All language subtitles for All About the Andersons s01e01 Pilot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,368 --> 00:00:04,137 Hey, hey, hey! Is anybody still here? 2 00:00:04,138 --> 00:00:06,805 (male 1) 'Yeah, we're done for the day. You can start cleaning.' 3 00:00:06,806 --> 00:00:10,043 I'm not the damn janitor! I'm an actor! 4 00:00:10,110 --> 00:00:13,213 Anthony Anderson, uh, I'm here to audition 5 00:00:13,279 --> 00:00:14,814 for the role of the janitor. 6 00:00:15,749 --> 00:00:17,550 Hey, look, I'm sorry I'm late. 7 00:00:17,617 --> 00:00:19,419 It's just that I had to pick my boy up 8 00:00:19,486 --> 00:00:21,054 from his first day of school. 9 00:00:21,121 --> 00:00:22,622 Tuga, come here. 10 00:00:23,623 --> 00:00:25,091 Look hungry. 11 00:00:25,892 --> 00:00:28,795 Just a little joke. He eats. 12 00:00:28,796 --> 00:00:30,829 (male #1) 'Well, as long as you're here, why don't you' 13 00:00:30,830 --> 00:00:32,390 'turn to page 14 in the script?' 14 00:00:32,432 --> 00:00:34,567 Yeah! Yeah, alright! 15 00:00:34,634 --> 00:00:36,736 Uh, once again, I'm-I'm sorry I'm late. 16 00:00:36,803 --> 00:00:39,305 It's just, it's just been one of those days. 17 00:00:40,140 --> 00:00:42,075 It's been one of those weeks, man. 18 00:00:42,142 --> 00:00:45,311 You know, my lady, she left me and it just got too tough 19 00:00:45,378 --> 00:00:47,058 raising my son in New York on my own. 20 00:00:47,080 --> 00:00:48,915 So, you know, we moved back to LA. 21 00:00:48,982 --> 00:00:50,917 We're crashing with my folks. 22 00:00:50,984 --> 00:00:53,353 Sounds a lot less pathetic if I say, crashing. 23 00:00:53,420 --> 00:00:55,622 [chuckles] But it's not so bad. 24 00:00:56,423 --> 00:00:58,124 They were really happy to see me. 25 00:00:58,658 --> 00:01:01,461 Come on, pops, you gotta let me in. 26 00:01:01,528 --> 00:01:03,696 I'm your flesh and blood. 27 00:01:03,763 --> 00:01:07,534 I know you're at home. I can hear Judge Joe Brown on the TV. 28 00:01:08,101 --> 00:01:09,569 [light switches off] 29 00:01:10,570 --> 00:01:13,706 I got your grandson out here. You can't do this to us. 30 00:01:15,075 --> 00:01:16,576 Oopsie. 31 00:01:20,013 --> 00:01:23,450 ? They say the apple don't fall too far from the tree ? 32 00:01:23,516 --> 00:01:27,220 ? Whoever came up with that one must have not heard about me ? 33 00:01:27,287 --> 00:01:30,723 ? Papa used to say he couldn't understand ? 34 00:01:30,790 --> 00:01:34,060 ? Mama must have been spending time with the milkman ? 35 00:01:34,127 --> 00:01:36,229 ? But in one.. ? 36 00:01:36,230 --> 00:01:37,763 ? They've rubbed off the other ? 37 00:01:37,764 --> 00:01:39,732 ? I just step my step day by day ? 38 00:01:39,799 --> 00:01:42,235 ? They can't stop a brother ?? 39 00:01:46,406 --> 00:01:48,775 [upbeat music] 40 00:01:48,842 --> 00:01:51,678 My babies are home. My babies are home. 41 00:01:51,744 --> 00:01:54,080 - Sweet potato pie for two. - Mm, mm, mm. 42 00:01:54,781 --> 00:01:57,350 - Thank you, mama. - What's wrong with you? 43 00:01:57,417 --> 00:01:59,919 You feed the bear, it'll never leave the camp. 44 00:02:01,221 --> 00:02:03,490 Joe, stop it. 45 00:02:06,326 --> 00:02:10,263 Hey, pop. Ha-ha. You look good, man. Been working out? 46 00:02:10,330 --> 00:02:12,799 No, but I've been looking for something to hit. 47 00:02:14,367 --> 00:02:16,736 Okay, me and pops are caught up. 48 00:02:17,303 --> 00:02:20,340 Grandma, this is good pie. I like it here. 49 00:02:20,406 --> 00:02:23,209 Keep the cub, shoot the bear. 50 00:02:23,877 --> 00:02:25,645 Joe, it's just temporary. 51 00:02:25,712 --> 00:02:27,046 Temporary? 52 00:02:27,113 --> 00:02:29,649 Flo, look at all these bags. 53 00:02:29,716 --> 00:02:32,819 This 250-pound boomerang is back for good. 54 00:02:32,820 --> 00:02:35,354 Thanks for noticing, pops, you know 55 00:02:35,355 --> 00:02:36,789 I have lost a little weight. 