All language subtitles for Ackley.Bridge.S03E08.Episode.8.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,967 --> 00:00:10,100 [ Indistinct shouting ] 2 00:00:14,033 --> 00:00:15,867 Would we go back if we could? 3 00:00:15,867 --> 00:00:18,567 Not a care in the world? No future to worry about? 4 00:00:18,567 --> 00:00:20,433 I would, at the drop of an hat. 5 00:00:20,433 --> 00:00:22,200 Every moment, warts and all. 6 00:00:22,200 --> 00:00:24,300 [ Indistinct talking ] 7 00:00:25,667 --> 00:00:28,067 The first time you kissed a boy... 8 00:00:28,067 --> 00:00:29,700 and you wished it were a girl. 9 00:00:32,067 --> 00:00:35,033 The first time you kissed a girl and you wished it were a boy. 10 00:00:38,600 --> 00:00:41,067 Racial tensions. First pubic hair. 11 00:00:41,067 --> 00:00:42,667 Periods and puberty! 12 00:00:42,667 --> 00:00:44,333 Strange facial hair. 13 00:00:44,333 --> 00:00:48,267 Erections and love bites a sex of all kinds. 14 00:00:48,267 --> 00:00:51,900 But it's worth it, you say, at the end of the day, 15 00:00:51,900 --> 00:00:55,833 for a bright, rosy future... 16 00:00:55,833 --> 00:00:57,200 and your take-home pay. 17 00:00:57,867 --> 00:00:59,900 [ Indistinct shouting ] 18 00:01:01,167 --> 00:01:04,200 [ Up-tempo music plays ] 19 00:01:23,533 --> 00:01:25,167 Right. 20 00:01:25,167 --> 00:01:29,700 I just wanted to talk today because I've -- 21 00:01:29,700 --> 00:01:32,233 we've got to make a decision 22 00:01:32,233 --> 00:01:33,967 as to what to do with our Missy here. 23 00:01:33,967 --> 00:01:37,067 Can't keep her with me forever, can I? 24 00:01:37,067 --> 00:01:39,167 We could take her up cemetery bit by bit. 25 00:01:39,167 --> 00:01:40,267 Like in "The Great Escape." 26 00:01:42,200 --> 00:01:43,533 They're digging a tunnel, 27 00:01:43,533 --> 00:01:45,667 and they put dirt down their trousers in bags. 28 00:01:45,667 --> 00:01:46,800 And then they walk about 29 00:01:46,800 --> 00:01:49,100 and let the dirt go down their trouser legs, 30 00:01:49,100 --> 00:01:51,133 and then -- and then stamp it in the ground 31 00:01:51,133 --> 00:01:52,133 so the Germans don't notice. 32 00:01:52,133 --> 00:01:54,267 No. Chup! We're not doing that! 33 00:01:54,267 --> 00:01:57,733 We should find somewhere that she really liked to be, 34 00:01:57,733 --> 00:01:59,067 you know, somewhere where she were happy. 35 00:01:59,067 --> 00:02:00,300 The skip up the road? 36 00:02:00,300 --> 00:02:01,600 RASHID: Sentiment's nice, Razia. 37 00:02:01,600 --> 00:02:03,600 But sooner or later, that skip will go to landfill. 38 00:02:03,600 --> 00:02:06,367 It's not really an appropriate place. 39 00:02:06,367 --> 00:02:08,600 -SIMONE: Nasreen? -Hmm? 40 00:02:08,600 --> 00:02:10,733 You've been quiet. What do you think? 41 00:02:10,733 --> 00:02:13,600 Yeah, yeah, yeah, yeah. Um, count me in. 42 00:02:13,600 --> 00:02:15,167 Why not? 43 00:02:16,933 --> 00:02:18,333 Sorry, sorry. 44 00:02:18,333 --> 00:02:19,633 Um... 45 00:02:19,633 --> 00:02:21,733 I've been trying to think about the name 46 00:02:21,733 --> 00:02:23,367 of the part of the brain that begins with "Th." 47 00:02:23,367 --> 00:02:25,233 -I can't. -Thalamus. 48 00:02:25,233 --> 00:02:27,300 I need to go revise this stuff. 49 00:02:31,100 --> 00:02:34,900 She got enough going on in her brain as it is, eh, na? 50 00:02:36,700 --> 00:02:37,867 Here. 51 00:02:38,667 --> 00:02:40,067 What is it? 52 00:02:40,067 --> 00:02:41,267 A good-luck present. 53 00:02:42,133 --> 00:02:43,167 Did you nick it? 54 00:02:43,167 --> 00:02:45,067 No! 55 00:02:45,067 --> 00:02:48,300 God, Nasreen, it's a good-luck gonk for your desk, alright? 56 00:02:48,300 --> 00:02:49,567 A gonk? 57 00:02:49,567 --> 00:02:52,067 Yeah, like they have on "University Challenge." 58 00:02:54,067 --> 00:02:56,233 Hello. Nasreen Bibi Paracha 59 00:02:56,233 --> 00:02:58,533 from Ackley Bridge in Yorkshire, reading medicine. 60 00:02:58,533 --> 00:03:00,567 And this is my lucky gonk. 61 00:03:00,567 --> 00:03:02,233 "Oh, thanks, Sam! 62 00:03:02,233 --> 00:03:04,700 How thoughtful of you." 63 00:03:04,700 --> 00:03:07,067 -NASREEN: Sam! -SAM: Nah, forget it. 64 00:03:07,067 --> 00:03:08,867 I'm just nervous. 65 00:03:09,533 --> 00:03:12,367 You better bring me some luck, 'cause I'm gonna need it. 66 00:03:12,367 --> 00:03:13,367 [ Toy squeaks ] 67 00:03:21,067 --> 00:03:23,367 RASHID: You may now begin. 68 00:03:40,767 --> 00:03:42,400 -[ Toy squeaks ] -[ Clears throat ] 69 00:03:50,300 --> 00:03:51,767 Bro. 70 00:04:04,733 --> 00:04:06,067 Cory? 71 00:04:07,833 --> 00:04:09,067 Cory, it's me. 72 00:04:09,067 --> 00:04:10,400 It's Miss Carter. 73 00:04:10,400 --> 00:04:11,933 CORY: Miss, just go away. 74 00:04:11,933 --> 00:04:13,867 Not until I've spoken to you. 75 00:04:13,867 --> 00:04:15,067 CORY: But, miss. 76 00:04:15,067 --> 00:04:17,333 Look, look who I've brought to see you. 77 00:04:17,333 --> 00:04:19,267 [ Baby babbling ] 78 00:04:20,900 --> 00:04:22,567 CORY: I just want to be on me own, miss. 79 00:04:22,567 --> 00:04:24,300 Just listen to what I've got to say, please. 80 00:04:24,300 --> 00:04:26,800 I-I won't be long, I promise. 81 00:04:26,800 --> 00:04:29,767 You have every right to feel like this. 82 00:04:29,767 --> 00:04:34,200 You do, but...I want you back at school, Cory. 83 00:04:34,200 --> 00:04:35,533 Please, please don't throw this all away -- 84 00:04:35,533 --> 00:04:38,400 I know you mean well and that, but... 85 00:04:40,933 --> 00:04:42,333 ...I just don't see the point. 86 00:04:47,067 --> 00:04:49,200 It's not as if I were gonna get anywhere, anyway. 87 00:04:51,333 --> 00:04:52,767 For a little while there... 88 00:04:54,400 --> 00:04:56,467 ...felt like anything were possible. 89 00:05:06,067 --> 00:05:08,667 MANDY: I just want to know that you've got a plan in place 90 00:05:08,667 --> 00:05:11,367 to get that lad back into school and believing in himself again. 91 00:05:11,367 --> 00:05:14,333 We're not just treading water here, Mandy. 92 00:05:14,333 --> 00:05:15,933 It took us all by surprise, you know. 93 00:05:15,933 --> 00:05:18,567 Let's face it, she was a friend of yours, as well. 94 00:05:18,567 --> 00:05:20,733 And you had no inkling she was a nappy nobler. 95 00:05:20,733 --> 00:05:22,067 A na-- 96 00:05:22,067 --> 00:05:24,900 No, Sue, no, I didn't, but, then, neither did you. 97 00:05:24,900 --> 00:05:27,667 I think the best thing this lad can do for himself 98 00:05:27,667 --> 00:05:31,133 is get a proper job, get married, have some kids. 99 00:05:31,133 --> 00:05:33,633 He'll soon forget all about Rosemary West. 100 00:05:33,633 --> 00:05:34,833 Ohh. 101 00:05:34,833 --> 00:05:36,733 You should have been sacked a long time ago 102 00:05:36,733 --> 00:05:39,167 for all this -- all this inappropriate language 103 00:05:39,167 --> 00:05:40,533 and your casual racism. 