Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,467 --> 00:00:11,867
* Et secundum multitudinem *
2
00:00:11,867 --> 00:00:20,100
* Miserationum tuarum *
3
00:00:20,100 --> 00:00:28,933
* Dele iniquitatem meam *
4
00:00:28,933 --> 00:00:34,267
* Amplius lava me *
5
00:00:34,267 --> 00:00:39,967
* Ab iniquitate *
6
00:00:39,967 --> 00:00:52,267
* Me-e-e-e-e-e-a *
7
00:00:54,200 --> 00:01:00,567
* Et a peccato meo *
8
00:01:00,567 --> 00:01:12,833
* Mu-u-u-u-u-nda *
9
00:01:12,833 --> 00:01:17,800
* Me-e-e *
10
00:01:17,800 --> 00:01:20,467
[ Chuckles ] No.
No, no, no, no.
11
00:01:20,467 --> 00:01:23,933
Um, this is all really nice
and stuff,
12
00:01:23,933 --> 00:01:27,100
but I think there's been
some sort of mistake.
13
00:01:29,067 --> 00:01:32,400
You do know I'm a Muslim,
right?
14
00:01:33,400 --> 00:01:35,800
Lie still, puttar.
15
00:01:35,800 --> 00:01:38,433
I was so worried about you.
16
00:01:38,433 --> 00:01:40,933
You're badly bruised,
and you cracked two ribs.
17
00:01:40,933 --> 00:01:43,467
But they say
you're going to be fine.
18
00:01:43,467 --> 00:01:45,667
Do you know what happened?
19
00:01:47,567 --> 00:01:48,833
Yeah.
20
00:01:48,833 --> 00:01:51,533
Um, the car.
21
00:01:51,533 --> 00:01:52,833
We were --
We were hit by the car.
22
00:01:52,833 --> 00:01:54,733
Uh-huh.
23
00:01:54,733 --> 00:01:56,333
Where's Missy?
24
00:01:56,333 --> 00:01:57,767
[ Footsteps ]
25
00:02:00,700 --> 00:02:03,100
Can I just say, I know
you've been unconscious,
26
00:02:03,100 --> 00:02:05,800
but I definitely
came off worst.
27
00:02:05,800 --> 00:02:09,633
Not one broken wrist.
Oh, no. But two!
28
00:02:09,633 --> 00:02:11,900
How am I gonna do my makeup?
Clean my teeth?
29
00:02:11,900 --> 00:02:13,700
Wipe my bum?
30
00:02:13,700 --> 00:02:15,500
You're gonna have to wipe
my bum, Mrs. Paracha.
31
00:02:15,500 --> 00:02:17,467
I'm going nowhere near
your bum.
32
00:02:19,267 --> 00:02:21,333
I'll wipe your bum, love.
33
00:02:42,267 --> 00:02:43,767
What, are they all right?
34
00:02:43,767 --> 00:02:46,400
A couple of broken bones, but
thankfully nothing too serious.
35
00:02:46,400 --> 00:02:50,067
-Did they catch the driver?
-He stuck around. Local boy.
36
00:02:50,067 --> 00:02:51,800
No, he was driving
some fancy car
37
00:02:51,800 --> 00:02:53,067
they hired
specially for the Mela.
38
00:02:53,067 --> 00:02:54,300
-Oh!
-[ Cellphone rings ]
39
00:02:54,300 --> 00:02:55,867
It's Kaneez.
40
00:02:55,867 --> 00:02:58,567
See? I've been banging on
about this for years.
41
00:02:58,567 --> 00:03:00,700
You take a teenage lad,
you stick him in a sports car...
42
00:03:00,700 --> 00:03:03,100
Whoa, whoa, whoa.
Can I just stop you there?
43
00:03:03,100 --> 00:03:04,667
Do you know what this is?
44
00:03:04,667 --> 00:03:06,167
-Tissue, innit?
-Yes.
45
00:03:06,167 --> 00:03:08,567
Otherwise known as
the "wet wipe of freedom"
46
00:03:08,567 --> 00:03:11,667
on account of its ability
to keep you out of detention
47
00:03:11,667 --> 00:03:13,300
by removing all that slap.
48
00:03:13,300 --> 00:03:16,100
-Would you mind?
-So weird, bro.
49
00:03:16,100 --> 00:03:18,867
Perfect.
Thank you for your cooperation.
50
00:03:18,867 --> 00:03:20,900
Thank you very much.
51
00:03:20,900 --> 00:03:22,300
MANDY:
There's not many teachers
52
00:03:22,300 --> 00:03:24,300
walk away from that one
with a smile on their face.
53
00:03:24,300 --> 00:03:25,900
I've got a soft spot
for the naughty ones.
54
00:03:25,900 --> 00:03:27,400
Yeah?
55
00:03:27,400 --> 00:03:29,900
Well, maybe you can help me out
with a bit of a problem child.
56
00:03:29,900 --> 00:03:31,600
Mr. Hussein?
57
00:03:33,267 --> 00:03:35,400
-Morning, Mrs. Carter.
-Good morning.
58
00:03:35,400 --> 00:03:36,667
Yeah.
59
00:03:36,667 --> 00:03:38,733
I observed his Year 10
P.E. lesson the other day.
60
00:03:38,733 --> 00:03:40,967
It was like watching starving
dogs fighting over a bone.
61
00:03:40,967 --> 00:03:42,133
-[ Laughs ]
-It's not funny.
62
00:03:42,133 --> 00:03:43,667
If we don't
bring him up to scratch,
63
00:03:43,667 --> 00:03:45,333
don't know
what we're gonna do.
64
00:03:45,333 --> 00:03:47,067
-Leave it with me.
-[ Bell rings ]
65
00:03:47,067 --> 00:03:48,233
I'll sort it.
66
00:03:48,233 --> 00:03:51,300
Right,
I don't know if you've heard,
67
00:03:51,300 --> 00:03:52,933
but I've been asked
to coordinate
68
00:03:52,933 --> 00:03:55,467
NQT development
and support.
69
00:03:55,467 --> 00:03:58,100
Oh, yeah?
That's chill, bro.
70
00:03:59,667 --> 00:04:02,067
I thought we might start
with some sessions
71
00:04:02,067 --> 00:04:03,967
on class-management techniques.
72
00:04:04,867 --> 00:04:06,367
Cool.
Yeah.
73
00:04:06,367 --> 00:04:08,633
I mean, I know all that stuff,
74
00:04:08,633 --> 00:04:10,733
but we can go through it
all again if you like.
75
00:04:10,733 --> 00:04:12,833
Right, well,
it's just that Mrs. Carter
76
00:04:12,833 --> 00:04:16,067
thought it might be an area
you would like to work on.
77
00:04:17,100 --> 00:04:18,733
What's the problem?
78
00:04:18,733 --> 00:04:21,267
She's all about keeping the kids
in their place.
79
00:04:21,267 --> 00:04:24,667
Me, I'm all about
setting them free, innit?
80
00:04:24,667 --> 00:04:26,600
Laters.
81
00:04:26,600 --> 00:04:28,733
-Yo!
-Ohh!
82
00:04:28,733 --> 00:04:29,733
[ Laughter ]
83
00:04:29,733 --> 00:04:31,067
Yes, lads.
84
00:04:33,100 --> 00:04:34,367
Unbelievable.
85
00:04:34,367 --> 00:04:36,967
Don't worry, love.
86
00:04:36,967 --> 00:04:40,233
Nasreen'll be back home soon,
"in-sa-ha-allah."
87
00:04:40,233 --> 00:04:43,067
[ Chuckles ]
Inshallah.
88
00:04:43,067 --> 00:04:46,167
I was always rubbish
with new languages.
89
00:04:46,167 --> 00:04:48,700
You're doing great, revert.
