All language subtitles for Ackley.Bridge.S03E01.Episode.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,360 --> 00:00:11,440 [ Up-tempo music plays, indistinct shouting ] 2 00:00:16,760 --> 00:00:19,000 [ People screaming ] 3 00:00:19,000 --> 00:00:21,520 ANNOUNCER: Masoods Supercars, 4 00:00:21,520 --> 00:00:26,000 once again, proud sponsor of the Ackley Bridge Mela. 5 00:00:27,520 --> 00:00:29,640 [ Both screaming ] 6 00:00:40,280 --> 00:00:41,480 MISSY: If I scream louder, 7 00:00:41,480 --> 00:00:43,840 will you make it go faster next time, Pete? 8 00:00:43,840 --> 00:00:46,760 You can scream all you want. Don't actually go any faster. 9 00:00:46,760 --> 00:00:51,000 It's mounted on an undulating, rotating platform. 10 00:00:51,000 --> 00:00:53,680 Ooh, I love it when you talk dirty, Pete. 11 00:00:53,680 --> 00:00:56,240 [ Carousel music playing ] 12 00:00:56,240 --> 00:00:58,240 [ People screaming ] 13 00:01:10,960 --> 00:01:11,960 Nas. 14 00:01:11,960 --> 00:01:13,600 [ Nas grunts ] 15 00:01:13,600 --> 00:01:16,720 Can you remember if I got off with Pete last night? 16 00:01:16,720 --> 00:01:18,160 [ Gasps ] 17 00:01:18,160 --> 00:01:19,840 I obviously made a good impression on you, then. 18 00:01:19,840 --> 00:01:23,080 [ Gasps ] No. Shut up. 19 00:01:23,080 --> 00:01:24,240 It's alright. 20 00:01:25,240 --> 00:01:27,280 Yeah, we have all got our clothes on. 21 00:01:27,280 --> 00:01:28,320 Whew. 22 00:01:28,320 --> 00:01:30,080 God, you two should be so lucky. 23 00:01:30,080 --> 00:01:31,680 -[ Laughs ] -[ Footsteps approaching ] 24 00:01:31,680 --> 00:01:32,880 Nasreen! Nasreen! 25 00:01:32,880 --> 00:01:34,080 The letter's come! 26 00:01:34,080 --> 00:01:36,120 From Oxford! It's come! 27 00:01:36,120 --> 00:01:37,880 -Who is that? -[ Gasps ] 28 00:01:37,880 --> 00:01:39,400 This is Pete. 29 00:01:39,400 --> 00:01:40,560 NASREEN: We're all fully clothed. 30 00:01:40,560 --> 00:01:42,440 -Open it! Open it! -I can't, not now. 31 00:01:42,440 --> 00:01:43,880 -Open it! Go on. -Go on, open it. 32 00:01:43,880 --> 00:01:46,040 Okay. [ Laughs ] 33 00:01:52,400 --> 00:01:53,880 They've given me a bloody interview. 34 00:01:53,880 --> 00:01:55,280 [ All screaming ] 35 00:01:55,280 --> 00:01:56,640 It's just -- It's just an interview. 36 00:01:56,640 --> 00:01:57,640 It's not an offer. 37 00:01:57,640 --> 00:02:00,040 For Oxford, Nas. Oxford! 38 00:02:00,040 --> 00:02:02,120 -[ Screaming ] -Yeah! 39 00:02:02,120 --> 00:02:04,520 -[ Screaming ] -[ Laughs ] 40 00:02:04,520 --> 00:02:07,360 [ Up-tempo music plays ] 41 00:02:24,520 --> 00:02:26,480 [ Horn honking ] 42 00:02:26,480 --> 00:02:28,960 [ Indistinct talking ] 43 00:02:28,960 --> 00:02:32,160 ZAIN: You like my whip? Nought to 90 in 2 seconds, bro. 44 00:02:32,160 --> 00:02:33,840 Lambo 'n' that. Proper Lambo. 45 00:02:33,840 --> 00:02:35,240 Roll in it. Roll in it. 46 00:02:35,240 --> 00:02:37,080 [ Indistinct shouting ] 47 00:02:47,760 --> 00:02:49,520 WAQAR: What are you saying, dude? 48 00:02:50,440 --> 00:02:52,760 Ooh, his cousin's hired it for the mela. 49 00:02:52,760 --> 00:02:54,040 My cousin ownsone. 