104 00:05:40,533 --> 00:05:43,567 I am no racist. I voted remain. 105 00:05:43,567 --> 00:05:46,433 I've got a gang of Albanians doing me back patio. 106 00:05:46,433 --> 00:05:47,767 Oh! 107 00:05:49,133 --> 00:05:50,567 We dropped the ball, 108 00:05:50,567 --> 00:05:52,933 and one of our kids is suffering because of it. 109 00:05:52,933 --> 00:05:54,067 I didn't think -- 110 00:05:54,067 --> 00:05:55,767 No, no, Sue, you didn't think! 111 00:05:55,767 --> 00:05:57,867 Unfortunately, none of us did. 112 00:05:58,567 --> 00:06:00,133 But we will get him back into school. 113 00:06:00,133 --> 00:06:02,133 You -- You will get him back into school. 114 00:06:02,133 --> 00:06:03,967 Because I am assigning you with the task 115 00:06:03,967 --> 00:06:05,800 of rebuilding that lad's confidence. 116 00:06:05,800 --> 00:06:06,867 And you will do it. 117 00:06:06,867 --> 00:06:08,233 What am I supposed to do? 118 00:06:08,233 --> 00:06:09,400 Your job. 119 00:06:10,267 --> 00:06:13,133 Mr. Evershed, I think, given the circumstances -- 120 00:06:13,133 --> 00:06:16,800 Given the circumstances, Sue, I agree with Mandy. 121 00:06:16,800 --> 00:06:20,200 I think you're exactly what that lad needs. 122 00:06:20,200 --> 00:06:21,633 God help him. 123 00:06:24,467 --> 00:06:26,933 [ Buttons clicking ] 124 00:06:26,933 --> 00:06:28,500 [ Sighs ] 125 00:06:28,500 --> 00:06:31,633 According to this, we still need at least £200 for books. 126 00:06:31,633 --> 00:06:33,233 That's even before my accommodation 127 00:06:33,233 --> 00:06:34,500 and equipment list. 128 00:06:34,500 --> 00:06:36,067 [ Sighs ] 129 00:06:38,100 --> 00:06:40,133 We'll just re-mortgage. 130 00:06:40,133 --> 00:06:41,600 No. 131 00:06:41,600 --> 00:06:43,100 I'm not going off to drama school 132 00:06:43,100 --> 00:06:45,133 and leaving you two up to your necks in debt. 133 00:06:54,400 --> 00:06:55,700 You know what? I can't do this. 134 00:06:55,700 --> 00:06:57,667 [ Scoffs ] I can't. 135 00:06:58,467 --> 00:07:01,800 I sat in that exam today with every intention of doing well, 136 00:07:01,800 --> 00:07:03,367 and I ended up writing a load of rubbish. 137 00:07:03,367 --> 00:07:05,200 You don't know that. 138 00:07:05,200 --> 00:07:07,333 -Look, you're tired. -Yeah, I am. 139 00:07:07,333 --> 00:07:11,600 I'm tired of -- of -- of books and revision and exams. 140 00:07:11,600 --> 00:07:13,233 -I just -- -I'm going to make us some tea. 141 00:07:13,233 --> 00:07:16,100 No, Mum, no, no, no, listen, because... 142 00:07:18,567 --> 00:07:19,933 ...this is over. 143 00:07:23,800 --> 00:07:25,267 [ Door closes ] 144 00:07:25,267 --> 00:07:28,067 Has she just given up on university? 145 00:07:28,067 --> 00:07:31,233 I think maybe she need to be at home for a while, that's all. 146 00:07:31,233 --> 00:07:33,933 You know, she under a lot of pressure. 147 00:07:44,933 --> 00:07:46,967 You're packing it in, just like that? 148 00:07:46,967 --> 00:07:47,967 You can't. 149 00:07:47,967 --> 00:07:50,067 I can and I have. 150 00:07:50,067 --> 00:07:51,533 Have you told Sam? 151 00:07:51,533 --> 00:07:53,767 She'll be happy that I'm not going to uni. 152 00:07:54,300 --> 00:07:55,533 I won't be going anywhere, either, 153 00:07:55,533 --> 00:07:56,767 if I can't find the money. 154 00:07:56,767 --> 00:07:57,967 Well, we could raise the money. 155 00:07:57,967 --> 00:07:59,233 We could do, like, a crowdfunder. 156 00:08:00,167 --> 00:08:01,900 Feels like charity. 157 00:08:03,233 --> 00:08:04,867 That's what it is. I've got it! 158 00:08:04,867 --> 00:08:05,900 That's what you need! 159 00:08:05,900 --> 00:08:08,300 You need to do what Peter Kay did. 160 00:08:08,300 --> 00:08:10,933 You know, like, when he did his "Buy Me Mum a Bungalow" tour. 161 00:08:10,933 --> 00:08:13,567 Well, we could do a "Send a Drag to Drama School" tour. 162 00:08:13,567 --> 00:08:14,833 We could! 163 00:08:14,833 --> 00:08:18,500 Any Pakistanis in the house? It's a given, innit? 164 00:08:18,500 --> 00:08:21,500 I mean, at least two families and some cousins in the attic. 165 00:08:21,500 --> 00:08:23,500 [ Laughs ] 166 00:08:24,933 --> 00:08:27,967 Any English-heritage girls on social care orders 167 00:08:27,967 --> 00:08:31,300 and feeling a bit vulnerable in the house? 168 00:08:31,300 --> 00:08:34,100 Not in the Pakistani house, obviously. 169 00:08:34,100 --> 00:08:36,433 God forbid! Don't want to go there, do we? 170 00:08:36,433 --> 00:08:38,733 No, not even if you run out of fags. 171 00:08:38,733 --> 00:08:39,967 Best nip to the shop, 172 00:08:39,967 --> 00:08:42,100 which is probably run by a Pakistani, too, 173 00:08:42,100 --> 00:08:43,633 so don't go there, either. 174 00:08:43,633 --> 00:08:46,067 Stay at home, lock your doors, order in. 175 00:08:46,067 --> 00:08:47,567 [ Laughs ] 176 00:08:48,467 --> 00:08:50,700 I've just been informed that your minibuses 177 00:08:50,700 --> 00:08:53,233 are outside waiting to take you home, 178 00:08:53,233 --> 00:08:55,133 as are the Immigration Enforcement vans, 179 00:08:55,133 --> 00:08:56,567 so make sure you get in the right one! 180 00:08:56,567 --> 00:08:57,600 [ Laughs ] 181 00:08:57,600 --> 00:08:59,567 -Thank you! -[ Feedback squeals ] 182 00:09:04,133 --> 00:09:05,800 20 quid! 183 00:09:05,800 --> 00:09:07,233 We agreed on 100. 184 00:09:07,233 --> 00:09:08,733 That were before they saw the act. 185 00:09:08,733 --> 00:09:11,067 Why didn't they just pay me in bloody rupees 186 00:09:11,067 --> 00:09:12,433 and really insult me? 187 00:09:12,433 --> 00:09:15,800 Maybe jokes about grooming wasn't right for this audience. 188 00:09:15,800 --> 00:09:17,267 It's black comedy. 189 00:09:17,267 --> 00:09:19,667 The best way to confront issues facing our community 190 00:09:19,667 --> 00:09:20,700 is to hit them head-on! 191 00:09:21,233 --> 00:09:23,067 Yeah, well, we'll see you at home, son. 192 00:09:25,467 --> 00:09:27,200 NAVEED: I've just got to face it. 193 00:09:27,200 --> 00:09:30,733 It's not going to happen, not this way, anyway. 194 00:09:30,733 --> 00:09:32,467 Right, stop! Stop! 195 00:09:33,467 --> 00:09:35,667 Look around. What do you see? 196 00:09:35,667 --> 00:09:37,167 -[ Indistinct conversations ] -NAVEED: Pakistanis? 