90
00:04:48,700 --> 00:04:50,433
[ Squeals ]
91
00:04:51,733 --> 00:04:54,633
I've not been gone that long,
you soft cow.
92
00:04:56,600 --> 00:04:59,567
-Love you.
-Love you.
93
00:04:59,567 --> 00:05:01,800
Coming in or what?
94
00:05:01,800 --> 00:05:03,567
Let me just ring Zaff.
95
00:05:03,567 --> 00:05:05,233
He can come an' all.
96
00:05:05,233 --> 00:05:07,167
Thought you'd just want
family around you.
97
00:05:07,167 --> 00:05:11,167
Yeah, well, if he's your fella,
I reckon he is family.
98
00:05:11,767 --> 00:05:13,800
[ Down-tempo woodwind music
plays ]
99
00:05:20,933 --> 00:05:24,067
Oh, it's true.
She were a beautiful baby.
100
00:05:24,067 --> 00:05:25,733
-Mum!
-You were.
101
00:05:25,733 --> 00:05:28,067
Not like this one.
We tried to send him back.
102
00:05:28,067 --> 00:05:28,967
[ Laughter ]
103
00:05:28,967 --> 00:05:30,300
[ Laughter distorts ]
104
00:05:30,300 --> 00:05:31,867
SIMONE: Aww.
105
00:05:33,567 --> 00:05:36,400
You okay, love?
106
00:05:36,400 --> 00:05:39,433
HAYLEY:
You look dead tired.
107
00:05:39,433 --> 00:05:40,967
I'm fine.
108
00:05:40,967 --> 00:05:42,967
We'll head off soon.
109
00:05:42,967 --> 00:05:44,533
Stay.
110
00:05:44,533 --> 00:05:46,100
If you like.
111
00:05:48,700 --> 00:05:50,833
Of course we'll stay.
112
00:05:50,833 --> 00:05:53,667
You head up, love.
Get some rest.
113
00:05:53,667 --> 00:05:56,367
I'll bring you
a hot-water bottle.
114
00:05:56,367 --> 00:06:00,367
What?!
Why is that so surprising?
115
00:06:00,367 --> 00:06:02,100
I'm saying nothing.
116
00:06:04,067 --> 00:06:06,067
Who is she, and what
have you done with my mum?
117
00:06:06,067 --> 00:06:08,767
[ Chuckles ]
Cheek.
118
00:06:08,767 --> 00:06:10,700
Here you are.
Have some chips.
119
00:06:10,700 --> 00:06:12,500
There's loads there.
120
00:06:12,500 --> 00:06:13,633
HAYLEY:
Got any good jokes?
121
00:06:13,633 --> 00:06:15,833
-CHILD: Knock-knock.
-ALL: Who's there?
122
00:06:15,833 --> 00:06:17,500
-Boo.
-Boo "who"?
123
00:06:17,500 --> 00:06:18,967
Don't cry.
It's just me.
124
00:06:18,967 --> 00:06:22,133
[ Laughter ]
125
00:06:22,133 --> 00:06:24,300
[ Mid-tempo music plays ]
126
00:06:51,333 --> 00:06:53,267
[ Alarm beeping ]
127
00:06:59,133 --> 00:07:00,767
[ Beeping stops ]
128
00:07:08,133 --> 00:07:10,667
Mum?
129
00:07:10,667 --> 00:07:11,833
[ Door opens ]
130
00:07:11,833 --> 00:07:12,967
Hayley?
131
00:07:12,967 --> 00:07:14,600
[ Door closes ]
132
00:07:14,600 --> 00:07:15,833
Where you been?
133
00:07:15,833 --> 00:07:18,900
Thought I'd woken up
in the wrong house.
134
00:07:18,900 --> 00:07:21,333
No, love.
You're in the right place.
135
00:07:24,233 --> 00:07:26,067
Nana.
136
00:07:26,067 --> 00:07:28,233
[ Laughs ]
137
00:07:28,233 --> 00:07:29,933
Nana!
138
00:07:29,933 --> 00:07:33,267
No.
What are you doing here?
139
00:07:33,267 --> 00:07:34,733
But...
140
00:07:36,867 --> 00:07:38,500
But you're dead.
141
00:07:38,500 --> 00:07:40,100
I'm...
142
00:07:41,667 --> 00:07:43,667
It's okay.
143
00:07:43,667 --> 00:07:45,067
No.
144
00:07:45,067 --> 00:07:48,200
[ Crying ] Oh, no, no.
145
00:07:49,500 --> 00:07:50,567
[ Sniffles ]
146
00:07:51,767 --> 00:07:54,433
[ Sobs ]
147
00:07:54,433 --> 00:07:56,100
I leave the kebab
for the doctors
148
00:07:56,100 --> 00:07:57,867
because we don't need to
bring them home, do we?
149
00:07:57,867 --> 00:07:59,900
-What, you left them there?
-Yeah.
150
00:07:59,900 --> 00:08:02,567
They like it.
They like that food.
151
00:08:02,567 --> 00:08:04,067
That's sweet.
152
00:08:06,167 --> 00:08:09,167
Go on, then.
See bloody drama queen.
153
00:08:16,367 --> 00:08:18,267
Missy?
154
00:08:19,933 --> 00:08:21,367
Missy?
155
00:08:29,733 --> 00:08:31,233
Missy?
156
00:08:34,700 --> 00:08:36,100
Missy?
157
00:08:41,067 --> 00:08:42,700
Missy?
158
00:08:47,900 --> 00:08:49,400
Missy?
159
00:08:50,433 --> 00:08:52,533
Missy?
160
00:08:52,533 --> 00:08:56,567
[ Sobbing ] Missy?
Missy, no!
161
00:08:56,567 --> 00:08:58,133
Missy!
162
00:09:00,067 --> 00:09:02,067
Simone!
163
00:09:02,100 --> 00:09:02,967
Simone!
164
00:09:25,267 --> 00:09:26,900
Hayley love.
165
00:09:29,933 --> 00:09:31,300
I made tea.
166
00:09:31,300 --> 00:09:33,800
Simone.
167
00:09:33,800 --> 00:09:36,067
They don't want
no tea, love.
168
00:09:44,967 --> 00:09:48,400
-No, I don't think so, no.
-Okay.
169
00:09:50,500 --> 00:09:52,100
[ Door opens ]
170
00:09:55,100 --> 00:09:56,533
[ Door closes ]
171
00:10:07,567 --> 00:10:09,800
What did the paramedic say?
172
00:10:12,600 --> 00:10:15,200
She couldn't tell me much.
173
00:10:15,200 --> 00:10:19,200
Thinks maybe she hit her head
in the accident,
174
00:10:19,200 --> 00:10:23,233
some kind of
internal bleeding.
175
00:10:23,233 --> 00:10:25,467
-[ Sobs ]
-Shh.
176
00:10:27,300 --> 00:10:29,900
Shh, shh, shh.
177
00:10:29,900 --> 00:10:32,167
-Nasreen...
-I need some air.
178
00:10:35,967 --> 00:10:37,367
[ Sobs ]
179
00:10:42,633 --> 00:10:44,933
[ Down-tempo music plays ]
180
00:11:49,500 --> 00:11:52,067
[ Indistinct talking ]
181
00:11:54,100 --> 00:11:55,933
ANEESA:
God, this looks serious.
182
00:11:55,933 --> 00:11:57,733
Reckon she's resigned.
183
00:12:07,233 --> 00:12:09,133
[ Talking stops ]
184
00:12:13,067 --> 00:12:17,800
Sorry to have to call you all
out of your lessons, but, um,
185
00:12:17,800 --> 00:12:21,200
there's something that I need to
tell you all face-to-face,
186
00:12:21,200 --> 00:12:24,533
um, not over social media.
187
00:12:24,533 --> 00:12:28,867
As you all know,
Nasreen Paracha and Missy Booth
188
00:12:28,867 --> 00:12:30,900
were involved
in a car accident.