50 00:02:54,040 --> 00:02:55,200 Right, anyone order takeaway? 51 00:02:57,920 --> 00:02:59,920 MISSY: Do you drive that, sir? 52 00:02:59,920 --> 00:03:02,280 -What else would I do with it? -Push it? 53 00:03:02,280 --> 00:03:03,760 -Oh. -[ Missy and Nasreen laugh ] 54 00:03:03,760 --> 00:03:06,080 Miss Keane had a well-posher car than that, sir. 55 00:03:06,080 --> 00:03:07,480 -Did she? -MISSY: She had everything 56 00:03:07,480 --> 00:03:09,040 going for her, she did, didn't she, Nas? 57 00:03:09,040 --> 00:03:10,640 -Well-liked. -Good-looking. 58 00:03:10,640 --> 00:03:11,720 Well-dressed. 59 00:03:11,720 --> 00:03:13,160 And a natural and uncanny ability 60 00:03:13,160 --> 00:03:14,920 to communicate with her students. 61 00:03:14,920 --> 00:03:16,040 Really? 62 00:03:16,040 --> 00:03:17,240 MISSY: Yeah. 63 00:03:19,560 --> 00:03:21,160 Oi, Sam! 64 00:03:22,880 --> 00:03:25,400 -Guess what. -What? 65 00:03:25,400 --> 00:03:26,880 I got an interview. 66 00:03:26,880 --> 00:03:28,560 Yeah? 67 00:03:28,560 --> 00:03:30,760 A bit more enthusiasm wouldn't go amiss. 68 00:03:30,760 --> 00:03:31,840 That's great, Nas. 69 00:03:31,840 --> 00:03:33,480 I am telling you, brain of Britain, me. 70 00:03:33,480 --> 00:03:34,600 Thank you very much. 71 00:03:34,600 --> 00:03:36,000 MISSY: Yeah! 72 00:03:39,680 --> 00:03:42,080 Well, no pressure, but the whole of Ackley Bridge 73 00:03:42,080 --> 00:03:43,480 are relying on you to get in. 74 00:03:43,480 --> 00:03:44,880 [ School bell rings ] 75 00:03:44,880 --> 00:03:47,360 [ Indistinct conversations ] 76 00:03:47,360 --> 00:03:49,400 Two more managed moves. No papers. 77 00:03:49,400 --> 00:03:50,880 Can't speak a word of English. 78 00:03:50,880 --> 00:03:52,720 Practically a migrant camp. 79 00:03:52,720 --> 00:03:55,680 They'll be sending actors in to give us drama workshops next. 80 00:03:56,960 --> 00:03:58,200 [ Mandy clears throat ] 81 00:03:58,200 --> 00:03:59,760 Hello. 82 00:03:59,760 --> 00:04:02,200 What school have you come from? 83 00:04:06,560 --> 00:04:08,240 Nazyvam siePawel Nowicki. 84 00:04:10,960 --> 00:04:12,560 Polish, I think. 85 00:04:12,560 --> 00:04:14,240 "My name is Pawel Nowicki." 86 00:04:14,240 --> 00:04:15,880 Right. 87 00:04:15,880 --> 00:04:17,880 Do you know him? 88 00:04:17,880 --> 00:04:19,840 He's my cousin from Bradford, innit? 89 00:04:19,840 --> 00:04:21,320 Oh, right, no, what I meant was, 90 00:04:21,320 --> 00:04:23,040 have you both come from the same school? 91 00:04:23,040 --> 00:04:24,880 Yeah, right, Krakow Grammar. 92 00:04:25,800 --> 00:04:27,800 Do you know who I am? 93 00:04:27,800 --> 00:04:30,560 God, don't anyone know who anyone is in this school, bro? 94 00:04:31,200 --> 00:04:34,600 Miss Carter, Weaver the Weasel from the Trust, office. 95 00:04:34,600 --> 00:04:36,640 Oh, right. 96 00:04:36,640 --> 00:04:37,800 We'll be back. 97 00:04:40,280 --> 00:04:42,160 -KEN: Hey, guys! -Oh. 98 00:04:42,160 --> 00:04:44,200 Just thought I'd pop in, see how you're progressing. 