Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,368 --> 00:00:04,137
Hey, hey, hey! Is anybody still here?
2
00:00:04,138 --> 00:00:06,805
(male 1) 'Yeah, we're done for the day.
You can start cleaning.'
3
00:00:06,806 --> 00:00:10,043
I'm not the damn janitor! I'm an actor!
4
00:00:10,110 --> 00:00:13,213
Anthony Anderson, uh, I'm here to audition
5
00:00:13,279 --> 00:00:14,814
for the role of the janitor.
6
00:00:15,749 --> 00:00:17,550
Hey, look, I'm sorry I'm late.
7
00:00:17,617 --> 00:00:19,419
It's just that I had to pick my boy up
8
00:00:19,486 --> 00:00:21,054
from his first day of school.
9
00:00:21,121 --> 00:00:22,622
Tuga, come here.
10
00:00:23,623 --> 00:00:25,091
Look hungry.
11
00:00:25,892 --> 00:00:28,795
Just a little joke. He eats.
12
00:00:28,796 --> 00:00:30,829
(male #1) 'Well, as long
as you're here, why don't you'
13
00:00:30,830 --> 00:00:32,390
'turn to page 14 in the script?'
14
00:00:32,432 --> 00:00:34,567
Yeah! Yeah, alright!
15
00:00:34,634 --> 00:00:36,736
Uh, once again, I'm-I'm sorry I'm late.
16
00:00:36,803 --> 00:00:39,305
It's just, it's just been one of those days.
17
00:00:40,140 --> 00:00:42,075
It's been one of those weeks, man.
18
00:00:42,142 --> 00:00:45,311
You know, my lady, she left
me and it just got too tough
19
00:00:45,378 --> 00:00:47,058
raising my son in New York on my own.
20
00:00:47,080 --> 00:00:48,915
So, you know, we moved back to LA.
21
00:00:48,982 --> 00:00:50,917
We're crashing with my folks.
22
00:00:50,984 --> 00:00:53,353
Sounds a lot less pathetic if I say, crashing.
23
00:00:53,420 --> 00:00:55,622
[chuckles] But it's not so bad.
24
00:00:56,423 --> 00:00:58,124
They were really happy to see me.
25
00:00:58,658 --> 00:01:01,461
Come on, pops, you gotta let me in.
26
00:01:01,528 --> 00:01:03,696
I'm your flesh and blood.
27
00:01:03,763 --> 00:01:07,534
I know you're at home. I can
hear Judge Joe Brown on the TV.
28
00:01:08,101 --> 00:01:09,569
[light switches off]
29
00:01:10,570 --> 00:01:13,706
I got your grandson out here.
You can't do this to us.
30
00:01:15,075 --> 00:01:16,576
Oopsie.
31
00:01:20,013 --> 00:01:23,450
? They say the apple don't
fall too far from the tree ?
32
00:01:23,516 --> 00:01:27,220
? Whoever came up with that
one must have not heard about me ?
33
00:01:27,287 --> 00:01:30,723
? Papa used to say he couldn't understand ?
34
00:01:30,790 --> 00:01:34,060
? Mama must have been spending
time with the milkman ?
35
00:01:34,127 --> 00:01:36,229
? But in one.. ?
36
00:01:36,230 --> 00:01:37,763
? They've rubbed off the other ?
37
00:01:37,764 --> 00:01:39,732
? I just step my step day by day ?
38
00:01:39,799 --> 00:01:42,235
? They can't stop a brother ??
39
00:01:46,406 --> 00:01:48,775
[upbeat music]
40
00:01:48,842 --> 00:01:51,678
My babies are home. My babies are home.
41
00:01:51,744 --> 00:01:54,080
- Sweet potato pie for two. - Mm, mm, mm.
42
00:01:54,781 --> 00:01:57,350
- Thank you, mama. - What's wrong with you?
43
00:01:57,417 --> 00:01:59,919
You feed the bear, it'll never leave the camp.
44
00:02:01,221 --> 00:02:03,490
Joe, stop it.
45
00:02:06,326 --> 00:02:10,263
Hey, pop. Ha-ha. You look good, man.
Been working out?
46
00:02:10,330 --> 00:02:12,799
No, but I've been looking for something to hit.
47
00:02:14,367 --> 00:02:16,736
Okay, me and pops are caught up.
48
00:02:17,303 --> 00:02:20,340
Grandma, this is good pie. I like it here.
49
00:02:20,406 --> 00:02:23,209
Keep the cub, shoot the bear.
50
00:02:23,877 --> 00:02:25,645
Joe, it's just temporary.
51
00:02:25,712 --> 00:02:27,046
Temporary?
52
00:02:27,113 --> 00:02:29,649
Flo, look at all these bags.
53
00:02:29,716 --> 00:02:32,819
This 250-pound boomerang is back for good.
54
00:02:32,820 --> 00:02:35,354
Thanks for noticing, pops, you know
55
00:02:35,355 --> 00:02:36,789
I have lost a little weight.