56 00:02:36,856 --> 00:02:39,225 Yeah, well, look behind you. You'll find it. 57 00:02:41,161 --> 00:02:43,563 Listen, as long as you're home 58 00:02:43,564 --> 00:02:45,731 why don't you come on down to the barbershop, son 59 00:02:45,732 --> 00:02:47,633 and I can teach you how to cut hair and shave. 60 00:02:47,634 --> 00:02:49,968 Oh, pops. You know I don't want to work at the shop, man. 61 00:02:49,969 --> 00:02:51,371 Hey, man, I'm an actor. 62 00:02:51,437 --> 00:02:53,640 And being an actor is a 24-hour-a-day gig. 63 00:02:53,706 --> 00:02:56,776 Well, I hope you ain't looking to get none of my 9-to-5 money. 64 00:02:57,877 --> 00:03:00,914 He has talent, Joe. He just needs our support now. 65 00:03:00,980 --> 00:03:04,584 Talent? Flo, you saw that play he did down at the church? 66 00:03:04,651 --> 00:03:06,786 Even the Lord fell asleep. 67 00:03:08,721 --> 00:03:11,558 Listen up, actor-boy-pretend-man. 68 00:03:12,625 --> 00:03:15,445 You got a son now. It's time you started thinking about him. 69 00:03:15,446 --> 00:03:16,828 Tuga, sweetie, why don't you 70 00:03:16,829 --> 00:03:18,531 take your bag up to the guest room? 71 00:03:18,598 --> 00:03:21,301 - I want to hear. - Oh, you will. You will. 72 00:03:22,769 --> 00:03:24,971 Pops, I am thinking of my son. 73 00:03:25,038 --> 00:03:27,273 Why do you think I brought him 3000 miles? 74 00:03:27,340 --> 00:03:30,276 And boomerang gonna be eating up all my pie. 75 00:03:30,277 --> 00:03:32,744 I couldn't afford daycare and I didn't want him 76 00:03:32,745 --> 00:03:34,479 coming home to an empty house, mama. 77 00:03:34,480 --> 00:03:37,016 Using up all my toilet paper. Just all my paper. 78 00:03:37,017 --> 00:03:38,917 And I thought it would be nice for him to be 79 00:03:38,918 --> 00:03:41,354 surrounded by a loving, supportive family. 80 00:03:41,421 --> 00:03:43,790 And there goes bare-ass Sundays. 81 00:03:44,891 --> 00:03:46,793 Thank you, Jesus. 82 00:03:46,859 --> 00:03:49,529 Okay, I'm going up to my old room and look at my poster 83 00:03:49,596 --> 00:03:52,365 of Janet Jackson to get bare-ass Sundays out of my head. 84 00:03:53,199 --> 00:03:56,102 - Uh, not so fast. - Why not? 85 00:03:56,169 --> 00:03:59,606 (Tuga) 'Daddy, there's a strange lady in your bed.' 86 00:03:59,607 --> 00:04:02,708 - What? - You see, honey, we had to-- 87 00:04:02,709 --> 00:04:05,712 Oh, Flo, please, baby, let me explain it to him. 88 00:04:05,778 --> 00:04:08,648 This is the most enjoyment I'mma have all day. 89 00:04:10,383 --> 00:04:13,152 - We rented out your room. - You what? 90 00:04:13,219 --> 00:04:14,587 To a doctor. 91 00:04:15,521 --> 00:04:17,290 She's a real sweet girl, baby. 92 00:04:17,291 --> 00:04:18,557 We met her when we took your father 93 00:04:18,558 --> 00:04:20,360 in for a little procedure. 94 00:04:20,426 --> 00:04:22,528 Yeah, I get one boil taking off my butt 95 00:04:22,595 --> 00:04:24,497 and a bigger one shows up. 96 00:04:26,532 --> 00:04:28,968 Well, your baby boil wants his room back, pops. 97 00:04:29,035 --> 00:04:30,536 Come on, man, kick this gal out. 98 00:04:30,603 --> 00:04:32,405 - She's paying rent. - Mama? 99 00:04:32,472 --> 00:04:34,574 Sorry, baby, mama need bingo money. 100 00:04:36,676 --> 00:04:39,379 Besides, I like having a doctor in the house. 101 00:04:39,380 --> 00:04:41,113 What if I come down with a kidney stone 102 00:04:41,114 --> 00:04:42,434 in the middle of the night? 103 00:04:42,448 --> 00:04:44,851 What you gonna do, a number from "The Wiz?" 104 00:04:44,917 --> 00:04:46,552 [laughs] 105 00:04:48,588 --> 00:04:50,623 So where am I supposed to sleep? 106 00:04:59,532 --> 00:05:02,001 Hey, what are you doing here, little man? 107 00:05:02,068 --> 00:05:03,970 I thought I tucked you in an hour ago. 108 00:05:04,037 --> 00:05:07,907 My room's too dark and grandpa hid all the toilet paper. 