99 00:04:44,200 --> 00:04:46,000 Unofficially, of course. 100 00:04:46,000 --> 00:04:47,080 Yeah. 101 00:04:48,520 --> 00:04:50,520 Good, um, 'cause the thing is, Mr. Weaver -- 102 00:04:50,520 --> 00:04:52,320 Ken. 103 00:04:52,320 --> 00:04:55,280 The thing is, Ken, um, 104 00:04:55,280 --> 00:04:58,640 that I have got two new managed move students in the reception, 105 00:04:58,640 --> 00:05:01,920 to add to the other 20 that you placed with me 106 00:05:01,920 --> 00:05:04,000 at the beginning of term. 107 00:05:04,000 --> 00:05:08,240 So I'm feeling a little bit overstretched, 108 00:05:08,240 --> 00:05:10,360 seeing as half my staff have been moved on, 109 00:05:10,360 --> 00:05:11,680 which I know I agreed to, but -- 110 00:05:11,680 --> 00:05:13,120 Well, that's why you got Mr. Evershed 111 00:05:13,120 --> 00:05:16,880 and Mrs. -- Sue here, both highly experienced 112 00:05:16,880 --> 00:05:19,360 and respected employees of the Valley Trust. 113 00:05:19,360 --> 00:05:21,320 Thank you for that vote of confidence, Ken. 114 00:05:21,320 --> 00:05:23,760 I think we're all prepared to give 110%. 115 00:05:23,760 --> 00:05:26,920 Rebranding's always difficult in the early stages, Mandy. 116 00:05:26,920 --> 00:05:28,120 It's not just a change of name, 117 00:05:28,120 --> 00:05:30,440 it's a commitment to the franchise. 118 00:05:30,440 --> 00:05:32,120 SUE: I agree, Ken. 119 00:05:33,400 --> 00:05:35,360 I've had my say. 120 00:05:35,360 --> 00:05:37,000 Thank you, Sue. 121 00:05:37,000 --> 00:05:39,800 Hey, and thank you, too, Mandy, for being so transparent. 122 00:05:43,960 --> 00:05:46,160 What are you doing? 123 00:05:46,160 --> 00:05:48,160 [ Indistinct conversations ] 124 00:05:48,160 --> 00:05:49,720 Don't be daft. 125 00:05:55,360 --> 00:05:57,120 What do you call these efforts? 126 00:05:57,120 --> 00:05:58,840 Uh, rock cakes? 127 00:05:59,840 --> 00:06:01,640 Rock-hard cakes, more like. 128 00:06:01,640 --> 00:06:03,080 [ Banging ] 129 00:06:03,080 --> 00:06:04,560 You could stone someone to death with them. 130 00:06:04,560 --> 00:06:05,920 -GIRL: You what? -No offense, love. 131 00:06:05,920 --> 00:06:07,360 GIRL: 21st century, Miss. 132 00:06:07,360 --> 00:06:09,600 I suggest the only buns you put in the oven in future 133 00:06:09,600 --> 00:06:12,040 are the ones that are ready in nine months. 134 00:06:12,040 --> 00:06:13,480 [ Laughter ] 135 00:06:16,080 --> 00:06:17,880 You're no Nadiya Hussain, are you? 136 00:06:17,880 --> 00:06:18,760 [ Laughter ] 137 00:06:18,760 --> 00:06:20,240 Missy's biscuits. 138 00:06:20,240 --> 00:06:21,680 You can bake a file in yours 139 00:06:21,680 --> 00:06:23,280 for your mum to break out the jail with. 140 00:06:23,280 --> 00:06:25,840 Aw, at least she hasn't turned Muslim like your mum. 141 00:06:25,840 --> 00:06:27,600 Better food bank at the mosque. 142 00:06:27,600 --> 00:06:29,320 HAYLEY: What you saying about my mum, you skank? 143 00:06:29,320 --> 00:06:31,120 -Yeah, what you saying? -ZAIN: It's true, Missy. 