56
00:02:36,856 --> 00:02:39,225
Yeah, well, look behind you. You'll find it.
57
00:02:41,161 --> 00:02:43,563
Listen, as long as you're home
58
00:02:43,564 --> 00:02:45,731
why don't you come on down to the barbershop, son
59
00:02:45,732 --> 00:02:47,633
and I can teach you how to cut hair and shave.
60
00:02:47,634 --> 00:02:49,968
Oh, pops. You know I don't
want to work at the shop, man.
61
00:02:49,969 --> 00:02:51,371
Hey, man, I'm an actor.
62
00:02:51,437 --> 00:02:53,640
And being an actor is a 24-hour-a-day gig.
63
00:02:53,706 --> 00:02:56,776
Well, I hope you ain't looking
to get none of my 9-to-5 money.
64
00:02:57,877 --> 00:03:00,914
He has talent, Joe. He
just needs our support now.
65
00:03:00,980 --> 00:03:04,584
Talent? Flo, you saw that
play he did down at the church?
66
00:03:04,651 --> 00:03:06,786
Even the Lord fell asleep.
67
00:03:08,721 --> 00:03:11,558
Listen up, actor-boy-pretend-man.
68
00:03:12,625 --> 00:03:15,445
You got a son now. It's time
you started thinking about him.
69
00:03:15,446 --> 00:03:16,828
Tuga, sweetie, why don't you
70
00:03:16,829 --> 00:03:18,531
take your bag up to the guest room?
71
00:03:18,598 --> 00:03:21,301
- I want to hear. - Oh, you will. You will.
72
00:03:22,769 --> 00:03:24,971
Pops, I am thinking of my son.
73
00:03:25,038 --> 00:03:27,273
Why do you think I brought him 3000 miles?
74
00:03:27,340 --> 00:03:30,276
And boomerang gonna be eating up all my pie.
75
00:03:30,277 --> 00:03:32,744
I couldn't afford daycare and I didn't want him
76
00:03:32,745 --> 00:03:34,479
coming home to an empty house, mama.
77
00:03:34,480 --> 00:03:37,016
Using up all my toilet paper. Just all my paper.
78
00:03:37,017 --> 00:03:38,917
And I thought it would be nice for him to be
79
00:03:38,918 --> 00:03:41,354
surrounded by a loving, supportive family.
80
00:03:41,421 --> 00:03:43,790
And there goes bare-ass Sundays.
81
00:03:44,891 --> 00:03:46,793
Thank you, Jesus.
82
00:03:46,859 --> 00:03:49,529
Okay, I'm going up to my
old room and look at my poster
83
00:03:49,596 --> 00:03:52,365
of Janet Jackson to get
bare-ass Sundays out of my head.
84
00:03:53,199 --> 00:03:56,102
- Uh, not so fast. - Why not?
85
00:03:56,169 --> 00:03:59,606
(Tuga) 'Daddy, there's
a strange lady in your bed.'
86
00:03:59,607 --> 00:04:02,708
- What? - You see, honey, we had to--
87
00:04:02,709 --> 00:04:05,712
Oh, Flo, please, baby, let me explain it to him.
88
00:04:05,778 --> 00:04:08,648
This is the most enjoyment I'mma have all day.
89
00:04:10,383 --> 00:04:13,152
- We rented out your room. - You what?
90
00:04:13,219 --> 00:04:14,587
To a doctor.
91
00:04:15,521 --> 00:04:17,290
She's a real sweet girl, baby.
92
00:04:17,291 --> 00:04:18,557
We met her when we took your father
93
00:04:18,558 --> 00:04:20,360
in for a little procedure.
94
00:04:20,426 --> 00:04:22,528
Yeah, I get one boil taking off my butt
95
00:04:22,595 --> 00:04:24,497
and a bigger one shows up.
96
00:04:26,532 --> 00:04:28,968
Well, your baby boil wants his room back, pops.
97
00:04:29,035 --> 00:04:30,536
Come on, man, kick this gal out.
98
00:04:30,603 --> 00:04:32,405
- She's paying rent. - Mama?
99
00:04:32,472 --> 00:04:34,574
Sorry, baby, mama need bingo money.
100
00:04:36,676 --> 00:04:39,379
Besides, I like having a doctor in the house.
101
00:04:39,380 --> 00:04:41,113
What if I come down with a kidney stone
102
00:04:41,114 --> 00:04:42,434
in the middle of the night?
103
00:04:42,448 --> 00:04:44,851
What you gonna do, a number from "The Wiz?"
104
00:04:44,917 --> 00:04:46,552
[laughs]
105
00:04:48,588 --> 00:04:50,623
So where am I supposed to sleep?
106
00:04:59,532 --> 00:05:02,001
Hey, what are you doing here, little man?
107
00:05:02,068 --> 00:05:03,970
I thought I tucked you in an hour ago.
108
00:05:04,037 --> 00:05:07,907
My room's too dark and grandpa
hid all the toilet paper.