109 00:05:08,541 --> 00:05:10,843 Oh, well. 110 00:05:11,644 --> 00:05:14,047 Let me see if I can help you out here, okay? 111 00:05:16,883 --> 00:05:17,984 Tuga. 112 00:05:17,985 --> 00:05:21,153 You do know why we had to move back here, right? 113 00:05:21,154 --> 00:05:23,623 To confuse the bill collectors? 114 00:05:26,125 --> 00:05:27,493 Besides that. 115 00:05:28,328 --> 00:05:31,197 I mean, you know how important acting is to me, right? 116 00:05:31,198 --> 00:05:33,365 I mean, now that we're here with grandma and grandpa 117 00:05:33,366 --> 00:05:34,733 I'll be able to go on my auditions 118 00:05:34,734 --> 00:05:37,070 and you'll have a family around you. 119 00:05:39,639 --> 00:05:42,809 Just remember, we're in this together, alright? 120 00:05:44,010 --> 00:05:48,047 - You're my dude with the tude. - You're my dad with no pad. 121 00:05:50,883 --> 00:05:53,453 [upbeat music] 122 00:05:55,658 --> 00:06:00,158 (Joe) 'Come on now, Flo. We gonna be late for work.' 123 00:06:00,159 --> 00:06:02,128 (Flo) 'I want to check on my baby.' 124 00:06:03,563 --> 00:06:05,003 Hey, how'd you sleep, sugar? 125 00:06:05,064 --> 00:06:07,400 Oh, well, once the carbon monoxide kicked in 126 00:06:07,467 --> 00:06:08,901 I was out like a baby. 127 00:06:08,968 --> 00:06:11,137 Hey, pops, could we please move this car? 128 00:06:11,138 --> 00:06:12,704 I mean, I can't share a room with something 129 00:06:12,705 --> 00:06:14,340 this big and white. 130 00:06:14,407 --> 00:06:16,342 Last night, I had a nightmare. 131 00:06:16,409 --> 00:06:18,089 I was run over by Anna Nicole Smith. 132 00:06:18,111 --> 00:06:19,479 Oh. 133 00:06:21,414 --> 00:06:23,082 Well, slow your roll, boy. 134 00:06:23,149 --> 00:06:27,253 Nobody, and I mean nobody, touches Aretha. 135 00:06:28,154 --> 00:06:30,556 I had this car longer than I had you. 136 00:06:30,623 --> 00:06:32,859 Matter of fact, it wasn't for that backseat 137 00:06:32,925 --> 00:06:35,828 and Curtis Mayfield playing on that 8-track 138 00:06:35,895 --> 00:06:37,997 heh, you wouldn't be here. 139 00:06:37,998 --> 00:06:40,932 Now, come on, Flo. We gonna be late for the bus. 140 00:06:40,933 --> 00:06:42,468 - Okay. - Hey, hey, pops. 141 00:06:42,535 --> 00:06:44,303 Why aren't you taking the car? 142 00:06:44,370 --> 00:06:45,972 Does it look like Sunday? 143 00:06:46,038 --> 00:06:48,141 - Are we dressed for church? - Hey. 144 00:06:48,207 --> 00:06:51,711 - Come on, woman. Shake it. - Oh. Wait. 145 00:06:51,712 --> 00:06:54,946 Anthony, I left you some pancakes inside. 146 00:06:54,947 --> 00:06:57,347 We're taking Tuga down to the shop to show him off. 147 00:06:58,551 --> 00:07:00,620 - Here. - Oh, no, no. 148 00:07:00,621 --> 00:07:02,254 Mama, you've already done enough. 149 00:07:02,255 --> 00:07:04,524 I thought you might say that. 150 00:07:04,590 --> 00:07:07,226 - Same old deal? - You got it. 151 00:07:08,027 --> 00:07:10,062 [upbeat music] 152 00:07:11,264 --> 00:07:12,565 (Lydia) 'Oh.' 153 00:07:12,632 --> 00:07:14,667 Hey, Flo, great pancakes. 154 00:07:14,734 --> 00:07:17,103 I've got an exam in biochem today and.. 155 00:07:18,438 --> 00:07:19,572 Whoa. 156 00:07:19,639 --> 00:07:21,541 You're not Flo. 157 00:07:21,607 --> 00:07:23,876 But you sure make those pumps work. 158 00:07:24,610 --> 00:07:26,712 I'm Anthony. First you take my room. 159 00:07:26,779 --> 00:07:28,514 And now you're taking my pancakes. 160 00:07:28,581 --> 00:07:31,651 Oh, Anthony. That's right, the son. Oh. 161 00:07:31,717 --> 00:07:34,654 Lydia Serrano, future M.D. 162 00:07:34,655 --> 00:07:36,688 Listen, I heard about why you moved back home. 163 00:07:36,689 --> 00:07:39,292 Your mom told me about your marriage breaking up. 164 00:07:39,358 --> 00:07:41,027 I'm sorry. 