144 00:06:31,120 --> 00:06:33,520 Your mum's hijabed up. The lot. 145 00:06:33,520 --> 00:06:35,600 She was at the mosque with Zoomy Zaff the smackhead. 146 00:06:35,600 --> 00:06:37,440 [ Students jeering, laughter ] 147 00:06:37,440 --> 00:06:40,480 SUE: Alright. Back to your stations. 148 00:06:40,480 --> 00:06:45,120 I am stud-- studying -- studying at Oxford. 149 00:06:45,120 --> 00:06:46,760 I am studying. 150 00:06:47,360 --> 00:06:51,840 How now, brown...lesbian. 151 00:06:51,840 --> 00:06:53,240 Brown lesbian. 152 00:06:53,240 --> 00:06:54,720 [ Footsteps approach ] 153 00:06:54,720 --> 00:06:57,600 [ Humming ] 154 00:06:57,600 --> 00:07:00,040 Oh, my God, Mum! 155 00:07:00,040 --> 00:07:02,200 Don't say nothing. Just say you like them. 156 00:07:02,200 --> 00:07:04,360 Oh, these must have cost a fortune! 157 00:07:04,360 --> 00:07:07,040 Mm, they did, but, you know, these colors, they suit you. 158 00:07:07,040 --> 00:07:08,720 Make you stand out in Oxford. 159 00:07:08,720 --> 00:07:10,680 Aww. Aw, that's so sweet. 160 00:07:10,680 --> 00:07:12,080 Thank you. 161 00:07:12,920 --> 00:07:14,640 [ Footsteps depart ] 162 00:07:24,840 --> 00:07:26,160 Does this say Oxford? 163 00:07:26,160 --> 00:07:27,880 More like Oxfam. 164 00:07:28,520 --> 00:07:31,360 Missy, I-I can't have anything too showy. 165 00:07:31,360 --> 00:07:33,640 It's got to be plain, you know, classic. 166 00:07:33,640 --> 00:07:35,920 Not a classic slapper. What is that? 167 00:07:35,920 --> 00:07:38,160 Our birthday party, then? 168 00:07:38,160 --> 00:07:40,320 Gotta look available on your 18th. 169 00:07:41,760 --> 00:07:43,520 It's gonna be so -- 170 00:07:43,520 --> 00:07:45,360 [ Speaking indistinctly ] 171 00:07:45,360 --> 00:07:48,000 What have I told you? Come here. 172 00:07:49,840 --> 00:07:51,000 Oh, my God, it's true. 173 00:07:52,160 --> 00:07:54,160 Missy, your mum's wearing hijab. 174 00:07:54,160 --> 00:07:56,280 Your mum wears Nike Air with shalwar kameez. 175 00:07:56,280 --> 00:07:56,880 Yeah. 176 00:07:56,880 --> 00:07:58,800 Who are those kids? 177 00:07:58,800 --> 00:07:59,800 MISSY: Don't know. 178 00:08:01,840 --> 00:08:03,160 What you gonna do? 179 00:08:03,160 --> 00:08:05,080 Nothing. 180 00:08:05,080 --> 00:08:06,400 MAN: No-smoking station. 181 00:08:06,400 --> 00:08:09,280 Please extinguish your cigarettes. 182 00:08:09,280 --> 00:08:11,160 They say you use this for the ticket. 183 00:08:11,160 --> 00:08:12,920 Oh. 184 00:08:12,920 --> 00:08:15,600 -Yoo-hoo! -[ Gasps, chuckles ] 185 00:08:15,600 --> 00:08:17,360 What you bloody done to your fingers? 186 00:08:17,360 --> 00:08:19,040 MISSY: St. Matthias College crest. 187 00:08:19,760 --> 00:08:22,640 Go, St. Matthias! 188 00:08:22,640 --> 00:08:24,360 Where the hell did you get them done? 189 00:08:24,360 --> 00:08:25,800 Brittany's Got Talons. 190 00:08:25,800 --> 00:08:26,960 Hey, do you mind, love? 191 00:08:26,960 --> 00:08:28,640 Only I've just had me nails encapsulated. 