109
00:05:08,541 --> 00:05:10,843
Oh, well.
110
00:05:11,644 --> 00:05:14,047
Let me see if I can help you out here, okay?
111
00:05:16,883 --> 00:05:17,984
Tuga.
112
00:05:17,985 --> 00:05:21,153
You do know why we had to move back here, right?
113
00:05:21,154 --> 00:05:23,623
To confuse the bill collectors?
114
00:05:26,125 --> 00:05:27,493
Besides that.
115
00:05:28,328 --> 00:05:31,197
I mean, you know how important
acting is to me, right?
116
00:05:31,198 --> 00:05:33,365
I mean, now that we're
here with grandma and grandpa
117
00:05:33,366 --> 00:05:34,733
I'll be able to go on my auditions
118
00:05:34,734 --> 00:05:37,070
and you'll have a family around you.
119
00:05:39,639 --> 00:05:42,809
Just remember, we're in this together, alright?
120
00:05:44,010 --> 00:05:48,047
- You're my dude with the tude.
- You're my dad with no pad.
121
00:05:50,883 --> 00:05:53,453
[upbeat music]
122
00:05:55,658 --> 00:06:00,158
(Joe) 'Come on now, Flo.
We gonna be late for work.'
123
00:06:00,159 --> 00:06:02,128
(Flo) 'I want to check on my baby.'
124
00:06:03,563 --> 00:06:05,003
Hey, how'd you sleep, sugar?
125
00:06:05,064 --> 00:06:07,400
Oh, well, once the carbon monoxide kicked in
126
00:06:07,467 --> 00:06:08,901
I was out like a baby.
127
00:06:08,968 --> 00:06:11,137
Hey, pops, could we please move this car?
128
00:06:11,138 --> 00:06:12,704
I mean, I can't share a room with something
129
00:06:12,705 --> 00:06:14,340
this big and white.
130
00:06:14,407 --> 00:06:16,342
Last night, I had a nightmare.
131
00:06:16,409 --> 00:06:18,089
I was run over by Anna Nicole Smith.
132
00:06:18,111 --> 00:06:19,479
Oh.
133
00:06:21,414 --> 00:06:23,082
Well, slow your roll, boy.
134
00:06:23,149 --> 00:06:27,253
Nobody, and I mean nobody, touches Aretha.
135
00:06:28,154 --> 00:06:30,556
I had this car longer than I had you.
136
00:06:30,623 --> 00:06:32,859
Matter of fact, it wasn't for that backseat
137
00:06:32,925 --> 00:06:35,828
and Curtis Mayfield playing on that 8-track
138
00:06:35,895 --> 00:06:37,997
heh, you wouldn't be here.
139
00:06:37,998 --> 00:06:40,932
Now, come on, Flo. We gonna be late for the bus.
140
00:06:40,933 --> 00:06:42,468
- Okay. - Hey, hey, pops.
141
00:06:42,535 --> 00:06:44,303
Why aren't you taking the car?
142
00:06:44,370 --> 00:06:45,972
Does it look like Sunday?
143
00:06:46,038 --> 00:06:48,141
- Are we dressed for church? - Hey.
144
00:06:48,207 --> 00:06:51,711
- Come on, woman. Shake it. - Oh. Wait.
145
00:06:51,712 --> 00:06:54,946
Anthony, I left you some pancakes inside.
146
00:06:54,947 --> 00:06:57,347
We're taking Tuga down
to the shop to show him off.
147
00:06:58,551 --> 00:07:00,620
- Here. - Oh, no, no.
148
00:07:00,621 --> 00:07:02,254
Mama, you've already done enough.
149
00:07:02,255 --> 00:07:04,524
I thought you might say that.
150
00:07:04,590 --> 00:07:07,226
- Same old deal? - You got it.
151
00:07:08,027 --> 00:07:10,062
[upbeat music]
152
00:07:11,264 --> 00:07:12,565
(Lydia) 'Oh.'
153
00:07:12,632 --> 00:07:14,667
Hey, Flo, great pancakes.
154
00:07:14,734 --> 00:07:17,103
I've got an exam in biochem today and..
155
00:07:18,438 --> 00:07:19,572
Whoa.
156
00:07:19,639 --> 00:07:21,541
You're not Flo.
157
00:07:21,607 --> 00:07:23,876
But you sure make those pumps work.
158
00:07:24,610 --> 00:07:26,712
I'm Anthony. First you take my room.
159
00:07:26,779 --> 00:07:28,514
And now you're taking my pancakes.
160
00:07:28,581 --> 00:07:31,651
Oh, Anthony. That's right, the son. Oh.
161
00:07:31,717 --> 00:07:34,654
Lydia Serrano, future M.D.
162
00:07:34,655 --> 00:07:36,688
Listen, I heard about why you moved back home.
163
00:07:36,689 --> 00:07:39,292
Your mom told me about your marriage breaking up.
164
00:07:39,358 --> 00:07:41,027
I'm sorry.