189
00:12:30,900 --> 00:12:32,933
And, um...
190
00:12:34,100 --> 00:12:35,833
...I'm just so sorry
to have to tell you
191
00:12:35,833 --> 00:12:38,367
that Missy Booth
passed away earlier today.
192
00:12:38,367 --> 00:12:40,167
[ Students gasping ]
193
00:12:42,633 --> 00:12:46,900
I know. I know it's a huge shock
to you all.
194
00:12:46,900 --> 00:12:50,267
Missy was a much-loved member
of our school family,
195
00:12:50,267 --> 00:12:51,767
and she'll -- she'll be missed.
196
00:12:51,767 --> 00:12:53,100
She'll be missed very much.
197
00:12:53,100 --> 00:12:54,867
No! It's not true!
It's not true!
198
00:12:54,867 --> 00:12:56,133
-Shannon.
-Shannon.
199
00:13:22,600 --> 00:13:24,200
SAM: Nas!
200
00:13:26,967 --> 00:13:29,633
-Ow! Ow! Ow! Ow!
-Oh, sorry! You okay?
201
00:13:29,633 --> 00:13:31,133
Yeah.
202
00:13:31,133 --> 00:13:33,467
Oh, my God.
203
00:13:33,467 --> 00:13:35,400
I need to talk to you.
Come on.
204
00:13:35,400 --> 00:13:36,533
SAM: What?
205
00:13:42,567 --> 00:13:45,300
I don't know what I can say
to make it better.
206
00:13:45,300 --> 00:13:46,967
There's nothing you can say.
207
00:13:48,867 --> 00:13:50,667
But you can do something.
208
00:13:59,300 --> 00:14:02,400
The lad that killed Missy.
His name's Anwar.
209
00:14:02,400 --> 00:14:03,967
He lives three streets
away from me.
210
00:14:03,967 --> 00:14:04,833
He's got bail.
211
00:14:08,533 --> 00:14:13,233
I want him hurt, Sam.
I want him really, really hurt!
212
00:14:16,200 --> 00:14:17,767
Can you do that?
213
00:14:24,333 --> 00:14:26,133
What you're asking me,
have you really...
214
00:14:26,133 --> 00:14:28,233
Can you help or not, Sam?!
215
00:14:36,433 --> 00:14:38,467
Yeah.
216
00:14:38,467 --> 00:14:40,867
Good.
217
00:14:40,933 --> 00:14:42,833
Good.
218
00:14:54,933 --> 00:14:56,867
[ Laughs ]
219
00:15:00,533 --> 00:15:02,633
[ Laughter ]
220
00:15:10,967 --> 00:15:12,367
[ Laughs ]
221
00:15:12,367 --> 00:15:13,633
Eh?!
222
00:15:17,600 --> 00:15:19,667
What are we gonna do
with you, eh?
223
00:15:24,067 --> 00:15:25,833
Get him on there.
224
00:15:25,833 --> 00:15:27,533
ANWAR: Aah! Ah!
225
00:15:27,533 --> 00:15:28,900
[ Grunting ]
226
00:15:32,700 --> 00:15:35,100
-Get him on the ground!
-Oh!
227
00:15:35,100 --> 00:15:37,067
Get him down!
228
00:15:37,067 --> 00:15:39,067
Kick him!
This is one's for Missy!
229
00:15:39,067 --> 00:15:40,300
Murdering scum!
230
00:15:40,300 --> 00:15:42,200
[ Grunting ]
231
00:15:45,567 --> 00:15:48,067
-REECE: Get him on the ground!
-ANWAR: Oh!
232
00:15:48,067 --> 00:15:49,300
REECE: Get him down!
Kick him!
233
00:15:49,300 --> 00:15:52,067
This one's for Missy!
Murdering scum!
234
00:15:52,067 --> 00:15:53,267
[ Grunting ]
235
00:15:56,900 --> 00:15:58,467
Have you seen
what Dan's just sent me.
236
00:15:58,467 --> 00:15:59,900
-Watch this.
-[ Grunting ]
237
00:15:59,900 --> 00:16:01,700
-It's brutal, honestly.
-REECE: Get him on the ground!
238
00:16:01,700 --> 00:16:03,900
[ Laughter ]
239
00:16:03,900 --> 00:16:05,933
This one's for Missy!
Murdering scum!
240
00:16:05,933 --> 00:16:08,633
-That's madness, bro!
-Nearly killed him, bro!
241
00:16:08,633 --> 00:16:10,533
I don't care what you say.
He deserved it.
242
00:16:10,533 --> 00:16:12,567
He deserved to be attacked
by white thugs?
243
00:16:12,567 --> 00:16:14,533
[ Indistinct shouting ]
244
00:16:18,567 --> 00:16:21,867
Here! What do you think
you're bloody doing?!
245
00:16:21,867 --> 00:16:24,233
Shannon!
Leave her alone!
246
00:16:24,233 --> 00:16:26,133
-She broke my phone, sir!
-What do you mean, she broke --
247
00:16:26,133 --> 00:16:28,167
Looking at a guy getting
his face smashed in.
248
00:16:28,167 --> 00:16:30,333
Who's got his face smashed in?
Leave it.
249
00:16:39,767 --> 00:16:41,567
REECE:
Get him down!
250
00:16:41,567 --> 00:16:43,433
This one's for Missy!
251
00:16:44,433 --> 00:16:47,367
Is that really him?
252
00:16:47,367 --> 00:16:49,433
Everyone's seen it.
253
00:16:49,433 --> 00:16:52,733
Someone would have
shown you eventually.
254
00:16:52,733 --> 00:16:55,300
Rather it were me.
255
00:16:55,300 --> 00:16:57,200
I am glad you showed me it.
256
00:16:57,200 --> 00:16:59,233
And I'm glad he got battered.
257
00:17:01,333 --> 00:17:05,500
They didn't do it for Missy.
They did it 'cause he was brown.
258
00:17:05,500 --> 00:17:09,267
So?
He killed my sister.
259
00:17:11,300 --> 00:17:12,933
Hayley?
260
00:17:42,067 --> 00:17:42,700
[ Groans ]
261
00:17:45,067 --> 00:17:47,100
[ Grunting ]
262
00:17:49,200 --> 00:17:52,500
Why have they stuck it
on the Internet?!
263
00:17:53,500 --> 00:17:55,500
What do you want me to say?
Do you want me to apologize?
264
00:17:55,500 --> 00:17:58,067
No, I want them
to have not done it, Sam!
265
00:17:58,067 --> 00:18:00,067
Mosque sent that video 'round
to everyone last night,
266
00:18:00,067 --> 00:18:02,800
saying there was a race-hate
beating in Ackley Bridge!
267
00:18:02,800 --> 00:18:05,533
This was never, ever
about race!
268
00:18:07,867 --> 00:18:10,067
What?
269
00:18:10,067 --> 00:18:11,500
What?!
270
00:18:11,500 --> 00:18:14,833
When you asked me for help,
you knew I'd go to my cousins.
271
00:18:14,833 --> 00:18:16,767
You know who they are
and how they think.
272
00:18:16,767 --> 00:18:18,600
But they didn't do it
'cause he was brown.
273
00:18:18,600 --> 00:18:21,167
Do you think they would have
done it if he was white?!
274
00:18:27,400 --> 00:18:30,633
What have I done?
What have I done, Sam?
275
00:18:30,633 --> 00:18:32,800
What did you think
was gonna happen?
276
00:18:32,800 --> 00:18:34,767
I wasn't thinking either.
277
00:18:34,767 --> 00:18:36,300
All I could see was you.
278
00:18:36,300 --> 00:18:39,433
You were in pain,
and I just wanted that to stop.
279
00:18:40,633 --> 00:18:43,833
It hasn't stopped.
280
00:18:46,567 --> 00:18:49,167
You can't tell anyone
about this.