197 00:09:37,167 --> 00:09:38,300 NASREEN: Yes. 198 00:09:38,300 --> 00:09:39,900 But what do they all have in common? 199 00:09:39,900 --> 00:09:42,533 Oppressive home lives, conflict of culture, 200 00:09:42,533 --> 00:09:44,433 uh, youth disenfranchisement. 201 00:09:44,433 --> 00:09:46,900 Yeah, alright, smartass, leave the act on the stage. 202 00:09:46,900 --> 00:09:48,100 I don't know. 203 00:09:48,100 --> 00:09:49,833 You're not looking, are you? 204 00:09:49,833 --> 00:09:51,200 What do they all have in common? 205 00:09:51,200 --> 00:09:54,533 What do your parents have? What does my mum have? 206 00:09:54,533 --> 00:09:55,533 Allah? 207 00:09:56,300 --> 00:09:57,900 Ambition. 208 00:09:59,200 --> 00:10:01,633 They're all from villages in the middle of nowhere. 209 00:10:01,633 --> 00:10:04,133 Gave up everything they knew were safe. 210 00:10:04,133 --> 00:10:06,333 Coming here would have been a massive leap of faith. 211 00:10:06,333 --> 00:10:09,033 They had nothing, knew nothing, but they didn't care. 212 00:10:09,033 --> 00:10:10,567 What you saying? 213 00:10:10,567 --> 00:10:12,833 I'm saying they weren't worried about where they were sleeping. 214 00:10:12,833 --> 00:10:14,700 They'd sleep on the floor. 215 00:10:14,700 --> 00:10:16,567 They just did it. 216 00:10:17,300 --> 00:10:19,667 Sometimes you just can't be prepared. 217 00:10:21,800 --> 00:10:22,700 You're going. 218 00:10:22,700 --> 00:10:24,433 -Where? -Manchester. 219 00:10:24,433 --> 00:10:26,600 -You're gonna do this course. -I can't, Nas. 220 00:10:26,600 --> 00:10:29,233 One of us is gonna get what we want. 221 00:10:29,233 --> 00:10:31,600 And I-I'm not gonna get the grades. 222 00:10:31,600 --> 00:10:33,733 I have blown it, but you haven't, Naveed, 223 00:10:33,733 --> 00:10:34,967 and I'm not gonna let you -- 224 00:10:34,967 --> 00:10:37,133 Great speech, Nas, but I still can't afford it. 225 00:10:37,133 --> 00:10:40,367 You can, because I'm coming with you. 226 00:10:40,367 --> 00:10:41,533 NAVEED: What? 227 00:10:43,533 --> 00:10:44,800 I might not be going to Oxford, 228 00:10:44,800 --> 00:10:46,633 but I'm definitely not staying here. 229 00:10:47,533 --> 00:10:49,033 We'll both take the leap of faith. 230 00:10:49,033 --> 00:10:50,500 We'll flat-share. 231 00:10:50,500 --> 00:10:54,533 I'll work and feed you and pay most of the rent and... 232 00:10:54,533 --> 00:10:55,433 Sam? 233 00:10:56,200 --> 00:10:59,233 Have lesbian girlfriend, will travel. 234 00:10:59,233 --> 00:11:00,667 Live together? 235 00:11:00,667 --> 00:11:02,067 Last year, you were gonna marry me. 236 00:11:02,067 --> 00:11:03,067 [ Laughs ] 237 00:11:03,067 --> 00:11:04,267 Go on. Don't get emotional. 238 00:11:04,267 --> 00:11:05,933 Hold back the tears. 239 00:11:10,933 --> 00:11:12,767 [ Indistinct conversations ] 240 00:11:12,767 --> 00:11:14,433 God, I am so hungry. 241 00:11:14,433 --> 00:11:15,700 How did it go? 242 00:11:15,700 --> 00:11:17,067 Don't know. Don't care. 243 00:11:17,067 --> 00:11:21,067 But the pressure is off, and I feel free! 244 00:11:21,067 --> 00:11:23,333 You've got to knock the energy drinks on the head, man. 245 00:11:25,900 --> 00:11:29,100 Listen, I'm not gonna go to Oxford. 246 00:11:29,100 --> 00:11:31,467 I'm gonna move to Manchester with Naveed, 247 00:11:31,467 --> 00:11:33,400 and I want you to come with me. 248 00:11:33,400 --> 00:11:34,867 And I know that we haven't spoken about any of this. 249 00:11:34,867 --> 00:11:36,200 But let's be honest, 250 00:11:36,200 --> 00:11:37,533 you're not gonna stay in that dump forever, are you? 251 00:11:37,533 --> 00:11:40,433 So live with us. Live with me. 252 00:11:41,067 --> 00:11:42,167 Just say yes. 253 00:11:42,167 --> 00:11:43,500 You just told her the good news? 254 00:11:43,500 --> 00:11:45,933 -Yeah. -What do you think about this? 255 00:11:45,933 --> 00:11:48,567 Yeah, the more, the merrier. 256 00:11:49,567 --> 00:11:51,067 -[ Squeals ] -Oh! 257 00:11:51,067 --> 00:11:52,633 Exam went well, then? 258 00:11:52,633 --> 00:11:55,067 You seemed much happier today, I noticed. 259 00:11:55,067 --> 00:11:58,100 Yeah, that's because I decided 260 00:11:58,100 --> 00:12:00,100 I'm moving to Manchester with Naveed. 261 00:12:00,100 --> 00:12:01,467 What? 262 00:12:01,467 --> 00:12:03,400 NASREEN: He needs a flatmate, and I need to get away. 263 00:12:08,100 --> 00:12:09,767 I've got some, uh, last-minute cramming to do 264 00:12:09,767 --> 00:12:10,867 before the next exam. 265 00:12:10,867 --> 00:12:12,900 I'll meet you by the gates later. 266 00:12:15,500 --> 00:12:16,700 Don't look at me like that. 267 00:12:17,533 --> 00:12:19,500 When were you going to tell me about this? 268 00:12:19,500 --> 00:12:20,400 I just did. 269 00:12:20,400 --> 00:12:21,800 Why Manchester? 270 00:12:21,800 --> 00:12:24,100 I can't stay at home, Mum. 271 00:12:24,900 --> 00:12:26,867 We should talk about this. 272 00:12:26,867 --> 00:12:28,233 You been through a lot lately. 273 00:12:28,233 --> 00:12:29,500 Yeah, I know what I've been through. 274 00:12:29,500 --> 00:12:31,533 RASHID: Nasreen, you were so excited 275 00:12:31,533 --> 00:12:32,667 when you came back from Oxford. 276 00:12:32,667 --> 00:12:34,800 You could see the possibilities. 277 00:12:35,667 --> 00:12:36,933 Not anymore. 278 00:12:54,100 --> 00:12:55,300 [ Horn honks ] 279 00:13:01,067 --> 00:13:02,300 [ Gearshift clicks ] 280 00:13:02,300 --> 00:13:05,067 Oi, Casanova! 281 00:13:05,067 --> 00:13:07,100 -Get in! -What do you want? 282 00:13:07,100 --> 00:13:10,533 Nothing you've got to offer, so don't go getting any ideas. 283 00:13:10,533 --> 00:13:13,100 'Cause you'd be punchin' above your weight with me, son. 284 00:13:13,100 --> 00:13:14,900 Get in. I'll give you a lift. 285 00:13:19,067 --> 00:13:22,100 So, if you could just pop in, maybe show your face about. 286 00:13:22,100 --> 00:13:25,067 At least then they'll think I've given you a bit of motivation. 287 00:13:25,067 --> 00:13:27,500 You could just as easily cry into an exam paper 288 00:13:27,500 --> 00:13:28,800 as you could a pillow. 289 00:13:28,800 --> 00:13:30,600 Is that all you're buying? 290 00:13:30,600 --> 00:13:32,733 You can't live off that, man. 291 00:13:42,600 --> 00:13:43,467 Go on, then. 292 00:13:53,733 --> 00:13:56,967 MARTIN: Come on, guys! It's the last day of exams! 293 00:13:56,967 --> 00:13:58,067 You can do it! 294 00:13:58,067 --> 00:14:00,067 Revision session's upstairs. 295 00:14:00,067 --> 00:14:01,733 MARTIN: I've got every faith in you! 296 00:14:01,733 --> 00:14:04,267 Soft drinks are on me afterwards, yeah! 297 00:14:04,267 --> 00:14:07,067 Miss, my dad's waiting for you in the classroom. 