All language subtitles for Ackley.Bridge.S03E03.Episode.3.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,333 --> 00:00:13,367 -As-salaam alaikum. -Salaam. 2 00:00:13,367 --> 00:00:14,533 Hey. 3 00:00:14,533 --> 00:00:16,667 -Oh. Where's the dal? -I couldn't find it. 4 00:00:16,667 --> 00:00:18,233 -Oh! -Thing is... 5 00:00:18,233 --> 00:00:21,300 You know, these are Missy's favorites. 6 00:00:21,300 --> 00:00:23,633 Yeah, I've been, um -- I've been thinking. 7 00:00:23,633 --> 00:00:27,533 Are we where we want to be? 8 00:00:27,533 --> 00:00:31,200 Should we take things to the next level? 9 00:00:31,200 --> 00:00:32,967 You want to go to Cash and Carry? 10 00:00:32,967 --> 00:00:34,000 -Eh? -[ Laughs ] 11 00:00:34,000 --> 00:00:36,100 -I know you. -No, no, no. 12 00:00:36,100 --> 00:00:37,667 No, I want to get married. 13 00:00:37,667 --> 00:00:39,167 What?! 14 00:00:39,167 --> 00:00:41,000 Well, to you! 15 00:00:41,000 --> 00:00:43,233 Obviously. To -- To you. 16 00:00:43,233 --> 00:00:44,500 Um... 17 00:00:45,700 --> 00:00:48,067 Get up. People are staring. 18 00:00:48,067 --> 00:00:49,933 Ha! He's just being funny. Heh. 19 00:00:49,933 --> 00:00:51,100 He think he the -- 20 00:00:51,100 --> 00:00:53,033 He think he the Pakistani Jimmy Tarbuck, huh? 21 00:00:53,033 --> 00:00:54,033 Get up. Get up. 22 00:00:54,033 --> 00:00:55,567 Hey, hey, hey. 23 00:00:55,567 --> 00:00:58,733 -Life is short, yeah? -What? 24 00:00:58,733 --> 00:01:03,100 And I love you, Kaneez Paracha. 25 00:01:03,100 --> 00:01:04,933 So... 26 00:01:05,900 --> 00:01:08,533 ...will you marry me? 27 00:01:09,367 --> 00:01:10,700 Rashid... 28 00:01:11,833 --> 00:01:12,700 Kaneez? 29 00:01:15,833 --> 00:01:18,433 Okay! Yes! Okay. Ha! 30 00:01:18,433 --> 00:01:20,067 Oh! Oh. 31 00:01:20,067 --> 00:01:22,100 Oh, put me down! Put me down. 32 00:01:22,100 --> 00:01:24,067 -I don't know. -Yes! She said yes! 33 00:01:24,067 --> 00:01:25,533 -Yes! -You're crazy. 34 00:01:25,533 --> 00:01:27,067 She said yes! She said yes! 35 00:01:47,133 --> 00:01:48,600 RAZIA: They're nice wedding dresses. 36 00:01:48,600 --> 00:01:52,067 Which one do you want out of all them? 37 00:01:52,067 --> 00:01:53,800 Lazy eyes. 38 00:01:53,800 --> 00:01:55,800 Constipated. 39 00:01:55,800 --> 00:01:57,567 She got a face like a smacked bum. 40 00:01:57,567 --> 00:01:58,967 [ Both chuckle ] 41 00:01:58,967 --> 00:02:01,567 -They're drop-dead gorgeous. -Look who I found. 42 00:02:01,567 --> 00:02:03,067 I just went up the road for a coffee. 43 00:02:03,067 --> 00:02:05,967 Why are you looking like the bloody "Robot Wars"? 44 00:02:05,967 --> 00:02:09,300 Saves me getting the bus. Zaff got it me. 45 00:02:09,300 --> 00:02:11,567 And there's space for my Missy. 46 00:02:11,567 --> 00:02:14,300 She's made up for you all. 47 00:02:14,300 --> 00:02:16,433 'Bout time we had summat to smile about. 48 00:02:16,433 --> 00:02:18,500 You got to try that pink one. 49 00:02:18,500 --> 00:02:21,067 Oh! You seen them prices? 50 00:02:21,067 --> 00:02:23,400 Oh, Mum, come on! You got to at least try it on. 51 00:02:23,400 --> 00:02:25,233 SIMONE: Hey, Saleem, keep an eye on that. 52 00:02:25,233 --> 00:02:27,300 You know what they're like 'round here. 53 00:02:27,300 --> 00:02:29,067 You going already? 54 00:02:29,067 --> 00:02:31,200 Well, I'll be late, so... 55 00:02:31,200 --> 00:02:32,867 Nasreen. 56 00:02:32,867 --> 00:02:34,700 You all right with this? 57 00:02:36,333 --> 00:02:37,833 I'm happy if you're happy. 58 00:02:38,933 --> 00:02:41,333 You only get one life, Mum. You've got to grab it. 59 00:02:50,733 --> 00:02:52,267 How do you fancy Prague? 60 00:02:52,267 --> 00:02:54,900 -Prague? -Your stag. 61 00:02:54,900 --> 00:02:55,967 Oh, let me guess. 62 00:02:55,967 --> 00:02:58,067 You, uh, throw me in the boot of a car 63 00:02:58,067 --> 00:03:01,433 and then handcuff me naked to a lamppost for 12 hours, yes? 64 00:03:01,433 --> 00:03:03,300 RIZ: Sir, that's disgusting. 65 00:03:03,300 --> 00:03:04,633 We meant a bit of sightseeing. 66 00:03:04,633 --> 00:03:06,067 You know, take in the architecture. 67 00:03:06,067 --> 00:03:08,300 Ah, very funny. I see what you did there. 68 00:03:08,300 --> 00:03:09,767 Sir, why don't you come to Nav's place? 69 00:03:09,767 --> 00:03:11,900 His folks are away. He's having a party. 70 00:03:11,900 --> 00:03:14,200 -No, I'm not. -Wise man. 71 00:03:14,200 --> 00:03:15,500 [ Cups clinking ] 72 00:03:16,733 --> 00:03:17,767 Miss Paracha. 73 00:03:19,267 --> 00:03:22,500 -Miss Paracha, is Nas coming in? -No, I don't think so, love. 74 00:03:22,500 --> 00:03:24,333 -I've been trying to ring her... -They don't like the phones. 75 00:03:24,333 --> 00:03:25,900 She has to switch them off when she's on her shift. 76 00:03:25,900 --> 00:03:28,200 NAVEED: Shift? What do you mean? 77 00:03:28,200 --> 00:03:29,800 I've got to go. See you later. 78 00:03:29,800 --> 00:03:30,900 -What shift? -I'll speak to you later. 79 00:03:30,900 --> 00:03:33,333 Mr. Haider. Come on. 80 00:03:33,333 --> 00:03:35,300 Right, photosynthesis. Getting back to... 81 00:03:35,300 --> 00:03:36,600 [ Up-tempo music plays ] 82 00:03:46,567 --> 00:03:47,733 Last 10, Lisa. 83 00:03:50,433 --> 00:03:51,767 Yes. 84 00:03:53,933 --> 00:03:56,067 This smart-casual look, it's not working for you. 85 00:03:56,067 --> 00:03:57,133 I keep telling you, don't I? 86 00:03:57,133 --> 00:03:59,767 -No. -No. Thank you. 87 00:04:01,667 --> 00:04:03,567 -They got your good side. -Yeah. 88 00:04:03,567 --> 00:04:05,967 Look, I know it's a bit old-school, 89 00:04:05,967 --> 00:04:07,167 but the social-media revolution 90 00:04:07,167 --> 00:04:09,067 seems to have passed some of our parents by. 91 00:04:09,067 --> 00:04:11,067 You didn't think to run this past the trust? 92 00:04:11,833 --> 00:04:13,467 What will the Asian parents say? 93 00:04:13,467 --> 00:04:14,333 Thanks, Lorraine. 94 00:04:15,500 --> 00:04:16,967 What are you playing at? 95 00:04:16,967 --> 00:04:19,067 This paper's got a reputation 'round here. 96 00:04:19,067 --> 00:04:20,567 Yeah, look, it wouldn't be my first choice 97 00:04:20,567 --> 00:04:21,867 of reading matter either, 98 00:04:21,867 --> 00:04:24,233 but we are a mixed school, so it's only right 99 00:04:24,233 --> 00:04:26,633 that we reach out to all communities, isn't it, equally? 100 00:04:26,633 --> 00:04:27,700 KEN: Hmm. 101 00:04:27,700 --> 00:04:30,200 Sorry, uh, didn't realize you were busy. 102 00:04:30,200 --> 00:04:32,933 Mr. Evershed, what do you think about this? 103 00:04:32,933 --> 00:04:34,367 Oh, don't ask me. 104 00:04:34,367 --> 00:04:37,533 My wife won't have that racist pile of crap in the house. 105 00:04:37,533 --> 00:04:39,233 No chance. Why? 106 00:04:39,233 --> 00:04:41,400 What did you want? 107 00:04:41,400 --> 00:04:43,633 It can wait. Don't mind me. 108 00:04:43,633 --> 00:04:45,067 No, seriously, I-I can come back. 109 00:04:45,067 --> 00:04:46,700 It's just the absentee figures. That's... 110 00:04:46,700 --> 00:04:47,700 How are they looking? 111 00:04:48,733 --> 00:04:50,333 Sorry? 112 00:04:50,333 --> 00:04:51,200 Mr. Evershed? 113 00:04:52,533 --> 00:04:55,067 Uh, well, as of this morning, 114 00:04:55,067 --> 00:04:59,200 40% of our Asian students are no-shows. 115 00:05:04,633 --> 00:05:07,167 KEN: Yeah. I'm surprised this hasn't happened before. 116 00:05:07,167 --> 00:05:10,367 There's so many sensitivities to juggle in a school like this. 117 00:05:10,367 --> 00:05:13,600 One man's sausage roll is another man's hate crime, Ken. 118 00:05:13,600 --> 00:05:15,300 It's just a blip. 119 00:05:15,300 --> 00:05:17,400 More like a full-blown exodus, Mandy. 120 00:05:17,400 --> 00:05:18,900 Letters are going out to parents. 