some
dead Japanese guy.
247
00:13:18,240 --> 00:13:21,120
And my agent introduced me to his widow.
248
00:13:22,000 --> 00:13:22,620
Unbelievably.
249
00:13:22,900 --> 00:13:23,520
She...
250
00:13:23,920 --> 00:13:28,321
She was such a fan of the four
episodes that I did on SWAT... Who is it?
251
00:13:28,410 --> 00:13:29,516
...that she gave me the rights.
252
00:13:29,540 --> 00:13:32,040
So what are you gonna do with them?
253
00:13:32,780 --> 00:13:33,780
Uh, well, not me.
254
00:13:35,540 --> 00:13:36,540
Us.
255
00:13:38,290 --> 00:13:39,450
We're gonna reboot the thing.
256
00:13:39,900 --> 00:13:40,900
Indie style.
257
00:13:40,940 --> 00:13:41,940
Three weeks.
258
00:13:42,100 --> 00:13:42,820
Run and gun.
259
00:13:43,050 --> 00:13:44,050
In the Amazon.
260
00:13:44,800 --> 00:13:45,480
Skeletal crew.
261
00:13:45,740 --> 00:13:46,820
Claire, you and I can star.
262
00:13:46,960 --> 00:13:47,940
Kenny, you shoot it.
263
00:13:47,980 --> 00:13:48,980
Doug, you direct.
264
00:13:49,160 --> 00:13:49,380
Huh?
265
00:13:49,500 --> 00:13:50,040
Come on.
266
00:13:50,140 --> 00:13:51,140
What do you say?
267
00:13:51,270 --> 00:13:53,160
I mean... It's a wonderful idea.
268
00:13:53,260 --> 00:13:54,460
In theory... I mean...
269
00:13:54,980 --> 00:13:55,360
I can...
270
00:13:55,910 --> 00:13:57,240
I can get time off from work.
271
00:13:57,550 --> 00:13:58,480
Yes, you can, Kenny.
272
00:13:58,540 --> 00:13:58,820
Sweet.
273
00:13:59,240 --> 00:14:00,256
Kenny, what are you talking about?
274
00:14:00,280 --> 00:14:00,680
You're it.
275
00:14:00,760 --> 00:14:01,640
He's not... No.
276
00:14:01,800 --> 00:14:02,700
He's not in.
277
00:14:02,820 --> 00:14:05,280
He says, like, one thing and you're in
already.
278
00:14:05,360 --> 00:14:06,440
You're going to the Amazon.
279
00:14:06,660 --> 00:14:07,520
He's not in.
280
00:14:07,640 --> 00:14:08,040
What do you say?
281
00:14:08,100 --> 00:14:08,340
Claire?
282
00:14:09,080 --> 00:14:13,100
I... I just... I don't know if I'm in
the right headspace right now.
283
00:14:13,101 --> 00:14:13,480
Of course you are.
284
00:14:13,780 --> 00:14:15,676
Divorce... Of course you're
not in the right headspace.
285
00:14:15,700 --> 00:14:16,780
That's the best headspace.
286
00:14:16,900 --> 00:14:17,600
Are you kidding me?
287
00:14:17,720 --> 00:14:18,400
Come on.
288
00:14:18,640 --> 00:14:19,800
It's like he pray love and...
289
00:14:20,260 --> 00:14:20,680
shit.
290
00:14:21,240 --> 00:14:22,240
Come on.
291
00:14:23,160 --> 00:14:24,160
You know what?
292
00:14:24,560 --> 00:14:25,100
I'm in.
293
00:14:25,220 --> 00:14:25,640
What?
294
00:14:25,860 --> 00:14:26,220
Yes.
295
00:14:26,380 --> 00:14:26,740
Really?
296
00:14:26,920 --> 00:14:27,220
Sweet.
297
00:14:27,221 --> 00:14:27,600
Yeah.
298
00:14:28,000 --> 00:14:31,680
I mean, my life is totally shit anyway,
so... God, I'm so happy to hear that.
299
00:14:31,940 --> 00:14:32,080
Hmm.
300
00:14:32,220 --> 00:14:34,760
I mean, not that your life is shit,
but that you're in.
301
00:14:35,520 --> 00:14:37,245
Besides, as soon as
Doug says yes, we'll
302
00:14:37,246 --> 00:14:39,080
probably need you to
finance this whole thing.
303
00:14:39,200 --> 00:14:40,200
What?
304
00:14:40,760 --> 00:14:41,760
Doug?
305
00:14:45,930 --> 00:14:46,350
Griff.
306
00:14:46,810 --> 00:14:47,810
I'm sorry.
307
00:14:48,090 --> 00:14:48,510
Yes?
308
00:14:48,900 --> 00:14:49,750
I've got responsibilities.
309
00:14:49,870 --> 00:14:52,490
I've got Mailey, Charlie, my job.
310
00:14:52,650 --> 00:14:53,210
I know.
311
00:14:53,490 --> 00:14:54,150
I'm faking it.
312
00:14:54,230 --> 00:14:55,366
I'm faking, uh, wedding videos.
313
00:14:55,390 --> 00:14:55,730
Films.
314
00:14:55,910 --> 00:14:56,910
Right.
315
00:14:57,620 --> 00:14:58,700
It's a good life, you know.
316
00:14:59,720 --> 00:15:00,830
It's a B, B plus life.
317
00:15:02,410 --> 00:15:02,850
B?
318
00:15:03,160 --> 00:15:04,160
B plus life?
319
00:15:05,710 --> 00:15:06,710
It's a good life.
320
00:15:08,870 --> 00:15:11,950
Do you remember when we were kids and we
would stay up until 4 in the morning,
321
00:15:11,980 --> 00:15:14,060
hanging out in Mom's basement watching
horror movies?
322
00:15:15,350 --> 00:15:16,710
Scaring the shit out of ourselves?
323
00:15:17,075 --> 00:15:19,230
Texas Chainsaw on, like, repeat?
324
00:15:19,690 --> 00:15:21,450
Now we have the chance to make one
ourselves.
325
00:15:22,650 --> 00:15:23,090
Dude.
326
00:15:23,091 --> 00:15:25,451
That's what we dreamed about ever since we
were little kids.
327
00:15:27,230 --> 00:15:28,230
I hear you.
328
00:15:29,890 --> 00:15:31,450
But we're not kids anymore, Griff.
329
00:15:32,350 --> 00:15:33,350
I'm sorry.
330
00:15:36,230 --> 00:15:36,670
Yeah.
331
00:15:36,950 --> 00:15:37,950
No.
332
00:15:38,730 --> 00:15:39,730
I just...
333
00:15:40,890 --> 00:15:41,610
I get it.
334
00:15:41,650 --> 00:15:42,650
I do.
335
00:15:42,950 --> 00:15:43,950
Thank you.
336
00:15:50,530 --> 00:15:51,960
Still watching the quatch.
337
00:15:58,020 --> 00:15:59,040
Charlie, why don't you go to bed?
338
00:15:59,060 --> 00:15:59,140
I do.
339
00:15:59,141 --> 00:16:00,141
Check on those cookies.
340
00:16:00,660 --> 00:16:01,100
Okay.
341
00:16:01,200 --> 00:16:02,120
But I'm pausing it.
342
00:16:02,220 --> 00:16:03,220
So?
343
00:16:03,940 --> 00:16:04,940
Don't touch it.
344
00:16:06,130 --> 00:16:08,140
Gonna need some ice cold milch with that.
345
00:16:08,380 --> 00:16:09,380
You got it.
346
00:16:10,580 --> 00:16:11,580
What are you doing?
347
00:16:11,740 --> 00:16:12,040
What?
348
00:16:12,580 --> 00:16:13,580
Just go make the movie.
349
00:16:13,900 --> 00:16:14,340
Melee.
350
00:16:14,860 --> 00:16:15,440
Come on.
351
00:16:15,560 --> 00:16:17,960
Every time you watch this thing,
you light up.
352
00:16:18,145 --> 00:16:20,520
Like, I haven't seen you light up in a
long time.
353
00:16:20,820 --> 00:16:21,400
So what?
354
00:16:21,510 --> 00:16:24,220
I'm supposed to chase some Hollywood
fantasy I had as a kid?
355
00:16:24,970 --> 00:16:26,560
Waste a bunch of money and time?
356
00:16:26,620 --> 00:16:27,100
And for what?
357
00:16:27,180 --> 00:16:28,900
In the end, what's it going to change?
358
00:16:28,940 --> 00:16:29,940
I don't know.
359
00:16:31,980 --> 00:16:32,980
Okay.
360
00:16:34,500 --> 00:16:35,500
Okay.
361
00:16:36,060 --> 00:16:37,060
Okay.
362
00:16:51,580 --> 00:16:52,580
Holy shit.
363
00:17:13,500 --> 00:17:15,580
What am I singing?!
364
00:17:17,880 --> 00:17:18,880
Hello?
365
00:17:21,370 --> 00:17:22,490
I don't want to wait, ma'am.
366
00:17:24,800 --> 00:17:25,960
Our lives could be like this.
367
00:17:26,940 --> 00:17:27,940
Over.
368
00:17:29,230 --> 00:17:30,256
What are you talking about?
369
00:17:30,280 --> 00:17:31,280
The Anaconda thing.
370
00:17:32,290 --> 00:17:33,290
You were serious, right?
371
00:17:34,540 --> 00:17:35,540
Yes, very.
372
00:17:35,760 --> 00:17:36,760
Then let's do it.
373
00:17:38,400 --> 00:17:39,760
Let's reboot Anaconda.
374
00:17:41,020 --> 00:17:42,020
Yes!
375
00:17:42,160 --> 00:17:43,160
Yes.
376
00:18:05,210 --> 00:18:07,810
DeWise, soup to nuts, what does it cost to
get this thing made?
377
00:18:07,970 --> 00:18:09,586
I figure we need three weeks of shooting.
378
00:18:09,610 --> 00:18:13,548
Some VFX, some SFX, a
riverboat, with a real captain,
379
00:18:13,549 --> 00:18:17,690
travel to and from a jungle,
and a gigantic real snake.
380
00:18:18,090 --> 00:18:19,090
Reverbably a rental.
381
00:18:19,170 --> 00:18:20,170
Rental, copy.
382
00:18:20,270 --> 00:18:22,570
All in to two and a half million dollars.
383
00:18:23,370 --> 00:18:24,370
That sounds right.
384
00:18:24,740 --> 00:18:27,670
We've approved a loan for you for up to...
385
00:18:29,125 --> 00:18:30,130
$9,400.
386
00:18:31,090 --> 00:18:32,090
Yes.
387
00:18:32,440 --> 00:18:36,670
That provides the budget down to $43,000
all in.
388
00:18:36,800 --> 00:18:37,800
That sounds more right.
389
00:18:37,850 --> 00:18:39,830
Now the film does have to be scary,
right?
390
00:18:39,990 --> 00:18:40,470
Terrifying.
391
00:18:40,690 --> 00:18:44,050
But it can't just be about a giant snake
killing people.
392
00:18:44,270 --> 00:18:44,590
Exactly.
393
00:18:44,591 --> 00:18:44,610
You know?
394
00:18:45,430 --> 00:18:47,330
It has to be about something, right?
395
00:18:47,590 --> 00:18:48,590
Right.
396
00:18:49,170 --> 00:18:50,170
I mean...
397
00:18:51,210 --> 00:18:52,210
Themes.
398
00:18:53,430 --> 00:18:54,270
Come on.
399
00:18:54,390 --> 00:18:54,990
Like grief.
400
00:18:55,210 --> 00:18:55,690
What about revenge?
401
00:18:55,790 --> 00:18:56,870
In terms of themes?
402
00:18:57,090 --> 00:18:58,570
That's like one of the top ones.
403
00:18:58,770 --> 00:18:59,530
Oh my god.
404
00:18:59,610 --> 00:19:00,250
I got a good one.
405
00:19:00,350 --> 00:19:01,350
Hit me.
406
00:19:01,630 --> 00:19:02,630
Intergenerational trauma.
407
00:19:03,290 --> 00:19:04,790
I love intergenerational trauma.
408
00:19:05,030 --> 00:19:06,710
Who doesn't love intergenerational trauma?
409
00:19:06,770 --> 00:19:07,170
It's the best.
410
00:19:07,350 --> 00:19:08,350
We're onto something.
411
00:19:17,390 --> 00:19:18,390
This is a masterpiece.
412
00:19:19,260 --> 00:19:20,130
You're a goddamn genius.
413
00:19:20,131 --> 00:19:20,910
I love it.
414
00:19:20,930 --> 00:19:21,930
Don't change a word.
415
00:19:22,010 --> 00:19:22,410
Not a word.
416
00:19:22,411 --> 00:19:23,050
You killed it.
417
00:19:23,090 --> 00:19:23,370
It's scary.
418
00:19:23,470 --> 00:19:24,470
It's emotional.
419
00:19:24,615 --> 00:19:25,666
It's funny when it needs to be.
420
00:19:25,690 --> 00:19:25,710
Romantic.
421
00:19:25,790 --> 00:19:26,150
Dude.
422
00:19:26,270 --> 00:19:26,930
Thank you.
423
00:19:27,090 --> 00:19:28,090
Hey, Doug.
424
00:19:30,250 --> 00:19:37,310
I know that we had our little dust
up, but I need to shoot this film, man.
425
00:19:37,450 --> 00:19:38,450
Dust up?
426
00:19:39,030 --> 00:19:40,030
Yeah.
427
00:19:40,440 --> 00:19:44,730
He fired me from the wedding video stuff
because I got a little wasted.
428
00:19:45,410 --> 00:19:46,610
Knocked over the wedding cake.
429
00:19:48,160 --> 00:19:49,070
But I'm dealing with it.
430
00:19:49,071 --> 00:19:50,690
Like getting sober?
431
00:19:50,870 --> 00:19:51,870
Yes.
432
00:19:52,220 --> 00:19:54,010
Well, I mean, Buffalo sober.
433
00:19:54,370 --> 00:19:55,010
Buffalo sober?
434
00:19:55,310 --> 00:19:55,670
Mm-hmm.
435
00:19:55,810 --> 00:19:56,810
Just beer and wine.
436
00:19:58,410 --> 00:19:59,890
And then some of the lighter liquors.
437
00:20:00,180 --> 00:20:02,030
But definitely not all of them.
438
00:20:03,370 --> 00:20:04,370
I'm proud of you.
439
00:20:05,850 --> 00:20:06,850
Doug?
440
00:20:09,420 --> 00:20:11,930
If I'm being honest, I enabled you a
little bit.
441
00:20:12,165 --> 00:20:13,525
Of course you get a second chance.
442
00:20:13,550 --> 00:20:14,550
Let's do this.
443
00:20:15,390 --> 00:20:15,830
Nice.
444
00:20:15,850 --> 00:20:16,850
Thank you, man.
445
00:20:17,710 --> 00:20:18,570
Car is here.
446
00:20:18,571 --> 00:20:20,550
And you have the meth liquid.
447
00:20:20,770 --> 00:20:21,010
Right?
448
00:20:21,170 --> 00:20:23,290
You only take that once a week.
449
00:20:23,370 --> 00:20:23,550
Yeah.
450
00:20:24,030 --> 00:20:25,370
I almost forgot.
451
00:20:25,670 --> 00:20:26,670
Talk to me.
452
00:20:26,880 --> 00:20:29,590
I got you this.
453
00:20:29,850 --> 00:20:30,850
What?
454
00:20:31,270 --> 00:20:32,090
I know.
455
00:20:32,210 --> 00:20:33,210
Pretty sick.