165 00:07:41,093 --> 00:07:43,193 Yeah, I should say Sherry couldn't handle 166 00:07:43,229 --> 00:07:44,664 taking care of one kid. 167 00:07:44,730 --> 00:07:46,566 - Let alone two. - Hmm. 168 00:07:47,500 --> 00:07:50,620 You sure that had nothing to do with you wearing women's shoes? 169 00:07:51,204 --> 00:07:52,939 Oh, this? No, no, no, no. 170 00:07:52,940 --> 00:07:55,140 You see, me and my mama, we have the same size foot. 171 00:07:55,141 --> 00:07:58,110 She pays me 20 bucks to break her shoes in. 172 00:07:58,177 --> 00:08:00,079 Size 13, triple E. 173 00:08:00,146 --> 00:08:02,548 Her heart's as big as her instep. Ha-ha. 174 00:08:03,249 --> 00:08:06,953 Uh, Listen, I'm sorry I ate all your pancakes. 175 00:08:07,019 --> 00:08:10,323 I'm going on two-hour sleep and 14 cups of coffee. 176 00:08:10,389 --> 00:08:12,091 This med school is killing me. 177 00:08:12,158 --> 00:08:14,927 Well, when will you be dead? 'Cause I want my room back. 178 00:08:16,028 --> 00:08:18,264 Your mom said you had a great sense of humor. 179 00:08:18,265 --> 00:08:21,233 She also said, that you're trying to be an actor. 180 00:08:21,234 --> 00:08:24,403 Hey, I'm not trying to be an actor, okay? 181 00:08:24,470 --> 00:08:26,105 I am an actor. 182 00:08:26,106 --> 00:08:27,739 Would I've seen you in anything? I don't know. 183 00:08:27,740 --> 00:08:29,709 TV, film? 184 00:08:29,710 --> 00:08:32,611 Okay, I'm trying to be an actor. Hey, but.. 185 00:08:32,612 --> 00:08:34,580 You know, this business is so hard. 186 00:08:34,647 --> 00:08:36,482 You want to talk about hard? 187 00:08:36,483 --> 00:08:37,983 Try going to med school and working 188 00:08:37,984 --> 00:08:39,952 part-time for your parents. 189 00:08:39,953 --> 00:08:42,554 I mean, I don't even know if I'm going to be a good doctor. 190 00:08:42,555 --> 00:08:45,892 I can't imagine telling someone they're going to die. 191 00:08:45,958 --> 00:08:47,693 All you have a stage fright. 192 00:08:47,760 --> 00:08:49,662 That used to happen to me all the time. 193 00:08:49,729 --> 00:08:52,698 You know what? Tell me I'm dying. 194 00:08:52,765 --> 00:08:54,500 Excuse me? 195 00:08:54,567 --> 00:08:57,503 The only way to get rid of the butterflies, is to practice. 196 00:08:57,504 --> 00:08:59,905 And Lord knows, if you're going to work at the county hospital 197 00:08:59,906 --> 00:09:02,008 heh, you're going to need to practice. 198 00:09:06,612 --> 00:09:09,015 - Um, what are you doing? - Shh! 199 00:09:09,649 --> 00:09:12,685 - Becoming Mrs. Ortega. - Who? 200 00:09:13,252 --> 00:09:14,787 Your patient. 201 00:09:14,788 --> 00:09:17,088 I'm an 82-year-old woman whose lifetime of drinking 202 00:09:17,089 --> 00:09:19,191 and smoking did caught up to her. 203 00:09:23,329 --> 00:09:25,965 Hola, Dr. Lydia. Como estas? 204 00:09:26,799 --> 00:09:28,901 Muy bien. Gracias. Um. 205 00:09:28,968 --> 00:09:31,304 [speaking in Spanish] 206 00:09:32,171 --> 00:09:34,540 Whoa, whoa, whoa! Hey, America, okay? 207 00:09:34,607 --> 00:09:36,342 Como esta? Is all I got. 208 00:09:37,510 --> 00:09:39,130 Alright, now let's do this again. 209 00:09:40,012 --> 00:09:42,081 Do you have my test results? 210 00:09:42,148 --> 00:09:43,382 I prayed last night. 211 00:09:44,684 --> 00:09:47,620 Yes, well, you see, actually, um 212 00:09:47,687 --> 00:09:50,790 your white blood count is extremely high. 213 00:09:51,591 --> 00:09:53,960 And, um, you, uh.. 214 00:09:54,026 --> 00:09:56,429 - Breathe. Just breathe. - Okay. Uh. 215 00:09:56,495 --> 00:09:58,331 Your prognosis is terminal. 