121 00:05:18,900 --> 00:05:21,267 We're calling, texting. Lorraine's on it. 122 00:05:21,267 --> 00:05:22,933 Yeah. We will get these students back. 123 00:05:22,933 --> 00:05:24,300 100%. 124 00:05:24,300 --> 00:05:26,100 You can't force communities together. 125 00:05:26,100 --> 00:05:28,433 It rarely works. 126 00:05:29,467 --> 00:05:31,633 Well, we're the exception, then, aren't we? 127 00:05:33,333 --> 00:05:35,267 [ Indistinct conversation ] 128 00:05:40,633 --> 00:05:43,167 [ Buzzer sounds ] 129 00:05:44,133 --> 00:05:46,767 Nas? What you doing here? 130 00:05:46,767 --> 00:05:49,500 There's only authorized personnel allowed around here. 131 00:05:49,500 --> 00:05:52,633 What they gonna do? Frisk me for feather dusters? 132 00:05:52,633 --> 00:05:55,133 She's going to Oxbridge. She's going to Oxbridge. 133 00:05:55,133 --> 00:05:56,767 -Did she tell you that? -Shut up! 134 00:05:56,767 --> 00:05:58,167 True, ain't it? 135 00:05:58,167 --> 00:06:00,100 Well, it would be if you came back to school. 136 00:06:00,100 --> 00:06:03,100 NASREEN: It's a good job. Half town'd kill for it. 137 00:06:03,100 --> 00:06:05,667 Come to my party Saturday. We'll get Karachi Fried Chicken. 138 00:06:05,667 --> 00:06:08,067 Pretend it's your birthday, get free cheesy chips again. 139 00:06:08,067 --> 00:06:09,767 Don't tell me your arteries aren't going all tingly 140 00:06:09,767 --> 00:06:10,767 just thinking about it. 141 00:06:10,767 --> 00:06:11,967 Won't be the same without you. 142 00:06:11,967 --> 00:06:14,600 I can't, I'm -- I am knackered after a day here. 143 00:06:14,600 --> 00:06:15,967 I'm sorry. 144 00:06:17,533 --> 00:06:19,400 -What? -Nowt. 145 00:06:21,100 --> 00:06:23,067 What? 146 00:06:23,067 --> 00:06:24,433 Just... 147 00:06:24,433 --> 00:06:25,667 Just you and me. 148 00:06:25,667 --> 00:06:28,400 We made big plans. We were gonna conquer the world. 149 00:06:29,867 --> 00:06:31,533 Yeah. 150 00:06:33,667 --> 00:06:35,667 Plans aren't all they're cracked up to be, 151 00:06:35,667 --> 00:06:37,267 though, Naveed, are they? 152 00:06:42,300 --> 00:06:43,700 RASHID: My mum can't wait to meet you. 153 00:06:43,700 --> 00:06:45,233 She's already looking at flights. 154 00:06:45,233 --> 00:06:46,400 Course, we could go and visit her. 155 00:06:46,400 --> 00:06:48,200 No, I can't. I've got no passport. 156 00:06:48,200 --> 00:06:49,267 Ah! 157 00:06:49,267 --> 00:06:51,633 Don't need one, do I? Don't go nowhere. 158 00:06:51,633 --> 00:06:53,800 RASHID: Well, we can remedy that. 159 00:07:01,933 --> 00:07:03,133 You're very quiet. 160 00:07:03,133 --> 00:07:04,700 I just think I've got headache. 161 00:07:04,700 --> 00:07:07,567 You know, busy day. Lots of tongues wagging. 162 00:07:07,567 --> 00:07:09,467 You can hardly blame them. 163 00:07:09,467 --> 00:07:12,067 Science nerd bags the best-looking woman in school. 164 00:07:12,067 --> 00:07:14,933 [ Laughs ] Apparently I'm smiling too much. 165 00:07:14,933 --> 00:07:17,833 "It's dead weird, sir." I can't help it. 166 00:07:17,833 --> 00:07:21,133 What's on other side of hill? 167 00:07:21,133 --> 00:07:23,800 I don't know. I never seen. 168 00:07:23,800 --> 00:07:28,167 You know, it could be anything. I got no clue. 169 00:07:28,167 --> 00:07:30,500 Is it that important? 170 00:07:30,500 --> 00:07:32,400 I don't know. 171 00:07:32,400 --> 00:07:33,800 [ Laughs ] 172 00:07:33,800 --> 00:07:35,467 Come, let's go. I got to get home. 173 00:07:35,467 --> 00:07:38,867 -Dinner won't cook itself. -All right. 174 00:07:38,867 --> 00:07:41,067 [ Indistinct conversation ] 175 00:07:42,200 --> 00:07:44,500 Hey. Where's the bloody table? 176 00:07:44,500 --> 00:07:46,600 -I don't know. -Surprise! 177 00:07:46,600 --> 00:07:47,833 -Aah! -Mashallah! 178 00:07:47,833 --> 00:07:49,100 NASREEN: Happy engagement party, Mum. 179 00:07:49,100 --> 00:07:51,167 -Congratulations! -What is this? 180 00:07:51,167 --> 00:07:52,967 It's halal. I checked, didn't I, babe? 181 00:07:52,967 --> 00:07:55,233 You sure did. Congratulations, you two. 182 00:07:55,233 --> 00:07:56,367 [ Noisemaker pops ] 183 00:07:56,367 --> 00:07:57,500 [ Indistinct talking ] 184 00:07:57,500 --> 00:08:00,333 SIMONE: Hey, get some music on, Hayley. 185 00:08:00,333 --> 00:08:02,267 You look so nice, Mrs. Paracha! 186 00:08:02,267 --> 00:08:03,333 BOY: You know what we should do? 187 00:08:03,333 --> 00:08:04,767 We should get one of them massive limos 188 00:08:04,767 --> 00:08:06,067 to go to the wedding. 189 00:08:06,067 --> 00:08:07,933 -And it should be pink. -You want a pink limo? 190 00:08:07,933 --> 00:08:11,100 Yeah, this is how you're gonna be dancing with Mr. Rashid. 191 00:08:11,100 --> 00:08:12,800 Shaadi mubarak. 192 00:08:12,800 --> 00:08:13,967 -[ Noisemaker pops ] -Aah! 193 00:08:13,967 --> 00:08:16,100 [ Indistinct conversations ] 194 00:08:36,800 --> 00:08:40,167 Oh, God! It's freezing out here. 195 00:08:41,067 --> 00:08:42,767 I don't want this. 196 00:08:42,767 --> 00:08:43,933 Oh! Mea culpa. 197 00:08:43,933 --> 00:08:45,767 But Simone wouldn't take no for an answer. 198 00:08:45,767 --> 00:08:46,800 Hey, I've got this. 199 00:08:46,800 --> 00:08:48,333 -Look, Rashid... -Look. 200 00:08:48,333 --> 00:08:49,900 You're not listening to me. 201 00:08:49,900 --> 00:08:52,433 -This is not right. -Oh, my God! 202 00:08:52,433 --> 00:08:54,867 Quick! Look at this! 203 00:08:54,867 --> 00:08:57,133 You had a win on the gee-gees, Rashy? 204 00:08:57,133 --> 00:08:58,600 No, I don't want it. You take it. 205 00:08:58,600 --> 00:09:00,633 I-I know it's a romantic cliché 206 00:09:00,633 --> 00:09:02,700 and not strictly in the Islamic tradition... 207 00:09:02,700 --> 00:09:04,067 -Take it! -Mum! 208 00:09:04,067 --> 00:09:06,267 Everybody go home! Forget wedding! 209 00:09:06,267 --> 00:09:07,600 -It's canceled! -You what? 210 00:09:07,600 --> 00:09:08,300 Kaneez... 211 00:09:14,567 --> 00:09:17,167 -Kaneez, will you stop that? -I need to check for stones. 212 00:09:17,167 --> 00:09:18,700 You want my mother to break her teeth? 213 00:09:18,700 --> 00:09:20,900 I got lots to do. It could take some time. 214 00:09:20,900 --> 00:09:22,100 Was it something I did? 215 00:09:23,933 --> 00:09:27,167 I told you. I don't want to be married. 216 00:09:27,167 --> 00:09:30,400 I've been there, done that, got the t-shirt, given it to Oxfam. 217 00:09:30,400 --> 00:09:31,767 I don't want the bloody thing back. 218 00:09:31,767 --> 00:09:33,233 I know you're embarrassed, huh? 219 00:09:33,233 --> 00:09:36,500 I'll -- I'll tell everyone that you dumped me, okay, hmm? 220 00:09:36,500 --> 00:09:38,567 I don't give a... 221 00:09:39,967 --> 00:09:42,267 I don't care what anyone else thinks. 222 00:09:42,267 --> 00:09:44,100 But I want to know why you're being like this. 223 00:09:44,100 --> 00:09:47,133 Because. Because this is who I am. Hmm? 224 00:09:47,133 --> 00:09:49,100 This is me. Hmm! 225 00:09:49,100 --> 00:09:51,167 Look, if you're nervous... 226 00:09:51,167 --> 00:09:52,500 No! Listen to me. 227 00:09:52,500 --> 00:09:54,067 Missy only been dead a few weeks, 228 00:09:54,067 --> 00:09:56,700 and Nasreen's now working in bloody tea-towel factory. 229 00:09:56,700 --> 00:09:59,300 -I can't get married now! -Yeah, you can. 230 00:09:59,300 --> 00:10:01,733 Upstairs! This has nothing to do with you. 231 00:10:01,733 --> 00:10:02,767 You're screwing everything up. 232 00:10:02,767 --> 00:10:04,167 Razia, just give us a few minutes. 233 00:10:04,167 --> 00:10:05,600 Don't speak to my daughter like that. 234 00:10:05,600 --> 00:10:07,400 -I can't do anything, can I? -She don't mean it. 235 00:10:07,400 --> 00:10:08,967 She does. 236 00:10:10,433 --> 00:10:12,067 I do. 237 00:10:16,667 --> 00:10:19,933 I guess there really is nothing else to say, then. 238 00:10:23,867 --> 00:10:25,267 [ Door opens ] 239 00:10:26,933 --> 00:10:28,433 [ Door closes ] 240 00:10:31,133 --> 00:10:34,067 No lifting any protective covers! 