456
00:20:33,640 --> 00:20:35,670
World's greatest Doug.
457
00:20:36,470 --> 00:20:37,550
I thought I should say dad.
458
00:20:37,850 --> 00:20:38,450
Whatever, man.
459
00:20:38,510 --> 00:20:38,890
It's funny.
460
00:20:39,190 --> 00:20:39,770
I love it.
461
00:20:39,850 --> 00:20:40,850
It's much better.
462
00:20:41,150 --> 00:20:42,150
Good.
463
00:21:19,830 --> 00:21:21,150
So it begins.
464
00:21:21,810 --> 00:21:22,750
All right.
465
00:21:22,751 --> 00:21:22,930
Alright!
466
00:21:23,230 --> 00:21:24,230
Made it!
467
00:21:25,710 --> 00:21:27,050
That's what I'm talking about!
468
00:21:28,210 --> 00:21:29,210
Brasilia!
469
00:21:30,070 --> 00:21:32,430
So hey, I was reading about anacondas on a
plane.
470
00:21:32,790 --> 00:21:36,390
Basically, they wait in the water for
days, stalking their prey.
471
00:21:36,780 --> 00:21:38,090
Never moving, just waiting.
472
00:21:38,630 --> 00:21:41,470
And then when a prey comes, snatch and
grab it.
473
00:21:41,530 --> 00:21:42,606
A thousand pounds of pressure.
474
00:21:42,630 --> 00:21:43,370
You think you're gonna get away?
475
00:21:43,550 --> 00:21:43,950
You're not.
476
00:21:44,190 --> 00:21:45,190
Crushing you.
477
00:21:45,550 --> 00:21:46,750
Oxygen leaving your lungs.
478
00:21:48,450 --> 00:21:49,990
Oh god, it's terrible.
479
00:21:49,991 --> 00:21:51,250
So like in the movie Anaconda.
480
00:21:51,430 --> 00:21:52,430
Yeah, exactly.
481
00:21:52,470 --> 00:21:53,470
So it's real.
482
00:21:53,820 --> 00:21:54,820
Yeah, it's all real.
483
00:21:57,080 --> 00:21:58,080
Very real.
484
00:22:00,160 --> 00:22:02,150
There's the story of this woman.
485
00:22:02,710 --> 00:22:03,710
God bless her.
486
00:22:04,870 --> 00:22:07,250
The snake wraps around her so tight.
487
00:22:09,290 --> 00:22:10,730
The eyeballs just...
488
00:22:12,330 --> 00:22:13,530
No way!
489
00:22:14,180 --> 00:22:15,830
It was my grandmother, Silvana.
490
00:22:16,230 --> 00:22:17,230
Shit!
491
00:22:17,850 --> 00:22:18,850
Horrible grandmother.
492
00:22:19,990 --> 00:22:20,990
I feel sad.
493
00:22:21,630 --> 00:22:22,630
I'm sorry, who are you?
494
00:22:23,390 --> 00:22:24,170
Oh, I'm sorry.
495
00:22:24,250 --> 00:22:25,250
Carlos Santiago.
496
00:22:25,300 --> 00:22:26,540
Yeah, you can call me Santiago.
497
00:22:26,570 --> 00:22:29,510
Hey, it's Kenny from the phone.
498
00:22:29,630 --> 00:22:30,630
Kenny, yeah.
499
00:22:31,270 --> 00:22:33,070
This is our snake handler.
500
00:22:33,330 --> 00:22:34,850
Oh, thank god.
501
00:22:34,870 --> 00:22:36,046
You're supposed to be the best.
502
00:22:36,070 --> 00:22:36,910
No, supposed to be.
503
00:22:36,990 --> 00:22:37,990
I have a joker here.
504
00:22:38,160 --> 00:22:39,470
No, I'm the best.
505
00:22:39,650 --> 00:22:40,650
Yes.
506
00:22:40,770 --> 00:22:41,410
That's good.
507
00:22:41,740 --> 00:22:43,230
So, welcome to Brazil.
508
00:22:44,730 --> 00:22:45,730
Let's meet a snake.
509
00:23:03,500 --> 00:23:04,500
When
510
00:23:18,790 --> 00:23:21,260
I found him, he was dying of starvation.
511
00:23:22,470 --> 00:23:26,600
His food supply was destroyed by gold
miners who put mercury in the river.
512
00:23:26,720 --> 00:23:27,120
Gold miners?
513
00:23:27,430 --> 00:23:29,100
Gold mining poisons our land.
514
00:23:30,260 --> 00:23:31,940
Their greed almost killed my snake.
515
00:23:32,580 --> 00:23:33,580
Oh.
516
00:23:33,620 --> 00:23:36,960
But I fed him by nursing him back to life.
517
00:23:37,170 --> 00:23:39,960
In many ways, he did the same for me.
518
00:23:40,540 --> 00:23:41,540
Ah, yes.
519
00:23:42,140 --> 00:23:44,080
A tale as old as time, saved by a snake.
520
00:23:46,940 --> 00:23:47,840
... What's your name?
521
00:23:48,260 --> 00:23:49,380
It was, uh, Griff.
522
00:23:49,560 --> 00:23:50,560
Okay, Griff.
523
00:23:50,930 --> 00:23:51,930
It's not only his name.
524
00:23:52,740 --> 00:23:53,740
He's my tiny giant.
525
00:23:53,780 --> 00:23:54,780
My friend.
526
00:23:55,520 --> 00:23:58,980
One of the most important creatures of the
arithmetological world.
527
00:24:00,030 --> 00:24:01,110
No, of course, I, uh, sure.
528
00:24:01,620 --> 00:24:03,940
I didn't, I wasn't
trying to... I, yes.
529
00:24:04,360 --> 00:24:06,800
Okay, let me introduce you.
530
00:24:10,880 --> 00:24:11,360
Heitor.
531
00:24:11,680 --> 00:24:12,680
Heitor?
532
00:24:14,080 --> 00:24:14,280
Oh, my goodness.
533
00:24:15,020 --> 00:24:16,060
Hey, cutie.
534
00:24:16,140 --> 00:24:18,080
Oh, thank you.
535
00:24:18,280 --> 00:24:21,180
Oh, hell yes!
536
00:24:21,500 --> 00:24:22,520
This thing is nuts!
537
00:24:23,140 --> 00:24:25,520
There are rumors of condas even bigger.
538
00:24:26,440 --> 00:24:28,420
Maybe four or five times this size.
539
00:24:30,270 --> 00:24:31,416
Go ahead, Kenny, from the phone.
540
00:24:31,440 --> 00:24:34,320
Um, is it true that they regurgitate their
prey?
541
00:24:34,700 --> 00:24:35,700
Sometimes.
542
00:24:36,620 --> 00:24:41,060
I mean, if you're unlucky, you die right
away because of suffocation.
543
00:24:42,050 --> 00:24:45,300
But only the lucky ones survive.
544
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
Unlucky?
545
00:24:48,780 --> 00:24:52,720
Yeah, because then you
might actually be conscious
546
00:24:52,721 --> 00:24:56,460
when the snake comes
back to finish you off.
547
00:24:56,920 --> 00:24:57,560
Gotcha.
548
00:24:57,820 --> 00:24:58,120
Ooh.
549
00:24:58,740 --> 00:24:59,740
Better to die.
550
00:25:36,760 --> 00:25:38,000
Hey, let me ask you a question.
551
00:25:38,645 --> 00:25:43,590
Um, our snake guy, does he seem kind of
batshit crazy?
552
00:25:44,270 --> 00:25:45,970
I mean, he's best friends with a snake.
553
00:25:46,500 --> 00:25:47,586
Of course, he's a little quirky.
554
00:25:47,610 --> 00:25:47,810
Yeah.
555
00:25:47,910 --> 00:25:48,590
But I like him.
556
00:25:48,770 --> 00:25:48,990
Really?
557
00:25:49,190 --> 00:25:49,590
Yeah.
558
00:25:50,040 --> 00:25:54,570
Then again, I used up all my vacation days
to come make a self-financed snake meeting
559
00:25:54,720 --> 00:25:57,050
with you three, so... Your judgment's
really off.
560
00:25:57,070 --> 00:25:58,070
My judgment is off.
561
00:25:58,150 --> 00:25:58,850
You know his husband.
562
00:25:59,070 --> 00:26:00,550
Anybody talk to the captain?
563
00:26:00,610 --> 00:26:01,290
It's time to shoot.
564
00:26:01,390 --> 00:26:02,590
Oh, I'll reach out again.
565
00:26:02,850 --> 00:26:03,190
Awesome.
566
00:26:03,630 --> 00:26:05,150
Hi, guys.
567
00:26:05,290 --> 00:26:06,290
My name is Anna.
568
00:26:06,450 --> 00:26:08,250
I believe you spoke to my father on the
phone?
569
00:26:08,670 --> 00:26:09,070
Bruno?
570
00:26:09,590 --> 00:26:10,590
That's your dad?
571
00:26:11,110 --> 00:26:13,270
Yeah, he sends his apologies, but he's at
the hospital.
572
00:26:13,470 --> 00:26:13,870
Oh.
573
00:26:14,050 --> 00:26:15,050
Ah, I'm sorry.
574
00:26:15,390 --> 00:26:17,471
Unfortunately, you'll have to
make other accommodations
575
00:26:17,495 --> 00:26:20,470
because I need to take this
boat upriver for a routine service.
576
00:26:20,690 --> 00:26:22,190
But I can assure you a full refund.
577
00:26:22,330 --> 00:26:23,330
No, wait, wait!
578
00:26:23,410 --> 00:26:24,570
Everything else is booked.
579
00:26:24,750 --> 00:26:24,830
Yeah.
580
00:26:25,240 --> 00:26:26,870
And we're gonna shoot a movie.
581
00:26:27,080 --> 00:26:28,080
It's a reboot.
582
00:26:28,470 --> 00:26:28,870
Manaconda?
583
00:26:28,970 --> 00:26:30,638
Technically, it's more
of a reimagining, but
584
00:26:30,639 --> 00:26:32,430
it's actually more
of a spiritual sequel.
585
00:26:32,770 --> 00:26:33,290
Good for you.
586
00:26:33,650 --> 00:26:34,530
There's gotta be a way, right?
587
00:26:34,670 --> 00:26:35,430
We can crew the boat.
588
00:26:35,570 --> 00:26:36,390
There's nothing I can do.
589
00:26:36,450 --> 00:26:39,690
We have dreamed of making this film
together our entire lives.
590
00:26:40,090 --> 00:26:40,490
Please.
591
00:26:40,810 --> 00:26:42,050
I am begging you.
592
00:26:42,190 --> 00:26:43,190
Please.
593
00:26:43,330 --> 00:26:44,370
Help us find another way.
594
00:26:44,730 --> 00:26:45,290
Let's do this.
595
00:26:45,310 --> 00:26:45,970
But, but fast.
596
00:26:46,110 --> 00:26:46,330
Yes!
597
00:26:46,370 --> 00:26:47,370
Yes!
598
00:26:50,330 --> 00:26:51,330
Oh.
599
00:27:49,930 --> 00:27:51,250
One more thing, you guys.
600
00:27:51,440 --> 00:27:53,670
Before we go to bed, we got a big day
tomorrow.
601
00:27:54,790 --> 00:27:58,050
If you remember, we had a tradition on all
our films.
602
00:27:58,460 --> 00:28:02,030
The night before we started shooting,
we would say a prayer to the movie gods.
603
00:28:02,850 --> 00:28:05,170
Asking them to basically not screw us
over.
604
00:28:05,410 --> 00:28:08,750
And for the first time ever, may they
listen.
605
00:28:09,070 --> 00:28:10,230
Come on, to the movie gods.
606
00:28:25,730 --> 00:28:26,890
Alright, we're rolling.
607
00:28:27,490 --> 00:28:28,970
Manaconda, scene 15, take 1.
608
00:28:29,090 --> 00:28:29,610
Slap it.
609
00:28:30,070 --> 00:28:30,590
Bella!
610
00:28:30,850 --> 00:28:31,850
What?
611
00:28:33,070 --> 00:28:34,466
What the hell are you still doing here?
612
00:28:34,490 --> 00:28:35,630
I've come to take you home.
613
00:28:35,970 --> 00:28:38,230
It's time you stop chasing this mythical
snake.
614
00:28:39,050 --> 00:28:41,230
And what if I'm not prone to giving up?
615
00:28:41,810 --> 00:28:43,110
I didn't see you filming there.
616
00:28:43,750 --> 00:28:45,050
What are we doing, an APK?
617
00:28:45,190 --> 00:28:46,190
Background DVD.
618
00:28:46,230 --> 00:28:46,990
Bonus stuff.
619
00:28:47,190 --> 00:28:52,770
The Anaconda is the story of an intrepid
biologist, played by Claire, who hires an
620
00:28:52,771 --> 00:28:56,976
unhinged snake tracker,
played by Griff, to hunt down and
621
00:28:56,977 --> 00:29:00,410
kill a giant mythical conda
that ate her entire family.
622
00:29:00,411 --> 00:29:02,910
Come and get me, you goddamn snake!
623
00:29:03,170 --> 00:29:05,330
And on a deeper level, it's about chasing
your dreams.
624
00:29:05,610 --> 00:29:10,230
And camera set, pushups good, and action!
625
00:29:10,470 --> 00:29:12,070
What's it like shooting with Doug again?
626
00:29:12,190 --> 00:29:15,910
He and I are best friends, we've worked
together our whole lives, and I went out
627
00:29:15,911 --> 00:29:19,690
to LA and he was gonna come out, we were
gonna be a partnership and he didn't do it.
628
00:29:19,770 --> 00:29:23,850
Griff and I planned to work together in
LA, but you know, life intervened.
629
00:29:23,970 --> 00:29:25,515
But it doesn't matter, because
now we're together, and now
630
00:29:25,516 --> 00:29:28,590
we're back, we're making
this, and it's as it should be.
631
00:29:28,770 --> 00:29:29,850
I am the instant!
632
00:29:30,870 --> 00:29:33,110
The other conda moves slow and steady.
633
00:29:33,745 --> 00:29:34,870
Sometimes it goes fast.
634
00:29:35,135 --> 00:29:37,090
Snake B.O.V., R.D., take one!
635
00:29:38,510 --> 00:29:39,790
No, it's not working.
636
00:29:39,970 --> 00:29:42,290
Snake B.O.V., the right way, take two.
637
00:29:43,190 --> 00:29:47,890
Sometimes he goes from above in the trees,
sometimes from below in the water.
638
00:29:48,090 --> 00:29:51,990
The toothpick, it unlocked a couple of
aspects of his character for me.
639
00:29:52,090 --> 00:29:53,090
Something there.
640
00:29:56,030 --> 00:29:56,510
Ah!
641
00:29:56,830 --> 00:29:59,150
Why would I be nervous about doing a love
story with Griff?
642
00:29:59,210 --> 00:30:00,270
You guys used to date.
643
00:30:00,610 --> 00:30:01,990
That was a long time ago.
644
00:30:02,170 --> 00:30:04,590
A little bit of chaos is part of the
ingredients.
645
00:30:08,010 --> 00:30:09,010
This
646
00:30:13,730 --> 00:30:15,610
might be the last time you look at each
other!
647
00:30:15,810 --> 00:30:19,350
You think you'd be a little nicer to the
guy who's out here to save your life?
648
00:30:19,590 --> 00:30:20,590
You're an asshole.
649
00:30:21,050 --> 00:30:22,050
Ah!
650
00:30:24,410 --> 00:30:25,670
And a P.H.T.