298 00:14:07,067 --> 00:14:08,567 Oh, thank you, Zain. 299 00:14:08,567 --> 00:14:09,800 Cory. 300 00:14:12,500 --> 00:14:14,667 MARTIN: Uh, something I need to know about? 301 00:14:16,467 --> 00:14:18,733 SPUD: I've just got to pick the right moment. 302 00:14:18,733 --> 00:14:20,100 One-on-one. 303 00:14:20,100 --> 00:14:21,967 When she's comfortable, obviously. 304 00:14:21,967 --> 00:14:23,667 Yeah. Yeah, that's important. 305 00:14:23,667 --> 00:14:26,467 She's, um -- She's got to be relaxed. 306 00:14:30,300 --> 00:14:32,633 -Last exam today? -Yeah. 307 00:14:32,633 --> 00:14:34,367 You must be in a good mood, then. 308 00:14:34,367 --> 00:14:36,333 -Yeah, I am. -RUKHSANA: Good. 309 00:14:36,333 --> 00:14:37,533 Spud's your half sister. 310 00:14:37,533 --> 00:14:38,700 Your dad had a one-night stand 311 00:14:38,700 --> 00:14:40,800 in his old mattress factory with her mam. 312 00:14:42,233 --> 00:14:44,267 [ Laughs ] 313 00:14:44,267 --> 00:14:45,867 This big freak? 314 00:14:47,267 --> 00:14:48,467 Her dad could be anyone. 315 00:14:53,700 --> 00:14:54,900 Tell her the truth. 316 00:14:56,733 --> 00:15:00,167 Look, can we, uh, go somewhere a bit quieter? 317 00:15:03,433 --> 00:15:04,933 Is that my sister? 318 00:15:06,467 --> 00:15:07,633 Yeah. 319 00:15:09,667 --> 00:15:10,933 Yes, she is. 320 00:15:13,067 --> 00:15:15,600 I hate you! 321 00:15:16,467 --> 00:15:17,800 RIZ: Alya, wait. 322 00:15:19,800 --> 00:15:21,533 Look, I'm sorry. 323 00:15:25,067 --> 00:15:27,567 SUE: I've told Mr. Younis that your culinary talents 324 00:15:27,567 --> 00:15:29,333 are wasted waiting on tables. 325 00:15:29,333 --> 00:15:30,333 Miss? 326 00:15:30,333 --> 00:15:33,133 So he's gonna give you a trial. 327 00:15:33,133 --> 00:15:35,067 You're to cook him a three-course meal. 328 00:15:35,900 --> 00:15:38,300 Zain tells me you're a better cook than his mother. 329 00:15:38,300 --> 00:15:40,533 That stays in this room. 330 00:15:40,533 --> 00:15:43,533 If you prove to be as good as they say... 331 00:15:43,533 --> 00:15:45,500 you'll be cooking in the restaurant. 332 00:15:54,933 --> 00:15:59,267 Miss, you know the last time I-I did this? 333 00:15:59,267 --> 00:16:01,533 Well, I messed up and served a takeaway instead. 334 00:16:03,333 --> 00:16:05,133 Did you think it was any good? 335 00:16:05,133 --> 00:16:07,433 No, had too much cumin in it. 336 00:16:07,967 --> 00:16:09,433 Right, then. 337 00:16:09,433 --> 00:16:11,233 -Right, then, what? -Right, then. 338 00:16:11,233 --> 00:16:12,733 Don't mess up. 339 00:16:20,600 --> 00:16:22,300 That was absolutely delicious. 340 00:16:22,300 --> 00:16:25,900 Yeah, I am very impressed, Cory. Well done. 341 00:16:31,233 --> 00:16:33,933 So, do you want the job? 342 00:16:36,167 --> 00:16:37,133 Yeah. 343 00:16:38,067 --> 00:16:39,333 ZAIN SR.: Well done. 344 00:16:43,900 --> 00:16:44,933 What do you want? 345 00:16:45,800 --> 00:16:47,133 What's your problem? 346 00:16:47,133 --> 00:16:48,500 I'm your mother. 347 00:16:48,500 --> 00:16:50,433 And you speak to me like I'm bloody nothing, 348 00:16:50,433 --> 00:16:52,500 like I've done something wrong. 349 00:16:53,467 --> 00:16:54,900 I know, but I didn't mean it like that. 350 00:16:54,900 --> 00:16:56,800 Didn't sound like that to me. 351 00:16:56,800 --> 00:16:59,300 I'm just trying to help you. 352 00:16:59,300 --> 00:17:00,733 I know. I know. 353 00:17:00,733 --> 00:17:03,500 But I-I just feel like this is something I have to do. 354 00:17:03,500 --> 00:17:05,333 I didn't know nothing about this, 355 00:17:05,333 --> 00:17:07,667 so what do you want me to do, Nasreen? 356 00:17:09,200 --> 00:17:11,867 I want you to try and understand. 357 00:17:13,967 --> 00:17:17,567 So, it is with a degree of reluctance and trepidation 358 00:17:17,567 --> 00:17:20,433 that my mother has actually agreed to join us. 359 00:17:20,433 --> 00:17:21,833 -Yay! -Whoo! 360 00:17:21,833 --> 00:17:23,900 Okay, I said I'll come. Let's go. 361 00:17:23,900 --> 00:17:25,267 Get off the car. Come on. 362 00:17:25,267 --> 00:17:26,800 KANEEZ: I'm not staying out long. 363 00:17:26,800 --> 00:17:28,600 Are you okay, Naveed? 364 00:17:29,533 --> 00:17:30,500 [ Engine starts ] 365 00:17:32,933 --> 00:17:35,600 It's all fully equipped. New cupboards. 366 00:17:35,600 --> 00:17:37,267 Yeah, you can stock it up with every spice 367 00:17:37,267 --> 00:17:38,967 known to Asian woman, not that I can cook. 368 00:17:38,967 --> 00:17:40,567 Well, I know we're gonna be living together, 369 00:17:40,567 --> 00:17:41,967 but I will not be doing the cooking. 370 00:17:41,967 --> 00:17:44,767 Um, we used to have a rota in my student days. 371 00:17:46,733 --> 00:17:48,900 [ Indistinct conversations in distance ] 372 00:17:51,367 --> 00:17:53,500 NASREEN: What is it, Mum? 373 00:17:53,500 --> 00:17:54,967 All of this. 374 00:17:54,967 --> 00:17:56,967 Why you want to live like this? 375 00:17:56,967 --> 00:17:58,433 Is this the life you want, 376 00:17:58,433 --> 00:18:01,067 everyone live on top of each other? 377 00:18:01,067 --> 00:18:03,800 I work hard to get away from this. 378 00:18:04,500 --> 00:18:07,167 It's much more than just this, Mum. 379 00:18:08,933 --> 00:18:11,133 [ Up-tempo music plays ] 380 00:18:21,567 --> 00:18:22,767 Yeah! 381 00:18:22,767 --> 00:18:24,133 [ Speaking indistinctly ] 382 00:18:25,667 --> 00:18:27,400 I'm okay. I'm okay. 383 00:18:27,400 --> 00:18:30,767 [ Speaking indistinctly ] 384 00:18:32,300 --> 00:18:34,233 [ Laughs ] 385 00:18:39,600 --> 00:18:42,900 I think there more lesbian here than in Hebden Bridge. 386 00:18:42,900 --> 00:18:44,233 [ Laughs ] Yeah, Mum, 387 00:18:44,233 --> 00:18:47,400 Hebden Bridge is just like our weekend retreat. 388 00:18:47,400 --> 00:18:48,700 -I need the loo. -Right. 389 00:18:48,700 --> 00:18:49,733 Do you want me to come with you? 390 00:18:49,733 --> 00:18:51,367 I not invalid. 391 00:18:51,367 --> 00:18:53,267 -NASREEN: Okay. -[ Laughs ] 392 00:18:57,833 --> 00:18:59,367 Do you think she'll be okay? 393 00:18:59,367 --> 00:19:02,467 She just wants to know that you'll be happy, yeah? 394 00:19:12,200 --> 00:19:14,933 -Oh, Mrs. Paracha. -Oh. Ah. 395 00:19:14,933 --> 00:19:16,733 She's gonna be fine, you know. 396 00:19:16,733 --> 00:19:18,067 I can see that. 397 00:19:18,067 --> 00:19:19,367 I'll look after her. 398 00:19:19,367 --> 00:19:21,267 I know you will, puttar. 