241 00:10:34,067 --> 00:10:37,000 * Turn it up, turn it on * 242 00:10:37,000 --> 00:10:38,467 * It's the weekend * 243 00:10:38,467 --> 00:10:39,567 Less of that. 244 00:10:40,633 --> 00:10:43,133 -Cheers, babes. -Got you this. 245 00:10:43,133 --> 00:10:44,967 No lifting of the protective covers. 246 00:10:44,967 --> 00:10:46,467 And no puking, no smoking. 247 00:10:46,467 --> 00:10:48,200 CORY: Oi... 248 00:10:48,200 --> 00:10:50,367 In case of an emergency spillage. 249 00:10:50,367 --> 00:10:51,900 This is supposed to be a party. 250 00:10:51,900 --> 00:10:53,733 A party with appropriate boundaries. 251 00:10:53,733 --> 00:10:55,800 -Is breathing allowed? -Ha ha ha ha. 252 00:10:55,800 --> 00:10:56,633 Doubt it. 253 00:10:56,633 --> 00:10:58,367 Nas! 254 00:10:58,367 --> 00:11:00,767 Yeah, she, uh -- She dragged me here. 255 00:11:00,767 --> 00:11:03,067 -I did not! -NAVEED: Thanks. 256 00:11:03,067 --> 00:11:05,300 Just a party, ain't it? 257 00:11:12,067 --> 00:11:13,767 * Oh ohhhh * 258 00:11:13,767 --> 00:11:16,067 * Dancing to the music * 259 00:11:16,067 --> 00:11:19,067 * 'Cause I know... * 260 00:11:19,067 --> 00:11:21,100 [ Door closes ] 261 00:11:31,067 --> 00:11:32,200 [ Doorknob turns ] 262 00:11:32,200 --> 00:11:35,067 Sorry, there's someone in here. 263 00:11:36,633 --> 00:11:38,767 Right, imagine you're Cory. 264 00:11:38,767 --> 00:11:39,933 Do you fancy me? 265 00:11:39,933 --> 00:11:41,300 Seriously? 266 00:11:41,300 --> 00:11:43,433 You're gonna go for both of the Wilson brothers? 267 00:11:45,133 --> 00:11:47,700 Jordan was the appetizer. Cory's the meal deal. 268 00:11:47,700 --> 00:11:49,600 You do know that he'll just -- 269 00:11:49,600 --> 00:11:50,900 he'll take what he wants from you, 270 00:11:50,900 --> 00:11:52,333 and then he'll just dump you. 271 00:11:52,333 --> 00:11:53,600 And? 272 00:11:55,067 --> 00:11:57,633 Did you know that Missy was gonna run away with the fair. 273 00:11:58,900 --> 00:12:00,067 Beats a mop factory. 274 00:12:00,967 --> 00:12:04,500 You haven't said. Do I look sexy? 275 00:12:04,500 --> 00:12:06,933 No one's even mentioned her name. 276 00:12:08,233 --> 00:12:10,700 Everyone has known Missy for years, and now it's... 277 00:12:10,700 --> 00:12:14,067 Now it's just like she never existed. 278 00:12:19,133 --> 00:12:21,567 They think they're helping. 279 00:12:21,567 --> 00:12:23,867 They're kids. What do they know? 280 00:12:27,733 --> 00:12:29,633 It's just so quiet now. 281 00:12:31,833 --> 00:12:33,767 She never did shut up. [ Chuckles ] 282 00:12:34,800 --> 00:12:36,533 I really miss her. 283 00:12:36,533 --> 00:12:39,067 Don't hide away. It gets better. 284 00:12:39,067 --> 00:12:41,367 So everyone says. 285 00:12:43,600 --> 00:12:47,467 I'm still waiting for that bit to kick in, though. 286 00:12:47,467 --> 00:12:49,067 It will. 287 00:12:53,300 --> 00:12:54,767 Back to me. 288 00:12:54,767 --> 00:12:57,100 Hot or not? 289 00:13:02,300 --> 00:13:04,667 Oh, sorry! I didn't realize... 290 00:13:06,200 --> 00:13:09,467 Mm. I have my answer. 291 00:13:09,467 --> 00:13:11,533 Simply irresistible. 292 00:13:15,167 --> 00:13:17,567 We're going for fish and chips. You coming? 293 00:13:18,500 --> 00:13:20,067 NASREEN: Um... 294 00:13:20,067 --> 00:13:21,967 Uh, somebody's got to help me clear up. 295 00:13:21,967 --> 00:13:24,367 Okay. See you later. 296 00:13:27,533 --> 00:13:29,067 I don't know why I did it. 297 00:13:29,067 --> 00:13:31,533 I don't even fancy her. That much. 298 00:13:31,533 --> 00:13:33,567 Tonight weren't a good idea. 299 00:13:33,567 --> 00:13:35,133 Sorry. 300 00:13:37,733 --> 00:13:39,500 I got news. 301 00:13:39,500 --> 00:13:41,267 -I got into drama school. -You what? 302 00:13:41,267 --> 00:13:44,433 I got into drama school. In Manchester! 303 00:13:44,433 --> 00:13:47,467 Oh, my God! You big bloody genius! 304 00:13:47,467 --> 00:13:49,067 An illustrious career 305 00:13:49,067 --> 00:13:50,533 playing terrorists and cab drivers awaits. 306 00:13:50,533 --> 00:13:51,667 It's a niche market. 307 00:13:51,667 --> 00:13:54,067 Oh, my God. I'm so proud of you. 308 00:13:54,067 --> 00:13:56,333 Always said dream big, didn't we? 309 00:13:57,367 --> 00:13:59,700 Dream big or go home. 310 00:13:59,700 --> 00:14:02,733 We ain't got long together, Nas. 311 00:14:02,733 --> 00:14:05,967 I don't want to waste what time we've got. 312 00:14:06,900 --> 00:14:09,467 I know it's not the same without her. 313 00:14:10,567 --> 00:14:13,133 It's not without you neither. 314 00:14:13,133 --> 00:14:14,667 I miss you. 315 00:14:18,867 --> 00:14:21,100 [ Voice breaking ] I do too, but... 316 00:14:22,200 --> 00:14:25,533 ...I don't know how to be me without Missy. 317 00:14:27,167 --> 00:14:30,500 Let me help you. I'm here. 318 00:14:30,500 --> 00:14:32,367 [ Thud ] 319 00:14:32,367 --> 00:14:33,933 What were that? 320 00:14:44,367 --> 00:14:46,733 NAVEED: What you doing in my mum and dad's bedroom? 321 00:14:51,700 --> 00:14:54,367 Another 30 Asian kids missing today. 322 00:14:54,367 --> 00:14:55,367 -No. -Yep. 323 00:14:55,367 --> 00:14:56,833 Why? 324 00:14:56,833 --> 00:14:58,333 Is this really because of some column 325 00:14:58,333 --> 00:15:00,967 in a stupid newspaper that nobody bloody reads? 326 00:15:00,967 --> 00:15:03,367 No idea. Nobody's saying anything. 327 00:15:03,367 --> 00:15:04,833 KANEEZ: Chips or mash? 328 00:15:04,833 --> 00:15:06,600 Uh, mash, please. 329 00:15:06,600 --> 00:15:09,300 Can you handle this place if I nip out for an hour? 330 00:15:09,300 --> 00:15:10,767 Why? Where you going? 331 00:15:10,767 --> 00:15:12,500 Gonna see why these lot have gone AWOL. 332 00:15:12,500 --> 00:15:14,333 Might get some answers if I knock on doors. 333 00:15:14,333 --> 00:15:16,367 Yeah, do you think that's a good idea, considering... 334 00:15:16,367 --> 00:15:18,900 If you say my "condition," you'll be wearing that mash. 335 00:15:18,900 --> 00:15:20,733 I'll take someone with me. 336 00:15:20,733 --> 00:15:21,833 I'll take Sue. 337 00:15:21,833 --> 00:15:23,067 Oh, you're bloody joking. 338 00:15:23,067 --> 00:15:25,400 She will start the World War III. 339 00:15:25,400 --> 00:15:26,600 Good point well made. 340 00:15:27,700 --> 00:15:29,800 I-I could come with you, you know? 341 00:15:29,800 --> 00:15:32,067 I-I -- I know these people, 342 00:15:32,067 --> 00:15:33,667 and I could talk some sense into the fools. 343 00:15:33,667 --> 00:15:36,167 And you and me, we could be like Cagney and Lacey. 344 00:15:36,167 --> 00:15:38,667 -Mandy, I -- okay. -Ha! Brilliant! 345 00:15:39,767 --> 00:15:40,933 What would you recommend? 346 00:15:40,933 --> 00:15:42,833 I got a queue. 347 00:15:42,833 --> 00:15:44,067 I had my heart set on mash, 348 00:15:44,067 --> 00:15:46,333 but for some completely unfathomable, 349 00:15:46,333 --> 00:15:48,367 ridiculously inexplicable reason, 350 00:15:48,367 --> 00:15:52,200 I completely changed my mind. 351 00:15:52,200 --> 00:15:54,533 Miss Carter, I could come now, you know? 352 00:15:54,533 --> 00:15:55,800 Kaneez. 353 00:15:57,267 --> 00:15:59,333 I'll take my food. 354 00:15:59,333 --> 00:16:01,933 I wouldn't kick him out of bed if I were her. 355 00:16:01,933 --> 00:16:04,133 He's a dark horse, that one. 356 00:16:04,133 --> 00:16:06,633 No offense, like. 357 00:16:10,567 --> 00:16:13,333 Is it true? Have you been dumped, sir? 358 00:16:15,400 --> 00:16:18,200 Not gonna cry are you, sir? 359 00:16:20,333 --> 00:16:23,167 When my private life is part of biology curriculum, 360 00:16:23,167 --> 00:16:24,200 I'll let you know, Alya. 361 00:16:24,200 --> 00:16:29,333 Until then, open books, read, learn. 