651
00:30:29,520 --> 00:30:30,520
And cut!
652
00:30:30,980 --> 00:30:31,980
Great stuff, guys.
653
00:30:32,400 --> 00:30:33,540
We got it.
654
00:30:33,660 --> 00:30:34,860
Should we go one more time?
655
00:30:35,400 --> 00:30:36,400
Wanna try it again?
656
00:30:36,660 --> 00:30:37,920
No, I'm good if you're good.
657
00:30:38,040 --> 00:30:39,060
Let's go one more time!
658
00:30:47,970 --> 00:30:50,110
The chemistry between you two is...
659
00:30:50,960 --> 00:30:52,590
like we were right back in high school.
660
00:30:53,620 --> 00:30:54,660
When you looked up at her.
661
00:30:55,070 --> 00:30:56,430
Well, that's because of your note.
662
00:30:56,630 --> 00:30:58,426
About taking the beat right before you did
it.
663
00:30:58,450 --> 00:30:59,710
Yeah, yeah, I made the scene.
664
00:31:00,840 --> 00:31:04,490
I tell you, I never felt like this on
SWAT.
665
00:31:04,730 --> 00:31:07,906
I mean, granted, I was only in a couple of
episodes, but it was never collaborative.
666
00:31:07,930 --> 00:31:08,930
It was never fun.
667
00:31:09,020 --> 00:31:10,690
Not like this.
668
00:31:11,610 --> 00:31:13,650
This is... Like we
were back on Quatch?
669
00:31:15,690 --> 00:31:16,690
Yeah.
670
00:31:18,350 --> 00:31:19,350
Yeah.
671
00:31:32,190 --> 00:31:33,910
Hey, so, one script thing.
672
00:31:34,640 --> 00:31:36,910
Let's take it at the midway point.
673
00:31:38,380 --> 00:31:45,930
Instead of talking the bad guy out of it,
what if Claire's character headbutts him?
674
00:31:47,310 --> 00:31:48,310
Sorry, headbutts him?
675
00:31:49,190 --> 00:31:49,790
Headbutts him.
676
00:31:50,170 --> 00:31:51,170
Or...
677
00:31:53,545 --> 00:31:54,170
We both do.
678
00:31:54,330 --> 00:31:55,330
Double headbutts.
679
00:31:55,770 --> 00:31:56,610
Come on.
680
00:31:56,630 --> 00:31:57,710
It's kind of revolutionary.
681
00:31:57,830 --> 00:31:58,950
That is super revolutionary.
682
00:31:59,660 --> 00:32:01,110
Why is that super revolutionary?
683
00:32:01,550 --> 00:32:03,090
It's never been done.
684
00:32:03,840 --> 00:32:06,590
Jesus Christ, this is a beautiful scene
with real stakes, Doug.
685
00:32:07,060 --> 00:32:08,140
Feel free to weigh in here.
686
00:32:08,330 --> 00:32:09,270
No, I hear you.
687
00:32:09,271 --> 00:32:09,590
I do.
688
00:32:09,730 --> 00:32:12,070
And as always, I trust your instincts on
this.
689
00:32:14,240 --> 00:32:16,670
But a double headbutt is pretty
revolutionary.
690
00:32:16,690 --> 00:32:17,130
Right?
691
00:32:17,150 --> 00:32:17,430
Isn't it?
692
00:32:17,700 --> 00:32:18,700
It's very revolutionary.
693
00:32:18,870 --> 00:32:19,270
Yes!
694
00:32:19,410 --> 00:32:20,490
There's no denying it.
695
00:32:20,670 --> 00:32:24,050
Claire, is the problem that you don't know
how to headbutt?
696
00:32:24,320 --> 00:32:25,830
Why would I not know how to headbutt?
697
00:32:26,240 --> 00:32:27,526
We're not born with these skills.
698
00:32:27,550 --> 00:32:28,670
We learn them along the way.
699
00:32:28,730 --> 00:32:29,050
Let me show you.
700
00:32:29,210 --> 00:32:30,210
Tight core.
701
00:32:30,250 --> 00:32:30,850
Breathe in.
702
00:32:30,940 --> 00:32:31,940
Hold that breath.
703
00:32:32,910 --> 00:32:34,310
And you can vocalize.
704
00:32:35,440 --> 00:32:38,170
Another kind of headbutt is more
unleashed.
705
00:32:38,690 --> 00:32:39,690
Just full on...
706
00:32:40,910 --> 00:32:42,510
You got the arms in there.
707
00:32:42,590 --> 00:32:42,930
That's good.
708
00:32:42,931 --> 00:32:44,270
Send that shit into the goal.
709
00:32:44,530 --> 00:32:46,410
Or you put some Brazilian sauce on that.
710
00:32:46,590 --> 00:32:47,590
You know.
711
00:32:49,130 --> 00:32:49,730
Toma!
712
00:32:49,731 --> 00:32:50,330
Toma!
713
00:32:50,390 --> 00:32:50,990
Toma!
714
00:32:50,991 --> 00:32:51,390
Toma.
715
00:32:51,391 --> 00:32:52,330
I love it.
716
00:32:52,331 --> 00:32:54,050
It's a Brazilian spice.
717
00:32:54,350 --> 00:32:54,850
Yeah!
718
00:32:55,290 --> 00:32:56,530
I would do a headbutt.
719
00:32:56,680 --> 00:32:58,550
I would go for the bridge of the nose.
720
00:32:58,730 --> 00:32:59,910
Just crack it.
721
00:33:00,550 --> 00:33:02,650
- Jesus!
- That's it!
722
00:34:07,320 --> 00:34:09,040
I'm sorry, but how could this happen?
723
00:34:10,250 --> 00:34:11,976
Kenny, I thought you said this guy was a
pro.
724
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
That's what he said.
725
00:34:13,390 --> 00:34:15,200
But he hasn't provided us with a
certificate.
726
00:34:15,640 --> 00:34:17,180
You fixed the crate, right?
727
00:34:17,240 --> 00:34:17,960
It's taken care of?
728
00:34:18,100 --> 00:34:18,740
My thing.
729
00:34:18,880 --> 00:34:19,400
My job.
730
00:34:19,680 --> 00:34:20,680
Under control.
731
00:34:20,760 --> 00:34:21,760
All good.
732
00:34:22,750 --> 00:34:26,660
My Hector is a beautiful, intelligent,
smart, sexy creature.
733
00:34:26,735 --> 00:34:29,680
He does exactly what I command.
734
00:34:30,980 --> 00:34:35,049
And I would never let
anything happen to you or
735
00:34:35,050 --> 00:34:39,041
the crazy one or her or
her or this Hector here.
736
00:34:39,490 --> 00:34:41,100
So have a good night.
737
00:34:43,590 --> 00:34:48,280
May the sounds of the forest be the music
of your dreams.
738
00:34:51,480 --> 00:34:52,480
Jesus!
739
00:34:52,740 --> 00:34:54,160
That is a boy!
740
00:35:09,600 --> 00:35:11,260
Okay, actors on your marks.
741
00:35:12,500 --> 00:35:13,620
Santiago, is Hector ready?
742
00:35:13,900 --> 00:35:14,340
Yes.
743
00:35:14,420 --> 00:35:15,720
Hector is always ready.
744
00:35:15,860 --> 00:35:16,500
Hector is ready.
745
00:35:16,700 --> 00:35:17,880
And action!
746
00:35:23,350 --> 00:35:24,350
Cut, please.
747
00:35:25,730 --> 00:35:26,730
Um, cut?
748
00:35:26,930 --> 00:35:27,390
Yeah.
749
00:35:27,480 --> 00:35:28,480
All right, cut.
750
00:35:29,360 --> 00:35:30,400
Kenny, do you mind if I...
751
00:35:30,770 --> 00:35:31,770
Santiago, take five.
752
00:35:31,910 --> 00:35:32,910
Hector, five.
753
00:35:33,450 --> 00:35:33,930
Hey.
754
00:35:33,931 --> 00:35:34,530
Wow.
755
00:35:34,830 --> 00:35:38,650
It's huge when you see it up close in
person like that.
756
00:35:39,185 --> 00:35:40,185
Majestic creature.
757
00:35:40,660 --> 00:35:41,890
But I just want to...
758
00:35:42,440 --> 00:35:47,030
I throw myself in front of the snake to
kind of protect Claire's character.
759
00:35:47,230 --> 00:35:47,670
Right?
760
00:35:47,750 --> 00:35:48,150
Correct.
761
00:35:48,350 --> 00:35:52,150
Is there any value in not doing that?
762
00:35:52,670 --> 00:35:53,230
What?
763
00:35:53,290 --> 00:35:53,530
No.
764
00:35:53,970 --> 00:35:54,710
No, no.
765
00:35:54,950 --> 00:35:56,890
He sacrifices himself for her.
766
00:35:57,240 --> 00:35:58,430
It caps his arc.
767
00:35:58,530 --> 00:35:59,530
It's so important.
768
00:35:59,730 --> 00:36:02,430
And also, dude, it's totally safe.
769
00:36:04,080 --> 00:36:05,590
Santiago has Hector under control.
770
00:36:05,730 --> 00:36:05,970
Okay.
771
00:36:06,310 --> 00:36:07,550
You got nothing to worry about.
772
00:36:09,490 --> 00:36:10,170
We're good.
773
00:36:10,330 --> 00:36:10,610
Yeah.
774
00:36:10,670 --> 00:36:11,170
We're good.
775
00:36:11,490 --> 00:36:11,830
Okay.
776
00:36:12,010 --> 00:36:13,010
All right, let's do this.
777
00:36:13,460 --> 00:36:14,740
All right, take it from the top.
778
00:36:16,270 --> 00:36:17,270
Back to one.
779
00:36:18,910 --> 00:36:19,930
Santiago, Hector.
780
00:36:21,450 --> 00:36:22,450
Action!
781
00:36:22,850 --> 00:36:23,850
Go!
782
00:36:24,830 --> 00:36:25,950
I'm not leaving!
783
00:36:26,520 --> 00:36:27,850
Not without you, Derek.
784
00:36:27,970 --> 00:36:29,110
This thing's got me.
785
00:36:29,610 --> 00:36:31,230
The war's depending on you.
786
00:36:31,450 --> 00:36:32,930
I'm depending on you.
787
00:36:33,930 --> 00:36:35,490
Dammit, I love you, Derek.
788
00:36:35,650 --> 00:36:36,650
Man, oil!
789
00:36:37,050 --> 00:36:38,210
Okay, okay.
790
00:36:39,210 --> 00:36:41,950
Put your face right up next to the snake.
791
00:36:42,150 --> 00:36:42,750
I don't like this.
792
00:36:42,751 --> 00:36:43,530
I don't want to do it anymore.
793
00:36:43,730 --> 00:36:44,730
Get closer.
794
00:36:45,170 --> 00:36:45,810
Get closer.
795
00:36:45,930 --> 00:36:46,930
He's friendly.
796
00:36:47,090 --> 00:36:48,130
What did you gotta do?
797
00:36:48,410 --> 00:36:50,210
No, I don't quite have a touch.
798
00:36:50,211 --> 00:36:50,850
You got the shot.
799
00:36:51,230 --> 00:36:53,330
This is gold.
800
00:36:53,410 --> 00:36:54,610
Just give me one more second.
801
00:36:54,890 --> 00:36:57,050
One inch closer to your face.
802
00:36:57,310 --> 00:36:58,750
Get it right up in there.
803
00:36:59,170 --> 00:37:00,190
You're a hero!
804
00:37:00,191 --> 00:37:01,191
Get out!
805
00:37:02,490 --> 00:37:03,490
No!
806
00:37:17,500 --> 00:37:18,500
I
807
00:37:31,990 --> 00:37:34,280
know you think this is strange.
808
00:37:35,020 --> 00:37:36,340
I know you think this is strange.
809
00:37:36,690 --> 00:37:39,440
A grown man get emotional over some dad
snake.
810
00:37:39,880 --> 00:37:39,940
A grown man get emotional over some dad
snake.
811
00:37:39,941 --> 00:37:40,941
Jesus.
812
00:37:42,135 --> 00:37:43,135
But I love him.
813
00:37:44,310 --> 00:37:45,310
And he love him back.
814
00:37:46,020 --> 00:37:47,020
Whatever way he could.
815
00:37:49,620 --> 00:37:50,980
Oh, God!
816
00:37:51,040 --> 00:37:52,040
Oh, God!
817
00:37:52,120 --> 00:37:53,120
No!
818
00:37:54,990 --> 00:37:55,990
Why is Kenny crying?
819
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
Ugh.
820
00:38:00,190 --> 00:38:01,720
Hey, I don't want you here.
821
00:38:01,960 --> 00:38:02,960
Not for this!
822
00:38:03,070 --> 00:38:04,070
You tried to murder me.
823
00:38:04,520 --> 00:38:04,960
Griff?
824
00:38:05,180 --> 00:38:05,480
What?
825
00:38:05,970 --> 00:38:07,040
Let the man grieve.
826
00:38:07,130 --> 00:38:08,420
You murdered my friend!
827
00:38:08,540 --> 00:38:09,900
Just get out of my face!
828
00:38:10,140 --> 00:38:11,160
Where am I supposed to go?
829
00:38:11,161 --> 00:38:12,161
Griff, go!
830
00:38:12,280 --> 00:38:13,280
Just move!
831
00:38:33,330 --> 00:38:40,770
Oh, it is my friend.
832
00:38:43,710 --> 00:38:45,950
Snake of the fine snakes.
833
00:38:47,490 --> 00:38:51,410
Welcome here, my dear friend.
834
00:38:53,710 --> 00:38:54,910
Snake-ity snake.
835
00:38:54,911 --> 00:38:56,610
Snake-ity snake.
836
00:38:57,130 --> 00:38:58,960
Snake-ity snake.
837
00:39:01,130 --> 00:39:02,450
Snake-ity snake.
838
00:39:02,451 --> 00:39:04,910
Snake-ity fine snakes.
839
00:39:05,130 --> 00:39:06,130
Wow.
840
00:39:10,660 --> 00:39:11,660
What are you doing there?
841
00:39:13,210 --> 00:39:14,436
I am making some weird funeral.
842
00:39:14,460 --> 00:39:15,540
It is some type of a snake.
843
00:39:16,400 --> 00:39:17,620
What are you talking about?
844
00:39:18,030 --> 00:39:19,030
Snake funeral.
845
00:39:21,320 --> 00:39:22,320
Sorry.
846
00:39:43,920 --> 00:39:44,920
I'm sorry.
847
00:39:46,050 --> 00:39:47,290
I can't help you with anything.
848
00:40:28,750 --> 00:40:29,750
No, not you!
849
00:40:29,780 --> 00:40:30,060
No!
850
00:40:30,220 --> 00:40:30,860
I know, I'm sorry.
851
00:40:30,960 --> 00:40:32,800
I don't mean... I'm not trying to disturb
you.
852
00:40:32,880 --> 00:40:34,000
I just wanted...
Just leave me alone!
853
00:40:34,080 --> 00:40:35,080
I'm sorry for your loss.
854
00:40:36,080 --> 00:40:37,920
I know you don't believe me, but it's
true.
855
00:40:38,020 --> 00:40:39,020
I really am.
856
00:40:39,680 --> 00:40:42,840
A friend of mine died once too,
and it hurts.
857
00:40:44,880 --> 00:40:45,880
Was it a snake?
858
00:40:46,740 --> 00:40:47,740
Was it a snake?
859
00:40:50,200 --> 00:40:50,680
No.
860
00:40:51,130 --> 00:40:54,400
It was just a... human person.