165
00:07:41,093 --> 00:07:43,193
Yeah, I should say Sherry couldn't handle
166
00:07:43,229 --> 00:07:44,664
taking care of one kid.
167
00:07:44,730 --> 00:07:46,566
- Let alone two. - Hmm.
168
00:07:47,500 --> 00:07:50,620
You sure that had nothing to
do with you wearing women's shoes?
169
00:07:51,204 --> 00:07:52,939
Oh, this? No, no, no, no.
170
00:07:52,940 --> 00:07:55,140
You see, me and my mama,
we have the same size foot.
171
00:07:55,141 --> 00:07:58,110
She pays me 20 bucks to break her shoes in.
172
00:07:58,177 --> 00:08:00,079
Size 13, triple E.
173
00:08:00,146 --> 00:08:02,548
Her heart's as big as her instep. Ha-ha.
174
00:08:03,249 --> 00:08:06,953
Uh, Listen, I'm sorry I ate all your pancakes.
175
00:08:07,019 --> 00:08:10,323
I'm going on two-hour
sleep and 14 cups of coffee.
176
00:08:10,389 --> 00:08:12,091
This med school is killing me.
177
00:08:12,158 --> 00:08:14,927
Well, when will you be dead?
'Cause I want my room back.
178
00:08:16,028 --> 00:08:18,264
Your mom said you had a great sense of humor.
179
00:08:18,265 --> 00:08:21,233
She also said, that you're trying to be an actor.
180
00:08:21,234 --> 00:08:24,403
Hey, I'm not trying to be an actor, okay?
181
00:08:24,470 --> 00:08:26,105
I am an actor.
182
00:08:26,106 --> 00:08:27,739
Would I've seen you in anything? I don't know.
183
00:08:27,740 --> 00:08:29,709
TV, film?
184
00:08:29,710 --> 00:08:32,611
Okay, I'm trying to be an actor. Hey, but..
185
00:08:32,612 --> 00:08:34,580
You know, this business is so hard.
186
00:08:34,647 --> 00:08:36,482
You want to talk about hard?
187
00:08:36,483 --> 00:08:37,983
Try going to med school and working
188
00:08:37,984 --> 00:08:39,952
part-time for your parents.
189
00:08:39,953 --> 00:08:42,554
I mean, I don't even know
if I'm going to be a good doctor.
190
00:08:42,555 --> 00:08:45,892
I can't imagine telling
someone they're going to die.
191
00:08:45,958 --> 00:08:47,693
All you have a stage fright.
192
00:08:47,760 --> 00:08:49,662
That used to happen to me all the time.
193
00:08:49,729 --> 00:08:52,698
You know what? Tell me I'm dying.
194
00:08:52,765 --> 00:08:54,500
Excuse me?
195
00:08:54,567 --> 00:08:57,503
The only way to get rid of
the butterflies, is to practice.
196
00:08:57,504 --> 00:08:59,905
And Lord knows, if you're going
to work at the county hospital
197
00:08:59,906 --> 00:09:02,008
heh, you're going to need to practice.
198
00:09:06,612 --> 00:09:09,015
- Um, what are you doing? - Shh!
199
00:09:09,649 --> 00:09:12,685
- Becoming Mrs. Ortega. - Who?
200
00:09:13,252 --> 00:09:14,787
Your patient.
201
00:09:14,788 --> 00:09:17,088
I'm an 82-year-old woman
whose lifetime of drinking
202
00:09:17,089 --> 00:09:19,191
and smoking did caught up to her.
203
00:09:23,329 --> 00:09:25,965
Hola, Dr. Lydia. Como estas?
204
00:09:26,799 --> 00:09:28,901
Muy bien. Gracias. Um.
205
00:09:28,968 --> 00:09:31,304
[speaking in Spanish]
206
00:09:32,171 --> 00:09:34,540
Whoa, whoa, whoa! Hey, America, okay?
207
00:09:34,607 --> 00:09:36,342
Como esta? Is all I got.
208
00:09:37,510 --> 00:09:39,130
Alright, now let's do this again.
209
00:09:40,012 --> 00:09:42,081
Do you have my test results?
210
00:09:42,148 --> 00:09:43,382
I prayed last night.
211
00:09:44,684 --> 00:09:47,620
Yes, well, you see, actually, um
212
00:09:47,687 --> 00:09:50,790
your white blood count is extremely high.
213
00:09:51,591 --> 00:09:53,960
And, um, you, uh..
214
00:09:54,026 --> 00:09:56,429
- Breathe. Just breathe. - Okay. Uh.
215
00:09:56,495 --> 00:09:58,331
Your prognosis is terminal.
216
00:09:58,397 --> 00:10:00,366
I'd say you have six months to a year.
217
00:10:02,001 --> 00:10:03,469
Hey, that wasn't so bad.
218
00:10:03,536 --> 00:10:06,606
Ay dios m�o. Why?
219
00:10:06,672 --> 00:10:10,276
Why, God, why can't Dr. Lydia save me?