362 00:16:29,333 --> 00:16:32,933 And not one word more! 363 00:16:49,467 --> 00:16:51,967 Hope you don't mind me asking, but you and Mr. Hyatt, 364 00:16:51,967 --> 00:16:53,133 is that still -- is that thing... 365 00:16:53,133 --> 00:16:54,633 Oh, uh... 366 00:16:54,633 --> 00:16:57,067 Yeah. No, you're right. It's none of my business, is it? 367 00:16:57,067 --> 00:16:59,233 [ Clears throat ] Where to first, eh? 368 00:16:59,233 --> 00:17:01,967 I think maybe we should start at Habad. 369 00:17:01,967 --> 00:17:03,867 -That's down here. -Okay. 370 00:17:03,867 --> 00:17:06,800 KANEEZ: Zain Younis! Don't you move bloody inch! 371 00:17:06,800 --> 00:17:08,067 You should be in double maths. 372 00:17:08,067 --> 00:17:09,167 [ Knock on window ] 373 00:17:09,167 --> 00:17:12,100 -Boy got work to do. -Yeah, schoolwork. 374 00:17:12,100 --> 00:17:15,467 He needs all the education he can get! 375 00:17:15,467 --> 00:17:17,433 Put the stuff down. Get your uniform on. 376 00:17:17,433 --> 00:17:18,667 He says I can't come back, miss. 377 00:17:18,667 --> 00:17:19,833 Why not? 378 00:17:19,833 --> 00:17:22,100 'Cause Mr. Hussein said I can't come back. 379 00:17:22,100 --> 00:17:23,267 Boy. [ Speaks native language ] 380 00:17:23,267 --> 00:17:25,500 Who the hell is Mr. Hussein? 381 00:17:25,500 --> 00:17:26,867 [ Door closes ] 382 00:17:26,867 --> 00:17:30,333 Don't -- Don't look at me. Half the town is called Hussein. 383 00:17:30,333 --> 00:17:32,733 MANDY: If you know what's going on or if anyone knows 384 00:17:32,733 --> 00:17:34,200 who this Mr. Hussein is, 385 00:17:34,200 --> 00:17:38,500 then, just, um, just tell me 'cause I'm here to talk, and... 386 00:17:38,500 --> 00:17:41,267 -AMINA: Miss Paracha! -KANEEZ: Go! 387 00:17:41,267 --> 00:17:43,433 I've got to rinse her hair out, though! 388 00:17:43,433 --> 00:17:46,433 Go get your uniform on! Go! 389 00:17:46,433 --> 00:17:48,067 She needs to be at school. 390 00:17:48,067 --> 00:17:50,300 -[ Speaking native language ] -Tough! 391 00:17:52,433 --> 00:17:53,700 -Oh! -[ Laughter ] 392 00:17:53,700 --> 00:17:54,967 Why you do that? 393 00:17:54,967 --> 00:17:57,833 -What's it to you what we do? -It's bloody rude. 394 00:17:57,833 --> 00:17:59,067 I know you. 395 00:17:59,067 --> 00:18:01,067 I wipe your bum when you little. 396 00:18:01,067 --> 00:18:04,300 I know you. You're sleeping with teacher. 397 00:18:04,300 --> 00:18:06,067 And her husband's sleeping around with gori. 398 00:18:06,067 --> 00:18:08,300 You know nothing. Take that back! 399 00:18:08,300 --> 00:18:10,100 -Let's go. Come on. -KANEEZ: [ Speaking Punjabi ] 400 00:18:10,100 --> 00:18:12,300 I don't take nothing back from kanjari. 401 00:18:12,300 --> 00:18:13,600 MANDY: What did you just say? 402 00:18:13,600 --> 00:18:15,400 -She knows. -It means "whore," babe. 403 00:18:15,400 --> 00:18:17,067 Dirty kanjari! 404 00:18:17,067 --> 00:18:18,500 That's all you are. A whore. 405 00:18:18,500 --> 00:18:20,133 Give her some space, will you? 406 00:18:20,133 --> 00:18:22,067 -We're coming with you. -Yeah, you film it! 407 00:18:22,067 --> 00:18:23,567 -What's your name, babe? -I need a lift. 408 00:18:23,567 --> 00:18:25,667 Is this your car? Can I come with you? 409 00:18:25,667 --> 00:18:27,433 [ Indistinct talking ] 410 00:18:27,433 --> 00:18:29,267 [ Banging ] 411 00:18:29,267 --> 00:18:31,800 -Do you want me to run you over? -[ Honks horn ] 412 00:18:32,900 --> 00:18:34,333 Idiot. 413 00:18:46,767 --> 00:18:47,800 Here you are. 414 00:18:47,800 --> 00:18:49,433 Oh, I better get back to kitchen. 415 00:18:49,433 --> 00:18:50,733 -No, Kaneez... -It's okay. 416 00:18:50,733 --> 00:18:52,333 Have a minute. Stay. 417 00:18:52,333 --> 00:18:54,300 Miss Carter, someone's here to see you. 418 00:18:54,300 --> 00:18:57,200 -Oh, if it's Ken Weaver... -A Mr. Hussein. 419 00:19:00,400 --> 00:19:02,800 Surely you can understand why parents are uncomfortable 420 00:19:02,800 --> 00:19:04,100 sending their children here. 421 00:19:04,100 --> 00:19:05,433 No. 422 00:19:05,433 --> 00:19:08,467 Things have changed since the trust took over. 423 00:19:08,467 --> 00:19:10,933 Yeah, well, the law hasn't. 424 00:19:10,933 --> 00:19:14,400 Parents want a more traditional, religious education. 425 00:19:14,400 --> 00:19:18,200 Like the one that we can provide at Calderdale Muslim Academy. 426 00:19:18,200 --> 00:19:19,400 We? 427 00:19:19,400 --> 00:19:21,300 I'm a governor there. 428 00:19:21,300 --> 00:19:24,133 And we want to help. 429 00:19:24,133 --> 00:19:27,300 But parents see this as a white school now. 430 00:19:28,500 --> 00:19:32,233 I know 40% of your Muslim pupils are absent. 431 00:19:32,233 --> 00:19:34,833 Wait. Wha-- Who told you? 40%? 432 00:19:34,833 --> 00:19:36,433 Where -- Where did you get that from? 433 00:19:38,467 --> 00:19:40,600 My son, Hassan. 434 00:19:40,600 --> 00:19:42,067 Oh, right, 435 00:19:42,067 --> 00:19:43,800 but you didn't want to send him to your school, then? 436 00:19:43,800 --> 00:19:47,700 Actually he works in your P.E. department. 437 00:19:49,867 --> 00:19:51,467 Hassan? 438 00:19:52,233 --> 00:19:54,133 Yeah. A spy. 439 00:19:54,133 --> 00:19:55,833 No way! Honestly, I didn't... 440 00:19:55,833 --> 00:19:57,967 Oh, come on, you were feeding your dad information. 441 00:19:57,967 --> 00:19:59,300 He knew everything. 442 00:19:59,300 --> 00:20:01,667 He's been poaching our students for his own school. 443 00:20:01,667 --> 00:20:02,767 First I've heard. 444 00:20:03,533 --> 00:20:05,000 I swear down. 445 00:20:05,000 --> 00:20:08,233 If these kids want to go to another school, I say, why not? 446 00:20:08,233 --> 00:20:10,967 We should be concentrating on results 447 00:20:10,967 --> 00:20:12,800 and not on kids who don't want to be here. 448 00:20:12,800 --> 00:20:15,400 Otherwise we're all up the proverbial without a paddle. 449 00:20:15,400 --> 00:20:17,367 Oh, right. So we just give up, do we? 450 00:20:17,367 --> 00:20:20,367 Yeah, no, because I would have a much easier life 451 00:20:20,367 --> 00:20:22,067 if I was teaching up some posh school 452 00:20:22,067 --> 00:20:24,267 where everyone's the same color, everyone thinks the same way. 453 00:20:24,267 --> 00:20:26,700 Yeah, I could do that. I could do that with my eyes closed. 454 00:20:26,700 --> 00:20:28,800 But we prove it works, and I don't care what you, 455 00:20:28,800 --> 00:20:30,967 your dad, or Ken Weaver or anyone else thinks. 456 00:20:30,967 --> 00:20:34,000 [ Grunts ] It works. 457 00:20:34,000 --> 00:20:35,900 Good point well made, right? 458 00:20:37,500 --> 00:20:39,467 [ Indistinct conversations ] 459 00:20:47,267 --> 00:20:48,433 Which one of you was it? 460 00:20:48,433 --> 00:20:50,333 Huh? 461 00:20:50,333 --> 00:20:52,700 If you go near Kaneez Paracha again, 462 00:20:52,700 --> 00:20:55,267 if you dare even look in her direction, 463 00:20:55,267 --> 00:20:57,833 let alone open your mouth, you will regret it. 464 00:20:57,833 --> 00:21:01,067 Yo, bruv, he's gonna sumo you with that belly, innit? 465 00:21:01,067 --> 00:21:02,667 -[ Laughter ] -You. You come with me. 466 00:21:02,667 --> 00:21:03,667 You're gonna apologize. 467 00:21:03,667 --> 00:21:05,067 -What for, bro? -Apologize! 468 00:21:05,067 --> 00:21:07,400 Bro, I didn't do nothing but tell the truth. 469 00:21:07,400 --> 00:21:10,333 -Calm down, uncle. -Chill out, teddy bear. 470 00:21:10,333 --> 00:21:13,567 You're animals, you know that? 471 00:21:13,567 --> 00:21:16,567 Intimidating women? You lot make me sick! 472 00:21:16,567 --> 00:21:19,400 "You lot"? Aye, aye. What, you mean Muslims? 473 00:21:19,400 --> 00:21:20,567 I'm a Muslim! 