281
00:18:50,533 --> 00:18:51,867
I know.
282
00:18:53,333 --> 00:18:56,633
[ Up-tempo electronic music
playing through headphones ]
283
00:18:56,633 --> 00:18:58,067
[ Indistinct talking ]
284
00:18:58,067 --> 00:19:00,433
Ooh.
285
00:19:00,433 --> 00:19:02,700
Now they know how
it feels, innit?
286
00:19:03,933 --> 00:19:05,867
-All right, bruv.
-What are you gonna do about it?
287
00:19:05,867 --> 00:19:07,267
-You gonna do something?
-I heard that!
288
00:19:07,267 --> 00:19:08,933
[ Indistinct shouting ]
289
00:19:08,933 --> 00:19:10,700
Get off him!
290
00:19:10,700 --> 00:19:12,267
[ Shouting continues ]
291
00:19:21,333 --> 00:19:23,467
[ Music continues ]
292
00:19:26,200 --> 00:19:28,067
Hey, come on, break it up.
293
00:19:28,067 --> 00:19:29,367
[ Shouting continues ]
294
00:19:36,467 --> 00:19:37,367
Stop!
295
00:19:37,433 --> 00:19:39,067
Stop!
296
00:19:40,400 --> 00:19:42,933
-[ Music continues ]
-Mr. Hussein! Fighting!
297
00:19:42,933 --> 00:19:44,800
Mr. Hussein!
298
00:19:44,800 --> 00:19:46,533
-What the...?
-There's a huge row.
299
00:19:46,533 --> 00:19:48,700
[ Shouting continues ]
300
00:19:48,700 --> 00:19:50,667
Zain!
Zain, get over there!
301
00:19:50,667 --> 00:19:52,067
-Come on!
-Come on, then!
302
00:19:52,067 --> 00:19:53,733
Calm down.
303
00:19:53,733 --> 00:19:55,633
MARTIN:
What are you playing at?
304
00:19:56,833 --> 00:19:57,867
Unbelievable.
305
00:19:57,867 --> 00:20:00,567
-Mr. Hussein!
-Where were you?!
306
00:20:04,633 --> 00:20:05,900
Come along.
307
00:20:05,900 --> 00:20:08,067
Room for four more,
Mrs. Carp?
308
00:20:08,067 --> 00:20:10,500
It would be an honor
and a privilege.
309
00:20:10,500 --> 00:20:12,033
MARTIN:
In you go.
310
00:20:15,767 --> 00:20:17,767
CLINT: Cory's just been jumped
by a load of lads,
311
00:20:17,767 --> 00:20:19,500
and Zain's like
"Now they know how it feels."
312
00:20:19,500 --> 00:20:20,667
True, innit?
313
00:20:20,667 --> 00:20:23,067
It ain't safe to be
an Asian lad around here.
314
00:20:24,033 --> 00:20:26,200
And you know what I'm
talking about, bro, don't you?
315
00:20:26,200 --> 00:20:28,433
Yeah, I do, bro.
316
00:20:28,433 --> 00:20:30,433
I'll leave you to it.
317
00:20:30,433 --> 00:20:34,033
Mr. Hussein, can we have a word
outside, please?
318
00:20:47,167 --> 00:20:49,100
You really think
that was appropriate,
319
00:20:49,100 --> 00:20:50,600
taking sides like that?
320
00:20:50,600 --> 00:20:52,100
He asked me a question.
321
00:20:52,100 --> 00:20:55,967
And you're a teacher.
You're meant to be impartial.
322
00:20:55,967 --> 00:20:58,233
-I am.
-Ah, right, okay.
323
00:20:58,233 --> 00:20:59,633
So why didn't you step in
324
00:20:59,633 --> 00:21:02,300
when Zain was throwing Clint
all over the canteen, then?
325
00:21:02,300 --> 00:21:04,833
I didn't even see it, bro.
326
00:21:04,833 --> 00:21:06,467
First off...
327
00:21:06,467 --> 00:21:08,700
First off,
I'm not your bro, all right?
328
00:21:08,700 --> 00:21:10,333
I'm your boss.
329
00:21:10,333 --> 00:21:12,567
And second, in case
you didn't notice it,
330
00:21:12,567 --> 00:21:15,400
we've got a big, fat
racial split in this school.
331
00:21:15,400 --> 00:21:17,400
We've got fights
breaking out all over the place,
332
00:21:17,400 --> 00:21:18,533
and what are you doing?
333
00:21:18,533 --> 00:21:20,200
What are you doing?
334
00:21:20,200 --> 00:21:23,333
You're strutting around in your
own little private mobile disco.
335
00:21:23,333 --> 00:21:26,800
-All right, but --
-I don't want to hear it.
336
00:21:27,800 --> 00:21:30,900
I can't decide
whether you're incompetent
337
00:21:30,900 --> 00:21:32,633
or you actually just don't care.
338
00:21:32,633 --> 00:21:35,433
You really need to
ask yourself seriously
339
00:21:35,433 --> 00:21:38,067
if teaching
is the career for you.
340
00:21:51,967 --> 00:21:53,533
I'll do that for you, love.
341
00:21:53,533 --> 00:21:55,233
I can do it myself.
342
00:21:59,467 --> 00:22:01,967
Talked to Zaff.
343
00:22:01,967 --> 00:22:04,067
We both think I should
stay here for a bit.
344
00:22:10,167 --> 00:22:12,133
I just want to
be here for you, love.
345
00:22:12,133 --> 00:22:15,800
Do you know how long I've waited
to hear you say that?
346
00:22:15,800 --> 00:22:18,900
Missy had to die
before you gave a damn?!
347
00:22:18,900 --> 00:22:20,267
[ Door opens ]
348
00:22:21,233 --> 00:22:22,567
SIMONE: Hayley...
349
00:22:24,633 --> 00:22:26,733
-Hayley...
-Get your hands off of me!
350
00:22:26,733 --> 00:22:28,533
You can't run away from this!
351
00:22:28,533 --> 00:22:29,467
Hayley?
352
00:22:29,467 --> 00:22:31,167
Just stay away from me,
Nasreen!
353
00:22:31,167 --> 00:22:33,267
I don't want you
nowhere near me, all right?!
354
00:22:33,267 --> 00:22:34,833
[ Groans ]
355
00:22:35,167 --> 00:22:39,300
OFFICER: No, no.
But we got this on the CCTV.
356
00:22:43,600 --> 00:22:45,833
Hayley don't know
what she's saying.
357
00:22:45,833 --> 00:22:47,400
She blames me.
358
00:22:47,400 --> 00:22:49,500
She's just angry, huh?
359
00:22:49,500 --> 00:22:52,567
Seems like
the whole world angry.
360
00:22:52,567 --> 00:22:56,233
You hear about the driver?
He was attacked.
361
00:22:57,200 --> 00:22:59,667
I went to see his mother.
362
00:22:59,667 --> 00:23:01,433
You know,
he's just a normal lad
363
00:23:01,433 --> 00:23:04,767
who made
a terrible, terrible mistake.
364
00:23:07,200 --> 00:23:10,700
He want to come and say sorry.
365
00:23:10,700 --> 00:23:13,967
I think it might help.
366
00:23:13,967 --> 00:23:16,500
-No way.
-No, listen to me. Listen to me.
367
00:23:16,500 --> 00:23:18,867
Everybody angry.
Everybody upset.
368
00:23:18,867 --> 00:23:22,500
But if he came here and talk to
Simone and Hayley and you...
369
00:23:22,500 --> 00:23:24,267
-No.
-...it might make things better.
370
00:23:24,267 --> 00:23:25,533
-No!
-Listen!
371
00:23:25,533 --> 00:23:26,900
He's prepared to come here
372
00:23:26,900 --> 00:23:29,467
despite what them lads
did to him, despite everything.