220
00:10:10,343 --> 00:10:12,144
[imitates crying]
221
00:10:12,211 --> 00:10:13,913
And scene! Ha-ha.
222
00:10:13,980 --> 00:10:16,449
You did it! You did it, but the joke's on you.
223
00:10:16,515 --> 00:10:19,418
Because Mrs. Ortega, she
ain't got no health insurance.
224
00:10:19,485 --> 00:10:21,020
Actually, the joke's on her.
225
00:10:21,021 --> 00:10:23,355
She's only got three months to live.
I was acting.
226
00:10:23,356 --> 00:10:24,957
Oh, you're good.
227
00:10:25,024 --> 00:10:27,026
[pager beeping] Oh, oh, oh. Hey, hey.
228
00:10:27,093 --> 00:10:29,629
- Oh, it's me. It's me. - Oh, good.
229
00:10:29,695 --> 00:10:31,964
I was afraid it was the student loan people.
230
00:10:32,031 --> 00:10:34,433
Yes! Yes, it's an audition!
231
00:10:34,500 --> 00:10:37,503
Only back in town two days
and I already have an audition.
232
00:10:37,570 --> 00:10:39,105
My first step to independence.
233
00:10:39,171 --> 00:10:40,851
Look, I can finally show my father
234
00:10:40,906 --> 00:10:42,508
that I can make it on my own.
235
00:10:42,575 --> 00:10:44,243
I don't need anybody's help.
236
00:10:46,979 --> 00:10:49,815
You wouldn't mind giving
a brother a ride now, would you?
237
00:10:51,584 --> 00:10:56,856
? Trying to hold back this feeling for so long ?
238
00:10:57,556 --> 00:11:04,497
? And if you feel like I feel baby then c'mon ?
239
00:11:04,563 --> 00:11:06,666
? Oh come on ?
240
00:11:06,732 --> 00:11:10,336
? Whoo let's get it on ?
241
00:11:10,403 --> 00:11:13,139
? Ah baby ??
242
00:11:13,205 --> 00:11:16,442
Baby, baby, baby, look at them edges.
243
00:11:17,143 --> 00:11:20,079
Somebody got their freak on last night, huh?
244
00:11:20,146 --> 00:11:21,781
I sure hope he was worth it
245
00:11:21,847 --> 00:11:23,849
'cause you damn near got a fro.
246
00:11:25,851 --> 00:11:27,219
Hey, everybody!
247
00:11:27,286 --> 00:11:28,921
- Hi, Anthony! - Hi, Anthony!
248
00:11:28,988 --> 00:11:31,691
- Charlie, you still work here? - What?
249
00:11:31,757 --> 00:11:33,926
Well, they can't fire me. I got seniority.
250
00:11:33,993 --> 00:11:36,696
- They can't fire me. - Alright.
251
00:11:36,762 --> 00:11:41,033
Daddy, grandpa let me cut hair
and I made five dollars in tips.
252
00:11:41,100 --> 00:11:44,103
That's three dollars more
than your daddy made all last year.
253
00:11:44,804 --> 00:11:47,440
But all that may soon change, old man.
254
00:11:47,506 --> 00:11:49,475
For your information, I came down here
255
00:11:49,542 --> 00:11:51,077
to tell my partner in crime
256
00:11:51,078 --> 00:11:52,811
that daddy got a big audition today.
257
00:11:52,812 --> 00:11:54,413
Way to go, dad!
258
00:11:54,480 --> 00:11:57,717
I got an audition! I got an audition!
259
00:11:57,718 --> 00:11:59,484
Break a dance for me! Break a dance!
260
00:11:59,485 --> 00:12:02,555
Ha-ha. Break a dance, son! It's a happy dance!
261
00:12:02,621 --> 00:12:04,256
[both laugh]
262
00:12:04,323 --> 00:12:05,491
Is it a movie?
263
00:12:05,558 --> 00:12:07,827
My son gonna be in a movie!
264
00:12:07,893 --> 00:12:09,995
No, no, no, no, mama. It's a TV commercial.
265
00:12:10,062 --> 00:12:12,932
Oh, a TV commercial. My son gonna be on TV!
266
00:12:12,998 --> 00:12:15,367
No, actually, mama, it's just an audition.
267
00:12:15,434 --> 00:12:17,303
I'm not screaming that.
268
00:12:18,771 --> 00:12:21,006
Hey, Kim, check out my line.
269
00:12:21,974 --> 00:12:24,543
Ooh, I'm on fire down there.
270
00:12:26,245 --> 00:12:28,447
What are you selling, homie?
271
00:12:28,514 --> 00:12:30,316
New and improved Preparation H.
272
00:12:30,950 --> 00:12:33,018
With a hint of lavender. He-he-he.
273
00:12:33,552 --> 00:12:36,655
Hey, mama, make me pretty.
I'm gonna get this job.
274
00:12:36,722 --> 00:12:38,224
Forty grand for college
275
00:12:38,290 --> 00:12:41,026
you're gonna end up a poster boy for butt cream.