474 00:21:20,567 --> 00:21:22,300 Nah, you ain't, bro. 475 00:21:23,267 --> 00:21:24,433 You Kaffir, bro. 476 00:21:24,433 --> 00:21:26,600 'Cause I don't act like a thug? 477 00:21:26,600 --> 00:21:28,067 'Cause I don't disrespect women? 478 00:21:28,067 --> 00:21:32,333 This is not some backwater village in Pakistan, you know? 479 00:21:32,333 --> 00:21:34,700 What? Say that again? 480 00:21:34,700 --> 00:21:38,067 This is 21st-century Britain. 481 00:21:38,067 --> 00:21:39,100 You want to get used to it. 482 00:21:39,100 --> 00:21:41,067 Okay, so you want me to apologize? 483 00:21:41,067 --> 00:21:43,300 -Yeah. -To your bitch? 484 00:21:43,300 --> 00:21:45,467 -To my what? -To your bitch. 485 00:21:49,067 --> 00:21:50,567 Who's the big man, now, eh?! Eh?! 486 00:21:50,567 --> 00:21:52,433 YOUNG MAN: What you playing at, man? 487 00:21:52,433 --> 00:21:55,067 -Uncle lost it! -Uncle's proper lost it. 488 00:21:55,067 --> 00:21:56,633 [ Laughter ] 489 00:21:56,633 --> 00:21:58,467 [ Indistinct talking ] 490 00:21:58,467 --> 00:22:00,067 -Teddy bear. -Great show! 491 00:22:00,067 --> 00:22:02,600 [ Indistinct talking ] 492 00:22:02,600 --> 00:22:03,633 Come on, teddy bear. 493 00:22:12,933 --> 00:22:14,700 [ Exhales sharply ] 494 00:22:14,700 --> 00:22:16,400 RASHID: You lot make me sick! 495 00:22:16,400 --> 00:22:19,200 UMAR: "You lot"? Aye, aye. What, you mean Muslims? 496 00:22:19,200 --> 00:22:20,567 RASHID: I'm a Muslim! 497 00:22:20,567 --> 00:22:22,100 MANI: Nah, you ain't, bro. 498 00:22:25,467 --> 00:22:27,133 We need to nip this in the bud. 499 00:22:27,133 --> 00:22:29,367 I suggest we keep Mr. Hyatt off school premises 500 00:22:29,367 --> 00:22:30,900 and find him a post elsewhere. 501 00:22:30,900 --> 00:22:32,367 No, no. But he's one of my best. 502 00:22:32,367 --> 00:22:34,567 Good, then we'll have no problem relocating him 503 00:22:34,567 --> 00:22:36,467 into another trust academy. 504 00:22:36,467 --> 00:22:40,067 We do not need a charge of Islamophobia hanging over us. 505 00:22:40,067 --> 00:22:41,733 No, but we don't know all the facts yet. 506 00:22:41,733 --> 00:22:45,100 Like I said, multicultural schools like these, 507 00:22:45,100 --> 00:22:47,867 all well and good -- in "theory." 508 00:22:47,867 --> 00:22:51,433 I'll let you break the news. 509 00:22:51,433 --> 00:22:53,067 You think just 'cause you're teacher, 510 00:22:53,067 --> 00:22:55,333 you can look down your nose at people not as clever as you! 511 00:22:55,333 --> 00:22:59,467 Huh?! You know, those boys come same "backwater" village as me! 512 00:23:00,667 --> 00:23:02,533 But I... 513 00:23:04,667 --> 00:23:06,967 -I didn't mean you. -Yes, you did. You did. 514 00:23:08,333 --> 00:23:11,200 Look, I'm not going to apologize for why I did it. 515 00:23:11,200 --> 00:23:16,067 I don't want your apology. I want nothing from you, Rashid. 516 00:23:16,067 --> 00:23:19,933 Just when we get somewhere, you run away from me. 517 00:23:19,933 --> 00:23:21,733 You keep doing it. 518 00:23:21,733 --> 00:23:23,867 What are you frightened of, Kaneez? 519 00:23:23,867 --> 00:23:25,733 Being happy? 520 00:23:25,733 --> 00:23:28,100 Actually allowing yourself to be with someone 521 00:23:28,100 --> 00:23:29,867 who will never break your heart? 522 00:23:29,867 --> 00:23:31,767 I'm not scared! 523 00:23:31,767 --> 00:23:35,167 I'm just fed up! I have had you up to here, innit? 524 00:23:35,167 --> 00:23:37,233 No more chitchat or talking 525 00:23:37,233 --> 00:23:38,833 or coming to see me in the kitchen. 526 00:23:38,833 --> 00:23:41,100 Enough! 527 00:23:41,100 --> 00:23:42,267 LORRAINE: Mr. Hyatt? 528 00:23:47,533 --> 00:23:50,100 Mrs. Carter says, can you come and see her now? 529 00:23:50,100 --> 00:23:52,467 I could tell her to wait. 530 00:23:52,467 --> 00:23:54,100 No. 531 00:23:56,200 --> 00:23:57,467 I think we're done here. 532 00:24:09,167 --> 00:24:10,733 RASHID: Who's the big man now, eh?! Eh?! 533 00:24:10,733 --> 00:24:12,133 YOUNG MAN: What you playing at, man? 534 00:24:12,133 --> 00:24:14,967 -Uncle lost it! -Uncle's proper lost it. 535 00:24:14,967 --> 00:24:16,933 [ Laughter ] 536 00:24:18,133 --> 00:24:19,733 RASHID: God. 537 00:24:28,533 --> 00:24:30,367 It's not me. 538 00:24:30,367 --> 00:24:32,733 Clearly it is me, but... 539 00:24:36,533 --> 00:24:38,067 Someone had to say something. 540 00:24:38,067 --> 00:24:40,167 I wasn't gonna let them get away with it. 541 00:24:41,133 --> 00:24:42,900 Rashid, look, I know 542 00:24:42,900 --> 00:24:44,633 that you and Kaneez are in a relationship. 543 00:24:44,633 --> 00:24:46,733 It shouldn't affect my work. 544 00:24:51,433 --> 00:24:53,300 Why don't you take a couple of days off? 545 00:24:53,300 --> 00:24:55,500 Maybe -- Maybe a week. 546 00:25:02,300 --> 00:25:04,267 No. No. 547 00:25:05,633 --> 00:25:07,567 Look at me. 548 00:25:07,567 --> 00:25:09,867 I-It's unacceptable. 549 00:25:09,867 --> 00:25:13,733 I wouldn't stand for this aggression in -- in a student. 550 00:25:17,833 --> 00:25:20,133 Just -- Just sleep on it, at least. 551 00:25:20,133 --> 00:25:21,933 Please. 552 00:25:24,400 --> 00:25:26,233 I can't be here anymore. 553 00:25:38,067 --> 00:25:40,433 [ Indistinct conversations ] 554 00:25:51,267 --> 00:25:53,067 Night, miss. 555 00:25:53,067 --> 00:25:54,533 Zain. 556 00:25:54,533 --> 00:25:55,900 I told my dad to get lost. 557 00:25:55,900 --> 00:25:57,900 Can't leave this school, miss. It's mint. 558 00:25:59,233 --> 00:26:01,400 Oh! Night, Zain. 559 00:26:01,400 --> 00:26:02,533 Night, miss. 560 00:26:13,067 --> 00:26:15,700 Fighting for your honor, though. 561 00:26:15,700 --> 00:26:19,267 Nearest I got were some no-mark fighting me for me giro. 562 00:26:22,167 --> 00:26:23,800 He's got hidden depths, Rashid. 563 00:26:23,800 --> 00:26:26,133 You want him, have him. 564 00:26:26,133 --> 00:26:30,333 Good women are for good men, and good men are for good women. 565 00:26:30,333 --> 00:26:32,267 It's in the Koran. 566 00:26:32,267 --> 00:26:33,700 Ohh. 567 00:26:35,333 --> 00:26:38,300 Men should keep their noses out of the business 568 00:26:38,300 --> 00:26:40,700 that's none of their business. 569 00:26:40,700 --> 00:26:43,733 That's from the Woman's Weekly. 570 00:26:43,733 --> 00:26:45,233 Well, you'll be shot of him soon. 571 00:26:45,233 --> 00:26:47,500 No, no. I'll still see him every day. 572 00:26:47,500 --> 00:26:49,933 You know Zaff's mate with the funny-shaped head, 573 00:26:49,933 --> 00:26:51,333 works in Lidl? 574 00:26:51,333 --> 00:26:53,067 Simone, I'm not interested in him. 575 00:26:53,067 --> 00:26:54,467 How many times I have to tell you this? 576 00:26:54,467 --> 00:26:58,767 No, listen. He gets all this gossip at till. 577 00:26:58,767 --> 00:27:00,900 Reckons Rashid's been sacked. 578 00:27:03,300 --> 00:27:05,933 No. Really? 579 00:27:26,867 --> 00:27:29,233 What are you doing here? 580 00:27:30,633 --> 00:27:33,400 I need to talk to him. It's just about school. 581 00:27:33,400 --> 00:27:36,833 It's taken time for him to get back on his feet. 582 00:27:38,233 --> 00:27:41,300 Mandy? What's up? 583 00:27:41,300 --> 00:27:42,867 I need your help. 584 00:27:42,867 --> 00:27:44,733 Really? 585 00:27:46,467 --> 00:27:49,867 Do you know what? Forget it. It's fine. 586 00:27:50,800 --> 00:27:52,633 Uh, I've heard what's been going on. 587 00:27:52,633 --> 00:27:55,533 Do you know Akram Hussein? 588 00:27:55,533 --> 00:27:57,533 [ Chuckles ] He's been sniffing about, has he? 589 00:27:57,533 --> 00:28:00,400 Sadiq, what...? 590 00:28:00,400 --> 00:28:02,067 SADIQ: Five minutes. Promise. 591 00:28:04,533 --> 00:28:05,400 Come on. 592 00:28:09,967 --> 00:28:11,700 I thought you were going to Nav's place. 593 00:28:11,700 --> 00:28:13,433 MANDY: We need to gather everyone together. 594 00:28:13,433 --> 00:28:14,733 It's Miss Carter. 