399 00:19:21,267 --> 00:19:24,800 I just worry that this not what she really want. 400 00:19:24,800 --> 00:19:26,567 She used to want more. 401 00:19:26,567 --> 00:19:28,700 What more could you want than this? 402 00:19:28,700 --> 00:19:31,800 It is not like this every day, is it? 403 00:19:31,800 --> 00:19:33,133 Is it? 404 00:19:33,133 --> 00:19:35,900 I come and bloody live here myself if it is! 405 00:19:38,433 --> 00:19:40,067 Sometimes... 406 00:19:40,667 --> 00:19:43,300 ...I maybe want too much for you. 407 00:19:44,700 --> 00:19:49,900 You needed this, you know, not just the gay thing. 408 00:19:50,433 --> 00:19:54,100 Back home, so many endings for you. 409 00:19:54,100 --> 00:19:57,667 I can see why you think this can make you happy. 410 00:19:57,667 --> 00:20:00,067 Well, this can make me happy, Mum. 411 00:20:04,533 --> 00:20:06,533 Just as long as you're happy for me... 412 00:20:10,433 --> 00:20:12,333 Okay. 413 00:20:12,333 --> 00:20:16,033 You enjoy this life if -- if this is what you want. 414 00:20:30,367 --> 00:20:32,667 [ Indistinct conversations ] 415 00:20:41,400 --> 00:20:44,000 You did incredibly well under the circumstances. 416 00:20:44,000 --> 00:20:45,667 If you re-sit next year -- 417 00:20:45,667 --> 00:20:47,300 No. No, no, no, no. 418 00:20:48,467 --> 00:20:51,600 I'm going to Manchester with Naveed, miss. 419 00:20:51,600 --> 00:20:54,000 I gave it my best shot, but it obviously wasn't meant to be. 420 00:20:54,000 --> 00:20:55,333 So... 421 00:20:56,300 --> 00:20:57,567 Well? 422 00:20:57,567 --> 00:20:58,700 Didn't get them. 423 00:20:58,700 --> 00:21:00,167 Aw, mate. 424 00:21:00,167 --> 00:21:02,333 No, after this year, I mean, what do you expect? 425 00:21:02,333 --> 00:21:04,467 Come on. What about you? 426 00:21:04,467 --> 00:21:06,900 Uh, more than I deserve. Let's see. 427 00:21:06,900 --> 00:21:09,833 Biology, B. English, C. Psychology, C. 428 00:21:09,833 --> 00:21:11,467 Yay. 429 00:21:11,467 --> 00:21:14,967 C, C, and a merit in sports. 430 00:21:14,967 --> 00:21:18,067 And, uh, what about golden girl over there? 431 00:21:18,067 --> 00:21:20,800 RIZ: What do you expect? Straight A's. 432 00:21:24,933 --> 00:21:27,567 You, uh, coming out tonight to celebrate our results? 433 00:21:27,567 --> 00:21:28,833 Yeah. Yeah, I wouldn't miss it. 434 00:21:28,833 --> 00:21:30,367 -Yeah? -[ Chuckles ] 435 00:21:31,100 --> 00:21:33,100 [ Indistinct conversations ] 436 00:21:34,667 --> 00:21:36,333 There he is, Fifty Shades of Grease! 437 00:21:36,333 --> 00:21:38,100 Take me, Cory, take me! 438 00:21:40,400 --> 00:21:41,433 Ignore them. 439 00:21:44,067 --> 00:21:47,067 Um, we're off to Ackley Nites later... 440 00:21:47,067 --> 00:21:48,833 if you fancy joining us. 441 00:21:48,833 --> 00:21:50,067 Uh... 442 00:21:51,133 --> 00:21:52,367 Probably not. 443 00:21:53,800 --> 00:21:55,067 Alright, then. 444 00:22:01,067 --> 00:22:04,933 So, guys -- well -- well, everyone... 445 00:22:06,067 --> 00:22:07,200 ...it's over. 446 00:22:07,767 --> 00:22:10,300 And who'd have thought, given how we started, 447 00:22:10,300 --> 00:22:13,467 we'd all be here now together? 448 00:22:13,467 --> 00:22:16,800 'Cause we didn't, did we? And we wouldn't back then. 449 00:22:17,333 --> 00:22:20,333 Back then when -- when Neil was actually still sweet 450 00:22:20,333 --> 00:22:24,100 or the last time Jake said something sensible. 451 00:22:24,100 --> 00:22:25,400 [ Laughter ] 452 00:22:25,400 --> 00:22:28,367 Oh, we've all come so far. 453 00:22:28,367 --> 00:22:32,667 Like, sat 'round this table together as friends. 454 00:22:32,667 --> 00:22:35,200 I mean, some of us have known each other since we were babies. 455 00:22:35,200 --> 00:22:37,067 Haven't we? 456 00:22:37,067 --> 00:22:40,300 And now this is probably the last time 457 00:22:40,300 --> 00:22:42,700 that we're all gonna be together. 458 00:22:44,400 --> 00:22:45,700 There hasn't been one day 459 00:22:45,700 --> 00:22:47,600 where I haven't laughed with at least one of yous. 460 00:22:47,600 --> 00:22:48,800 Or at one of you. 461 00:22:48,800 --> 00:22:50,400 [ Laughter ] 462 00:22:51,500 --> 00:22:54,800 [ Voice breaking ] But what we have had has been amazing. 463 00:22:54,800 --> 00:22:58,333 I'm gonna miss you all so much. 464 00:22:58,867 --> 00:23:03,433 So let's all raise one of these lovely non-alcoholic beverages. 465 00:23:03,433 --> 00:23:04,633 [ Laughter ] 466 00:23:04,633 --> 00:23:05,667 To us. 467 00:23:05,667 --> 00:23:07,300 -ALL: To us! -[ Glasses clinking ] 468 00:23:13,967 --> 00:23:16,333 Your sister would like to have a word with you outside. 469 00:23:16,333 --> 00:23:17,933 At your convenience. 470 00:23:17,933 --> 00:23:19,300 For God's sake! 471 00:23:27,800 --> 00:23:29,067 Thank you for coming to meet me. 472 00:23:29,067 --> 00:23:30,567 What do you want? 473 00:23:31,633 --> 00:23:33,433 SPUD: You might not like what I have to say. 474 00:23:33,433 --> 00:23:36,067 But, um, sometimes you need to hear these things. 475 00:23:36,067 --> 00:23:37,167 I've heard enough already. 476 00:23:37,167 --> 00:23:38,433 SPUD: He were young. 477 00:23:39,800 --> 00:23:41,167 My mam had firm breasts. 478 00:23:41,167 --> 00:23:42,300 He were putty in her hands. 479 00:23:42,300 --> 00:23:44,400 Really? Too much information. 480 00:23:46,333 --> 00:23:48,367 -RIZ: Alright, our Spud. -SPUD: Alright, our Riz. 481 00:23:48,367 --> 00:23:50,100 Just telling our Alya not to blame your dad. 482 00:23:50,633 --> 00:23:52,067 Most blokes would've run a mile. 483 00:23:52,067 --> 00:23:54,167 But he's taken responsibility. 484 00:23:54,167 --> 00:23:55,267 Stepped up. 485 00:23:55,267 --> 00:23:57,067 -Not financially. -'Cause he's skint. 486 00:23:57,067 --> 00:23:59,067 SPUD: But that's not what this was about. 487 00:24:00,933 --> 00:24:05,433 When I started this quest, I-I was hoping to meet a man, 488 00:24:05,433 --> 00:24:07,167 a good man, and I have. 489 00:24:08,067 --> 00:24:11,800 Our dad, for all his faults, is a good man. 490 00:24:13,967 --> 00:24:15,100 Thank you for listening. 491 00:24:26,267 --> 00:24:28,500 [ Dance music playing ] 492 00:24:43,800 --> 00:24:45,600 -Hey. -Ooh. 493 00:24:45,600 --> 00:24:47,400 Just think, when we're in Manchester, 494 00:24:47,400 --> 00:24:48,800 we'll be right by the clubs in town. 495 00:24:49,900 --> 00:24:51,300 Whoo! 496 00:24:51,300 --> 00:24:53,300 [ Laughs ] 497 00:24:53,300 --> 00:24:55,067 Can I ask you summat, please? 498 00:24:55,067 --> 00:24:56,600 You can slur at me. 499 00:24:59,200 --> 00:25:02,433 Why did you want me back? 500 00:25:03,533 --> 00:25:06,767 Why did you wanna come back? You came to me, remember? 