216 00:09:58,397 --> 00:10:00,366 I'd say you have six months to a year. 217 00:10:02,001 --> 00:10:03,469 Hey, that wasn't so bad. 218 00:10:03,536 --> 00:10:06,606 Ay dios m�o. Why? 219 00:10:06,672 --> 00:10:10,276 Why, God, why can't Dr. Lydia save me? 220 00:10:10,343 --> 00:10:12,144 [imitates crying] 221 00:10:12,211 --> 00:10:13,913 And scene! Ha-ha. 222 00:10:13,980 --> 00:10:16,449 You did it! You did it, but the joke's on you. 223 00:10:16,515 --> 00:10:19,418 Because Mrs. Ortega, she ain't got no health insurance. 224 00:10:19,485 --> 00:10:21,020 Actually, the joke's on her. 225 00:10:21,021 --> 00:10:23,355 She's only got three months to live. I was acting. 226 00:10:23,356 --> 00:10:24,957 Oh, you're good. 227 00:10:25,024 --> 00:10:27,026 [pager beeping] Oh, oh, oh. Hey, hey. 228 00:10:27,093 --> 00:10:29,629 - Oh, it's me. It's me. - Oh, good. 229 00:10:29,695 --> 00:10:31,964 I was afraid it was the student loan people. 230 00:10:32,031 --> 00:10:34,433 Yes! Yes, it's an audition! 231 00:10:34,500 --> 00:10:37,503 Only back in town two days and I already have an audition. 232 00:10:37,570 --> 00:10:39,105 My first step to independence. 233 00:10:39,171 --> 00:10:40,851 Look, I can finally show my father 234 00:10:40,906 --> 00:10:42,508 that I can make it on my own. 235 00:10:42,575 --> 00:10:44,243 I don't need anybody's help. 236 00:10:46,979 --> 00:10:49,815 You wouldn't mind giving a brother a ride now, would you? 237 00:10:51,584 --> 00:10:56,856 ? Trying to hold back this feeling for so long ? 238 00:10:57,556 --> 00:11:04,497 ? And if you feel like I feel baby then c'mon ? 239 00:11:04,563 --> 00:11:06,666 ? Oh come on ? 240 00:11:06,732 --> 00:11:10,336 ? Whoo let's get it on ? 241 00:11:10,403 --> 00:11:13,139 ? Ah baby ?? 242 00:11:13,205 --> 00:11:16,442 Baby, baby, baby, look at them edges. 243 00:11:17,143 --> 00:11:20,079 Somebody got their freak on last night, huh? 244 00:11:20,146 --> 00:11:21,781 I sure hope he was worth it 245 00:11:21,847 --> 00:11:23,849 'cause you damn near got a fro. 246 00:11:25,851 --> 00:11:27,219 Hey, everybody! 247 00:11:27,286 --> 00:11:28,921 - Hi, Anthony! - Hi, Anthony! 248 00:11:28,988 --> 00:11:31,691 - Charlie, you still work here? - What? 249 00:11:31,757 --> 00:11:33,926 Well, they can't fire me. I got seniority. 250 00:11:33,993 --> 00:11:36,696 - They can't fire me. - Alright. 251 00:11:36,762 --> 00:11:41,033 Daddy, grandpa let me cut hair and I made five dollars in tips. 252 00:11:41,100 --> 00:11:44,103 That's three dollars more than your daddy made all last year. 253 00:11:44,804 --> 00:11:47,440 But all that may soon change, old man. 254 00:11:47,506 --> 00:11:49,475 For your information, I came down here 255 00:11:49,542 --> 00:11:51,077 to tell my partner in crime 256 00:11:51,078 --> 00:11:52,811 that daddy got a big audition today. 257 00:11:52,812 --> 00:11:54,413 Way to go, dad! 258 00:11:54,480 --> 00:11:57,717 I got an audition! I got an audition! 259 00:11:57,718 --> 00:11:59,484 Break a dance for me! Break a dance! 260 00:11:59,485 --> 00:12:02,555 Ha-ha. Break a dance, son! It's a happy dance! 261 00:12:02,621 --> 00:12:04,256 [both laugh] 262 00:12:04,323 --> 00:12:05,491 Is it a movie? 263 00:12:05,558 --> 00:12:07,827 My son gonna be in a movie! 264 00:12:07,893 --> 00:12:09,995 No, no, no, no, mama. It's a TV commercial. 265 00:12:10,062 --> 00:12:12,932 Oh, a TV commercial. My son gonna be on TV! 266 00:12:12,998 --> 00:12:15,367 No, actually, mama, it's just an audition. 267 00:12:15,434 --> 00:12:17,303 I'm not screaming that. 268 00:12:18,771 --> 00:12:21,006 Hey, Kim, check out my line. 269 00:12:21,974 --> 00:12:24,543 Ooh, I'm on fire down there. 270 00:12:26,245 --> 00:12:28,447 What are you selling, homie? 271 00:12:28,514 --> 00:12:30,316 New and improved Preparation H. 272 00:12:30,950 --> 00:12:33,018 With a hint of lavender. He-he-he. 273 00:12:33,552 --> 00:12:36,655 Hey, mama, make me pretty. I'm gonna get this job. 274 00:12:36,722 --> 00:12:38,224 Forty grand for college 275 00:12:38,290 --> 00:12:41,026 you're gonna end up a poster boy for butt cream. 