861
00:40:54,860 --> 00:40:55,860
Oh.
862
00:40:56,450 --> 00:40:57,450
Still sad, right?
863
00:40:59,120 --> 00:40:59,600
Totally.
864
00:41:00,050 --> 00:41:01,940
Anyway, I just wanted to say I'm sorry.
865
00:41:03,520 --> 00:41:04,520
Beer?
866
00:41:05,680 --> 00:41:09,240
Well, I don't have much feels here,
but yeah, I'll just mix it up.
867
00:41:09,680 --> 00:41:12,060
A few commercials, TV...
868
00:41:12,905 --> 00:41:14,180
Did a few episodes of SWAT.
869
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
Oh, SWAT?
870
00:41:16,120 --> 00:41:16,300
Yeah.
871
00:41:16,790 --> 00:41:17,790
Oh, I like that one.
872
00:41:18,130 --> 00:41:21,800
I swear, I even had the last line text.
873
00:41:22,000 --> 00:41:23,220
The last text.
874
00:41:23,745 --> 00:41:25,040
Last line is season three.
875
00:41:25,215 --> 00:41:26,215
So what happened?
876
00:41:26,280 --> 00:41:27,933
Well, the producers
decided that they didn't
877
00:41:27,993 --> 00:41:30,820
really need that character,
so they got rid of me.
878
00:41:32,170 --> 00:41:35,220
I mean, it's only been going about eight
or nine more seasons.
879
00:41:37,190 --> 00:41:38,190
They don't deserve you.
880
00:41:39,190 --> 00:41:40,190
Yeah, you're a star.
881
00:41:42,580 --> 00:41:43,300
Thank you.
882
00:41:43,460 --> 00:41:44,460
Yeah.
883
00:41:44,490 --> 00:41:45,490
You're thinking of us?
884
00:41:46,120 --> 00:41:47,080
I mean, an industrial?
885
00:41:47,081 --> 00:41:48,920
You know what movie I like?
886
00:41:48,960 --> 00:41:49,360
What?
887
00:41:49,600 --> 00:41:51,280
The Legend of Bagger Vance.
888
00:41:53,180 --> 00:41:54,660
You should do a movie like that.
889
00:41:54,860 --> 00:41:55,860
Oh, man, I wish.
890
00:41:56,080 --> 00:41:57,080
Yeah.
891
00:41:58,900 --> 00:41:59,900
I like you.
892
00:42:00,260 --> 00:42:00,940
I like you, too.
893
00:42:01,140 --> 00:42:02,140
You know what?
894
00:42:02,220 --> 00:42:02,520
What?
895
00:42:02,830 --> 00:42:05,720
I'll get a new snake for your movie now.
896
00:42:06,080 --> 00:42:06,360
Really?
897
00:42:06,840 --> 00:42:07,100
Yes.
898
00:42:07,380 --> 00:42:08,100
Oh, my God.
899
00:42:08,240 --> 00:42:09,240
Thank you so much.
900
00:42:10,160 --> 00:42:11,380
You come with me, of course.
901
00:42:12,920 --> 00:42:13,440
What?
902
00:42:13,441 --> 00:42:14,441
I'm sorry.
903
00:42:16,460 --> 00:42:17,460
Should we be in here?
904
00:42:18,040 --> 00:42:19,080
Maybe we should head back.
905
00:42:25,190 --> 00:42:26,190
What was that?
906
00:42:26,810 --> 00:42:27,510
What was that?
907
00:42:27,690 --> 00:42:27,790
Shh.
908
00:42:28,610 --> 00:42:29,610
Shh.
909
00:42:30,630 --> 00:42:31,630
Listen.
910
00:42:32,860 --> 00:42:34,020
There are snakes around here.
911
00:42:34,270 --> 00:42:35,270
I can feel it.
912
00:42:37,190 --> 00:42:38,190
What does it feel like?
913
00:42:38,930 --> 00:42:39,930
I don't know.
914
00:42:40,350 --> 00:42:41,390
It's just very snakey.
915
00:42:43,210 --> 00:42:44,210
What's... it's snakey?
916
00:42:46,710 --> 00:42:47,710
What?
917
00:42:52,010 --> 00:42:54,650
It's something in your mouth that's made
you crash into the ground.
918
00:42:57,280 --> 00:42:58,740
It's making you nicely ugly.
919
00:42:59,960 --> 00:43:01,100
It's a worm.
920
00:43:02,660 --> 00:43:03,660
Okay.
921
00:43:03,900 --> 00:43:04,520
Okay.
922
00:43:04,521 --> 00:43:12,000
I don't really know what that is.
923
00:43:29,750 --> 00:43:30,510
I'm not sure.
924
00:43:30,530 --> 00:43:30,610
This is a snake.
925
00:43:30,611 --> 00:43:31,611
Why does it need a snake?
926
00:43:31,710 --> 00:43:32,710
I don't know.
927
00:43:33,110 --> 00:43:33,890
You know what?
928
00:43:33,891 --> 00:43:34,330
Let's go back to the boat.
929
00:43:34,450 --> 00:43:35,490
Let's go back to the boat.
930
00:43:37,350 --> 00:43:38,350
Santiago!
931
00:43:39,430 --> 00:43:40,430
Santiago!
932
00:43:42,010 --> 00:43:43,010
SANTIAGO!
933
00:43:47,290 --> 00:43:48,290
Nope.
934
00:44:31,780 --> 00:44:33,140
Hey, have you seen Santiago?
935
00:44:33,500 --> 00:44:34,660
I don't think he's come back.
936
00:44:34,700 --> 00:44:35,020
Back?
937
00:44:35,380 --> 00:44:35,840
From what?
938
00:44:36,120 --> 00:44:38,620
We went out to go get a new snake.
939
00:44:38,780 --> 00:44:41,260
You went to find a snake in the middle of
the night?
940
00:44:41,261 --> 00:44:42,676
Yeah, but we need one for the movie.
941
00:44:42,700 --> 00:44:43,240
It was dark.
942
00:44:43,300 --> 00:44:43,900
We got separated.
943
00:44:43,960 --> 00:44:45,060
It was crazy out there.
944
00:44:45,100 --> 00:44:46,100
Griff, Griff, Griff.
945
00:44:46,300 --> 00:44:46,480
What?
946
00:44:46,870 --> 00:44:49,870
You went out in the middle of the night to
find a juicy snake in the jungle?
947
00:44:50,100 --> 00:44:51,220
You know what that's called?
948
00:44:53,020 --> 00:44:54,020
Producing.
949
00:44:54,620 --> 00:44:54,980
Really?
950
00:44:55,630 --> 00:44:58,380
I guarantee he will be back with a giant
snake.
951
00:44:58,840 --> 00:45:01,240
And you and I are making movies.
952
00:45:01,980 --> 00:45:02,520
You're right.
953
00:45:02,940 --> 00:45:03,940
Santiago's a pro.
954
00:45:04,040 --> 00:45:05,040
He'll be fine.
955
00:45:05,270 --> 00:45:07,030
If he's not back soon, we'll go look for
him.
956
00:45:31,060 --> 00:45:33,080
Thank you very much, Santiago.
957
00:45:37,500 --> 00:45:38,720
Guys, it's been over an hour.
958
00:45:38,820 --> 00:45:39,820
I have to go find him.
959
00:45:40,560 --> 00:45:41,300
Well, you're not going alone.
960
00:45:41,570 --> 00:45:42,740
Yeah, we're definitely coming with you.
961
00:45:42,760 --> 00:45:43,760
It's safer that way.
962
00:45:44,560 --> 00:45:45,800
Have you guys tried this thing?
963
00:45:47,180 --> 00:45:51,960
It's like a warm bowl of soup,
but in chair form.
964
00:45:52,960 --> 00:45:53,960
Yeah, man.
965
00:45:54,080 --> 00:45:55,080
Chairs.
966
00:45:55,740 --> 00:45:56,780
They, like, hold you, man.
967
00:45:58,370 --> 00:46:00,120
They literally have arms, right?
968
00:46:02,000 --> 00:46:02,600
Yeah.
969
00:46:02,601 --> 00:46:03,601
Oh, wow.
970
00:46:04,740 --> 00:46:06,020
Like when your parents are gone?
971
00:46:09,870 --> 00:46:11,120
We still have chairs, you know?
972
00:46:13,900 --> 00:46:15,360
The hell are you talking about?
973
00:46:16,140 --> 00:46:17,200
Let's go find Santiago.
974
00:46:17,600 --> 00:46:19,860
Let's get a snake for our snake movie.
975
00:46:20,060 --> 00:46:20,660
Yeah, Santiago!
976
00:46:20,940 --> 00:46:21,940
Let's go!
977
00:46:29,530 --> 00:46:30,530
Hey.
978
00:46:31,570 --> 00:46:33,010
What direction are we heading in?
979
00:46:34,030 --> 00:46:35,030
Um...
980
00:46:35,940 --> 00:46:38,150
Wait, Kenny.
981
00:46:39,520 --> 00:46:40,130
Are you high right now?
982
00:46:40,370 --> 00:46:41,450
Yeah, but I'm good.
983
00:46:41,550 --> 00:46:42,550
I already peaked.
984
00:46:42,610 --> 00:46:43,650
Jesus Christ, Kenny!
985
00:46:44,050 --> 00:46:45,050
We're completely lost!
986
00:46:48,240 --> 00:46:49,240
Wait, you guys.
987
00:46:49,400 --> 00:46:50,400
This way.
988
00:46:51,410 --> 00:46:52,770
It looks like the gold camper,
man.
989
00:46:54,190 --> 00:47:11,890
He's on the boat.
990
00:47:12,080 --> 00:47:13,910
I need you to do a search in the area.
991
00:47:15,390 --> 00:47:16,390
Oh, yeah.
992
00:47:16,510 --> 00:47:17,890
I'm afraid to stay in the jungle.
993
00:47:18,590 --> 00:47:19,590
It doesn't matter.
994
00:47:19,950 --> 00:47:20,770
We have to find her.
995
00:47:20,771 --> 00:47:21,771
What the hell?
996
00:47:25,860 --> 00:47:26,860
What is that?
997
00:47:27,690 --> 00:47:29,900
Oh, maybe Santiago's sleeping in there.
998
00:47:30,360 --> 00:47:31,360
Hola.
999
00:47:36,370 --> 00:47:37,370
Looks totally abandoned.
1000
00:47:38,410 --> 00:47:39,410
Anybody home?
1001
00:47:45,760 --> 00:47:46,800
Maybe some food and water.
1002
00:47:47,060 --> 00:47:48,460
We could stay here.
1003
00:47:48,580 --> 00:47:49,660
At least tonight.
1004
00:47:55,700 --> 00:47:56,700
Oh, man.
1005
00:47:56,740 --> 00:47:58,260
There's got to be snacks in here.
1006
00:48:30,620 --> 00:48:31,020
I'm going.
1007
00:48:31,220 --> 00:48:34,620
Oh, man, you're going on a break.
1008
00:48:35,055 --> 00:48:36,320
That's where that guy went.
1009
00:48:36,540 --> 00:48:37,120
Oh, my God.
1010
00:48:37,140 --> 00:48:38,140
What is out there?
1011
00:48:49,360 --> 00:48:50,360
We gotta go now.
1012
00:48:51,610 --> 00:48:52,190
Let's go.
1013
00:48:52,250 --> 00:48:52,530
Let's go.
1014
00:48:52,570 --> 00:48:53,726
We can't let it crush the man.
1015
00:48:53,750 --> 00:48:54,830
Crush the man?
1016
00:48:55,170 --> 00:48:55,990
I'm going back to the station.
1017
00:48:55,991 --> 00:48:56,130
Wait, what is going on?
1018
00:48:56,131 --> 00:48:56,330
What?
1019
00:48:56,650 --> 00:48:58,530
It's not... it's a camper van.
1020
00:48:58,690 --> 00:48:59,070
Probably.
1021
00:48:59,310 --> 00:49:01,530
It's got a split-charge battery.
1022
00:49:01,610 --> 00:49:03,170
The relay probably popped off.
1023
00:49:03,171 --> 00:49:04,171
It's underneath the hood.
1024
00:49:04,240 --> 00:49:05,310
Kenny, can you fix it?
1025
00:49:05,430 --> 00:49:10,643
Usually I can fix it, yes, but I'm still
having some visual problems because of the.
1026
00:49:10,680 --> 00:49:12,150
You did it to me again!
1027
00:49:12,580 --> 00:49:15,870
You did it on the wedding video and I can
waste it off your ass!
1028
00:49:16,190 --> 00:49:16,670
Again!
1029
00:49:17,130 --> 00:49:18,370
I'm really sorry, boss.
1030
00:49:18,610 --> 00:49:20,230
You're Buffalo Sober!
1031
00:49:20,660 --> 00:49:21,830
You're Buffalo Sober!
1032
00:49:22,190 --> 00:49:23,190
Do you have any more?
1033
00:49:23,430 --> 00:49:25,270
Wes, please, can you fix it?
1034
00:49:25,271 --> 00:49:27,146
I think I'm better suited to be your wheel
mate.
1035
00:49:27,170 --> 00:49:27,690
What are you talking about?
1036
00:49:27,770 --> 00:49:29,326
I've always been a better driver than you.
1037
00:49:29,350 --> 00:49:30,590
No, you've been a safer driver.
1038
00:49:30,815 --> 00:49:32,770
I passed the driver's test on my first
drive.
1039
00:49:32,850 --> 00:49:33,850
You took three times!
1040
00:49:34,030 --> 00:49:35,746
Yeah, but that's because I... that was
because of yield.
1041
00:49:35,770 --> 00:49:37,410
I didn't know... now I know what that is.
1042
00:49:37,570 --> 00:49:39,050
Oh my god, we're gonna die.
1043
00:49:41,610 --> 00:49:42,610
Sorry.
1044
00:49:44,230 --> 00:49:45,230
I'll just fix it.
1045
00:51:14,850 --> 00:51:15,750
Hey, what was that?
1046
00:51:15,790 --> 00:51:17,230
You're not supposed to get that big!
1047
00:51:27,190 --> 00:51:29,530
Hey, maybe we can ask these guys for help!
1048
00:51:29,630 --> 00:51:31,310
We have to stop!
1049
00:51:31,530 --> 00:51:32,770
Do not stop the car!
1050
00:51:32,890 --> 00:51:33,930
Anna, what is going on?
1051
00:51:34,150 --> 00:51:36,770
They're illegal gold miners who patrol the
jungles around here.
1052
00:51:36,930 --> 00:51:38,090
These guys are dangerous.
1053
00:51:38,450 --> 00:51:40,910
They'll kill anyone who crosses into their
territory.
1054
00:51:41,390 --> 00:51:42,150
Ah, shit!
1055
00:51:42,390 --> 00:51:43,270
They're gonna kill us!
1056
00:51:43,330 --> 00:51:45,550
What are they shooting at us?
1057
00:51:47,130 --> 00:51:49,190
We're gonna get you dry really fast now!
1058
00:51:51,550 --> 00:51:52,490
Whoa, whoa!
1059
00:51:52,570 --> 00:51:53,570
Anna, what are you doing?
1060
00:51:57,610 --> 00:51:58,950
Annie, are you getting this?
1061
00:51:59,410 --> 00:52:00,410
Yes!
1062
00:52:01,150 --> 00:52:02,150
Keep rolling!
1063
00:52:05,890 --> 00:52:06,890
Rip faster!
1064
00:52:35,430 --> 00:52:36,430
Where is she?
1065
00:52:36,750 --> 00:52:37,510
Oh my god.