373
00:23:29,467 --> 00:23:31,200
No, I did that, Mum!
374
00:23:36,767 --> 00:23:39,567
I asked them to hurt him.
That was me.
375
00:23:39,567 --> 00:23:43,133
No.
Why -- Why would you do that?
376
00:23:43,133 --> 00:23:44,933
'Cause I'm angry!
377
00:23:46,700 --> 00:23:48,800
Go to your room.
378
00:23:48,867 --> 00:23:50,100
Go to your room!
379
00:23:50,100 --> 00:23:52,267
I can't even
bloody look at you!
380
00:23:56,300 --> 00:23:59,800
And as for that video,
I watched that bloody video.
381
00:23:59,800 --> 00:24:03,700
Them lads didn't want justice.
They want a bloody war.
382
00:24:03,700 --> 00:24:04,900
"Come to Ackley Bridge!
383
00:24:04,900 --> 00:24:07,333
The Pakistanis
are killing the white girls!"
384
00:24:07,333 --> 00:24:08,900
And you did that?!
385
00:24:08,900 --> 00:24:12,367
No, you asked white lads
to beat up the brown lad,
386
00:24:12,367 --> 00:24:14,467
when you know the stories
387
00:24:14,467 --> 00:24:17,767
because I have told you
the bloody stories!
388
00:24:17,767 --> 00:24:20,933
So don't shake your head at me,
Nasreen. Huh?
389
00:24:20,933 --> 00:24:22,300
You want to light that fire,
390
00:24:22,300 --> 00:24:24,767
you better be damn sure
you know how to put it out.
391
00:24:24,767 --> 00:24:26,667
This was never about race,
was it?
392
00:24:26,667 --> 00:24:30,800
It is always,
always about race!
393
00:24:30,800 --> 00:24:33,067
And you should know that.
394
00:24:33,067 --> 00:24:35,667
You should bloody know that.
395
00:24:48,667 --> 00:24:51,933
This anger,
you have to let it go, Nasreen.
396
00:24:51,933 --> 00:24:52,733
I can't.
397
00:24:52,733 --> 00:24:54,967
Let it go,
398
00:24:54,967 --> 00:24:56,900
or it will take
everything good,
399
00:24:56,900 --> 00:24:59,433
everything good in you.
400
00:25:15,767 --> 00:25:17,733
Wasn't sure that you'd come.
401
00:25:19,567 --> 00:25:21,233
Neither was I.
402
00:25:23,933 --> 00:25:26,500
I had it in my head,
403
00:25:26,500 --> 00:25:28,900
what I'd say.
404
00:25:30,800 --> 00:25:32,567
It's all just gone.
405
00:25:34,833 --> 00:25:37,267
You don't have to
say anything.
406
00:25:38,667 --> 00:25:40,300
I'm sorry.
407
00:25:42,733 --> 00:25:44,400
That was the gist of it.
408
00:25:46,400 --> 00:25:48,833
I'm just really sorry.
409
00:25:49,800 --> 00:25:52,167
For hurting you.
410
00:25:52,167 --> 00:25:53,667
For your friend.
411
00:25:58,233 --> 00:25:59,767
If you're asking me
to say sorry
412
00:25:59,767 --> 00:26:01,467
for what I did to you,
I can't do that.
413
00:26:01,467 --> 00:26:02,633
I'm not.
414
00:26:03,967 --> 00:26:05,933
We are both to blame.
415
00:26:09,600 --> 00:26:11,633
All this fighting,
416
00:26:11,633 --> 00:26:15,200
all this violence,
and for what?
417
00:26:15,200 --> 00:26:17,133
What are we doing it for?
Are we doing it for Missy?
418
00:26:17,133 --> 00:26:19,733
She didn't have a racist bone
in her body.
419
00:26:23,633 --> 00:26:28,667
We need to find someone
to make it stop.
420
00:26:28,667 --> 00:26:32,300
I will.
I know who to talk to.
421
00:26:33,267 --> 00:26:34,800
So do I.
422
00:26:40,367 --> 00:26:42,133
Hey, I've been thinking about
what you said yesterday.
423
00:26:42,133 --> 00:26:43,800
-Don't touch me.
-Hey! Less of that.
424
00:26:43,800 --> 00:26:46,567
First off, just 'cause
I don't act like you want...
425
00:26:46,567 --> 00:26:48,633
Should maybe we talk
about this in my office?
426
00:26:48,633 --> 00:26:50,433
Shall we talk about this
in my office?
427
00:26:50,433 --> 00:26:53,400
Don't make out I don't care
about this job or these kids.
428
00:26:53,400 --> 00:26:55,733
I grew up here.
I am one of these kids.
429
00:26:55,733 --> 00:26:58,267
You're their teacher.
You're supposed to be impartial.
430
00:26:58,267 --> 00:27:00,933
All right, hear me out, bro.
Or boss. Whatever.
431
00:27:00,933 --> 00:27:03,300
-Oi! Stop it!
-Second off...
432
00:27:03,300 --> 00:27:05,333
I heard what you said
about the kids and the fighting.
433
00:27:05,333 --> 00:27:06,367
Right.
434
00:27:06,367 --> 00:27:09,500
And I reckon
I know how to stop it.
435
00:27:09,500 --> 00:27:12,433
You think you can stop
the fighting? [ Laughs ]
436
00:27:12,433 --> 00:27:14,767
Hey. Less of that.
I'm watching you.
437
00:27:14,767 --> 00:27:16,567
Just call me
the prince of peace, innit?
438
00:27:16,567 --> 00:27:19,333
MARTIN:
Okay, send me a memo.
439
00:27:19,333 --> 00:27:21,433
I'm going to speak
to the kids now.
440
00:27:21,433 --> 00:27:23,733
-Let's stop them here.
-Just here.
441
00:27:25,733 --> 00:27:29,433
Okay, so before we start,
I've got a story to tell you.
442
00:27:29,433 --> 00:27:31,200
GIRL:
Oh, here we go.
443
00:27:31,200 --> 00:27:32,467
When I were your age,
444
00:27:32,467 --> 00:27:34,500
I used to fight with my dad
all the time, right?
445
00:27:34,500 --> 00:27:37,133
Proper madness like 24/7.
446
00:27:37,133 --> 00:27:41,300
So one day, me mum just snapped.
447
00:27:41,300 --> 00:27:42,800
She stuffed us in the car,
448
00:27:42,800 --> 00:27:45,300
drove us halfway to Bradford,
and chucked us out.
449
00:27:45,300 --> 00:27:47,933
This story gonna take long, sir?
'Cause I can't feel my feet.
450
00:27:47,933 --> 00:27:50,300
[ Laughter ]
451
00:27:50,300 --> 00:27:51,933
And if you think
we're gonna become friends
452
00:27:51,933 --> 00:27:53,933
on your stupid walk,
forget it.
453
00:27:53,933 --> 00:27:56,567
Look, you've had a tough week.
454
00:27:56,567 --> 00:27:58,200
You've all had a tough week.
We know that.
455
00:27:58,200 --> 00:27:59,533
We get it.
456
00:27:59,533 --> 00:28:01,833
But I don't know, for me,
457
00:28:01,833 --> 00:28:05,067
I think a good school
should be like a good family.
458
00:28:05,067 --> 00:28:06,767
And when a family
loses someone,
459
00:28:06,767 --> 00:28:08,467
they don't tear
each other apart.
460
00:28:08,467 --> 00:28:11,600
They don't argue and fight.
They come together.
461
00:28:11,600 --> 00:28:14,367
So we've got seven miles
to get back to school.
462
00:28:14,367 --> 00:28:16,267
-[ Students groaning ]
-It's not that far.
463
00:28:16,267 --> 00:28:18,533
It's not that far.
464
00:28:18,533 --> 00:28:21,067
So why don't we see
if we can all come together
465
00:28:21,067 --> 00:28:22,867
by the end of it, huh?