276 00:12:42,128 --> 00:12:45,464 Ha, ha, ha, ha! Real funny, pops. 277 00:12:45,531 --> 00:12:49,101 Ha, ha, ha, ha! He better hope he never needs a kidney. 278 00:12:51,537 --> 00:12:54,507 Ooh, I'm on fire down there. 279 00:12:54,974 --> 00:12:57,009 Oh. Yeah, you go it. 280 00:13:00,846 --> 00:13:03,816 Ooh, I'm on fire down there? 281 00:13:04,483 --> 00:13:06,018 [telephone rings] 282 00:13:07,553 --> 00:13:11,123 Hello? Oh, hey, Lydia, what's up? Where are you? 283 00:13:11,190 --> 00:13:15,261 No, no, no, no, you're my ride. My audition's in 20 minutes. 284 00:13:15,262 --> 00:13:18,363 Hey, you can watch a liver transplant anytime. 285 00:13:18,364 --> 00:13:20,833 Hell, I know a brother who can get you a liver. 286 00:13:21,734 --> 00:13:23,169 Hello? 287 00:13:24,670 --> 00:13:26,438 Now, what I supposed to do? 288 00:13:27,573 --> 00:13:29,909 Yo, Joe, I walked, I walked by your place 289 00:13:29,975 --> 00:13:31,477 and the garage door was open. 290 00:13:31,544 --> 00:13:33,879 - Aretha's gone. - What? 291 00:13:34,547 --> 00:13:37,116 Flo, call 9-1-1. 292 00:13:37,183 --> 00:13:39,952 Call 'em. Somebody just stole my baby. 293 00:13:40,019 --> 00:13:42,121 [upbeat music] 294 00:13:42,188 --> 00:13:45,191 Ha-ha, Tuga, little man. Hey, I got the part. 295 00:13:45,257 --> 00:13:47,726 Yeah, my first TV commercial. Hoo-hoo. 296 00:13:47,793 --> 00:13:50,696 Hey, I'm on my way to the studio to shoot it right now. 297 00:13:50,763 --> 00:13:53,199 They said, "I was bootylicious." 298 00:13:53,265 --> 00:13:55,134 [laughs] 299 00:13:55,201 --> 00:13:57,169 Yeah, son, they were white. 300 00:13:58,637 --> 00:14:01,006 [siren blaring] Damn, that's a lot of cops. 301 00:14:01,073 --> 00:14:03,342 Oh, some poor brother's in trouble. 302 00:14:06,979 --> 00:14:09,315 [upbeat music] 303 00:14:16,956 --> 00:14:19,525 Don't you go slamming doors in my house. 304 00:14:20,960 --> 00:14:23,062 Two hours in rush hour traffic 305 00:14:23,128 --> 00:14:25,231 just to bail your butt out of jail. 306 00:14:25,297 --> 00:14:27,633 You're the one that had me arrested, pops. 307 00:14:27,634 --> 00:14:29,033 Yeah, and as soon as I found out 308 00:14:29,034 --> 00:14:30,703 it was you, I dropped the charges. 309 00:14:30,769 --> 00:14:33,572 You left me sitting in the cell for six hours, man. 310 00:14:33,639 --> 00:14:35,174 Look at his face. 311 00:14:35,241 --> 00:14:37,610 How long you think I was gonna stay single? 312 00:14:37,611 --> 00:14:41,279 Well, I couldn't just close up the shop. 313 00:14:41,280 --> 00:14:43,048 I have responsibilities, Anthony. 314 00:14:43,115 --> 00:14:45,951 See, unlike some people, I have a job. 315 00:14:46,018 --> 00:14:47,753 I got a job today. 316 00:14:47,820 --> 00:14:49,388 And thanks to you, I lost it. 317 00:14:49,389 --> 00:14:51,556 You care more about some boarder 318 00:14:51,557 --> 00:14:53,357 just because she's gonna be a doctor. 319 00:14:53,359 --> 00:14:55,561 Hey, listen to me, Anthony. Listen to me. 320 00:14:57,096 --> 00:14:59,198 It's better to fail and move on, son 321 00:14:59,199 --> 00:15:00,832 than to spend your whole life failing. 322 00:15:00,833 --> 00:15:03,502 Well, I'm sorry, if I'm such a failure, pops. 323 00:15:03,503 --> 00:15:05,270 I'm sorry, if I'm not doing something 324 00:15:05,271 --> 00:15:07,973 meaningful with my life, like cutting hair. 325 00:15:08,040 --> 00:15:10,276 Hey, let me tell you something, boy. 326 00:15:10,342 --> 00:15:13,112 Cutting hair, put food on this table. 327 00:15:13,178 --> 00:15:15,281 Cutting hair, put you through college. 328 00:15:18,984 --> 00:15:20,719 You just don't get it, do you, man? 329 00:15:21,186 --> 00:15:22,788 You never wanted to be anything. 