1066
00:52:37,630 --> 00:52:38,630
Where is she?
1067
00:52:41,480 --> 00:52:41,960
Who?
1068
00:52:42,360 --> 00:52:43,360
Who do you mean?
1069
00:52:43,530 --> 00:52:44,850
I know there's someone else here.
1070
00:52:45,000 --> 00:52:46,000
So?
1071
00:52:46,100 --> 00:52:47,100
Where is she?
1072
00:52:52,340 --> 00:52:53,340
Let's go, come on!
1073
00:52:53,700 --> 00:52:54,760
We gotta go, fast!
1074
00:52:57,080 --> 00:52:58,880
Look, I can get you guys out of here.
1075
00:52:59,270 --> 00:53:01,040
All we need to do is keep heading north.
1076
00:53:01,900 --> 00:53:04,500
There's a small airport about a day and a
half from here.
1077
00:53:05,340 --> 00:53:06,340
You can get us home?
1078
00:53:06,540 --> 00:53:06,960
Yes.
1079
00:53:07,280 --> 00:53:08,280
Get us home.
1080
00:53:08,565 --> 00:53:09,565
I think we gotta call it.
1081
00:53:10,310 --> 00:53:12,270
Man, we've got such good stuff and we're
so close.
1082
00:53:14,420 --> 00:53:14,860
Really?
1083
00:53:14,861 --> 00:53:15,861
We're going home?
1084
00:53:16,340 --> 00:53:17,340
Buddy, I know.
1085
00:53:17,930 --> 00:53:19,650
I don't want to go home empty-handed
either.
1086
00:53:20,250 --> 00:53:22,100
But we came out here to make Anaconda.
1087
00:53:23,330 --> 00:53:24,330
And now we're in it.
1088
00:53:32,290 --> 00:53:33,290
I'm sorry.
1089
00:54:11,860 --> 00:54:12,860
Guys?
1090
00:54:13,920 --> 00:54:14,920
Emergency meeting.
1091
00:54:15,260 --> 00:54:16,320
Cast and crew only.
1092
00:54:16,440 --> 00:54:17,040
Tammy, sit down.
1093
00:54:17,160 --> 00:54:18,400
New pages.
1094
00:54:19,120 --> 00:54:20,680
We have some time before the next port.
1095
00:54:20,780 --> 00:54:25,020
And I had an idea last night that I think
is just too damn good not to shoot.
1096
00:54:25,100 --> 00:54:25,420
Doug!
1097
00:54:26,070 --> 00:54:27,680
Everybody's pretty burnt, man.
1098
00:54:27,940 --> 00:54:28,600
Just hear me out.
1099
00:54:28,810 --> 00:54:30,080
I'm begging you, please, Kenny.
1100
00:54:30,240 --> 00:54:30,520
All right.
1101
00:54:30,540 --> 00:54:31,120
Sorry, boss.
1102
00:54:31,240 --> 00:54:31,600
Thank you.
1103
00:54:32,010 --> 00:54:35,101
What if you two, on your
way to find the Anaconda,
1104
00:54:35,102 --> 00:54:37,881
run into a total badass
on an incredible quest?
1105
00:54:38,300 --> 00:54:39,600
Oh, that's interesting.
1106
00:54:40,120 --> 00:54:41,120
Let me guess.
1107
00:54:41,650 --> 00:54:43,220
To expose illegal gold miners?
1108
00:54:43,660 --> 00:54:44,120
Bingo.
1109
00:54:44,330 --> 00:54:45,330
Raising the stakes?
1110
00:54:45,620 --> 00:54:46,080
Exactly.
1111
00:54:46,440 --> 00:54:48,528
And while they're hunting
down this mythical snake,
1112
00:54:48,578 --> 00:54:50,450
they actually end up
fighting the real villain.
1113
00:54:51,050 --> 00:54:51,820
An even bigger snake.
1114
00:54:51,821 --> 00:54:52,580
Man.
1115
00:54:52,820 --> 00:54:53,540
Oh, yeah.
1116
00:54:53,820 --> 00:54:54,820
Yes.
1117
00:54:54,960 --> 00:54:55,440
Man.
1118
00:54:55,860 --> 00:54:56,940
I like this.
1119
00:54:57,720 --> 00:54:58,720
This is good.
1120
00:54:58,840 --> 00:55:01,640
And if we add this element, it does make
the movie much bigger.
1121
00:55:02,280 --> 00:55:03,280
Like now it's...
1122
00:55:03,820 --> 00:55:04,820
about something.
1123
00:55:07,340 --> 00:55:08,340
Themes.
1124
00:55:08,660 --> 00:55:09,660
Themes.
1125
00:55:11,620 --> 00:55:12,620
Yeah.
1126
00:55:18,180 --> 00:55:18,660
Okay.
1127
00:55:18,800 --> 00:55:20,140
You know what, guys?
1128
00:55:20,180 --> 00:55:22,880
I didn't want to say anything before,
but...
1129
00:55:24,460 --> 00:55:26,420
this thing might be an awards play.
1130
00:55:27,870 --> 00:55:31,140
I mean, the Academy loves social work.
1131
00:55:31,220 --> 00:55:32,220
Right?
1132
00:55:33,300 --> 00:55:34,300
Dude.
1133
00:55:35,195 --> 00:55:36,635
You could be the white Jordan Peele.
1134
00:55:37,650 --> 00:55:39,460
I was thinking the same thing.
1135
00:55:42,820 --> 00:55:44,480
We've been through so much, you guys.
1136
00:55:45,330 --> 00:55:46,680
Let's finish this movie.
1137
00:55:49,280 --> 00:55:50,280
I'm in.
1138
00:55:50,640 --> 00:55:51,420
Let's do it.
1139
00:55:51,520 --> 00:55:52,520
Yeah.
1140
00:55:54,800 --> 00:55:55,360
One night job.
1141
00:55:55,361 --> 00:55:56,761
To play this new awesome character.
1142
00:56:03,840 --> 00:56:04,960
And cut.
1143
00:56:05,280 --> 00:56:06,280
Yes.
1144
00:56:06,410 --> 00:56:07,700
That's what I'm talking about.
1145
00:56:07,900 --> 00:56:08,320
Nice.
1146
00:56:08,450 --> 00:56:10,000
You sure you've never acted before?
1147
00:56:10,280 --> 00:56:10,760
I swear.
1148
00:56:11,210 --> 00:56:12,770
Some of the best acting I've ever seen.
1149
00:56:13,200 --> 00:56:14,200
You're a natural.
1150
00:56:14,380 --> 00:56:15,380
You're incredible.
1151
00:56:15,420 --> 00:56:15,700
Thank you.
1152
00:56:15,845 --> 00:56:17,320
Take five, next up we got 72.
1153
00:56:18,355 --> 00:56:20,600
Guys, Guys, you see what I'm saying?
1154
00:56:21,990 --> 00:56:22,760
She's incredible, right?
1155
00:56:22,960 --> 00:56:23,240
Yeah, yes.
1156
00:56:23,420 --> 00:56:25,120
Hey, a question though.
1157
00:56:26,250 --> 00:56:29,760
If she saves us, it doesn't really give my
character anything to do.
1158
00:56:29,940 --> 00:56:30,940
Yeah.
1159
00:56:31,150 --> 00:56:34,780
This was supposed to be the moment where
my character starts falling for Derek,
1160
00:56:35,140 --> 00:56:37,580
so he needs to do something heroic,
you know?
1161
00:56:38,160 --> 00:56:38,560
Unselfish.
1162
00:56:38,660 --> 00:56:39,660
I don't know, you guys.
1163
00:56:39,850 --> 00:56:41,130
This just feels like her moment.
1164
00:56:41,510 --> 00:56:43,200
She actually did it in real life.
1165
00:56:44,010 --> 00:56:47,680
But good news, I'm gonna shoot all the
rest on her so you guys have the day off.
1166
00:56:48,740 --> 00:56:49,740
See you later.
1167
00:56:51,410 --> 00:56:52,410
Take the day off.
1168
00:56:53,700 --> 00:56:54,700
Huh.
1169
00:57:01,080 --> 00:57:02,340
This is our movie, Griff.
1170
00:57:02,760 --> 00:57:04,040
And he's just cutting us out.
1171
00:57:04,400 --> 00:57:04,840
Yep.
1172
00:57:05,160 --> 00:57:06,400
Welcome to show business, baby.
1173
00:57:06,780 --> 00:57:09,460
You're not in it unless you're getting
screwed over by your friends.
1174
00:57:14,290 --> 00:57:17,380
You ever wake up and wonder, what the hell
have I done with my life?
1175
00:57:19,040 --> 00:57:19,480
Yeah.
1176
00:57:19,481 --> 00:57:20,481
Like every day.
1177
00:57:20,880 --> 00:57:23,060
Hey, at least you had the guts to go after
what you did.
1178
00:57:23,080 --> 00:57:23,660
No.
1179
00:57:23,661 --> 00:57:25,221
You think I wanted to go to law school?
1180
00:57:25,980 --> 00:57:27,616
What have I got to show for it,
though, huh?
1181
00:57:27,640 --> 00:57:28,640
You know what I have?
1182
00:57:29,140 --> 00:57:32,000
I have a terrible apartment and a
74-year-old roommate.
1183
00:57:34,350 --> 00:57:37,400
Sometimes I go to Trader Joe's just to
feel air conditioning.
1184
00:57:39,130 --> 00:57:40,210
You at least have a career.
1185
00:57:42,150 --> 00:57:43,800
I mean, what do I have to show for it?
1186
00:57:45,370 --> 00:57:46,370
I got no family.
1187
00:57:47,040 --> 00:57:48,040
No career.
1188
00:57:49,180 --> 00:57:50,500
Never done anything that matters.
1189
00:57:51,040 --> 00:57:52,040
I have nothing.
1190
00:57:54,560 --> 00:57:55,560
It's never too late.
1191
00:58:05,150 --> 00:58:06,350
Griff, I know you're in there.
1192
00:58:06,590 --> 00:58:07,590
Let's make a movie.
1193
00:58:12,350 --> 00:58:13,070
Hola, amigo.
1194
00:58:13,310 --> 00:58:14,130
Jesus, come on.
1195
00:58:14,150 --> 00:58:14,670
Get dressed.
1196
00:58:14,850 --> 00:58:15,850
We've got a packed day.
1197
00:58:16,150 --> 00:58:16,570
What are you talking about?
1198
00:58:16,590 --> 00:58:17,590
I am dressed.
1199
00:58:17,690 --> 00:58:19,610
I'm dressed really, pretty, very nicely.
1200
00:58:19,790 --> 00:58:20,010
All right.
1201
00:58:20,280 --> 00:58:21,560
Can you just take a cold shower?
1202
00:58:21,730 --> 00:58:22,930
We've got to film, like, now.
1203
00:58:22,931 --> 00:58:23,350
Here's an idea.
1204
00:58:23,470 --> 00:58:25,070
You know what you should call the movie?
1205
00:58:26,510 --> 00:58:26,870
Anaconda.
1206
00:58:26,871 --> 00:58:27,871
Get it?
1207
00:58:28,690 --> 00:58:29,050
Anaconda.
1208
00:58:29,170 --> 00:58:29,850
Because of Anna.
1209
00:58:30,105 --> 00:58:31,530
Can you just get in costume?
1210
00:58:31,950 --> 00:58:32,430
Hey, you know what?
1211
00:58:32,450 --> 00:58:34,250
You wouldn't even be here if it wasn't for
me.
1212
00:58:34,790 --> 00:58:38,891
Without me, you'd still be stuck in Buffalo
shooting your bullshit wedding videos.
1213
00:58:40,290 --> 00:58:40,650
Films.
1214
00:58:41,080 --> 00:58:42,400
Yeah, you can tell yourself that.
1215
00:58:42,550 --> 00:58:43,050
My God.
1216
00:58:43,110 --> 00:58:43,350
You know what?
1217
00:58:43,410 --> 00:58:45,010
I vouch for you, too.
1218
00:58:45,730 --> 00:58:46,350
Even the rights holders.
1219
00:58:46,510 --> 00:58:47,646
They're like, who is this guy?
1220
00:58:47,670 --> 00:58:48,450
I said, trust me.
1221
00:58:48,470 --> 00:58:49,470
He's good.
1222
00:58:51,190 --> 00:58:52,190
What is that?
1223
00:59:02,040 --> 00:59:03,200
Are they making a movie?
1224
00:59:05,180 --> 00:59:06,180
Excuse me.
1225
00:59:07,160 --> 00:59:08,360
Are you guys shooting a movie?
1226
00:59:09,070 --> 00:59:10,390
We're doing a reboot of Anaconda.
1227
00:59:11,260 --> 00:59:12,260
Come again?
1228
00:59:12,500 --> 00:59:14,300
A reboot of Anaconda.
1229
00:59:14,940 --> 00:59:15,460
Anaconda?
1230
00:59:15,860 --> 00:59:17,520
Like Ice Cube Anaconda?
1231
00:59:17,860 --> 00:59:18,120
Yeah.
1232
00:59:18,480 --> 00:59:19,600
Sony's rebooting it.
1233
00:59:20,020 --> 00:59:21,020
I know.
1234
00:59:21,180 --> 00:59:22,260
No new ideas.
1235
00:59:36,520 --> 00:59:37,520
That's weird.
1236
00:59:39,680 --> 00:59:41,000
So let me get this straight.
1237
00:59:41,001 --> 00:59:44,300
You don't have the rights to Anaconda?
1238
00:59:45,890 --> 00:59:46,890
No, well, I...
1239
00:59:47,620 --> 00:59:48,620
Not legally.
1240
00:59:49,985 --> 00:59:52,400
And you've never owned the rights to
Anaconda?
1241
00:59:55,770 --> 00:59:57,020
I mean, who owns Anaconda?
1242
00:59:57,260 --> 00:59:58,260
Sony.
1243
00:59:58,360 --> 00:59:59,940
Sony owns Anaconda.
1244
01:00:00,100 --> 01:00:00,880
Yeah, no, no, I know that.
1245
01:00:00,881 --> 01:00:03,880
No, I mean, like, you know, in the larger
sense.
1246
01:00:04,180 --> 01:00:08,600
Why would you tell us that you had the
rights to the goddamn Anaconda franchise
1247
01:00:08,601 --> 01:00:13,420
when you very much don't have the rights
to the goddamn Anaconda franchise?
1248
01:00:14,090 --> 01:00:16,880
Do we really even need the rights,
really?
1249
01:00:17,040 --> 01:00:18,280
I mean, like, who gives a shit?
1250
01:00:19,800 --> 01:00:20,800
About IP?
1251
01:00:21,040 --> 01:00:21,520
Yeah.
1252
01:00:21,790 --> 01:00:22,790
Literally everyone.
1253
01:00:23,800 --> 01:00:25,280
That's what big movies are!
1254
01:00:25,380 --> 01:00:26,380
That's why we're here!
1255
01:00:26,850 --> 01:00:28,016
You think that's why we're here?
1256
01:00:28,040 --> 01:00:29,460
Yes, that's why we're here!
1257
01:00:29,560 --> 01:00:30,560
We almost died!
1258
01:00:30,820 --> 01:00:32,800
We're out in the middle of the goddamn
jungle!
1259
01:00:33,580 --> 01:00:34,580
We're alive!
1260
01:00:34,820 --> 01:00:35,900
I had to lie!
1261
01:00:36,980 --> 01:00:38,320
I had to lie to you!
1262
01:00:38,321 --> 01:00:39,376
You wouldn't have come otherwise!