501 00:25:07,833 --> 00:25:09,067 Did I? 502 00:25:10,067 --> 00:25:15,300 Yeah, um, you said it was over, and then you came back to me. 503 00:25:18,233 --> 00:25:19,833 So why did you take me back? 504 00:25:21,067 --> 00:25:22,433 Because I love you. 505 00:25:23,300 --> 00:25:24,800 You know that. 506 00:25:28,467 --> 00:25:30,900 Yeah. Yeah, I do. 507 00:25:33,467 --> 00:25:34,967 Come here. 508 00:25:35,600 --> 00:25:37,900 How many have you had? 509 00:25:37,900 --> 00:25:40,367 [ Indistinct talking ] 510 00:25:40,367 --> 00:25:42,233 NAVEED: Cory! Hang on! 511 00:25:44,500 --> 00:25:46,633 Walk you home? 512 00:25:46,633 --> 00:25:48,100 Thought you were going out. 513 00:25:51,067 --> 00:25:53,067 Look, sorry I didn't come to see you. 514 00:25:54,333 --> 00:25:56,467 -I-I were meant to, but -- -Yeah. 515 00:25:59,200 --> 00:26:02,700 Surprised you didn't want to see Cory Wilson get his comeuppance. 516 00:26:03,600 --> 00:26:04,767 No. 517 00:26:07,400 --> 00:26:09,533 Yeah, sure. 518 00:26:09,533 --> 00:26:13,633 Sure you didn't feel a little bit superior when you found out? 519 00:26:13,633 --> 00:26:15,100 It wasn't like that. 520 00:26:15,767 --> 00:26:17,867 -She took advantage of you. -Yeah, oh. 521 00:26:18,700 --> 00:26:20,633 -Do me a favor. -Yeah. 522 00:26:21,533 --> 00:26:24,133 It were offered to me on a plate, and I took it. 523 00:26:24,133 --> 00:26:26,333 You don't have to put a front on with me. 524 00:26:31,467 --> 00:26:36,267 I enjoyed every single second of it, and so did she. 525 00:26:36,267 --> 00:26:38,267 Yeah, and ju-- and just a few more months, 526 00:26:38,267 --> 00:26:40,067 and none of this would have mattered. 527 00:26:40,067 --> 00:26:42,100 I'd have been out of school. 528 00:26:42,100 --> 00:26:43,800 She'd have left her husband, and we'd have been together. 529 00:26:44,800 --> 00:26:45,933 That were never going to happen. 530 00:26:46,500 --> 00:26:48,067 [ Bike clatters ] 531 00:26:48,067 --> 00:26:49,333 Yeah, you would say that, wouldn't you? 532 00:26:52,667 --> 00:26:55,967 Admit it, Naveed, you are happy that I am miserable. 533 00:26:55,967 --> 00:26:57,667 I'm just bloody angry for you. 534 00:26:59,100 --> 00:27:01,300 You're my best mate, and I can see you're hurting. 535 00:27:01,300 --> 00:27:03,467 Oh, you see it, can you?! 536 00:27:04,067 --> 00:27:05,500 Can you see it, Naveed? 537 00:27:05,500 --> 00:27:09,067 Tell me what you can see, because I would love to know! 538 00:27:10,933 --> 00:27:13,533 Is it a loser?! Yeah, is that what you can see?! 539 00:27:15,067 --> 00:27:16,767 Go on! 540 00:27:16,767 --> 00:27:18,700 Answer me! 541 00:27:22,467 --> 00:27:24,133 I blew it! 542 00:27:25,200 --> 00:27:26,500 [ Voice breaking ] Alright? 543 00:27:35,167 --> 00:27:37,200 I don't understand... 544 00:27:38,300 --> 00:27:41,733 ...why I feel so bad about it. 545 00:27:46,433 --> 00:27:47,967 It felt real. 546 00:27:48,833 --> 00:27:50,867 No, I thought she -- she... 547 00:27:54,400 --> 00:27:57,300 How could I be so stupid? 548 00:28:01,233 --> 00:28:03,167 Watchin' you lot tonight... 549 00:28:04,633 --> 00:28:06,733 ...I-I felt... 550 00:28:08,867 --> 00:28:10,767 ...nothing. 551 00:28:15,667 --> 00:28:17,967 And I am being left behind. 552 00:28:19,433 --> 00:28:21,500 [ Sobbing ] 553 00:28:31,167 --> 00:28:32,367 Oh. 554 00:28:37,500 --> 00:28:39,367 None of this is your fault. 555 00:28:39,900 --> 00:28:41,100 None of it. 556 00:28:42,400 --> 00:28:45,433 Do you hear me? Eh? 557 00:28:49,067 --> 00:28:50,767 You're not gonna be left behind. 558 00:28:53,667 --> 00:28:55,067 Alright? 559 00:28:57,333 --> 00:28:59,467 [ Sobbing continues ] 560 00:29:06,567 --> 00:29:09,533 [ Keys jingle, clatter ] 561 00:29:09,533 --> 00:29:10,700 [ Light switch clicks ] 562 00:29:18,667 --> 00:29:20,067 [ Scoffs ] 563 00:29:23,667 --> 00:29:25,100 [ Sighs ] 564 00:29:25,100 --> 00:29:27,500 Is this you being happy? 565 00:29:28,767 --> 00:29:31,933 Would you believe me if I said yes? 566 00:29:31,933 --> 00:29:33,200 No. 567 00:29:35,467 --> 00:29:36,633 [ Sniffles ] 568 00:29:37,800 --> 00:29:39,367 Go on, then. 569 00:29:41,333 --> 00:29:43,667 I'm waiting for your pearls of wisdom. 570 00:29:44,433 --> 00:29:47,567 No, no wisdom from me. 571 00:29:47,567 --> 00:29:49,167 Not this time. 572 00:29:50,733 --> 00:29:53,133 You've always got something to say. 573 00:29:54,267 --> 00:29:57,500 KANEEZ: I can't make you be honest with yourself, puttar. 574 00:29:58,600 --> 00:30:00,833 You say you know what's best for you. 575 00:30:01,733 --> 00:30:03,600 I can't tell you that you're wrong. 576 00:30:11,667 --> 00:30:13,833 [ Sobbing ] 577 00:30:16,433 --> 00:30:18,200 -Ow, ow. -[ Clang ] 578 00:30:19,900 --> 00:30:21,367 How are you feeling? 579 00:30:21,367 --> 00:30:24,033 NASREEN: Bit of a headache, but, um... 580 00:30:24,033 --> 00:30:25,200 I'm sorry. 581 00:30:25,200 --> 00:30:26,267 Shh. 582 00:30:27,333 --> 00:30:31,033 I'm going to the Lidl, get some shopping. 583 00:30:31,033 --> 00:30:34,467 Okay, I'll, um -- I'll, um, stick some clothes on. 584 00:30:34,467 --> 00:30:36,300 No, no, no, stay. 585 00:30:36,300 --> 00:30:37,533 You sleep. 586 00:30:38,500 --> 00:30:39,667 Okay. 587 00:30:41,433 --> 00:30:43,600 [ Door opens ] 588 00:30:48,333 --> 00:30:50,700 [ Car alarm chirps, engine starts ] 589 00:30:50,700 --> 00:30:52,233 [ Gearshift clicks ] 590 00:31:40,767 --> 00:31:42,500 I-I don't want to waste your time. 591 00:31:42,500 --> 00:31:44,467 But do you remember my daughter? 592 00:31:45,067 --> 00:31:46,233 Yes, I -- 593 00:31:46,233 --> 00:31:50,233 You sent her this letter offering her a place, eh. 594 00:31:50,233 --> 00:31:53,633 And you say that she make an exceptional impression 595 00:31:53,633 --> 00:31:56,200 on the college, you know, in the interview and exam. 596 00:31:56,200 --> 00:31:57,833 Yeah, she did indeed, but we were -- 597 00:31:57,833 --> 00:31:59,100 And it's very good, you know. 598 00:31:59,100 --> 00:32:01,667 I have a friend who went to the University of Lahore, 599 00:32:01,667 --> 00:32:04,767 and he say that this is a great start. 600 00:32:04,767 --> 00:32:06,667 Yeah, we were very impressed, 601 00:32:06,667 --> 00:32:07,933 but the criteria here at Oxford -- 602 00:32:07,933 --> 00:32:10,233 Alright, what it is, right, 603 00:32:10,233 --> 00:32:13,667 is that she failed a grade to get in this place, 604 00:32:13,667 --> 00:32:15,067 but only just. 605 00:32:15,067 --> 00:32:16,500 She got a A, A, B. 606 00:32:16,500 --> 00:32:18,133 Yes, we've just been made aware of that. 607 00:32:18,133 --> 00:32:22,067 She get this even after being in a very serious accident. 