330 00:15:23,522 --> 00:15:25,958 Oh, I never wanted to be anything, huh? 331 00:15:25,959 --> 00:15:28,593 Well, I had a dream too, Anthony. 332 00:15:28,594 --> 00:15:30,596 You think cutting hair was my dream? 333 00:15:31,563 --> 00:15:33,332 I had a dream too, son. 334 00:15:38,203 --> 00:15:40,005 I'm walking as slow as I can here. 335 00:15:40,072 --> 00:15:42,374 Ain't you gonna ask me what my damn dream was? 336 00:15:49,949 --> 00:15:51,250 What? 337 00:15:54,753 --> 00:15:56,188 To be a painter. 338 00:15:56,722 --> 00:15:58,290 What, like houses? 339 00:15:58,357 --> 00:16:00,426 No, dummy. 340 00:16:00,492 --> 00:16:01,794 Like an artist. 341 00:16:02,461 --> 00:16:04,730 Every day I'd pack up all my paintings 342 00:16:04,797 --> 00:16:06,932 and I'd set up outside the museum 343 00:16:07,433 --> 00:16:09,835 and I'd wait for an art critic to come by. 344 00:16:10,336 --> 00:16:11,704 So what happened? 345 00:16:12,571 --> 00:16:14,506 An art critic came by. 346 00:16:16,308 --> 00:16:18,510 So your granddaddy, my father.. 347 00:16:19,178 --> 00:16:21,380 ...gave me a job cutting heads. 348 00:16:21,814 --> 00:16:23,782 Son, come on down to the shop. 349 00:16:23,849 --> 00:16:25,351 It's time you face reality. 350 00:16:25,417 --> 00:16:27,953 Pops, the reality is I'm an actor. 351 00:16:28,020 --> 00:16:29,588 You ain't no damn actor. 352 00:16:30,322 --> 00:16:32,257 Now, he's an actor. 353 00:16:33,525 --> 00:16:35,027 She's an actor. 354 00:16:35,094 --> 00:16:37,196 That kangaroo is an actor. 355 00:16:39,798 --> 00:16:41,433 Where you acting? 356 00:16:42,234 --> 00:16:43,769 Where am I acting? 357 00:16:48,340 --> 00:16:51,977 I went to this fair once, they had this big old punk 358 00:16:52,044 --> 00:16:54,684 giving anybody two bucks who'd stand a round with him. 359 00:16:56,348 --> 00:16:58,568 So I sashay in that ring like a real something. 360 00:16:59,985 --> 00:17:01,620 Jab, jab, woof! 361 00:17:01,621 --> 00:17:04,322 And he bowls them against the backside of that tit 362 00:17:04,323 --> 00:17:07,159 and wham, blam, down she come! 363 00:17:08,761 --> 00:17:10,295 I ain't letting go. 364 00:17:11,997 --> 00:17:13,599 When you're ready for it. 365 00:17:13,600 --> 00:17:16,601 I'll be standing in this ring singing at all of you. 366 00:17:16,602 --> 00:17:18,170 Here I is. 367 00:17:19,772 --> 00:17:21,240 Here I is. 368 00:17:23,409 --> 00:17:24,543 Take it! 369 00:17:26,879 --> 00:17:28,380 Take it! 370 00:17:30,115 --> 00:17:31,483 Take it! 371 00:17:34,119 --> 00:17:36,455 You ain't no James Earl Jones. 372 00:17:40,726 --> 00:17:43,095 I give up. I'm through fighting with you, man. 373 00:17:43,162 --> 00:17:45,164 Oh, geez, there's more? 374 00:17:47,099 --> 00:17:49,101 No, pops, this is me talking. 375 00:17:49,968 --> 00:17:51,437 Your son. 376 00:17:52,471 --> 00:17:54,039 You know, maybe you're right. 377 00:17:54,106 --> 00:17:57,242 Maybe, I need to start thinking more about my son. 378 00:17:59,711 --> 00:18:01,280 You win, pops. 379 00:18:02,381 --> 00:18:03,749 I'm gonna give up acting. 380 00:18:03,816 --> 00:18:05,484 Alright. Now, you're talking! 381 00:18:05,485 --> 00:18:07,685 And I will be at the barbershop first thing Monday morning 382 00:18:07,686 --> 00:18:10,189 and I will cut hair for the next 60 years 383 00:18:10,190 --> 00:18:11,656 never knowing what I could have been 384 00:18:11,657 --> 00:18:13,491 because that's how we do things in this house. 385 00:18:13,492 --> 00:18:16,028 Now, if you'll excuse me, I got some packing to do. 386 00:18:16,095 --> 00:18:17,429 Packing? 387 00:18:18,197 --> 00:18:19,565 Oh, yeah. 388 00:18:20,332 --> 00:18:22,201 Now, that I got me a permanent job 389 00:18:22,267 --> 00:18:24,169 I'm gonna do the responsible thing 390 00:18:24,236 --> 00:18:26,171 and find me and Tuga our own apartment. 