466
00:28:22,867 --> 00:28:24,633
Yeah?
467
00:28:24,633 --> 00:28:26,800
Come along.
Let's go.
468
00:28:26,800 --> 00:28:28,967
[ Indistinct talking
and grumbling ]
469
00:28:32,867 --> 00:28:34,633
That went according to plan.
470
00:28:34,633 --> 00:28:36,600
HASSAN: Look, either they'll
kill each other,
471
00:28:36,600 --> 00:28:38,100
or they'll
sort the beef out.
472
00:28:38,100 --> 00:28:41,133
BOY:
Will you stop with that?
473
00:28:41,133 --> 00:28:42,600
Keep on pushing me,
I'm telling you.
474
00:28:42,600 --> 00:28:44,500
GIRL:
Just ignore him.
475
00:28:44,500 --> 00:28:47,067
CANDICE:
Marry, kiss, kill.
476
00:28:47,067 --> 00:28:48,933
It's got to be people
from our school.
477
00:28:48,933 --> 00:28:50,833
All right.
I'll go first, then.
478
00:28:50,833 --> 00:28:53,633
I'd marry Alya!
479
00:28:53,633 --> 00:28:54,667
In your dreams.
480
00:28:54,667 --> 00:28:56,833
-Then I'd kiss...
-Your mum.
481
00:28:56,833 --> 00:28:59,067
Nah, bro.
I don't kiss my mum no more.
482
00:28:59,067 --> 00:29:02,567
I'm saving these lips
for Chloe.
483
00:29:02,567 --> 00:29:04,500
Oh, gross.
484
00:29:04,500 --> 00:29:06,267
At least he's being honest.
485
00:29:06,267 --> 00:29:08,667
Practice on the white girl,
marry the Asian princess.
486
00:29:08,667 --> 00:29:09,667
That's enough.
487
00:29:09,667 --> 00:29:11,100
But I'm right, though,
aren't I?
488
00:29:11,100 --> 00:29:13,367
They think they can do whatever
they want to a white lass.
489
00:29:13,367 --> 00:29:15,833
Oh, they can even run us over,
and no one does owt.
490
00:29:15,833 --> 00:29:18,167
-They've got this town sewn up.
-You're being ridiculous!
491
00:29:18,167 --> 00:29:19,500
Oh...
492
00:29:22,633 --> 00:29:24,100
[ Chuckles ]
493
00:29:27,167 --> 00:29:29,200
-They're still fighting?
-Yep.
494
00:29:29,200 --> 00:29:30,633
Okay, let's stop here.
495
00:29:30,633 --> 00:29:32,867
RUKHSANA: How long now, bro?
My feet are freezing.
496
00:29:32,867 --> 00:29:35,200
She's saying we're racists!
497
00:29:35,200 --> 00:29:37,233
-No, I never!
-She's being out of order.
498
00:29:37,233 --> 00:29:40,300
Shut up, shut up, shut up!
499
00:29:40,300 --> 00:29:42,867
What you all looking at?
500
00:29:44,700 --> 00:29:48,733
Our mate died, and this is
how we deal with it?
501
00:29:48,733 --> 00:29:51,567
Yelling at each other?
502
00:29:51,567 --> 00:29:54,933
You should be ashamed
of yourselves.
503
00:29:54,933 --> 00:29:57,067
We should all be ashamed.
504
00:30:07,333 --> 00:30:10,500
-Small steps.
-Yep.
505
00:30:31,967 --> 00:30:33,333
[ Siren chirps ]
506
00:30:41,300 --> 00:30:43,133
[ Siren wails ]
507
00:30:44,933 --> 00:30:48,233
BOY: Hey up.
What you doing 'round here?
508
00:30:50,333 --> 00:30:52,300
Think you've come
to the wrong house, love.
509
00:30:52,300 --> 00:30:53,600
Wrong side of town more like.
510
00:30:53,600 --> 00:30:55,767
-[ Laughs ]
-Hang on. Don't be so hasty.
511
00:30:55,767 --> 00:30:57,633
Maybe she's one of them
that likes white lads.
512
00:30:57,633 --> 00:30:58,933
Am I right?
513
00:30:58,933 --> 00:31:00,967
Are you one of them
that likes a white lad?
514
00:31:00,967 --> 00:31:02,467
Whoa, hang on, hang on.
515
00:31:02,467 --> 00:31:04,467
What's up?
Do you not speak English?
516
00:31:04,467 --> 00:31:06,600
Yeah, I'd just rather to speak
to the organ grinder,
517
00:31:06,600 --> 00:31:07,733
and not the monkey.
518
00:31:07,733 --> 00:31:09,467
-Whoo!
-[ Laughs ]
519
00:31:12,300 --> 00:31:14,167
[ Door locks ]
520
00:31:15,467 --> 00:31:17,800
WOMAN ON RADIO: ...wants to move
to a smaller house
521
00:31:17,800 --> 00:31:19,667
and make use of the equity
522
00:31:19,667 --> 00:31:21,733
locked in
her large family home.
523
00:31:21,733 --> 00:31:23,767
It has a decent-sized garden...
524
00:31:23,767 --> 00:31:25,500
How long have you two
been at it, then?
525
00:31:25,500 --> 00:31:29,067
[ Sighs ] Don't give me daggers.
I've not said nowt.
526
00:31:29,067 --> 00:31:31,433
Chill out, the pair of you.
It's the 21st century.
527
00:31:31,433 --> 00:31:32,733
No one cares.
528
00:31:32,733 --> 00:31:34,867
Having said that,
529
00:31:34,867 --> 00:31:37,533
if you've come for her hand
in "marriage,"
530
00:31:37,533 --> 00:31:39,267
well, it's got to be a no.
531
00:31:39,267 --> 00:31:41,167
Bloody hell, Mum.
532
00:31:41,167 --> 00:31:43,267
Well, why else does she want
to speak to me, eh?
533
00:31:43,267 --> 00:31:45,700
'Cause I want you
to make it stop.
534
00:31:45,700 --> 00:31:47,067
People are getting hurt.
535
00:31:47,067 --> 00:31:50,300
People are getting attacked
on both sides of town.
536
00:31:50,300 --> 00:31:53,067
This has to stop
before Missy's funeral.
537
00:31:53,067 --> 00:31:56,800
The Asian guys will stop but
only if the white guys do too.
538
00:31:56,800 --> 00:31:58,567
Well, if you want to talk
to the boys, then...
539
00:31:58,567 --> 00:32:00,933
No.
No, no, no.
540
00:32:00,933 --> 00:32:03,600
I need someone they know,
I need someone that they respect
541
00:32:03,600 --> 00:32:07,067
to tell them that this --
this has to end now.
542
00:32:08,433 --> 00:32:11,467
-And that's me, is it?
-That's what I'm hoping.
543
00:32:11,467 --> 00:32:15,333
I'm sorry,
but I can't do that.
544
00:32:17,533 --> 00:32:20,333
Okay. Okay.
But can I just say something?
545
00:32:20,333 --> 00:32:22,067
You've seen what the police
are like, yeah?
546
00:32:22,067 --> 00:32:23,267
Crawling around everywhere.
547
00:32:23,267 --> 00:32:24,733
Well, the longer
this fighting goes on,
548
00:32:24,733 --> 00:32:27,100
the longer
they're not going anywhere.
549
00:32:28,067 --> 00:32:30,100
Unless, of course,
550
00:32:30,100 --> 00:32:32,567
you find the presence
of the police reassuring.
551
00:32:32,567 --> 00:32:33,767
[ Snorts ]
552
00:32:41,133 --> 00:32:43,467
Look, it took some guts coming
here tonight. Give you that.
553
00:32:45,800 --> 00:32:48,600
I can't make any promises.
554
00:32:48,600 --> 00:32:51,100
But I'll see what I can do.