276
00:12:42,128 --> 00:12:45,464
Ha, ha, ha, ha! Real funny, pops.
277
00:12:45,531 --> 00:12:49,101
Ha, ha, ha, ha! He better
hope he never needs a kidney.
278
00:12:51,537 --> 00:12:54,507
Ooh, I'm on fire down there.
279
00:12:54,974 --> 00:12:57,009
Oh. Yeah, you go it.
280
00:13:00,846 --> 00:13:03,816
Ooh, I'm on fire down there?
281
00:13:04,483 --> 00:13:06,018
[telephone rings]
282
00:13:07,553 --> 00:13:11,123
Hello? Oh, hey, Lydia, what's up? Where are you?
283
00:13:11,190 --> 00:13:15,261
No, no, no, no, you're my ride.
My audition's in 20 minutes.
284
00:13:15,262 --> 00:13:18,363
Hey, you can watch a liver transplant anytime.
285
00:13:18,364 --> 00:13:20,833
Hell, I know a brother who can get you a liver.
286
00:13:21,734 --> 00:13:23,169
Hello?
287
00:13:24,670 --> 00:13:26,438
Now, what I supposed to do?
288
00:13:27,573 --> 00:13:29,909
Yo, Joe, I walked, I walked by your place
289
00:13:29,975 --> 00:13:31,477
and the garage door was open.
290
00:13:31,544 --> 00:13:33,879
- Aretha's gone. - What?
291
00:13:34,547 --> 00:13:37,116
Flo, call 9-1-1.
292
00:13:37,183 --> 00:13:39,952
Call 'em. Somebody just stole my baby.
293
00:13:40,019 --> 00:13:42,121
[upbeat music]
294
00:13:42,188 --> 00:13:45,191
Ha-ha, Tuga, little man. Hey, I got the part.
295
00:13:45,257 --> 00:13:47,726
Yeah, my first TV commercial. Hoo-hoo.
296
00:13:47,793 --> 00:13:50,696
Hey, I'm on my way to the
studio to shoot it right now.
297
00:13:50,763 --> 00:13:53,199
They said, "I was bootylicious."
298
00:13:53,265 --> 00:13:55,134
[laughs]
299
00:13:55,201 --> 00:13:57,169
Yeah, son, they were white.
300
00:13:58,637 --> 00:14:01,006
[siren blaring] Damn, that's a lot of cops.
301
00:14:01,073 --> 00:14:03,342
Oh, some poor brother's in trouble.
302
00:14:06,979 --> 00:14:09,315
[upbeat music]
303
00:14:16,956 --> 00:14:19,525
Don't you go slamming doors in my house.
304
00:14:20,960 --> 00:14:23,062
Two hours in rush hour traffic
305
00:14:23,128 --> 00:14:25,231
just to bail your butt out of jail.
306
00:14:25,297 --> 00:14:27,633
You're the one that had me arrested, pops.
307
00:14:27,634 --> 00:14:29,033
Yeah, and as soon as I found out
308
00:14:29,034 --> 00:14:30,703
it was you, I dropped the charges.
309
00:14:30,769 --> 00:14:33,572
You left me sitting in
the cell for six hours, man.
310
00:14:33,639 --> 00:14:35,174
Look at his face.
311
00:14:35,241 --> 00:14:37,610
How long you think I was gonna stay single?
312
00:14:37,611 --> 00:14:41,279
Well, I couldn't just close up the shop.
313
00:14:41,280 --> 00:14:43,048
I have responsibilities, Anthony.
314
00:14:43,115 --> 00:14:45,951
See, unlike some people, I have a job.
315
00:14:46,018 --> 00:14:47,753
I got a job today.
316
00:14:47,820 --> 00:14:49,388
And thanks to you, I lost it.
317
00:14:49,389 --> 00:14:51,556
You care more about some boarder
318
00:14:51,557 --> 00:14:53,357
just because she's gonna be a doctor.
319
00:14:53,359 --> 00:14:55,561
Hey, listen to me, Anthony. Listen to me.
320
00:14:57,096 --> 00:14:59,198
It's better to fail and move on, son
321
00:14:59,199 --> 00:15:00,832
than to spend your whole life failing.
322
00:15:00,833 --> 00:15:03,502
Well, I'm sorry, if I'm such a failure, pops.
323
00:15:03,503 --> 00:15:05,270
I'm sorry, if I'm not doing something
324
00:15:05,271 --> 00:15:07,973
meaningful with my life, like cutting hair.
325
00:15:08,040 --> 00:15:10,276
Hey, let me tell you something, boy.
326
00:15:10,342 --> 00:15:13,112
Cutting hair, put food on this table.
327
00:15:13,178 --> 00:15:15,281
Cutting hair, put you through college.
328
00:15:18,984 --> 00:15:20,719
You just don't get it, do you, man?
329
00:15:21,186 --> 00:15:22,788
You never wanted to be anything.
330
00:15:23,522 --> 00:15:25,958
Oh, I never wanted to be anything, huh?