391 00:18:26,905 --> 00:18:29,475 Because I don't want my son being raised around you. 392 00:18:35,414 --> 00:18:37,349 So you're just quitting? 393 00:18:37,416 --> 00:18:40,185 No, son, I'm not quitting. 394 00:18:40,252 --> 00:18:41,920 I'm setting an example. 395 00:18:41,987 --> 00:18:43,522 As a quitter? 396 00:18:44,890 --> 00:18:47,159 No. I'm doing this for you. 397 00:18:47,226 --> 00:18:50,295 Dad, I'm okay living here. 398 00:18:50,362 --> 00:18:52,397 Just do what you came here to do. 399 00:18:53,332 --> 00:18:56,668 Leave grandpa to me. These dimples are magic. 400 00:18:58,904 --> 00:19:01,240 Tuga, sweetie, I want to talk to your daddy. 401 00:19:03,242 --> 00:19:05,744 Go easy on him. He's had a tough day. 402 00:19:05,811 --> 00:19:07,346 Oh. 403 00:19:12,351 --> 00:19:14,219 I heard what happened. 404 00:19:14,286 --> 00:19:15,954 Come here, baby. 405 00:19:16,021 --> 00:19:17,523 Yes. 406 00:19:19,858 --> 00:19:21,460 What is your problem? 407 00:19:21,860 --> 00:19:23,795 Mama, watch your rings. 408 00:19:25,297 --> 00:19:27,099 I'm gonna work at the barbershop. 409 00:19:27,166 --> 00:19:28,700 I'm not gonna be an actor. 410 00:19:28,767 --> 00:19:31,770 I'm not gonna buy my mama a house next to Denzel. 411 00:19:34,173 --> 00:19:35,974 Mama, maybe pops is right. 412 00:19:35,975 --> 00:19:38,042 I'm 30 years old. What have I accomplished? 413 00:19:38,043 --> 00:19:41,180 I believe what you accomplished just walked out that door. 414 00:19:41,246 --> 00:19:43,382 Now, you're a good daddy. 415 00:19:43,448 --> 00:19:45,250 I guess it skips a generation. 416 00:19:45,817 --> 00:19:48,086 Now, you go easy on your father, Anthony. 417 00:19:48,153 --> 00:19:49,421 He had a dream, too. 418 00:19:49,488 --> 00:19:51,757 I know, mama. He wanted to be a painter. 419 00:19:51,823 --> 00:19:53,292 Painter? Please. 420 00:19:53,358 --> 00:19:55,427 Did you see what that man did to my dad? 421 00:19:56,261 --> 00:19:57,763 [sighs] Listen, baby. 422 00:19:57,764 --> 00:19:59,997 Ever since you were a little boy, your daddy's dream 423 00:19:59,998 --> 00:20:02,267 was for you to cut hair right next to him. 424 00:20:02,968 --> 00:20:05,904 He even had an Anderson & Sons sign made up. 425 00:20:07,439 --> 00:20:09,608 Baby, it's hard for him to let that go. 426 00:20:11,076 --> 00:20:12,678 But your daddy loves you. 427 00:20:16,848 --> 00:20:18,317 Here. 428 00:20:19,918 --> 00:20:21,386 What's this? 429 00:20:23,055 --> 00:20:24,690 My theater reviews. 430 00:20:25,691 --> 00:20:28,327 He kept them from every play you've ever been in. 431 00:20:31,063 --> 00:20:33,699 Real nice how he highlighted all the bad ones. 432 00:20:33,765 --> 00:20:34,866 [chuckles] 433 00:20:34,933 --> 00:20:37,469 Hug and then hurt. That's your daddy. 434 00:20:40,072 --> 00:20:43,008 [vocalizing] 435 00:20:43,075 --> 00:20:44,743 That's when I fell off the stage. 436 00:20:44,810 --> 00:20:46,044 [laughs] 437 00:20:46,111 --> 00:20:47,412 Okay, come on now. 438 00:20:47,479 --> 00:20:49,114 - Wasting time. - Alright. 439 00:20:49,181 --> 00:20:51,116 [indistinct] 440 00:20:51,183 --> 00:20:52,983 Okay, it's-it's you, right? Tinted.. 441 00:20:53,785 --> 00:20:57,022 Listen, Tuga seems to like it here. 442 00:20:57,389 --> 00:20:59,491 I'm gonna keep doing my acting thing. 443 00:20:59,701 --> 00:21:03,327 But I can come down and work at the shop 444 00:21:03,328 --> 00:21:05,030 maybe one or two days a week. 445 00:21:05,864 --> 00:21:07,799 - Three. - Two. 446 00:21:07,866 --> 00:21:09,768 - Three. - Two. 447 00:21:13,872 --> 00:21:16,808 Damn. Those dimples, they're magical. 448 00:21:18,510 --> 00:21:21,713 [hip-hop music] 449 00:21:25,384 --> 00:21:27,052 ? Ow ?? 450 00:21:29,888 --> 00:21:32,924 [theme music] 451 00:21:32,974 --> 00:21:37,524 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.