555
00:33:00,100 --> 00:33:02,233
Will I see you at the funeral?
556
00:33:02,233 --> 00:33:04,267
After seeing how you just
handled me mum,
557
00:33:04,267 --> 00:33:05,533
I daren't miss it.
558
00:33:05,533 --> 00:33:07,100
Okay.
559
00:33:18,933 --> 00:33:20,233
It's time to go.
560
00:33:57,300 --> 00:33:59,067
SIMONE:
Thanks for coming.
561
00:34:01,467 --> 00:34:04,833
She'd be so glad
you're here.
562
00:34:04,833 --> 00:34:07,067
She thought the world of you.
563
00:34:07,067 --> 00:34:09,233
I thought
the world of her too.
564
00:34:23,800 --> 00:34:25,967
Come on.
565
00:34:26,067 --> 00:34:27,400
Come on.
566
00:34:27,400 --> 00:34:28,800
SIMONE: Hayley.
567
00:35:05,600 --> 00:35:07,333
[ Indistinct talking ]
568
00:35:10,433 --> 00:35:14,767
I just can't see how she's ever
gonna get over it.
569
00:35:14,767 --> 00:35:16,267
EMMA:
She won't.
570
00:35:18,067 --> 00:35:19,833
When you love someone that much,
571
00:35:19,833 --> 00:35:22,800
losing them isn't
something you ever get over.
572
00:35:24,767 --> 00:35:27,667
You learn to live with it.
573
00:35:27,667 --> 00:35:29,267
She'll be okay.
574
00:35:42,833 --> 00:35:44,600
-Hayley.
-Hayley.
575
00:35:44,600 --> 00:35:46,567
-Come on.
-What?
576
00:35:46,567 --> 00:35:48,067
Come on.
Come with us.
577
00:35:48,067 --> 00:35:49,200
Trust me.
Come on.
578
00:35:49,200 --> 00:35:51,667
Where are we going?
579
00:35:51,667 --> 00:35:53,967
HAYLEY: I don't want to
go nowhere.
580
00:35:53,967 --> 00:35:56,533
NASREEN:
Just hang on.
581
00:35:56,533 --> 00:35:58,733
HAYLEY: You gonna tell me
what's going on or what?
582
00:35:58,733 --> 00:36:01,567
It's a surprise.
Come on, we're nearly there.
583
00:36:11,400 --> 00:36:12,900
They wanted to say goodbye
an' all.
584
00:36:38,200 --> 00:36:39,800
We love you, Missy!
585
00:36:39,800 --> 00:36:40,800
Bye, Missy!
586
00:36:40,800 --> 00:36:42,300
-Love you, Missy!
-Love you, Missy!
587
00:36:42,300 --> 00:36:44,567
Love you, Missy Booth!
588
00:36:44,567 --> 00:36:46,467
-Bye, Missy!
-Love you, Missy!
589
00:36:46,467 --> 00:36:47,633
Miss you!
590
00:36:47,633 --> 00:36:50,833
[ Indistinct shouting ]
591
00:36:52,067 --> 00:36:54,800
Hayley, I know that you wish
it were me, but...
592
00:36:54,800 --> 00:36:57,067
Don't wish that it were you.
593
00:36:58,900 --> 00:37:01,133
I just wish it weren't her.
594
00:37:13,500 --> 00:37:16,400
What do you reckon?
Should we ring the police?
595
00:37:16,400 --> 00:37:19,400
No.
No police.
596
00:37:21,700 --> 00:37:24,133
MARTIN: Oh, wow.
[ Exhales sharply ]
597
00:37:24,133 --> 00:37:26,067
MANDY: [ Sobs ]
598
00:37:26,067 --> 00:37:27,300
Sorry.
599
00:37:27,300 --> 00:37:29,200
It's just, um...
600
00:37:29,200 --> 00:37:31,067
It's unprofessional
of me, innit?
601
00:37:31,067 --> 00:37:32,767
Don't be daft.
602
00:37:37,100 --> 00:37:40,933
I never got the time
to know her that well -- Missy.
603
00:37:40,933 --> 00:37:42,467
Sounds like a great kid.
604
00:37:42,467 --> 00:37:43,833
Oh, yeah,
605
00:37:43,833 --> 00:37:45,300
Yeah, she was
more than just great.
606
00:37:45,300 --> 00:37:46,833
She was...
607
00:37:47,733 --> 00:37:49,367
She was fabulous.
608
00:37:54,233 --> 00:37:56,633
[ Indistinct talking
and shouting ]
609
00:37:56,633 --> 00:37:58,367
Bye, Missy!
610
00:37:58,367 --> 00:37:59,733
GIRL:
Love you, Missy!
611
00:37:59,733 --> 00:38:01,167
BOY:
Love you, Missy!
612
00:38:01,167 --> 00:38:02,933
I love you, Missy.
613
00:38:02,933 --> 00:38:05,267
[ Indistinct shouting ]
614
00:38:18,367 --> 00:38:21,500
Ahh, so my spies are right.
615
00:38:21,500 --> 00:38:24,333
Miss Keane is back
in the building.
616
00:38:24,333 --> 00:38:27,533
What you doing here?
Shouldn't you be at work?
617
00:38:27,533 --> 00:38:30,200
Not really.
I handed in my notice.
618
00:38:30,200 --> 00:38:31,667
Oh.
619
00:38:31,667 --> 00:38:35,267
Apparently I wasn't delivering
the curriculum as prescribed.
620
00:38:35,267 --> 00:38:37,467
I told them if I delivered
what they prescribed,
621
00:38:37,467 --> 00:38:39,967
the kids would be queueing up to
jump off the sports hall roof.
622
00:38:39,967 --> 00:38:41,600
So they told me to do
what I was told.
623
00:38:41,600 --> 00:38:44,667
And you know how much
I enjoy that.
624
00:38:44,667 --> 00:38:46,733
I'd have never got to know
Missy the way I did
625
00:38:46,733 --> 00:38:50,067
if I thought of my kids
the way the trust wants me to.
626
00:38:50,067 --> 00:38:51,200
"He's a five.
627
00:38:51,200 --> 00:38:54,933
She's a seven,
borderline eight."
628
00:38:54,933 --> 00:38:57,800
I want to know my kids.
To really know them.
629
00:38:59,133 --> 00:39:01,767
Some of us still think
that's a good idea.
630
00:39:03,200 --> 00:39:04,633
Come back.
631
00:39:04,633 --> 00:39:07,067
Oh, go on, please.
I miss my mate.
632
00:39:07,067 --> 00:39:09,367
You've still got your mate.
633
00:39:09,367 --> 00:39:11,700
I heard you replaced me
with a male underwear model.
634
00:39:11,700 --> 00:39:14,267
What, Martin?
[ Laughs ]
635
00:39:14,267 --> 00:39:16,367
Are you objectifying
a trusted colleague?
636
00:39:16,367 --> 00:39:18,367
A trusted colleague?
637
00:39:18,367 --> 00:39:19,933
You've changed your tune.
638
00:39:19,933 --> 00:39:22,433
-Yeah, I suppose I have.
-[ Bell rings ]
639
00:39:22,433 --> 00:39:26,067
I've got to go.
I'm meeting Martin, actually.
640
00:39:26,067 --> 00:39:27,333
Aw, good to see you.
641
00:39:27,333 --> 00:39:29,967
And you.
Take care.
642
00:39:34,267 --> 00:39:36,700
Girls' rugby?
Whose idea was that?
643
00:39:36,700 --> 00:39:38,200
His.
644
00:39:38,200 --> 00:39:40,700
Only input I had
was making Sam captain.
645
00:39:45,100 --> 00:39:46,833
All right, chop-chop.
Come on.
646
00:39:50,833 --> 00:39:54,433
Controlled aggression, girls.
You get me?