1263
01:00:39,400 --> 01:00:41,040
You wouldn't... none of you would have...
1264
01:00:42,340 --> 01:00:42,740
Bullshit!
1265
01:00:42,960 --> 01:00:43,580
Not bullshit!
1266
01:00:43,820 --> 01:00:45,216
It's why you never came out to L.A.
1267
01:00:45,240 --> 01:00:46,316
with me in the first place!
1268
01:00:46,340 --> 01:00:48,540
Even though we had a whole plan to work
together!
1269
01:00:48,960 --> 01:00:51,980
Your whole life, you just... it's been
dictated by fear!
1270
01:00:54,160 --> 01:00:55,160
Griff...
1271
01:00:56,480 --> 01:00:57,480
You're fired.
1272
01:00:58,140 --> 01:00:58,540
What?
1273
01:00:58,840 --> 01:00:59,840
You're fired.
1274
01:01:02,700 --> 01:01:03,700
No, no, I'm not.
1275
01:01:03,800 --> 01:01:04,800
You can't fire me.
1276
01:01:04,900 --> 01:01:05,360
You know why?
1277
01:01:05,361 --> 01:01:07,040
Because I quit.
1278
01:01:07,400 --> 01:01:08,400
Already.
1279
01:01:09,040 --> 01:01:10,040
Last night.
1280
01:01:13,480 --> 01:01:14,720
I just didn't tell anybody yet.
1281
01:01:16,060 --> 01:01:17,060
So...
1282
01:01:19,560 --> 01:01:20,560
Too bad for you, I guess.
1283
01:01:20,790 --> 01:01:21,870
Because I did... or I quit.
1284
01:01:36,760 --> 01:01:37,200
Griff!
1285
01:01:37,201 --> 01:01:38,201
Wait!
1286
01:01:38,590 --> 01:01:39,800
Where are you even gonna go?
1287
01:01:40,460 --> 01:01:41,740
To find the Anaconda boat.
1288
01:01:42,225 --> 01:01:43,356
Maybe they can help me get home.
1289
01:01:43,380 --> 01:01:44,380
Just think about this.
1290
01:01:44,440 --> 01:01:45,440
It's not safe.
1291
01:01:46,285 --> 01:01:47,285
It's a tiny boat.
1292
01:01:47,730 --> 01:01:49,080
There's a giant snake out there.
1293
01:01:52,355 --> 01:01:53,580
Please don't do this.
1294
01:01:56,280 --> 01:01:57,280
Griff!
1295
01:02:41,030 --> 01:02:42,030
J-Lo!
1296
01:02:42,850 --> 01:02:43,850
Ice Cube!
1297
01:02:45,550 --> 01:02:46,550
John Boyd!
1298
01:02:47,680 --> 01:02:48,680
Are you in this one?
1299
01:02:48,910 --> 01:02:49,710
Help me!
1300
01:02:49,810 --> 01:02:50,810
Help me, John!
1301
01:02:51,010 --> 01:02:51,630
Help me!
1302
01:02:51,890 --> 01:02:52,710
Help me!
1303
01:02:52,750 --> 01:02:53,170
It's okay!
1304
01:02:53,171 --> 01:02:53,390
It's okay!
1305
01:02:53,391 --> 01:02:53,990
Help me!
1306
01:02:54,130 --> 01:02:54,750
It's okay!
1307
01:02:54,910 --> 01:02:55,630
Calm down!
1308
01:02:55,730 --> 01:02:56,730
I'll come get you!
1309
01:02:56,810 --> 01:02:57,210
It's okay!
1310
01:02:57,470 --> 01:02:58,070
You're safe!
1311
01:02:58,280 --> 01:02:59,050
You're safe!
1312
01:02:59,190 --> 01:03:00,190
I can't...
1313
01:03:00,930 --> 01:03:01,210
Ah!
1314
01:03:01,350 --> 01:03:01,830
Shit!
1315
01:03:02,270 --> 01:03:03,270
Doug!
1316
01:03:06,150 --> 01:03:07,270
Oh, God!
1317
01:03:11,050 --> 01:03:12,130
Oh, my God!
1318
01:03:12,370 --> 01:03:13,370
Oh, my God!
1319
01:03:13,570 --> 01:03:14,570
Oh, my God!
1320
01:03:16,790 --> 01:03:17,350
Doug!
1321
01:03:17,790 --> 01:03:18,030
Hmm?
1322
01:03:18,390 --> 01:03:19,810
Doug, what's going on?
1323
01:03:19,850 --> 01:03:20,570
Why have we stopped?
1324
01:03:20,571 --> 01:03:24,730
Well, uh, Anna found a great place to
shoot the next scene.
1325
01:03:24,850 --> 01:03:25,630
The next scene?
1326
01:03:25,690 --> 01:03:27,270
Look, look, okay, I know.
1327
01:03:27,630 --> 01:03:28,750
Losing Griff was hard.
1328
01:03:29,295 --> 01:03:31,610
But between the four of us, we can finish
this film.
1329
01:03:31,920 --> 01:03:33,166
I'm not going home empty-handed.
1330
01:03:33,190 --> 01:03:33,850
Come on, man.
1331
01:03:33,910 --> 01:03:36,810
Without Griff, that's not part of the
plan.
1332
01:03:36,870 --> 01:03:40,170
Well, plans change, and that's part of
filmmaking, too.
1333
01:03:40,210 --> 01:03:42,190
No, no, Doug, we have to go back for him.
1334
01:03:42,350 --> 01:03:43,550
He's not safe out there.
1335
01:03:43,840 --> 01:03:45,450
Anna, we need to turn the boat around.
1336
01:03:45,570 --> 01:03:47,170
You're not turning the boat around.
1337
01:03:47,270 --> 01:03:49,010
Yeah, we're not turning the boat around.
1338
01:03:49,011 --> 01:03:50,790
Everyone off the boat now!
1339
01:03:51,270 --> 01:03:52,290
What's going on?
1340
01:03:54,510 --> 01:03:56,170
Anna, what are you doing?
1341
01:03:56,560 --> 01:03:58,270
This definitely isn't the plan.
1342
01:03:58,500 --> 01:03:59,910
Well, plans change, Doug.
1343
01:04:00,490 --> 01:04:01,490
Isn't that filmmaking?
1344
01:04:02,470 --> 01:04:04,670
And every good film needs a bit of a
twist.
1345
01:04:05,865 --> 01:04:07,930
Everyone off the boat now!
1346
01:05:01,400 --> 01:05:02,440
To the dock.
1347
01:05:29,770 --> 01:05:31,850
You're going to carry these for me back to
the boat.
1348
01:05:31,910 --> 01:05:32,130
Let's go.
1349
01:05:32,400 --> 01:05:33,400
And then what?
1350
01:05:34,790 --> 01:05:35,966
And then you're going to shoot us?
1351
01:05:35,990 --> 01:05:36,990
No!
1352
01:05:38,345 --> 01:05:41,650
I'm not going anywhere until you tell me
what's inside these bags.
1353
01:05:41,970 --> 01:05:42,970
You want to look at it?
1354
01:05:43,330 --> 01:05:44,330
Look at it.
1355
01:05:52,700 --> 01:05:53,140
Wait.
1356
01:05:53,440 --> 01:05:54,440
Is that...
1357
01:05:56,060 --> 01:05:56,500
Gold?
1358
01:05:56,860 --> 01:05:57,860
So you're the miner?
1359
01:05:58,320 --> 01:05:59,640
You did all of this for money?
1360
01:06:00,100 --> 01:06:01,100
Very quick, Claire.
1361
01:06:01,580 --> 01:06:02,580
Stop!
1362
01:06:04,740 --> 01:06:06,840
I'm not going to be part of your shit
quest!
1363
01:06:07,080 --> 01:06:07,380
Oh!
1364
01:06:07,660 --> 01:06:08,660
Holy shit!
1365
01:06:09,680 --> 01:06:10,680
I'm going to kill you!
1366
01:06:11,570 --> 01:06:12,600
I'm going to kill you!
1367
01:06:14,240 --> 01:06:15,240
Wait!
1368
01:06:15,320 --> 01:06:16,320
Calm down.
1369
01:06:20,560 --> 01:06:21,600
You don't move!
1370
01:06:26,310 --> 01:06:29,390
I'm with the government to track illegal
gold miners.
1371
01:06:29,970 --> 01:06:32,690
And Anna here runs one of the biggest
rings in Brazil.
1372
01:06:33,230 --> 01:06:33,590
Joรฃo.
1373
01:06:33,591 --> 01:06:35,950
There's a gold miner here who can change
your life forever.
1374
01:06:36,150 --> 01:06:37,390
Do you think I care about gold?
1375
01:06:37,450 --> 01:06:39,090
Don't trust anything she says.
1376
01:06:39,150 --> 01:06:40,150
She's a liar.
1377
01:06:40,270 --> 01:06:41,270
She's a damn liar.
1378
01:06:41,600 --> 01:06:42,800
We're filmmakers from Buffalo.
1379
01:06:43,130 --> 01:06:45,430
We're working on a spiritual sequel to
Anaconda.
1380
01:06:45,730 --> 01:06:48,206
And I don't know if she mentioned that,
but it's not just a reboot.
1381
01:06:48,230 --> 01:06:50,190
And I kicked out my friend who had the
lead.
1382
01:06:50,430 --> 01:06:52,390
And I gave her a juicy-ass role.
1383
01:06:52,610 --> 01:06:53,950
And this is how she treats me?
1384
01:06:55,090 --> 01:06:56,706
I don't know what you're talking about,
man.
1385
01:06:56,730 --> 01:06:57,310
Off topic.
1386
01:06:57,510 --> 01:06:57,910
Go.
1387
01:06:58,190 --> 01:06:58,790
Arrest her.
1388
01:06:58,910 --> 01:06:59,910
Oh, thank God.
1389
01:07:00,850 --> 01:07:01,850
Put the camera down.
1390
01:07:02,350 --> 01:07:03,350
Sorry.
1391
01:07:03,870 --> 01:07:04,870
I...
1392
01:07:13,180 --> 01:07:14,360
Oh, my God!
1393
01:07:17,090 --> 01:07:18,240
Who shot me?
1394
01:07:19,880 --> 01:07:21,180
That'd be me, asshole.
1395
01:07:21,500 --> 01:07:21,800
Grif?
1396
01:07:22,040 --> 01:07:23,040
No.
1397
01:07:23,170 --> 01:07:24,170
He was a good guy.
1398
01:07:24,240 --> 01:07:25,240
I'm a good guy.
1399
01:07:25,340 --> 01:07:25,880
He's a cop!
1400
01:07:26,100 --> 01:07:27,601
Look, I... What?
1401
01:07:29,240 --> 01:07:30,240
I'm a good guy.
1402
01:07:30,320 --> 01:07:32,000
Drop it on your knees now, the four of
you.
1403
01:07:32,050 --> 01:07:33,050
Facing the water.
1404
01:07:34,660 --> 01:07:36,521
Wait, I... Now.
1405
01:07:45,890 --> 01:07:46,890
Hey!
1406
01:07:51,040 --> 01:07:52,040
No, no, Anna.
1407
01:07:52,210 --> 01:07:52,650
Don't.
1408
01:07:52,651 --> 01:07:53,370
Don't do this.
1409
01:07:53,650 --> 01:07:54,530
You too, Claire.
1410
01:07:54,590 --> 01:07:55,030
On your knees.
1411
01:07:55,130 --> 01:07:55,330
Now!
1412
01:07:55,730 --> 01:07:57,050
You don't have to be this person.
1413
01:07:58,810 --> 01:07:59,910
I have children at home.
1414
01:08:00,735 --> 01:08:01,735
They're 10 and 13.
1415
01:08:02,430 --> 01:08:03,430
Please.
1416
01:08:04,110 --> 01:08:05,110
Please.
1417
01:08:05,370 --> 01:08:07,010
Think about what you're doing to my kids.
1418
01:08:07,170 --> 01:08:08,170
Just shut your mouth.
1419
01:08:08,290 --> 01:08:09,290
Turn around now.
1420
01:08:17,280 --> 01:08:18,300
On your knees.
1421
01:08:19,480 --> 01:08:20,480
Now!
1422
01:08:20,520 --> 01:08:20,960
No!
1423
01:08:21,140 --> 01:08:21,380
No!
1424
01:08:21,381 --> 01:08:21,620
No!
1425
01:08:21,621 --> 01:08:22,040
No!
1426
01:08:22,540 --> 01:08:22,980
No!
1427
01:08:22,981 --> 01:08:23,220
No!
1428
01:08:23,221 --> 01:08:23,360
No!
1429
01:08:23,361 --> 01:08:23,380
No!
1430
01:08:23,381 --> 01:08:24,381
No!
1431
01:08:27,180 --> 01:08:29,900
For the record, that's how you have butt,
bitch.
1432
01:08:34,900 --> 01:08:35,900
You won't do it.
1433
01:08:36,735 --> 01:08:37,380
You don't have the balls.
1434
01:08:37,440 --> 01:08:38,220
I know you, Claire.
1435
01:08:38,420 --> 01:08:39,420
You don't know me.
1436
01:08:40,250 --> 01:08:41,250
I don't even have kids.
1437
01:08:49,340 --> 01:08:50,340
Jesus Christ!
1438
01:08:53,880 --> 01:08:54,880
Oh, fuck!
1439
01:08:56,760 --> 01:08:57,160
Snake!
1440
01:08:57,480 --> 01:08:57,680
No!
1441
01:08:58,220 --> 01:08:58,840
No, wait!
1442
01:08:59,100 --> 01:08:59,500
Wait!
1443
01:08:59,560 --> 01:08:59,640
Snake!
1444
01:08:59,860 --> 01:09:01,320
I think the boat is back that way.
1445
01:09:01,500 --> 01:09:02,560
Yeah, but so is the snake.
1446
01:09:02,700 --> 01:09:03,400
We can't go that way.
1447
01:09:03,500 --> 01:09:05,980
We gotta take this trail and get to the
high ground.
1448
01:09:06,300 --> 01:09:06,640
Wait.
1449
01:09:06,680 --> 01:09:07,680
What was that?
1450
01:09:08,660 --> 01:09:09,660
What?
1451
01:09:12,680 --> 01:09:13,680
Did it bite you?
1452
01:09:13,800 --> 01:09:14,420
Yeah, you know what?
1453
01:09:14,460 --> 01:09:15,200
I think it bit me.
1454
01:09:15,201 --> 01:09:15,820
I think it got me.
1455
01:09:16,040 --> 01:09:18,148
Yeah, I know it hurts,
but we gotta get out
1456
01:09:18,149 --> 01:09:20,160
of here now because
the snake is out there.
1457
01:09:20,360 --> 01:09:20,580
Sorry.
1458
01:09:20,660 --> 01:09:21,260
I can't move.
1459
01:09:21,485 --> 01:09:23,000
My leg is freaking out.
1460
01:09:23,620 --> 01:09:24,620
What are we gonna do?
1461
01:09:25,810 --> 01:09:27,250
We're gonna have to piss on you,
man.
1462
01:09:27,720 --> 01:09:28,060
Huh?
1463
01:09:28,660 --> 01:09:29,360
On the bite.
1464
01:09:29,400 --> 01:09:29,640
On the bite?
1465
01:09:29,660 --> 01:09:30,660
It's the only way.
1466
01:09:31,170 --> 01:09:32,236
I thought that was just jellyfish.
1467
01:09:32,260 --> 01:09:33,340
No, no, no, no.
1468
01:09:33,420 --> 01:09:34,520
It's all animals.