595 00:28:14,733 --> 00:28:16,233 Hussein, the community leaders, 596 00:28:16,233 --> 00:28:17,667 the parents -- face-to-face. 597 00:28:17,667 --> 00:28:19,067 Just to clear the air. 598 00:28:19,067 --> 00:28:22,067 You want me to what, 'round up the great and the good? 599 00:28:22,067 --> 00:28:23,433 Do you think they'll even listen to me? 600 00:28:23,433 --> 00:28:25,700 Oh, right. Yeah, fair point. 601 00:28:25,700 --> 00:28:27,867 'Cause this whole trust thing was your idea. 602 00:28:27,867 --> 00:28:29,233 Oh, I see. 603 00:28:29,233 --> 00:28:31,367 So as soon as it goes belly up, it's my fault, is it? 604 00:28:31,367 --> 00:28:32,900 Sadiq, if we don't do something, 605 00:28:32,900 --> 00:28:34,867 then the trust are just gonna cut their losses, 606 00:28:34,867 --> 00:28:39,067 and the Ackley Bridge we created, it'll be gone. 607 00:28:39,067 --> 00:28:41,300 Sadiq, I don't think you should get involved. 608 00:28:47,467 --> 00:28:48,567 SADIQ: I don't know. 609 00:28:48,567 --> 00:28:51,367 Yes, you do. You do know. 610 00:28:51,367 --> 00:28:52,667 You know all about how this works. 611 00:28:52,667 --> 00:28:54,367 It's just business to them. 612 00:28:58,500 --> 00:29:00,067 [ Sighs ] 613 00:29:00,067 --> 00:29:01,433 I see. 614 00:29:02,533 --> 00:29:05,433 You really have just washed your hands of us all. 615 00:29:08,433 --> 00:29:10,700 -Are you okay? -Yes, I'm fine, I'm fine. 616 00:29:10,700 --> 00:29:12,600 I'm just... 617 00:29:12,600 --> 00:29:14,567 I'm sorry I've ruined your evening. 618 00:29:16,067 --> 00:29:17,867 Dad? 619 00:29:17,867 --> 00:29:20,067 You can help her out here. 620 00:29:20,067 --> 00:29:21,067 Come on, please. 621 00:29:25,500 --> 00:29:27,633 Come on. 622 00:29:39,067 --> 00:29:42,067 Well, could give it a go, I suppose. 623 00:29:47,533 --> 00:29:49,667 Great. 624 00:29:52,633 --> 00:29:54,367 KANEEZ: Rashid? 625 00:29:57,500 --> 00:30:01,300 They can't sack you. They have no right. 626 00:30:02,333 --> 00:30:03,900 They're not sacking me. 627 00:30:03,900 --> 00:30:06,133 -Huh? -I resigned. 628 00:30:06,133 --> 00:30:07,967 Why would you do that? 629 00:30:07,967 --> 00:30:10,000 You clearly don't want me here. 630 00:30:10,000 --> 00:30:11,500 That's what you said. 631 00:30:11,500 --> 00:30:13,567 So you want me out of your life, this is it. 632 00:30:13,567 --> 00:30:18,867 I just wish I'd never asked you to marry me. 633 00:30:18,867 --> 00:30:21,433 You and me both. 634 00:30:21,433 --> 00:30:23,700 We should have gone to Cash and Carry. Heh. 635 00:30:25,300 --> 00:30:27,267 Why the hell did you say yes? 636 00:30:27,267 --> 00:30:30,033 'Cause believe me, I'm big enough and ugly enough 637 00:30:30,033 --> 00:30:31,533 to take rejection. 638 00:30:31,533 --> 00:30:33,833 So at least tell me that. 639 00:30:35,133 --> 00:30:37,000 I don't know. 640 00:30:37,000 --> 00:30:39,167 This is the last time you're gonna see me. 641 00:30:39,167 --> 00:30:41,667 So hit me with it. 642 00:30:42,733 --> 00:30:44,000 You're not ugly. 643 00:30:44,000 --> 00:30:45,167 Kaneez! 644 00:30:45,167 --> 00:30:46,600 [ Sighs ] 645 00:30:46,600 --> 00:30:48,933 Why did you say yes 646 00:30:48,933 --> 00:30:52,800 when you had no intention of going through with it? 647 00:30:52,800 --> 00:30:54,133 I know you're not cruel. 648 00:30:54,133 --> 00:30:56,400 But why else would you do this to me? 649 00:30:56,400 --> 00:30:58,800 -Why do you think? -I have no idea. 650 00:30:58,800 --> 00:31:02,100 Because if I say no, that's the end of me and you, 651 00:31:02,100 --> 00:31:05,367 and I don't want that, so I say yes. 652 00:31:06,867 --> 00:31:11,133 I do love you, Rashid, but that make no difference. 653 00:31:11,133 --> 00:31:13,533 I can't be nobody's wife. 654 00:31:13,533 --> 00:31:17,500 You need a wife who want to be wife. 655 00:31:17,500 --> 00:31:18,667 I already done it. 656 00:31:18,667 --> 00:31:20,733 I hated it. 657 00:31:20,733 --> 00:31:23,067 I were too young when I got married. 658 00:31:23,067 --> 00:31:25,800 I didn't have choice then. 659 00:31:25,800 --> 00:31:28,800 I didn't know who I was then. 660 00:31:28,800 --> 00:31:30,700 He didn't bloody know either. 661 00:31:30,700 --> 00:31:33,767 I still don't know who I could have been. 662 00:31:35,067 --> 00:31:36,633 I'm so sorry. 663 00:31:36,633 --> 00:31:39,133 No, no, listen. I really sorry. 664 00:31:41,067 --> 00:31:43,367 You find nice wife. 665 00:31:43,367 --> 00:31:45,567 You good catch. 666 00:31:46,600 --> 00:31:49,233 You got a good jo-- well, you did have good job. 667 00:31:49,233 --> 00:31:50,667 Why you give up job? 668 00:31:50,667 --> 00:31:53,433 Who going to teach Razia about the silly test tubes 669 00:31:53,433 --> 00:31:55,333 and the "photoscienthesis"? 670 00:31:55,333 --> 00:31:57,067 "Photoscienthis"? 671 00:31:57,067 --> 00:31:59,400 [ Laughs ] 672 00:31:59,400 --> 00:32:01,100 And you want me to give this up?! 673 00:32:01,100 --> 00:32:06,067 How can I let you go? I cannot let you go. 674 00:32:06,067 --> 00:32:09,100 You think you say this to me and I change my mind? 675 00:32:09,100 --> 00:32:12,167 I'm not some silly woman off the Love Island. 676 00:32:12,167 --> 00:32:16,500 I don't want to be married. 677 00:32:16,500 --> 00:32:20,767 We don't have to get married to stay together. 678 00:32:20,767 --> 00:32:23,967 You want wife. I know that. 679 00:32:23,967 --> 00:32:26,067 No. Get -- Rashid! 680 00:32:26,067 --> 00:32:27,567 You not listening to me! 681 00:32:27,567 --> 00:32:29,400 No, you listen. 682 00:32:30,867 --> 00:32:33,833 You love me, 683 00:32:33,833 --> 00:32:37,067 and we can spend the rest of our lives together 684 00:32:37,067 --> 00:32:42,300 completely and utterly unmarried. 685 00:32:43,367 --> 00:32:44,900 What are you saying? 686 00:32:46,233 --> 00:32:50,533 I'm saying I will love you 687 00:32:50,533 --> 00:32:54,133 and care for you for the rest of my days, 688 00:32:54,133 --> 00:32:56,700 and never, ever again 689 00:32:56,700 --> 00:32:59,267 ask you to be my wife. 690 00:33:03,333 --> 00:33:04,800 What do you think? 691 00:33:06,833 --> 00:33:09,800 You promising never to marry me? 692 00:33:10,767 --> 00:33:13,967 I am promising... 693 00:33:14,933 --> 00:33:17,733 ...never to marry you. 694 00:33:26,767 --> 00:33:28,133 [ Indistinct conversations ] 695 00:33:28,133 --> 00:33:30,933 They want food? Can't sit if no order. 696 00:33:30,933 --> 00:33:32,467 RIZ: Oh, they ain't here to eat. 697 00:33:32,467 --> 00:33:36,533 I don't know. Miss Carter might bite someone's head off. 698 00:33:38,167 --> 00:33:40,533 [ Clears throat ] Right, um, hello. 699 00:33:40,533 --> 00:33:41,533 Hi. 700 00:33:41,533 --> 00:33:42,567 Thank you. 701 00:33:42,567 --> 00:33:44,233 Thanks for all coming along today. 702 00:33:44,233 --> 00:33:45,867 Really appreciate it. 703 00:33:45,867 --> 00:33:47,300 Um... 704 00:33:49,867 --> 00:33:51,567 -Do you want to give them out? -Yeah. 705 00:33:51,567 --> 00:33:52,967 Why are we here, Sadiq? 706 00:33:52,967 --> 00:33:55,167 You need to send your kids back to Ackley Bridge school. 707 00:33:55,167 --> 00:33:57,867 We send to our school, not hers. 708 00:33:57,867 --> 00:34:01,067 Come on, you know Ackley Bridge is the best school 'round here. 709 00:34:01,067 --> 00:34:03,067 I take it you've seen the GCSE stats, yeah? 710 00:34:03,067 --> 00:34:05,967 -No. -Just take it, come on. 711 00:34:05,967 --> 00:34:07,400 -Hassan! -What? 712 00:34:07,400 --> 00:34:10,100 Your mentalist science teacher attacked us. 713 00:34:10,100 --> 00:34:13,733 Yeah, Mr. Hyatt is considering his future at present. 