192 00:08:28,640 --> 00:08:30,680 -DRIVER: No problem. -Ta. 193 00:08:31,240 --> 00:08:33,600 You didn't think I was gonna let you have all the fun, did you? 194 00:08:33,600 --> 00:08:35,040 Come on. 195 00:08:37,280 --> 00:08:39,040 Oxford, then, hmm? 196 00:08:45,760 --> 00:08:46,760 Okay. 197 00:08:47,680 --> 00:08:48,720 Bye. 198 00:09:02,240 --> 00:09:03,840 Did your mum make kebabs? 199 00:09:13,680 --> 00:09:15,320 [ Snickers ] 200 00:09:15,320 --> 00:09:17,560 [ Indistinct conversations ] 201 00:09:28,280 --> 00:09:32,160 Oh, my God, Missy, I c-- I can't believe it. 202 00:09:32,160 --> 00:09:34,240 I'm actually here. Look at it. 203 00:09:34,240 --> 00:09:35,720 Oxford. 204 00:09:37,280 --> 00:09:39,440 Looks like Harrogate without the walking dead. 205 00:09:42,280 --> 00:09:43,680 [ Choir singing ] 206 00:09:43,680 --> 00:09:45,480 Good morning, everyone. I'm Thomas Padgett. 207 00:09:45,480 --> 00:09:47,360 I'm going to be your guide for the next three days. 208 00:09:47,360 --> 00:09:50,160 If there's anything I can do, please don't hesitate to ask. 209 00:09:50,160 --> 00:09:51,880 Now, we're about to enter the chapel, 210 00:09:51,880 --> 00:09:54,360 which is a place of worship. 211 00:09:54,360 --> 00:09:58,120 Forgive me, Father, for I'm about to sin. 212 00:09:58,120 --> 00:10:00,560 He is gorge. 213 00:10:00,560 --> 00:10:02,080 Cold kebab, Tommy? 214 00:10:02,080 --> 00:10:04,080 [ Singing continues ] 215 00:10:28,360 --> 00:10:30,720 LUCY: What do you think they ask us? 216 00:10:30,720 --> 00:10:32,600 MARIS: My friend said they asked him to identify 217 00:10:32,600 --> 00:10:34,800 and name all the cells in a picture. 218 00:10:34,800 --> 00:10:36,880 LUCY: Oh, I've got that covered. 219 00:10:36,880 --> 00:10:40,440 You think I should get black tips on the bottom of me hair? 220 00:10:40,440 --> 00:10:41,920 Um, what? 221 00:10:41,920 --> 00:10:43,840 Dip dying? What you think? 222 00:10:43,840 --> 00:10:46,520 Erythrocyte, megakaryocyte, monocyte. 223 00:10:46,520 --> 00:10:48,200 Definitely these. 224 00:10:48,200 --> 00:10:50,200 At least you've got medical experience. 225 00:10:50,200 --> 00:10:52,560 My mother's a cardiothoracic surgeon. 226 00:10:52,560 --> 00:10:54,720 She gave me the opportunity to witness a heart transplant. 227 00:10:54,720 --> 00:10:56,720 BOY: No way. 228 00:10:56,720 --> 00:10:58,360 Mm. No. 229 00:10:58,360 --> 00:11:00,000 No. 230 00:11:00,000 --> 00:11:01,760 MARIS: Well, my father's a consultant. 231 00:11:01,760 --> 00:11:03,360 LUCY: Oh, cool. 232 00:11:10,600 --> 00:11:12,560 [ Groans ] 233 00:11:12,560 --> 00:11:14,600 Missy, I don't know if I can do this. 234 00:11:14,600 --> 00:11:15,760 What? 235 00:11:15,760 --> 00:11:17,320 Did you not hear her in there? 236 00:11:17,320 --> 00:11:21,760 I-I can't -- I can't sound like that. 237 00:11:21,760 --> 00:11:24,000 Yeah, you can. She's all gob. 238 00:11:24,000 --> 00:11:26,840 No, sh-she's not all gob. That is a private education. 239 00:11:28,520 --> 00:11:29,960 You need practice. 