1469
01:09:34,920 --> 01:09:35,600
Are you sure?
1470
01:09:35,820 --> 01:09:36,080
Positive.
1471
01:09:36,660 --> 01:09:37,380
Someone's gotta piss.
1472
01:09:37,420 --> 01:09:38,460
I need one of your pisses.
1473
01:09:38,790 --> 01:09:43,880
I'd love to be able to help out, but I'm
just... I am drained, tapped, bone-dry.
1474
01:09:44,830 --> 01:09:46,156
Claire, you wanna take care of this?
1475
01:09:46,180 --> 01:09:47,180
I'm wearing a onesie.
1476
01:09:47,400 --> 01:09:49,076
Kenny, we don't have time to argue about
this.
1477
01:09:49,100 --> 01:09:50,100
You're up.
1478
01:09:50,330 --> 01:09:51,500
You know this isn't possible.
1479
01:09:52,280 --> 01:09:53,280
Why not?
1480
01:09:53,960 --> 01:09:54,960
Because he's...
1481
01:09:56,020 --> 01:09:56,820
pee-shy.
1482
01:09:56,980 --> 01:09:57,600
Pee-shy?
1483
01:09:57,745 --> 01:09:59,140
I have urinary stench, Bright.
1484
01:09:59,340 --> 01:09:59,640
Why not?
1485
01:09:59,641 --> 01:10:02,340
I haven't been able to pee in public in 35
years.
1486
01:10:02,420 --> 01:10:03,420
My life sucks.
1487
01:10:03,860 --> 01:10:04,860
You can do this.
1488
01:10:05,700 --> 01:10:06,700
You have to do this.
1489
01:10:07,320 --> 01:10:08,320
Whiz on me.
1490
01:10:08,600 --> 01:10:09,380
You got it, buddy.
1491
01:10:09,520 --> 01:10:09,860
Okay.
1492
01:10:10,540 --> 01:10:10,900
Yeah.
1493
01:10:11,420 --> 01:10:11,780
Yeah.
1494
01:10:12,000 --> 01:10:12,360
Yeah.
1495
01:10:12,500 --> 01:10:12,860
Yeah.
1496
01:10:13,180 --> 01:10:14,040
You can do it.
1497
01:10:14,080 --> 01:10:14,800
You can do it.
1498
01:10:14,860 --> 01:10:15,560
Let it flow.
1499
01:10:15,700 --> 01:10:16,160
Let it flow.
1500
01:10:16,220 --> 01:10:16,560
Yeah.
1501
01:10:17,220 --> 01:10:18,220
Just piss on me.
1502
01:10:18,300 --> 01:10:18,760
Come on.
1503
01:10:18,780 --> 01:10:19,200
Whiz on me.
1504
01:10:19,640 --> 01:10:20,240
Whiz on me.
1505
01:10:20,280 --> 01:10:20,680
Do it.
1506
01:10:20,740 --> 01:10:21,740
Whiz on me.
1507
01:10:22,960 --> 01:10:24,000
You don't think I want to?
1508
01:10:25,570 --> 01:10:27,090
I would love to piss all over you,
man.
1509
01:10:28,240 --> 01:10:29,360
But it's not in the car.
1510
01:10:29,361 --> 01:10:30,520
It's... Whiz on me.
1511
01:10:30,560 --> 01:10:30,800
Again.
1512
01:10:31,220 --> 01:10:31,700
Now.
1513
01:10:31,840 --> 01:10:32,700
I'm trying to do this.
1514
01:10:32,701 --> 01:10:33,701
You can do it.
1515
01:10:34,100 --> 01:10:34,860
Whiz on me.
1516
01:10:34,960 --> 01:10:35,600
Do it, Ken.
1517
01:10:35,800 --> 01:10:36,900
That is an order.
1518
01:10:36,980 --> 01:10:38,220
Whiz on me.
1519
01:10:38,240 --> 01:10:38,720
Now.
1520
01:10:38,740 --> 01:10:39,740
Okay.
1521
01:10:40,400 --> 01:10:40,880
Okay.
1522
01:10:41,260 --> 01:10:41,940
You got it, buddy.
1523
01:10:42,220 --> 01:10:43,220
You got it.
1524
01:10:44,250 --> 01:10:45,250
There's one more problem.
1525
01:10:45,380 --> 01:10:46,380
What?
1526
01:10:46,730 --> 01:10:47,930
I haven't told you about this.
1527
01:10:48,770 --> 01:10:50,080
I can only pee sitting down.
1528
01:10:50,500 --> 01:10:51,500
Jesus Christ.
1529
01:10:51,980 --> 01:10:52,980
I need a chair.
1530
01:10:59,910 --> 01:11:00,550
Come on, Denny.
1531
01:11:00,590 --> 01:11:01,090
Come on.
1532
01:11:01,091 --> 01:11:01,510
Come on.
1533
01:11:01,511 --> 01:11:02,210
Just do it.
1534
01:11:02,230 --> 01:11:02,770
Do it.
1535
01:11:02,771 --> 01:11:03,350
Come on, buddy.
1536
01:11:03,410 --> 01:11:04,410
Come on.
1537
01:11:12,380 --> 01:11:13,380
Get up.
1538
01:11:54,655 --> 01:11:56,710
I'm sorry about what I said before on the
boat.
1539
01:11:58,525 --> 01:12:03,650
The truth is, I've been jealous of you for
a long, long time.
1540
01:12:04,330 --> 01:12:04,810
Jealous?
1541
01:12:05,030 --> 01:12:07,110
For having the balls to do what I
couldn't.
1542
01:12:09,130 --> 01:12:09,930
For going after what you wanted,
going to L.A.
1543
01:12:09,931 --> 01:12:11,230
and putting yourself on fire.
1544
01:12:14,650 --> 01:12:23,360
I can't sit down.
1545
01:12:23,361 --> 01:12:24,200
You do not have a choice.
1546
01:12:24,260 --> 01:12:24,600
Come on.
1547
01:12:24,640 --> 01:12:25,000
Come on.
1548
01:12:25,580 --> 01:12:26,580
Okay.
1549
01:12:43,240 --> 01:12:44,480
What did I do?
1550
01:12:46,300 --> 01:12:48,900
I tricked him into coming here and now
he's dead.
1551
01:12:49,220 --> 01:12:50,220
No, no.
1552
01:12:50,570 --> 01:12:52,540
We all chose to be here.
1553
01:12:52,750 --> 01:12:53,750
I wish it was me.
1554
01:12:54,980 --> 01:12:55,980
It should be me.
1555
01:12:56,140 --> 01:12:58,540
This is not your fault and we have to keep
going.
1556
01:12:58,541 --> 01:13:02,640
Hey guys, I think I found out which way we
should go.
1557
01:13:21,640 --> 01:13:24,120
It's a big open field.
1558
01:13:24,450 --> 01:13:26,440
We gotta get across it to get to the boat.
1559
01:13:26,900 --> 01:13:28,240
But we can't just run across it.
1560
01:13:28,280 --> 01:13:29,280
It's too exposed.
1561
01:13:29,830 --> 01:13:31,230
The snake could come from anywhere.
1562
01:13:33,150 --> 01:13:34,520
Maybe we can create a distraction.
1563
01:13:36,000 --> 01:13:37,000
Yeah, yeah, maybe.
1564
01:13:38,060 --> 01:13:39,060
But how do we do that?
1565
01:13:40,985 --> 01:13:42,080
I mean, it's gonna be easy.
1566
01:13:57,200 --> 01:13:58,200
It's here.
1567
01:14:32,430 --> 01:14:33,800
Doug, no.
1568
01:14:35,580 --> 01:14:36,340
Dougie.
1569
01:14:36,460 --> 01:14:37,200
Dougie.
1570
01:14:37,340 --> 01:14:38,440
Come on, man.
1571
01:14:38,820 --> 01:14:39,820
Is he?
1572
01:14:41,080 --> 01:14:42,080
Oh, Jesus Christ.
1573
01:14:53,240 --> 01:14:54,960
Baby Doug is the distraction.
1574
01:14:58,990 --> 01:15:00,640
I know this is horrible, okay?
1575
01:15:01,455 --> 01:15:03,260
But if we can drag Doug out
1576
01:15:08,400 --> 01:15:13,820
of the border's back, wouldn't we make it
really hard for the snake to swallow him?
1577
01:15:15,280 --> 01:15:17,353
It'll occupy the snake
long enough for us to
1578
01:15:17,354 --> 01:15:20,421
get across the field
and get back to the boat.
1579
01:15:21,120 --> 01:15:22,360
That's a really smart idea.
1580
01:15:27,940 --> 01:15:28,720
Oh, God.
1581
01:15:28,820 --> 01:15:29,480
This is horrible.
1582
01:15:29,600 --> 01:15:30,900
It meant saving all of us.
1583
01:15:30,920 --> 01:15:32,400
I'm sure Doug would have wanted this.
1584
01:15:32,525 --> 01:15:33,916
I'm not sure he would have wanted this.
1585
01:15:33,940 --> 01:15:34,260
Wait.
1586
01:15:34,860 --> 01:15:35,860
We gotta go.
1587
01:15:35,920 --> 01:15:36,920
What are you doing?
1588
01:15:37,950 --> 01:15:39,740
It's the snakes.
1589
01:15:40,480 --> 01:15:41,480
They love squirrel meat.
1590
01:15:58,780 --> 01:15:59,500
Wait.
1591
01:15:59,501 --> 01:16:01,320
The snake is right behind us.
1592
01:16:17,250 --> 01:16:18,330
I can't.
1593
01:16:27,460 --> 01:16:28,900
Oh, shit.
1594
01:16:33,450 --> 01:16:34,450
He's alive.
1595
01:16:34,480 --> 01:16:34,960
He's alive.
1596
01:16:34,961 --> 01:16:37,120
I thought you checked his pulse.
1597
01:16:37,260 --> 01:16:37,700
Right there.
1598
01:16:37,880 --> 01:16:39,840
No, you damn shitty job.
1599
01:16:40,145 --> 01:16:41,145
What the fuck?
1600
01:16:42,120 --> 01:16:43,120
Man.
1601
01:16:43,240 --> 01:16:44,240
What?
1602
01:16:53,310 --> 01:16:54,750
He's right behind you.
1603
01:16:54,990 --> 01:16:55,430
What?
1604
01:16:55,850 --> 01:16:55,970
Run.
1605
01:16:55,971 --> 01:16:56,470
Run.
1606
01:16:56,810 --> 01:16:57,810
You can't have him.
1607
01:16:58,250 --> 01:16:58,570
Run.
1608
01:16:58,990 --> 01:17:00,230
Ah, shit.
1609
01:17:00,590 --> 01:17:01,590
Shit.
1610
01:17:02,130 --> 01:17:02,470
Shit.
1611
01:17:02,810 --> 01:17:03,290
Shit.
1612
01:17:03,450 --> 01:17:03,790
Shit.
1613
01:17:03,910 --> 01:17:04,910
Shit.
1614
01:17:05,590 --> 01:17:06,590
Run.
1615
01:17:07,510 --> 01:17:08,510
Run.
1616
01:17:08,830 --> 01:17:09,210
Run.
1617
01:17:09,211 --> 01:17:09,290
Run.
1618
01:17:09,630 --> 01:17:09,990
Run.
1619
01:17:10,190 --> 01:17:10,870
Run.
1620
01:17:10,871 --> 01:17:11,150
Run.
1621
01:17:11,151 --> 01:17:11,310
Run.
1622
01:17:11,311 --> 01:17:11,950
It's not my bag.
1623
01:17:11,990 --> 01:17:12,910
It's a lost story.
1624
01:17:12,990 --> 01:17:13,990
Just run.
1625
01:17:18,430 --> 01:17:19,430
Dad.
1626
01:17:32,890 --> 01:17:33,890
This thing's alive.
1627
01:17:34,230 --> 01:17:35,330
This thing's alive.
1628
01:17:36,830 --> 01:17:38,130
It's trying to bite me.
1629
01:17:38,310 --> 01:17:39,650
It's trying to bite me.
1630
01:17:39,830 --> 01:17:40,310
Dad.
1631
01:17:40,610 --> 01:17:41,610
Dad.
1632
01:17:48,270 --> 01:17:49,270
Holy shit.
1633
01:17:49,410 --> 01:17:50,510
Get back to the boat.
1634
01:17:50,690 --> 01:17:51,690
Get back to the boat.
1635
01:18:03,910 --> 01:18:05,010
I think we're okay.
1636
01:18:05,170 --> 01:18:05,790
Oh, God.
1637
01:18:06,050 --> 01:18:06,450
All right.
1638
01:18:06,490 --> 01:18:06,990
All right.
1639
01:18:06,991 --> 01:18:07,991
Oh, God.
1640
01:18:08,810 --> 01:18:09,810
What the hell?
1641
01:18:10,410 --> 01:18:11,410
I thought I was dead.
1642
01:18:12,910 --> 01:18:14,130
How you doing, Jovi?
1643
01:18:15,170 --> 01:18:16,170
I'm okay now.
1644
01:18:16,270 --> 01:18:17,590
I thought we lost him.
1645
01:18:17,610 --> 01:18:18,610
Can I say something?
1646
01:18:19,810 --> 01:18:20,810
I'm sorry.
1647
01:18:21,730 --> 01:18:25,610
I think I got so caught up in wanting to
play a hero that I lost sight of what it
1648
01:18:26,410 --> 01:18:29,490
is that's really important to me that's
just making stuff with you guys again.
1649
01:18:30,530 --> 01:18:32,270
Griff, I feel the exact same way.
1650
01:18:32,290 --> 01:18:33,290
I love you guys.
1651
01:18:33,895 --> 01:18:34,970
I just have one question.
1652
01:18:35,150 --> 01:18:36,150
What?
1653
01:18:37,350 --> 01:18:40,310
Whose idea was it to put that dead
squirrel in my mouth?
1654
01:18:42,680 --> 01:18:44,430
It was like a group decision.
1655
01:18:44,770 --> 01:18:45,090
Really?
1656
01:18:45,410 --> 01:18:46,690
Yeah, it wasn't like one person.
1657
01:18:49,050 --> 01:18:49,910
Snakes love squirrel meat.
1658
01:18:50,050 --> 01:18:51,330
I knew it was your idea!
1659
01:18:51,510 --> 01:18:52,950
Guys, come on, we gotta keep moving.
1660
01:18:52,990 --> 01:18:55,150
Alright, well I made a choice and I'm
sticking with it!
1661
01:19:15,060 --> 01:19:16,060
Holy shit.
1662
01:19:17,790 --> 01:19:18,860
It's the anaconda, sir.
1663
01:19:19,500 --> 01:19:20,380
What happened?
1664
01:19:20,520 --> 01:19:21,520
It's destroyed.
1665
01:19:30,370 --> 01:19:31,370
Hello?
1666
01:19:32,790 --> 01:19:33,850
Is anyone there?
1667
01:19:34,530 --> 01:19:35,530
Hello?
1668
01:19:38,410 --> 01:19:39,410
Can you help us?
1669
01:19:41,810 --> 01:19:42,370
What?
1670
01:19:42,390 --> 01:19:43,390
What?
1671
01:19:44,530 --> 01:19:45,530
Again?
1672
01:19:49,950 --> 01:19:50,950
Sorry.
1673
01:20:18,610 --> 01:20:19,610
Holy shit.
1674
01:20:19,830 --> 01:20:20,830
Ice Cube!
1675
01:20:20,890 --> 01:20:21,890
Who'd you think it was?
1676
01:20:22,230 --> 01:20:23,270
John Boynton?