714 00:34:13,733 --> 00:34:15,133 -ALYA: He's leaving? -FARIDA: Alya. 715 00:34:15,133 --> 00:34:16,633 They can't sack him. 716 00:34:16,633 --> 00:34:18,700 Why don't you tell everyone what you guys did? 717 00:34:18,700 --> 00:34:20,467 Yeah, go on. 718 00:34:20,467 --> 00:34:22,500 No one wants half a story, do they? 719 00:34:22,500 --> 00:34:24,600 Why don't you start with the verbal assault 720 00:34:24,600 --> 00:34:26,400 of a female member of my staff. 721 00:34:26,400 --> 00:34:28,067 They know they did wrong. 722 00:34:28,067 --> 00:34:31,333 Well, you know she's writing for that racist piece of bakwas. 723 00:34:31,333 --> 00:34:34,567 -[ People murmuring ] -Did you actually read that? 724 00:34:34,567 --> 00:34:36,400 -Any of you? -Don't need to. 725 00:34:36,400 --> 00:34:38,467 It was a piece about the Eid celebrations 726 00:34:38,467 --> 00:34:39,467 that we're doing at school. 727 00:34:39,467 --> 00:34:40,933 I'm trying to start a dialogue 728 00:34:40,933 --> 00:34:43,233 so that we don't have kids bashing each other to bits 729 00:34:43,233 --> 00:34:44,567 because they're different colors. 730 00:34:44,567 --> 00:34:46,267 Isn't it time you worried about your own child? 731 00:34:47,267 --> 00:34:49,767 You know nothing about ours. 732 00:34:51,100 --> 00:34:52,867 I know nothing, do I? 733 00:34:52,867 --> 00:34:54,300 Nothing? 734 00:34:55,867 --> 00:34:58,167 I know about how your son cut his face to pieces 735 00:34:58,167 --> 00:35:00,100 learning to shave. 736 00:35:00,100 --> 00:35:02,533 And I know how your daughter 737 00:35:02,533 --> 00:35:04,133 told us that she had chicken pox, 738 00:35:04,133 --> 00:35:06,733 when you were all at your cousin's wedding in Pakistan. 739 00:35:06,733 --> 00:35:10,433 I know that when Missy Booth died, they were all devastated. 740 00:35:11,467 --> 00:35:13,133 She was one of theirs. 741 00:35:13,133 --> 00:35:14,367 She was one of their own, 742 00:35:14,367 --> 00:35:16,400 and that you won't read about in the stats. 743 00:35:16,400 --> 00:35:19,067 That is the real success of this school, 744 00:35:19,067 --> 00:35:22,600 that is the joy of my kids, and I will not let them down. 745 00:35:22,600 --> 00:35:25,467 Don't change the fact their school's gone down the pan. 746 00:35:25,467 --> 00:35:26,667 That's why he left. 747 00:35:26,667 --> 00:35:28,167 -Yeah. -Yeah. 748 00:35:28,167 --> 00:35:29,200 Would I send my kids there 749 00:35:29,200 --> 00:35:30,567 if I didn't think it were good enough? 750 00:35:30,567 --> 00:35:34,133 We need to draw a line and move on. 751 00:35:34,133 --> 00:35:35,333 And we can all do that. 752 00:35:35,333 --> 00:35:36,700 We can do that this Friday 753 00:35:36,700 --> 00:35:39,633 because the dads-versus-lads cricket match is on, 754 00:35:39,633 --> 00:35:41,100 and I would love you all to be there. 755 00:35:42,600 --> 00:35:44,867 Now, look, I know you're all up for it. 756 00:35:44,867 --> 00:35:47,300 Ackley Bridge College can go to hell! 757 00:35:47,300 --> 00:35:48,367 -Yeah! -Yeah! 758 00:35:48,367 --> 00:35:50,433 Do you want an all-white school 759 00:35:50,433 --> 00:35:51,833 in Ackley, do you? 760 00:35:51,833 --> 00:35:54,067 Because that's what'll happen if you take your kids out. 761 00:35:54,067 --> 00:35:57,267 This town will go backward, and it needs to go forward. 762 00:35:57,267 --> 00:36:00,600 So you will all be there on Friday. 763 00:36:00,600 --> 00:36:01,733 You will. 764 00:36:01,733 --> 00:36:02,933 And do you know what, if you're not -- 765 00:36:02,933 --> 00:36:05,800 if you're not, then it's not Ackley Bridge 766 00:36:05,800 --> 00:36:08,633 that is not good enough for your kids. 767 00:36:08,633 --> 00:36:11,100 It'll be because you lot aren't. 768 00:36:12,067 --> 00:36:13,767 [ People murmuring ] 769 00:36:23,067 --> 00:36:24,767 SUE: You really think they'll turn up 770 00:36:24,767 --> 00:36:28,100 for a dads-and-lads cricket match? 771 00:36:28,100 --> 00:36:30,267 Got an air of the Marie Celeste around this place, 772 00:36:30,267 --> 00:36:31,633 don't you reckon? 773 00:36:31,633 --> 00:36:34,200 You sure everyone got the e-mail invites we sent out? 774 00:36:34,200 --> 00:36:36,867 Every parent got one. 775 00:36:36,867 --> 00:36:38,567 I don't know what your problem is. 776 00:36:38,567 --> 00:36:40,533 It's not like your folks found out. 777 00:36:40,533 --> 00:36:44,367 You said she's not your type. You're not being fair on her. 778 00:36:45,233 --> 00:36:47,067 [ Laughter ] 779 00:36:47,067 --> 00:36:49,933 She don't seem too unhappy. 780 00:36:57,900 --> 00:37:00,167 Hang on a sec, kids. Wait -- Wait a minute. 781 00:37:00,167 --> 00:37:02,967 In the bag, Mr. Murgatroyd. 782 00:37:02,967 --> 00:37:04,733 MANDY: Aw, hi, guys. 783 00:37:04,733 --> 00:37:06,133 I'm really pleased you could make it. 784 00:37:06,133 --> 00:37:07,200 GAYNOR: No choice. 785 00:37:07,200 --> 00:37:08,533 Frog-marched us here, didn't you, babe? 786 00:37:08,533 --> 00:37:10,667 As if! The more the merrier, right? 787 00:37:10,667 --> 00:37:12,433 -I'm gonna go get him inside. -Oh, right. Okay. 788 00:37:12,433 --> 00:37:14,567 That was the idea, yeah. 789 00:37:14,567 --> 00:37:16,633 Starting to think we maybe should've canceled. 790 00:37:18,067 --> 00:37:19,733 I don't know. Looks like we've got a game. 791 00:37:19,733 --> 00:37:21,133 All right, miss? 792 00:37:21,133 --> 00:37:23,067 [ Mid-tempo music plays ] 793 00:37:31,733 --> 00:37:33,800 It's like a bloody invasion. 794 00:37:33,800 --> 00:37:34,667 Ah! 795 00:37:37,267 --> 00:37:38,500 Hi. 796 00:37:38,500 --> 00:37:40,700 What did you say to them? 797 00:37:40,700 --> 00:37:43,200 Me? I said nothing. 798 00:37:43,200 --> 00:37:45,067 [ Music continues ] 799 00:37:58,067 --> 00:38:02,900 I might've known he were one of them interracial, multi... 800 00:38:02,900 --> 00:38:04,200 Yeah, you'd be right. 801 00:38:04,200 --> 00:38:05,267 What? 802 00:38:06,733 --> 00:38:08,600 Dad reckons he's Moeen Ali. 803 00:38:08,600 --> 00:38:10,667 Mimosa Ali, more like. 804 00:38:10,733 --> 00:38:12,300 [ Cheering ] 805 00:38:25,333 --> 00:38:27,433 [ Horns blaring ] 806 00:38:32,833 --> 00:38:33,967 [ Laughs ] 807 00:38:37,200 --> 00:38:41,100 Mr. Hyatt! I thought you was banned, man. 808 00:38:41,100 --> 00:38:43,067 Fugitive from justice, innit? 809 00:38:45,933 --> 00:38:47,567 Oi. What you doing here? 810 00:38:47,567 --> 00:38:50,067 I've just come to have a word with Miss Carter, 811 00:38:50,067 --> 00:38:52,367 explain my actions the other night. 812 00:38:52,367 --> 00:38:54,267 Would you mind if we had a word in private, 813 00:38:54,267 --> 00:38:56,067 please, Miss Carter? 814 00:38:56,067 --> 00:38:58,933 Hang on. Were supposed to be having a game of bloody cricket! 815 00:38:58,933 --> 00:39:00,700 KANEEZ: Forget the bloody cricket, mister! 816 00:39:00,700 --> 00:39:02,967 -Mrs. Paracha... -No. 817 00:39:02,967 --> 00:39:06,800 This man got my daughter into Oxford. 818 00:39:06,800 --> 00:39:08,733 The university. 819 00:39:08,733 --> 00:39:10,467 She would not have that without him. 820 00:39:10,467 --> 00:39:13,267 He changed my family's life! 821 00:39:13,267 --> 00:39:16,467 And he could change your kids' life too. 822 00:39:16,467 --> 00:39:19,400 And he is the best teacher in this school. 823 00:39:19,400 --> 00:39:21,300 And we'll go on strike if he doesn't come back! 824 00:39:21,300 --> 00:39:23,333 -Yeah! -[ Chanting ] Strike! Strike! 825 00:39:23,333 --> 00:39:25,067 Strike! Strike! Strike! 826 00:39:25,067 --> 00:39:26,667 Strike! Strike! Strike! Strike! 827 00:39:26,733 --> 00:39:28,833 Strike! Strike! Strike! Strike! 828 00:39:28,833 --> 00:39:31,400 Strike! Strike! Strike! Strike! Strike! 829 00:39:31,400 --> 00:39:32,467 Strike! Strike! 830 00:39:32,467 --> 00:39:35,767 If pupils walk out, they get moved. 