331
00:15:25,959 --> 00:15:28,593
Well, I had a dream too, Anthony.
332
00:15:28,594 --> 00:15:30,596
You think cutting hair was my dream?
333
00:15:31,563 --> 00:15:33,332
I had a dream too, son.
334
00:15:38,203 --> 00:15:40,005
I'm walking as slow as I can here.
335
00:15:40,072 --> 00:15:42,374
Ain't you gonna ask me what my damn dream was?
336
00:15:49,949 --> 00:15:51,250
What?
337
00:15:54,753 --> 00:15:56,188
To be a painter.
338
00:15:56,722 --> 00:15:58,290
What, like houses?
339
00:15:58,357 --> 00:16:00,426
No, dummy.
340
00:16:00,492 --> 00:16:01,794
Like an artist.
341
00:16:02,461 --> 00:16:04,730
Every day I'd pack up all my paintings
342
00:16:04,797 --> 00:16:06,932
and I'd set up outside the museum
343
00:16:07,433 --> 00:16:09,835
and I'd wait for an art critic to come by.
344
00:16:10,336 --> 00:16:11,704
So what happened?
345
00:16:12,571 --> 00:16:14,506
An art critic came by.
346
00:16:16,308 --> 00:16:18,510
So your granddaddy, my father..
347
00:16:19,178 --> 00:16:21,380
...gave me a job cutting heads.
348
00:16:21,814 --> 00:16:23,782
Son, come on down to the shop.
349
00:16:23,849 --> 00:16:25,351
It's time you face reality.
350
00:16:25,417 --> 00:16:27,953
Pops, the reality is I'm an actor.
351
00:16:28,020 --> 00:16:29,588
You ain't no damn actor.
352
00:16:30,322 --> 00:16:32,257
Now, he's an actor.
353
00:16:33,525 --> 00:16:35,027
She's an actor.
354
00:16:35,094 --> 00:16:37,196
That kangaroo is an actor.
355
00:16:39,798 --> 00:16:41,433
Where you acting?
356
00:16:42,234 --> 00:16:43,769
Where am I acting?
357
00:16:48,340 --> 00:16:51,977
I went to this fair once,
they had this big old punk
358
00:16:52,044 --> 00:16:54,684
giving anybody two bucks
who'd stand a round with him.
359
00:16:56,348 --> 00:16:58,568
So I sashay in that ring like a real something.
360
00:16:59,985 --> 00:17:01,620
Jab, jab, woof!
361
00:17:01,621 --> 00:17:04,322
And he bowls them against
the backside of that tit
362
00:17:04,323 --> 00:17:07,159
and wham, blam, down she come!
363
00:17:08,761 --> 00:17:10,295
I ain't letting go.
364
00:17:11,997 --> 00:17:13,599
When you're ready for it.
365
00:17:13,600 --> 00:17:16,601
I'll be standing in this
ring singing at all of you.
366
00:17:16,602 --> 00:17:18,170
Here I is.
367
00:17:19,772 --> 00:17:21,240
Here I is.
368
00:17:23,409 --> 00:17:24,543
Take it!
369
00:17:26,879 --> 00:17:28,380
Take it!
370
00:17:30,115 --> 00:17:31,483
Take it!
371
00:17:34,119 --> 00:17:36,455
You ain't no James Earl Jones.
372
00:17:40,726 --> 00:17:43,095
I give up. I'm through fighting with you, man.
373
00:17:43,162 --> 00:17:45,164
Oh, geez, there's more?
374
00:17:47,099 --> 00:17:49,101
No, pops, this is me talking.
375
00:17:49,968 --> 00:17:51,437
Your son.
376
00:17:52,471 --> 00:17:54,039
You know, maybe you're right.
377
00:17:54,106 --> 00:17:57,242
Maybe, I need to start
thinking more about my son.
378
00:17:59,711 --> 00:18:01,280
You win, pops.
379
00:18:02,381 --> 00:18:03,749
I'm gonna give up acting.
380
00:18:03,816 --> 00:18:05,484
Alright. Now, you're talking!
381
00:18:05,485 --> 00:18:07,685
And I will be at the barbershop
first thing Monday morning
382
00:18:07,686 --> 00:18:10,189
and I will cut hair for the next 60 years
383
00:18:10,190 --> 00:18:11,656
never knowing what I could have been
384
00:18:11,657 --> 00:18:13,491
because that's how we do things in this house.
385
00:18:13,492 --> 00:18:16,028
Now, if you'll excuse
me, I got some packing to do.
386
00:18:16,095 --> 00:18:17,429
Packing?
387
00:18:18,197 --> 00:18:19,565
Oh, yeah.
388
00:18:20,332 --> 00:18:22,201
Now, that I got me a permanent job
389
00:18:22,267 --> 00:18:24,169
I'm gonna do the responsible thing
390
00:18:24,236 --> 00:18:26,171
and find me and Tuga our own apartment.
391
00:18:26,905 --> 00:18:29,475
Because I don't want my
son being raised around you.