647
00:39:54,433 --> 00:39:56,800
-GIRLS: Yeah!
-This is rugby, fam.
648
00:39:56,800 --> 00:39:58,967
We're all sisters, yeah?
649
00:39:58,967 --> 00:40:01,133
-GIRLS: Yeah!
-Come on, let's go.
650
00:40:01,133 --> 00:40:02,967
[ Cheering ]
651
00:40:04,933 --> 00:40:06,700
MANDY:
He's like a man transformed.
652
00:40:06,700 --> 00:40:09,267
-Yep.
-How did you do that?
653
00:40:09,267 --> 00:40:11,167
I didn't.
He did.
654
00:40:11,167 --> 00:40:13,433
Well, I might've sat him down
once or twice,
655
00:40:13,433 --> 00:40:15,300
and talked him through
his practice.
656
00:40:15,300 --> 00:40:17,867
You do know that getting
the best out of your staff
657
00:40:17,867 --> 00:40:20,033
is one of the key skills
for any head teacher.
658
00:40:20,033 --> 00:40:22,267
Think I'm a way off
scaling them heights.
659
00:40:22,267 --> 00:40:24,000
I don't know.
660
00:40:24,000 --> 00:40:26,667
This baby's not gonna
stay in here forever.
661
00:40:30,433 --> 00:40:32,833
[ Indistinct talking ]
662
00:40:59,600 --> 00:41:01,833
Nasreen.
663
00:41:01,833 --> 00:41:04,067
Are you all right?
664
00:41:04,067 --> 00:41:06,700
Have you got time
for a quick word in my office?
665
00:41:11,767 --> 00:41:14,067
[ Laughter ]
666
00:41:16,733 --> 00:41:18,333
Uh, what you doing here?
667
00:41:18,333 --> 00:41:21,400
I don't bloody know.
She asked me.
668
00:41:23,133 --> 00:41:24,933
Sit down.
Um...
669
00:41:27,200 --> 00:41:30,200
Look, I know you've only just
come back into school.
670
00:41:30,200 --> 00:41:33,100
And I do understand
how difficult it must be
671
00:41:33,100 --> 00:41:36,433
for you just even being here
without Missy.
672
00:41:36,433 --> 00:41:39,633
So, I had an e-mail
673
00:41:39,633 --> 00:41:43,067
from the admissions tutor
at St. Matthias,
674
00:41:43,067 --> 00:41:46,467
just saying how impressed
they all were with you.
675
00:41:48,367 --> 00:41:50,700
Thing is, they don't
write e-mails like that
676
00:41:50,700 --> 00:41:52,267
unless they're gonna
offer you a place.
677
00:41:52,267 --> 00:41:54,967
You got in, Nasreen.
Oxford. You're in!
678
00:41:54,967 --> 00:41:57,433
No!
Oxford, they want her?
679
00:41:57,433 --> 00:41:59,067
Look, I know.
680
00:41:59,067 --> 00:42:00,867
I know it's a lot to take in
right now,
681
00:42:00,867 --> 00:42:02,767
and you're probably not
in the right state of mind
682
00:42:02,767 --> 00:42:03,900
to fully appreciate it.
683
00:42:03,900 --> 00:42:05,800
But I just --
I thought you should know.
684
00:42:05,800 --> 00:42:09,700
And you should also know
how proud I am of you,
685
00:42:09,700 --> 00:42:12,567
how proud the whole school is
gonna be when they find out.
686
00:42:12,567 --> 00:42:16,567
You've done so well, puttar!
Oxford University.
687
00:42:16,567 --> 00:42:18,900
Wait till I tell your nana.
She won't believe it.
688
00:42:18,900 --> 00:42:22,133
She get her brains from her,
not from her father.
689
00:42:22,133 --> 00:42:23,600
I'm not going.
690
00:42:25,867 --> 00:42:28,133
I'm sorry, I made my decision
earlier today,
691
00:42:28,133 --> 00:42:32,533
and this actually doesn't --
it doesn't change anything.
692
00:42:32,533 --> 00:42:34,733
-I'm leaving school.
-What are you talking about?
693
00:42:34,733 --> 00:42:36,767
I am sorry, Mum.
I can't be here at the minute.
694
00:42:36,767 --> 00:42:38,700
So, what, you're just going to
give it all up?
695
00:42:38,700 --> 00:42:40,267
How are you going to
become a doctor?!
696
00:42:40,267 --> 00:42:43,200
You don't have to make
any decisions right now, okay?
697
00:42:43,200 --> 00:42:45,067
We can get you more time
off school,
698
00:42:45,067 --> 00:42:46,267
I can clear that
with the L.A.
699
00:42:46,267 --> 00:42:48,867
No, I can't be here anymore,
miss.
700
00:42:48,867 --> 00:42:52,533
You've just got into
Oxford University, Nasreen.
701
00:42:52,533 --> 00:42:55,633
That is -- That is
an amazing achievement.
702
00:42:55,633 --> 00:42:59,100
-Amazing.
-It's potentially life-changing.
703
00:42:59,100 --> 00:43:01,767
I don't want my life to change.
Not anymore.
704
00:43:01,767 --> 00:43:04,467
I'm sorry, miss. I'm not...
I'm leaving school.
705
00:43:04,467 --> 00:43:06,433
I'm sorry.
I'm sorry, Mum.
706
00:43:09,733 --> 00:43:11,500
She don't mean it.
707
00:43:11,500 --> 00:43:14,200
It sounded like she did.
708
00:43:30,467 --> 00:43:31,900
[ Sighs ]
709
00:43:54,433 --> 00:43:56,800
I mean, you should have seen
my mum's face.
710
00:43:56,800 --> 00:43:59,633
Her gob literally fell open
like she were a cartoon.
711
00:43:59,633 --> 00:44:01,433
She was like [Gasps]
712
00:44:01,433 --> 00:44:04,067
Oh, my God.
713
00:44:04,067 --> 00:44:06,267
You call that shocked face?
714
00:44:06,267 --> 00:44:08,900
No, this is shocked face.
715
00:44:09,700 --> 00:44:12,400
[ Gasps ]
716
00:44:12,400 --> 00:44:15,733
That were me in Asda
in the fruit-and-veg aisle.
717
00:44:15,733 --> 00:44:17,767
You remember?
When you did a poo.
718
00:44:17,767 --> 00:44:20,100
Yeah. Yeah.
I were four!
719
00:44:20,100 --> 00:44:22,567
See, this is the trouble with
knowing someone all your life.
720
00:44:22,567 --> 00:44:24,933
There's nowhere to hide.
721
00:44:27,700 --> 00:44:29,300
What you gonna do now, then?
722
00:44:32,233 --> 00:44:33,700
I don't know.
723
00:44:36,067 --> 00:44:38,900
I think I just need
to buy myself some time.
724
00:44:41,133 --> 00:44:43,900
God, I feel like someone's
just chucked up
725
00:44:43,900 --> 00:44:47,667
all the pieces of my life
into the air, and now I just...
726
00:44:49,367 --> 00:44:52,167
I've just got to wait and see
where they all land.
727
00:45:02,967 --> 00:45:07,567
You do realize I'll never have
another friend like you, Missy?
728
00:45:08,900 --> 00:45:12,700
-That is very true.
-[ Laughs ]
729
00:45:12,700 --> 00:45:16,067
'Cause I'm a one-off, me.
730
00:45:16,067 --> 00:45:19,133
Mm. Yeah, they broke the mold.
[ Laughs ]
731
00:45:19,133 --> 00:45:22,767
Absolutely smashed it.
732
00:45:25,367 --> 00:45:27,467
I love you, Missy Booth.
733
00:45:28,833 --> 00:45:31,167
Love you back, Paracha.
734
00:45:36,900 --> 00:45:38,433
[ Sobs ]
735
00:45:41,100 --> 00:45:42,367
[ Sniffles ]
51483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.