831 00:39:35,767 --> 00:39:37,500 Who's that gonna help, hey? 832 00:39:37,500 --> 00:39:40,833 Pushing them from pillar to post? 833 00:39:49,933 --> 00:39:51,700 You didn't have to come. 834 00:39:51,700 --> 00:39:53,100 I know. 835 00:39:53,100 --> 00:39:57,133 So Mandy's asked if I'd help train the girls' rugby team. 836 00:39:57,133 --> 00:40:00,067 I mean, it's unpaid, but... 837 00:40:04,633 --> 00:40:06,433 So when do you start? 838 00:40:06,433 --> 00:40:08,667 You don't mind? 839 00:40:08,667 --> 00:40:11,000 They'd be lucky to have you. 840 00:40:13,433 --> 00:40:15,433 Thank you. 841 00:40:17,000 --> 00:40:19,200 Hey! That was some speech. 842 00:40:19,200 --> 00:40:20,200 I know! [ Laughs ] 843 00:40:20,200 --> 00:40:21,567 I don't know what I was thinking. 844 00:40:21,567 --> 00:40:23,967 Me and my big mouth, and everybody listening. 845 00:40:23,967 --> 00:40:27,000 I'm just a dinner lady. I'm not Benazir Bhutto. 846 00:40:27,000 --> 00:40:30,733 Let me know if you want me to organize a staff walkout 847 00:40:30,733 --> 00:40:33,267 in support of your claim for unfair dismissal. 848 00:40:33,267 --> 00:40:34,533 My what? 849 00:40:34,533 --> 00:40:36,100 Well, between you and me, 850 00:40:36,100 --> 00:40:37,767 I wouldn't mind a long weekend. 851 00:40:37,767 --> 00:40:40,200 In the interest of union solidarity. 852 00:40:40,200 --> 00:40:42,200 Well, that won't be necessary. 853 00:40:42,200 --> 00:40:44,300 'Cause Mr. Hyatt is going nowhere. 854 00:40:44,300 --> 00:40:47,433 Oh! Music to my ears. 855 00:40:47,433 --> 00:40:50,867 And I would like this filled out and back on my desk 856 00:40:50,867 --> 00:40:52,300 by Monday morning, please. 857 00:40:52,300 --> 00:40:55,067 That is your application for student support officer. 858 00:40:55,067 --> 00:40:56,400 You what? Me? 859 00:40:56,400 --> 00:40:57,767 -Her? -Yeah. 860 00:40:57,767 --> 00:40:59,500 Oh, no, I'm not qualified. 861 00:40:59,500 --> 00:41:01,133 I'm best staying in the canteen. 862 00:41:01,133 --> 00:41:02,600 Yeah, I think so, 863 00:41:02,600 --> 00:41:05,567 because student support is no picnic, trust me. 864 00:41:05,567 --> 00:41:08,133 You know these kids, and you are great with them. 865 00:41:09,633 --> 00:41:12,667 -I'll think about it. -You do that, pet. 866 00:41:12,667 --> 00:41:14,233 -Sir, you fancy a game? -Yeah. 867 00:41:14,233 --> 00:41:16,133 Maybe you should just stick to bowling this time, sir. 868 00:41:16,133 --> 00:41:17,767 Ah, very funny, Rukhsana. 869 00:41:17,767 --> 00:41:20,400 He will remember this when he's marking your homework. 870 00:41:20,400 --> 00:41:22,067 -What? -Good point. Yes. 871 00:41:22,067 --> 00:41:23,067 -Whoa. -Wait. 872 00:41:23,067 --> 00:41:24,900 Wait, were you being serious? 873 00:41:24,900 --> 00:41:27,267 See? 874 00:41:27,267 --> 00:41:29,433 You've done an excellent job, Mandy, 875 00:41:29,433 --> 00:41:33,067 but the trust owes you a duty of care in your condition. 876 00:41:33,067 --> 00:41:35,500 I haven't got a condition. I'm pregnant. 877 00:41:35,500 --> 00:41:38,567 We've decided to bring in your temporary replacement next week. 878 00:41:38,567 --> 00:41:41,267 Replacement? What do you mean, replacement? 879 00:41:41,267 --> 00:41:42,533 -Acting head. -Eh? 880 00:41:42,533 --> 00:41:43,900 I thought that was Mr. Evershed. 881 00:41:43,900 --> 00:41:46,467 You can show her the ropes before your maternity leave, 882 00:41:46,467 --> 00:41:49,500 and, uh, she can ease the burden. 883 00:41:49,500 --> 00:41:51,067 Well, there's -- there's no burden to ease. 884 00:41:51,067 --> 00:41:53,933 Hey, we headhunted her from Hebden Park. 885 00:41:53,933 --> 00:41:55,300 -Miss Oakes. -MARTIN: Who? 886 00:41:55,300 --> 00:42:00,367 Oakes? Not Sian. What, Sian Oakes? 887 00:42:00,367 --> 00:42:02,467 The one and only. 888 00:42:11,567 --> 00:42:13,433 [ Horn blares ] 889 00:42:17,167 --> 00:42:18,700 Did you not get picked for the team? 890 00:42:18,700 --> 00:42:21,067 [ Laughs ] 891 00:42:21,067 --> 00:42:23,633 Uh, some people can't handle my sporting prowess. 892 00:42:23,633 --> 00:42:25,233 Oh, is that what it is? 893 00:42:25,233 --> 00:42:28,167 Too intimidating. [ Laughs ] 894 00:42:31,500 --> 00:42:32,667 You going in? 895 00:42:33,300 --> 00:42:34,500 Is it safe? 896 00:42:34,500 --> 00:42:36,300 Raz said that mum's causing a riot. 897 00:42:36,300 --> 00:42:37,900 But if there's no blood on the floor... 898 00:42:37,900 --> 00:42:39,933 [ Both laugh ] 899 00:42:39,933 --> 00:42:41,233 Let me just... 900 00:42:41,233 --> 00:42:43,667 Yeah, work texted. Got the late shift. 901 00:42:43,667 --> 00:42:45,633 So I better not. 902 00:42:45,633 --> 00:42:46,933 Life's crap, innit? 903 00:42:49,533 --> 00:42:51,733 I want to make it less crap for you, Nas. 904 00:42:51,733 --> 00:42:53,167 But I don't know how. 905 00:42:54,467 --> 00:42:56,567 You do. 906 00:42:56,567 --> 00:42:58,667 You always have. 907 00:42:58,667 --> 00:43:01,067 I'll always be your mate. 908 00:43:01,933 --> 00:43:03,600 Good. 909 00:43:03,600 --> 00:43:07,067 'Cause let's be honest, I, um -- I've got no one else. 910 00:43:07,067 --> 00:43:08,467 [ Laughs ] 911 00:43:09,367 --> 00:43:11,300 I mean, it's a burden, like. [ Laughs ] 912 00:43:11,300 --> 00:43:14,233 I can't lie, but you know, I'll do me best. 913 00:43:14,233 --> 00:43:16,100 -Come on. -No. 914 00:43:16,100 --> 00:43:17,333 Come on, come on. 915 00:43:17,333 --> 00:43:19,600 -You know I want to. -Come on. [ Laughs ] 916 00:43:19,600 --> 00:43:22,733 I'll always be here for me nearly wife? 917 00:43:22,733 --> 00:43:24,167 -Nearly wife! -Nearly wife! 918 00:43:26,167 --> 00:43:28,167 She my bloody nearly wife, mate! 919 00:43:28,167 --> 00:43:30,900 I bloody love her! [ Laughs ] 920 00:43:30,900 --> 00:43:32,500 Come on. I'll walk you out. 921 00:43:32,500 --> 00:43:34,500 Nice. As long as you stop being embarrassing. 922 00:43:34,500 --> 00:43:37,067 -Uh, embarrassing? Me? -You're like my mum. 923 00:43:37,067 --> 00:43:38,700 Imagine what our wedding would be like. 924 00:43:38,700 --> 00:43:41,633 -NASREEN: No, thanks. -Would have been mad. Oi. 925 00:43:42,900 --> 00:43:45,067 It's my wife, innit? We bloody dance together. 926 00:43:45,067 --> 00:43:46,333 NASREEN: Stop calling me your wife! 927 00:43:46,333 --> 00:43:48,100 NAVEED: [ Laughs ] 928 00:43:48,100 --> 00:43:50,700 I don't need no more kids to worry about. 929 00:43:50,700 --> 00:43:52,700 I got enough trouble with my own, eh? 930 00:43:52,700 --> 00:43:55,467 Yeah, but if I was a student in need of a sympathetic ear, 931 00:43:55,467 --> 00:43:58,400 you'd definitely be my first port of call. 932 00:43:58,400 --> 00:43:59,467 -Really? -Yeah. 933 00:44:02,400 --> 00:44:05,367 What are you doing on Saturday? 934 00:44:05,367 --> 00:44:06,367 No plans. 935 00:44:06,367 --> 00:44:07,800 Completely and utterly plan free. 936 00:44:07,800 --> 00:44:10,567 Why? You have a suggestion? 937 00:44:10,567 --> 00:44:12,300 KANEEZ: Hmm... 938 00:44:12,300 --> 00:44:15,100 [ Chuckles ] What is it? 939 00:44:16,567 --> 00:44:18,933 I'm not sure it was designed for hill starts. 940 00:44:18,933 --> 00:44:20,467 Told her not to bring it. 941 00:44:20,467 --> 00:44:22,200 Hang on! Give us a minute! 942 00:44:22,200 --> 00:44:24,700 Ugh! 943 00:44:24,700 --> 00:44:26,100 Is that dog poo?! 944 00:44:26,100 --> 00:44:28,833 SIMONE: Hey, that's good luck is that, love. 945 00:44:28,833 --> 00:44:30,500 Come on, keep moving. 946 00:44:30,500 --> 00:44:31,567 RAZIA: I can't. 947 00:44:34,300 --> 00:44:35,533 SALEEM: Where is she? 948 00:44:35,533 --> 00:44:36,567 NASREEN: [ Grunts ] 949 00:44:37,967 --> 00:44:39,400 Wait. Hold back. 950 00:44:39,400 --> 00:44:41,967 [ Down-tempo music playing ] 951 00:45:47,400 --> 00:45:50,133 [ Horn blares ] 67514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.