392
00:18:35,414 --> 00:18:37,349
So you're just quitting?
393
00:18:37,416 --> 00:18:40,185
No, son, I'm not quitting.
394
00:18:40,252 --> 00:18:41,920
I'm setting an example.
395
00:18:41,987 --> 00:18:43,522
As a quitter?
396
00:18:44,890 --> 00:18:47,159
No. I'm doing this for you.
397
00:18:47,226 --> 00:18:50,295
Dad, I'm okay living here.
398
00:18:50,362 --> 00:18:52,397
Just do what you came here to do.
399
00:18:53,332 --> 00:18:56,668
Leave grandpa to me. These dimples are magic.
400
00:18:58,904 --> 00:19:01,240
Tuga, sweetie, I want to talk to your daddy.
401
00:19:03,242 --> 00:19:05,744
Go easy on him. He's had a tough day.
402
00:19:05,811 --> 00:19:07,346
Oh.
403
00:19:12,351 --> 00:19:14,219
I heard what happened.
404
00:19:14,286 --> 00:19:15,954
Come here, baby.
405
00:19:16,021 --> 00:19:17,523
Yes.
406
00:19:19,858 --> 00:19:21,460
What is your problem?
407
00:19:21,860 --> 00:19:23,795
Mama, watch your rings.
408
00:19:25,297 --> 00:19:27,099
I'm gonna work at the barbershop.
409
00:19:27,166 --> 00:19:28,700
I'm not gonna be an actor.
410
00:19:28,767 --> 00:19:31,770
I'm not gonna buy my mama a house next to Denzel.
411
00:19:34,173 --> 00:19:35,974
Mama, maybe pops is right.
412
00:19:35,975 --> 00:19:38,042
I'm 30 years old. What have I accomplished?
413
00:19:38,043 --> 00:19:41,180
I believe what you accomplished
just walked out that door.
414
00:19:41,246 --> 00:19:43,382
Now, you're a good daddy.
415
00:19:43,448 --> 00:19:45,250
I guess it skips a generation.
416
00:19:45,817 --> 00:19:48,086
Now, you go easy on your father, Anthony.
417
00:19:48,153 --> 00:19:49,421
He had a dream, too.
418
00:19:49,488 --> 00:19:51,757
I know, mama. He wanted to be a painter.
419
00:19:51,823 --> 00:19:53,292
Painter? Please.
420
00:19:53,358 --> 00:19:55,427
Did you see what that man did to my dad?
421
00:19:56,261 --> 00:19:57,763
[sighs] Listen, baby.
422
00:19:57,764 --> 00:19:59,997
Ever since you were a
little boy, your daddy's dream
423
00:19:59,998 --> 00:20:02,267
was for you to cut hair right next to him.
424
00:20:02,968 --> 00:20:05,904
He even had an Anderson & Sons sign made up.
425
00:20:07,439 --> 00:20:09,608
Baby, it's hard for him to let that go.
426
00:20:11,076 --> 00:20:12,678
But your daddy loves you.
427
00:20:16,848 --> 00:20:18,317
Here.
428
00:20:19,918 --> 00:20:21,386
What's this?
429
00:20:23,055 --> 00:20:24,690
My theater reviews.
430
00:20:25,691 --> 00:20:28,327
He kept them from every play you've ever been in.
431
00:20:31,063 --> 00:20:33,699
Real nice how he highlighted all the bad ones.
432
00:20:33,765 --> 00:20:34,866
[chuckles]
433
00:20:34,933 --> 00:20:37,469
Hug and then hurt. That's your daddy.
434
00:20:40,072 --> 00:20:43,008
[vocalizing]
435
00:20:43,075 --> 00:20:44,743
That's when I fell off the stage.
436
00:20:44,810 --> 00:20:46,044
[laughs]
437
00:20:46,111 --> 00:20:47,412
Okay, come on now.
438
00:20:47,479 --> 00:20:49,114
- Wasting time. - Alright.
439
00:20:49,181 --> 00:20:51,116
[indistinct]
440
00:20:51,183 --> 00:20:52,983
Okay, it's-it's you, right? Tinted..
441
00:20:53,785 --> 00:20:57,022
Listen, Tuga seems to like it here.
442
00:20:57,389 --> 00:20:59,491
I'm gonna keep doing my acting thing.
443
00:20:59,701 --> 00:21:03,327
But I can come down and work at the shop
444
00:21:03,328 --> 00:21:05,030
maybe one or two days a week.
445
00:21:05,864 --> 00:21:07,799
- Three. - Two.
446
00:21:07,866 --> 00:21:09,768
- Three. - Two.
447
00:21:13,872 --> 00:21:16,808
Damn. Those dimples, they're magical.
448
00:21:18,510 --> 00:21:21,713
[hip-hop music]
449
00:21:25,384 --> 00:21:27,052
? Ow ??
450
00:21:29,888 --> 00:21:32,924
[theme music]
451
00:21:32,974 --> 00:21:37,524
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.