1677
01:20:23,510 --> 01:20:24,510
Let's go!
1678
01:20:32,190 --> 01:20:33,190
Get in here!
1679
01:20:33,305 --> 01:20:34,305
Get in here, tube socks!
1680
01:20:50,030 --> 01:20:51,280
Mayor, are you okay?
1681
01:20:51,560 --> 01:20:52,560
Yeah, I'm alright.
1682
01:20:53,260 --> 01:20:54,300
The snake tore up the set.
1683
01:20:55,360 --> 01:20:56,360
Everybody's scattered.
1684
01:20:56,795 --> 01:20:57,980
Lamp hit me, I'm down.
1685
01:20:58,260 --> 01:21:00,220
I get up, nobody there.
1686
01:21:00,540 --> 01:21:01,500
What about J-Lo?
1687
01:21:01,501 --> 01:21:02,920
Yeah, Eric's dolls.
1688
01:21:03,550 --> 01:21:08,000
Jenny from the block, so she gonna be
okay, but Eric ain't from the block.
1689
01:21:08,280 --> 01:21:08,680
Jesus.
1690
01:21:09,040 --> 01:21:10,040
Dammit.
1691
01:21:10,650 --> 01:21:14,820
I don't know how we're gonna do it,
but we have to kill it before it kills us.
1692
01:21:14,960 --> 01:21:15,600
I'm with that.
1693
01:21:15,780 --> 01:21:16,780
I'm with that.
1694
01:21:17,070 --> 01:21:18,830
Hey, how are they gonna do it in your
script?
1695
01:21:19,880 --> 01:21:20,880
I don't know.
1696
01:21:21,890 --> 01:21:23,490
The writer never finished the third act.
1697
01:21:23,640 --> 01:21:24,640
What?
1698
01:21:25,280 --> 01:21:27,240
You guys started shooting before you knew
the end.
1699
01:21:27,330 --> 01:21:28,820
Welcome to Hollywood, buttercup.
1700
01:21:29,380 --> 01:21:30,300
That's what they do.
1701
01:21:30,301 --> 01:21:32,400
They just make it up as they go along.
1702
01:21:32,950 --> 01:21:34,140
What was the general gist?
1703
01:21:34,141 --> 01:21:35,141
Do you have any idea?
1704
01:21:35,525 --> 01:21:38,960
All I know is they were setting up pyro
techniques all through here.
1705
01:21:39,820 --> 01:21:40,820
Is it still up?
1706
01:21:41,150 --> 01:21:43,300
It's hooked up, but I don't know how to
work pyro.
1707
01:21:43,670 --> 01:21:47,040
Kenny, you know how to ignite pyro,
right?
1708
01:21:48,050 --> 01:21:49,050
Not a problem for us.
1709
01:21:49,160 --> 01:21:51,200
Hey, I don't know what y'all talking
about, alright?
1710
01:21:51,275 --> 01:21:53,500
I gotta go save J-Lo and Stoltz,
okay?
1711
01:21:53,840 --> 01:21:54,840
Really?
1712
01:21:55,060 --> 01:21:56,060
You're going after them?
1713
01:21:56,330 --> 01:21:57,330
They the homies, okay?
1714
01:21:57,380 --> 01:21:59,020
I can't leave them out here with the ops.
1715
01:21:59,095 --> 01:22:01,000
I got to go and represent.
1716
01:22:01,760 --> 01:22:02,760
They my castmates.
1717
01:22:03,680 --> 01:22:04,680
Actors code.
1718
01:22:05,000 --> 01:22:06,000
Respect.
1719
01:22:06,060 --> 01:22:07,060
Hey, hey.
1720
01:22:08,900 --> 01:22:09,900
Oh, you do mind?
1721
01:22:10,130 --> 01:22:11,130
Switch fans.
1722
01:22:11,940 --> 01:22:12,940
Everything you do.
1723
01:22:15,110 --> 01:22:16,120
Man, y'all group it out.
1724
01:22:16,260 --> 01:22:17,060
Y'all group it out.
1725
01:22:17,160 --> 01:22:17,340
What?
1726
01:22:17,400 --> 01:22:17,820
Let's go.
1727
01:22:18,160 --> 01:22:19,440
Everybody get in here.
1728
01:22:19,720 --> 01:22:20,720
Okay.
1729
01:22:23,320 --> 01:22:24,320
Don't post that.
1730
01:22:24,600 --> 01:22:25,600
No, no, no, no.
1731
01:22:25,965 --> 01:22:27,760
Can we get one more for safety?
1732
01:22:27,905 --> 01:22:28,980
I don't think my face was talking.
1733
01:22:28,981 --> 01:22:29,420
It's totally in there.
1734
01:22:29,480 --> 01:22:30,480
No, it's okay.
1735
01:22:31,040 --> 01:22:32,200
You're gonna need that.
1736
01:22:32,450 --> 01:22:33,620
Are you sure?
1737
01:22:33,800 --> 01:22:34,800
Of course.
1738
01:22:35,480 --> 01:22:36,480
I got another one.
1739
01:22:53,920 --> 01:22:54,920
100%.
1740
01:22:56,940 --> 01:22:57,940
What are you thinking?
1741
01:22:58,950 --> 01:23:02,780
Just to make sure it's exactly what I'm
thinking, which I'm sure it is, totally.
1742
01:23:03,300 --> 01:23:04,300
Super sure.
1743
01:23:06,130 --> 01:23:07,370
Think about killing that snake.
1744
01:23:07,700 --> 01:23:08,620
I'd say that's it.
1745
01:23:08,640 --> 01:23:09,920
That's what I was thinking, too.
1746
01:23:11,600 --> 01:23:12,880
Okay, here's the plan.
1747
01:23:13,580 --> 01:23:15,540
Griff, you get the detonator for Kenny.
1748
01:23:16,740 --> 01:23:18,820
Claire, you fire up the generators.
1749
01:23:20,800 --> 01:23:22,620
Kenny, you set up the cameras.
1750
01:23:26,360 --> 01:23:27,740
I'll get the golf cart.
1751
01:23:28,300 --> 01:23:32,880
We'll lure the snake into the pyro field
and end this thing once and for all.
1752
01:23:34,760 --> 01:23:36,880
You ready for our big Hollywood ending?
1753
01:23:43,970 --> 01:23:44,970
You ready?
1754
01:23:45,330 --> 01:23:48,530
Kenny said as soon as we get to the pyro
field, we can detonate these one by one.
1755
01:23:48,610 --> 01:23:50,310
Gonna blow this bitch sky high.
1756
01:23:50,370 --> 01:23:51,990
Sky frickin' high.
1757
01:23:58,140 --> 01:23:59,540
Come get us, asshole!
1758
01:24:06,510 --> 01:24:07,510
Where is he?
1759
01:24:15,450 --> 01:24:16,450
Oh, shit!
1760
01:24:16,570 --> 01:24:17,570
Oh, shit!
1761
01:24:17,650 --> 01:24:18,650
Oh, shit!
1762
01:24:19,110 --> 01:24:20,450
This is just so bad!
1763
01:24:20,850 --> 01:24:21,930
We're an arctic government!
1764
01:24:22,070 --> 01:24:22,530
Go, go!
1765
01:24:22,550 --> 01:24:23,250
I'm gonna be there.
1766
01:24:23,251 --> 01:24:23,450
Where is he?
1767
01:24:23,550 --> 01:24:24,130
Right now!
1768
01:24:24,350 --> 01:24:24,830
Pardon us!
1769
01:24:24,890 --> 01:24:25,490
We're the government!
1770
01:24:25,790 --> 01:24:26,470
Oh, wait a minute!
1771
01:24:26,510 --> 01:24:27,230
What are you talking about?
1772
01:24:27,270 --> 01:24:29,210
I'm talking about golf cart technology!
1773
01:24:35,940 --> 01:24:36,500
Where'd it go?
1774
01:24:36,760 --> 01:24:37,600
I don't see it!
1775
01:24:37,620 --> 01:24:38,220
I don't know where it is!
1776
01:24:38,340 --> 01:24:39,420
Keep your head on a swivel!
1777
01:24:39,900 --> 01:24:40,960
I don't see it anywhere!
1778
01:24:41,620 --> 01:24:41,960
Whoa!
1779
01:24:41,980 --> 01:24:42,280
Whoa!
1780
01:24:42,620 --> 01:24:43,880
Keep your head on a swivel!
1781
01:24:43,881 --> 01:24:43,940
Oh, my God!
1782
01:24:44,560 --> 01:24:44,920
Oh!
1783
01:24:45,300 --> 01:24:45,660
Oh!
1784
01:24:46,200 --> 01:24:46,560
Shoot!
1785
01:24:47,160 --> 01:24:48,160
The boss is set up.
1786
01:24:48,400 --> 01:24:51,020
If we don't get this thing online in time,
then we're all dead.
1787
01:24:51,440 --> 01:24:51,880
Let's go.
1788
01:24:52,060 --> 01:24:53,060
Let's go.
1789
01:24:56,070 --> 01:24:56,610
Let's go!
1790
01:24:56,730 --> 01:24:57,870
We're gonna try to save you!
1791
01:25:06,810 --> 01:25:08,210
Why is there no power?
1792
01:25:08,450 --> 01:25:09,450
Why is there no power?
1793
01:25:12,390 --> 01:25:13,270
I'm gonna let you.
1794
01:25:13,410 --> 01:25:13,450
No!
1795
01:25:13,790 --> 01:25:14,270
Wait, look.
1796
01:25:14,630 --> 01:25:15,850
Look for something like this.
1797
01:25:15,870 --> 01:25:16,090
Okay.
1798
01:25:16,130 --> 01:25:16,530
Okay.
1799
01:25:16,610 --> 01:25:17,610
Almost there!
1800
01:25:21,790 --> 01:25:22,550
It's getting closer.
1801
01:25:22,551 --> 01:25:23,230
It's getting closer.
1802
01:25:23,430 --> 01:25:24,090
Oh, God!
1803
01:25:24,430 --> 01:25:25,430
So fast!
1804
01:25:30,300 --> 01:25:31,300
Oh!
1805
01:25:36,000 --> 01:25:36,420
Stop!
1806
01:25:36,421 --> 01:25:38,580
Stop, you giant, sick shit!
1807
01:25:42,900 --> 01:25:43,940
It's not working!
1808
01:25:44,360 --> 01:25:45,260
It's not working!
1809
01:25:45,280 --> 01:25:46,280
Help!
1810
01:25:49,960 --> 01:25:50,800
Why didn't it happen?
1811
01:25:50,860 --> 01:25:51,480
Why isn't it going?
1812
01:25:51,560 --> 01:25:52,060
I don't know.
1813
01:25:52,160 --> 01:25:52,640
Oh, wait.
1814
01:25:53,140 --> 01:25:54,140
Oh, no!
1815
01:25:54,600 --> 01:25:55,180
Oh, shit!
1816
01:25:55,181 --> 01:25:56,181
I forgot to turn it on!
1817
01:25:58,960 --> 01:26:32,480
Come on, cardstock!
1818
01:26:32,680 --> 01:26:33,680
Oh, shit!
1819
01:26:34,500 --> 01:26:35,020
Let's get back!
1820
01:26:35,021 --> 01:26:36,021
Don't get me!
1821
01:26:39,900 --> 01:26:40,900
Why's she doing that?
1822
01:26:41,260 --> 01:26:42,260
Holy cow!
1823
01:26:46,720 --> 01:26:48,000
Oh, shit!
1824
01:26:55,600 --> 01:26:56,680
We're all gonna die?
1825
01:27:14,450 --> 01:27:15,450
Not
1826
01:27:38,130 --> 01:27:39,390
on my watch, mister!
1827
01:28:24,080 --> 01:28:25,280
A long
1828
01:29:16,120 --> 01:29:24,120
time ago, a group of artists had a vision.
1829
01:29:24,800 --> 01:29:28,560
To one day live their dream of making a
major motion picture.
1830
01:29:28,965 --> 01:29:34,460
And last year, against all odds,
I'm proud to say that dream was realized.
1831
01:29:38,700 --> 01:29:43,300
As my friend Kenny likes to say,
the snake is a metaphor for the monsters
1832
01:29:43,301 --> 01:29:46,480
that come for all of us if our dreams
remain unrealized.
1833
01:29:46,860 --> 01:29:49,820
And to be clear, there's also a
non-metaphor snake.
1834
01:29:51,800 --> 01:29:56,540
Quick shout out to Claire Simon and Kenny
Trant.
1835
01:29:59,460 --> 01:30:00,460
Well,
1836
01:30:03,920 --> 01:30:05,200
we may not have the rights.
1837
01:30:05,320 --> 01:30:07,276
We don't, we don't have, we definitely
don't have the rights.
1838
01:30:07,300 --> 01:30:12,436
This is our completely
unauthorized, possibly
1839
01:30:12,437 --> 01:30:16,301
illegal, reboot of
the Sony classic film.
1840
01:30:18,520 --> 01:30:22,540
Ladies and gentlemen, the anaconda.
1841
01:31:40,160 --> 01:31:41,160
Are you Doug McAllister?
1842
01:31:41,720 --> 01:31:42,720
Uh-huh.
1843
01:31:43,570 --> 01:31:44,837
You directed the
unauthorized version of
1844
01:31:44,838 --> 01:31:47,781
Anaconda, even though
you didn't have the rights.
1845
01:31:48,460 --> 01:31:49,460
Yeah.
1846
01:31:50,340 --> 01:31:51,340
I saw your little movie.
1847
01:31:54,080 --> 01:31:55,380
And I loved it.
1848
01:31:55,600 --> 01:31:56,640
I loved it.
1849
01:31:56,980 --> 01:31:57,940
That's why I'm here.
1850
01:31:57,980 --> 01:32:00,740
I'm here because we're doing another
Anaconda.
1851
01:32:01,980 --> 01:32:03,100
And I want you to direct it.
1852
01:32:04,460 --> 01:32:05,460
Are you in?
1853
01:32:09,470 --> 01:32:10,470
My Anaconda.
1854
01:32:10,610 --> 01:32:11,610
Don't.
1855
01:32:12,910 --> 01:32:38,740
My Anaconda.
1856
01:32:38,990 --> 01:32:40,160
Baby got back.
1857
01:32:40,320 --> 01:32:41,800
My Anaconda.
1858
01:32:41,801 --> 01:32:42,260
Don't.
1859
01:32:42,261 --> 01:32:43,480
My Anaconda.
1860
01:32:43,640 --> 01:32:46,620
Don't want none unless you got buns,
hun.
1861
01:32:47,800 --> 01:33:03,590
Pull up tough.
1862
01:33:03,670 --> 01:33:05,070
Did you notice that butt was stuck?
1863
01:33:05,560 --> 01:33:06,930
Even the jeans she's wearing.
1864
01:33:07,415 --> 01:33:08,855
I'm hooked and I can't stop staring.
1865
01:33:08,970 --> 01:33:09,790
Oh, baby.
1866
01:33:09,810 --> 01:33:11,230
I wanna get a good job.
1867
01:33:11,350 --> 01:33:12,430
And took your picture.
1868
01:33:14,090 --> 01:33:14,610
Oh.
1869
01:33:14,870 --> 01:33:15,210
My.
1870
01:33:15,450 --> 01:33:15,650
God.
1871
01:33:15,651 --> 01:33:16,651
My Anaconda.
1872
01:33:16,690 --> 01:33:17,690
Don't.
1873
01:33:50,670 --> 01:33:51,670
Nice.
1874
01:33:55,920 --> 01:33:56,920
RIP?
118532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.