608 00:32:22,967 --> 00:32:25,600 I thought I was going to lose her. 609 00:32:26,133 --> 00:32:28,733 Her best friend die. 610 00:32:28,733 --> 00:32:33,767 And then -- And then she just give up on everything, 611 00:32:33,767 --> 00:32:38,333 school, life, her future. 612 00:32:42,133 --> 00:32:45,067 I'm sorry. I'm sorry. This is stupid. 613 00:32:45,067 --> 00:32:47,233 I don't know what you must think of me. 614 00:32:47,233 --> 00:32:49,367 I'm sorry to wasting your time. 615 00:32:49,367 --> 00:32:52,300 But, um, she didn't make grade, no. 616 00:32:52,300 --> 00:32:53,333 I just thought -- 617 00:32:53,333 --> 00:32:55,067 I'm sorry, Mrs. Paracha. 618 00:32:57,667 --> 00:33:02,200 You know, before I come here today... 619 00:33:02,200 --> 00:33:05,933 if I'm being honest, I didn't want her to come. 620 00:33:05,933 --> 00:33:10,233 I never understood what all her excitement about this place was. 621 00:33:10,233 --> 00:33:12,633 Yeah, I pretend and all that for her. 622 00:33:12,633 --> 00:33:15,633 But, uh -- But it were a lie. 623 00:33:17,733 --> 00:33:20,267 And then I watch her going through all that pain 624 00:33:20,267 --> 00:33:21,533 since the accident, you know. 625 00:33:22,367 --> 00:33:24,633 And I just want to keep her with me at home 626 00:33:24,633 --> 00:33:27,100 so I can look at her every day. 627 00:33:29,367 --> 00:33:32,567 And now today, I-I'm here and I'm walking 'round 628 00:33:32,567 --> 00:33:38,133 and I'm seeing the students and the big buildings. 629 00:33:38,133 --> 00:33:42,567 And I'm so proud of my daughter, that she won a place here. 630 00:33:43,500 --> 00:33:46,400 My little girl, she impress you people. 631 00:33:47,600 --> 00:33:48,700 I think -- 632 00:33:49,600 --> 00:33:54,167 I-I know she still want all this, huh? 633 00:33:54,167 --> 00:33:56,133 It's all she ever wanted. 634 00:33:57,200 --> 00:34:00,967 And she deserve it because of everything she been through. 635 00:34:03,733 --> 00:34:05,867 But I can't make you see that. 636 00:34:06,667 --> 00:34:11,433 I can't make you feel the pain and the loss. 637 00:34:13,767 --> 00:34:17,233 But she deserve to be here more than anyone. 638 00:34:22,367 --> 00:34:25,133 Kaneez Paracha. 639 00:34:25,133 --> 00:34:26,933 No, I know it has to be 24 hours. 640 00:34:26,933 --> 00:34:29,433 But this is not like her, and she's not an experienced driver. 641 00:34:29,433 --> 00:34:30,833 [ Door opens ] 642 00:34:30,833 --> 00:34:33,067 It's alright, Officer. She just walked in. 643 00:34:33,067 --> 00:34:34,400 -[ Door closes ] -Thank you so much. 644 00:34:34,400 --> 00:34:36,667 -What's bloody happen now? -NASREEN: You disappeared. 645 00:34:36,667 --> 00:34:38,167 -Where have you been? -We've been worried. 646 00:34:38,167 --> 00:34:39,600 Oh, I knew where I was. 647 00:34:39,600 --> 00:34:40,967 I thought you was only going to Lidl. 648 00:34:40,967 --> 00:34:42,867 -SIMONE: Cup of tea, Kaneez? -Oh, yeah. 649 00:34:42,867 --> 00:34:44,733 NASREEN: Mum, where have you been? 650 00:34:44,733 --> 00:34:46,667 -Oxford. -Lidl in Oxford? 651 00:34:46,667 --> 00:34:49,267 No, Oxford University, Oxford. 652 00:34:50,233 --> 00:34:52,067 I went to talk about you. 653 00:34:52,067 --> 00:34:53,133 Why? 654 00:34:53,133 --> 00:34:55,400 Because I thought you deserve a chance. 655 00:34:55,400 --> 00:34:56,933 What? Mum. No, no, no, no. 656 00:34:56,933 --> 00:34:59,067 -You had no right to do that. -I don't care. 657 00:34:59,067 --> 00:35:01,400 I'm your mother, and I will go anywhere, see anybody, 658 00:35:01,400 --> 00:35:03,800 and say anything to see you happy. 659 00:35:05,333 --> 00:35:09,133 Us lot, we been through a lot this year. 660 00:35:10,067 --> 00:35:11,200 We lost Missy. 661 00:35:13,267 --> 00:35:16,900 She was an energy that were part of us all. 662 00:35:18,800 --> 00:35:22,433 And I think something go out in all of us 663 00:35:22,433 --> 00:35:24,833 when Missy died, eh, na? 664 00:35:24,833 --> 00:35:27,233 It make us wonder, what's the bloody point. 665 00:35:30,233 --> 00:35:31,467 It confuse me. 666 00:35:33,067 --> 00:35:34,500 Made me scared. 667 00:35:35,433 --> 00:35:40,333 So I had to go and do something, you know, to take control again. 668 00:35:40,333 --> 00:35:41,667 NASREEN: There's no point. 669 00:35:41,667 --> 00:35:42,867 It's too late. 670 00:35:42,867 --> 00:35:44,333 No, love. 671 00:35:44,333 --> 00:35:47,833 They listened to me, and they give me your place back. 672 00:35:52,167 --> 00:35:53,967 N-No, no, no, Mum. 673 00:35:53,967 --> 00:35:56,067 Naveed needs me in Manchester and Sam. 674 00:35:56,067 --> 00:35:58,433 Shut up thinking about other bloody people! 675 00:35:59,200 --> 00:36:01,367 Why you always looking for excuse? 676 00:36:01,367 --> 00:36:03,333 First Missy, now Naveed. 677 00:36:03,333 --> 00:36:05,167 No, this is about you. 678 00:36:05,167 --> 00:36:07,067 And you need to go. 679 00:36:07,067 --> 00:36:09,100 I just seen that place. 680 00:36:09,100 --> 00:36:12,333 And you need to go and start your life again. 681 00:36:13,900 --> 00:36:14,767 Mum. 682 00:36:15,933 --> 00:36:17,567 It's okay. 683 00:36:17,567 --> 00:36:19,167 It's okay to go now. 684 00:36:19,167 --> 00:36:20,567 Huh? 685 00:36:20,567 --> 00:36:22,567 We will still be here for you. 686 00:36:22,567 --> 00:36:26,933 We will, but you have to take your chance now, Nasreen. 687 00:36:26,933 --> 00:36:29,067 So please stop dithering about. 688 00:36:29,067 --> 00:36:30,600 Take it, will you? 689 00:36:35,500 --> 00:36:36,900 That's incredible. 690 00:36:38,433 --> 00:36:41,067 I mean, only your mum could have done this, you know, 691 00:36:41,067 --> 00:36:43,600 getting your place back at Oxford. 692 00:36:49,300 --> 00:36:52,167 I'm so sorry, Naveed. 693 00:36:53,433 --> 00:36:55,200 I have to do this. 694 00:37:03,233 --> 00:37:04,467 I'm gutted. 695 00:37:05,300 --> 00:37:09,200 But, hey, you're going, and that's the most important thing. 696 00:37:10,067 --> 00:37:11,633 Asian ambition, remember? 697 00:37:12,533 --> 00:37:13,733 [ Chuckles ] 698 00:37:13,733 --> 00:37:16,167 And look, I'm still going to drama school. 699 00:37:16,167 --> 00:37:18,100 I'll sleep in a tent if I have to. 700 00:37:18,100 --> 00:37:20,233 Oh, don't be silly. 701 00:37:20,233 --> 00:37:23,133 NAVEED: Mum, Nasreen's going to Oxford after all. 702 00:37:23,133 --> 00:37:25,600 Your mother must be very proud. 703 00:37:26,233 --> 00:37:28,433 She is. Thank you. 704 00:37:30,500 --> 00:37:32,700 But what about the flat? 705 00:37:33,500 --> 00:37:36,067 Oh, I'll sort something out. 706 00:37:54,833 --> 00:37:58,067 You'll never guess what Mrs. Paracha did...today. 707 00:38:02,500 --> 00:38:04,200 Car boot sale? 708 00:38:05,067 --> 00:38:07,067 They're for you. 709 00:38:10,067 --> 00:38:12,267 I don't think I could carry them off as well as you, Mum. 710 00:38:12,267 --> 00:38:13,433 [ Sadia chuckles ] 711 00:38:15,167 --> 00:38:16,667 I won't lie. 712 00:38:17,867 --> 00:38:20,900 I never really wanted any of this for you. 713 00:38:21,700 --> 00:38:23,433 [ Sighs ] But... 714 00:38:25,167 --> 00:38:26,300 ...I was wrong. 715 00:38:29,067 --> 00:38:32,067 Wrong, stupid, and stubborn. 716 00:38:32,067 --> 00:38:33,200 It doesn't matter, Mum. 717 00:38:33,200 --> 00:38:35,600 No, it does to you. 718 00:38:37,200 --> 00:38:39,700 So you go to Manchester. 719 00:38:39,700 --> 00:38:41,900 And you do your course. 720 00:38:44,433 --> 00:38:48,067 Yet again you have taken me by surprise, Cory. 721 00:38:48,067 --> 00:38:50,900 Are you absolutely sure this is what you want, Cory? 722 00:38:50,900 --> 00:38:53,567 And don't think for one second that I'm not delighted, 723 00:38:53,567 --> 00:38:54,900 'cause I assure you I am. 724 00:38:55,967 --> 00:38:57,200 Yes, miss. 725 00:38:58,467 --> 00:39:00,800 I-I'd like to retake Year 13. 726 00:39:00,800 --> 00:39:03,300 MARTIN: And what about you, Mrs. Carp? 727 00:39:03,300 --> 00:39:05,333 You got him the job, after all. 728 00:39:05,333 --> 00:39:08,100 Well, after he passes his A levels, 729 00:39:08,100 --> 00:39:10,300 there'll be even better courses he can do 730 00:39:10,300 --> 00:39:12,067 and even better jobs. 731 00:39:13,633 --> 00:39:16,967 Right, well, I guess we'll see you back here, then. 732 00:39:21,400 --> 00:39:22,867 Thank you, miss. 733 00:39:25,067 --> 00:39:28,533 Are you getting sentimental in your old age, Sue? 734 00:39:30,100 --> 00:39:31,567 [ Door slams ] 735 00:39:31,567 --> 00:39:33,433 [ Laughs ] 736 00:39:33,433 --> 00:39:34,700 Yeah, I think we might have 737 00:39:34,700 --> 00:39:37,600 a more understanding Sue Carp from now on. 738 00:39:37,600 --> 00:39:38,700 Oh, I hope not. 739 00:39:38,700 --> 00:39:40,700 That would make life really boring. 740 00:39:51,600 --> 00:39:52,900 NAVEED: Well? 741 00:39:55,533 --> 00:39:56,933 Start back next term. 742 00:40:00,567 --> 00:40:02,533 Is this where we're supposed to hug it out, mate? 743 00:40:02,533 --> 00:40:04,500 Oh, could you be any more cynical? 744 00:40:04,500 --> 00:40:06,833 [ Chuckles ] Come here. 745 00:40:11,833 --> 00:40:14,167 SADIQ: Hey, watch the paintwork, will you? 746 00:40:14,167 --> 00:40:16,933 Right, are we ready? I want to set off early. 747 00:40:16,933 --> 00:40:18,433 Mum's driving me. 748 00:40:18,433 --> 00:40:19,500 What? 749 00:40:19,500 --> 00:40:21,500 [ Car door closes ] 750 00:40:21,500 --> 00:40:24,267 I thought I'd get a chance to explain things to you. 751 00:40:26,400 --> 00:40:27,300 [ Sighs ] 752 00:40:27,300 --> 00:40:30,200 SADIQ: Oh, what now? 753 00:40:31,067 --> 00:40:33,000 I called her. 754 00:40:34,367 --> 00:40:36,300 What? Why? 755 00:40:38,867 --> 00:40:42,300 I'm leaving, and you have a daughter to get to know. 756 00:40:48,700 --> 00:40:51,833 I can't say that I like what you've done. 757 00:40:55,600 --> 00:41:00,067 But she pointed something out to me that I forgot about you. 758 00:41:01,800 --> 00:41:03,700 You're a good man. 759 00:41:05,067 --> 00:41:06,900 There's a girl over there. 760 00:41:06,900 --> 00:41:10,833 She needs the same love and advice that you gave me. 761 00:41:10,833 --> 00:41:13,067 She really needs it. 762 00:41:27,567 --> 00:41:32,367 * Oh, heaven help us now * 763 00:41:33,867 --> 00:41:39,400 * Sometimes I want to slow things down * 764 00:41:40,567 --> 00:41:43,267 * And I wish * 765 00:41:43,267 --> 00:41:50,533 * That I didn't feel like we're running out of time * 766 00:41:54,533 --> 00:42:00,400 * And life has been so very kind * 767 00:42:01,267 --> 00:42:04,233 * Everything * 768 00:42:04,233 --> 00:42:07,200 * Has its price * 769 00:42:08,167 --> 00:42:11,100 * It's hard * 770 00:42:11,100 --> 00:42:13,433 * To get it right * 771 00:42:13,433 --> 00:42:17,200 * But I'll keep on trying * 772 00:42:21,600 --> 00:42:28,267 * I can be the one who goes the extra mile * 773 00:42:28,267 --> 00:42:35,200 * I can be the one who takes away your doubt * 774 00:42:35,200 --> 00:42:42,100 * I can be the one who always brings a smile * 775 00:42:42,100 --> 00:42:46,400 * So hold me now * 776 00:42:48,800 --> 00:42:53,133 We can go now, Missy, just like you said. 777 00:42:54,467 --> 00:42:56,233 Same time. 778 00:42:56,233 --> 00:42:58,400 Same place. Same day. 779 00:43:03,067 --> 00:43:05,233 * Oh, I * 780 00:43:05,233 --> 00:43:09,733 * I can feel a change * 781 00:43:09,733 --> 00:43:16,567 * I want things to stay the same * 782 00:43:16,567 --> 00:43:22,067 * No, nothing ever waits * 783 00:43:22,067 --> 00:43:26,800 * But I won't get left behind * 784 00:43:29,900 --> 00:43:36,800 * And I'll be the one who goes the extra mile * 785 00:43:36,800 --> 00:43:43,733 * I can be the one who takes away your doubt * 786 00:43:43,733 --> 00:43:50,100 * Oh, neither of us needs to feel alone * 787 00:43:50,900 --> 00:43:56,233 * So hold me now * 788 00:43:57,367 --> 00:44:04,233 * I can be the one who's there when no one cares * 789 00:44:04,233 --> 00:44:11,067 * And I'll be the one who's there when nothing's fair * 790 00:44:11,067 --> 00:44:17,600 * And I'll be the one who goes the extra mile * 791 00:44:18,333 --> 00:44:23,367 * So hold me now * 792 00:44:25,433 --> 00:44:26,467 There you go. 793 00:44:27,367 --> 00:44:29,067 Thanks. 794 00:44:29,067 --> 00:44:31,533 -You got ticket? -Yeah. 795 00:44:31,533 --> 00:44:33,233 Money? 796 00:44:33,233 --> 00:44:36,400 I got my card and the cash that you gave me. 797 00:44:37,800 --> 00:44:39,567 -Kebab? -Yeah. 798 00:44:41,067 --> 00:44:44,433 That's it. You got everything. 799 00:44:45,167 --> 00:44:46,767 Yeah, everything, Mum. 800 00:44:46,767 --> 00:44:48,267 Okay. 801 00:44:54,900 --> 00:44:57,100 [ Sobbing ] 802 00:45:00,800 --> 00:45:02,300 Khuda Hafiz. 803 00:45:09,567 --> 00:45:10,433 Mum! 804 00:45:27,633 --> 00:45:29,667 [ Sobbing ] 805 00:45:50,733 --> 00:45:53,767 [ Up-tempo music plays ] 56839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.