240 00:11:29,960 --> 00:11:32,520 -I'll interview you. -You're gonna interview me? 241 00:11:32,520 --> 00:11:33,920 -Yeah. -Right. 242 00:11:33,920 --> 00:11:35,120 Take a seat. 243 00:11:36,520 --> 00:11:38,440 [ Posh voice ] Hello, Nasreen. 244 00:11:38,440 --> 00:11:41,360 I see you're a Pakistani. 245 00:11:41,360 --> 00:11:43,080 I'm Dr. Missy. 246 00:11:43,080 --> 00:11:45,560 With a medical complaint of the foot, 247 00:11:45,560 --> 00:11:49,960 would you recommend using a nail file and a pumice stone 248 00:11:49,960 --> 00:11:54,600 or an over-the-counter tube of Bazuka that verruca? 249 00:11:54,600 --> 00:11:55,800 Missy! 250 00:11:55,800 --> 00:11:57,360 [ Normal voice ] It's a medical question. 251 00:11:57,360 --> 00:11:59,080 Not here it won't be. 252 00:12:03,720 --> 00:12:05,960 They're all gonna know more than me. 253 00:12:05,960 --> 00:12:07,320 And I just feel like I'm gonna walk into that interview 254 00:12:07,320 --> 00:12:08,760 and just look like a right idiot. 255 00:12:08,760 --> 00:12:10,280 You're gonna look a bigger bloody fool when you show up 256 00:12:10,280 --> 00:12:12,160 for Ackley Bridge without even trying. 257 00:12:12,160 --> 00:12:13,520 I think I made a mistake. 258 00:12:13,520 --> 00:12:15,440 I don't want to be here. 259 00:12:16,160 --> 00:12:18,400 I don't like how it's making me feel. 260 00:12:20,520 --> 00:12:21,840 I am embarrassed. 261 00:12:21,840 --> 00:12:24,120 You know, the way I look and the way I speak, it's -- 262 00:12:42,880 --> 00:12:45,800 [ Piano playing ] 263 00:12:45,800 --> 00:12:48,840 WOMAN: The next bus to... will depart in eight minutes. 264 00:12:48,840 --> 00:12:51,800 Please keep all your belongings with you at all times. 265 00:12:51,800 --> 00:12:53,840 -What you playin' at? -Oh, shut up, Missy. 266 00:12:53,840 --> 00:12:55,400 No, you shut up for a change! 267 00:12:55,400 --> 00:12:57,320 I've had nowt but you whining on at me for years 268 00:12:57,320 --> 00:12:58,640 about how you were gonna be different, 269 00:12:58,640 --> 00:13:01,200 gonna get out of Ackley Bridge and do something with your life. 270 00:13:01,200 --> 00:13:03,680 And now you're here in this place and you've bottled it. 271 00:13:03,680 --> 00:13:05,200 And why? 272 00:13:05,200 --> 00:13:06,920 Oh, 'cause you don't talk posh enough. 273 00:13:06,920 --> 00:13:08,800 Your skin's too brown. 274 00:13:08,800 --> 00:13:10,280 You don't know enough. 275 00:13:10,280 --> 00:13:12,600 Well, I've got news for you, Nasreen Paracha. 276 00:13:12,600 --> 00:13:15,240 Your skin'll always be brown. You will never know enough. 277 00:13:15,240 --> 00:13:16,760 And if someone's bleeding to death, 278 00:13:16,760 --> 00:13:18,200 they're not gonna give a toss if you don't sound like 279 00:13:18,200 --> 00:13:20,200 Camilla Parker bleedin' Bowles! 280 00:13:20,200 --> 00:13:21,760 Right? 281 00:13:21,760 --> 00:13:23,400 So chin up. 282 00:13:23,400 --> 00:13:24,840 Let's get back out there. 283 00:13:24,840 --> 00:13:28,880 ♪ 'Cause you're beautiful, Nasreen Paracha ♪ 284 00:13:28,880 --> 00:13:30,840 Gonna rule the world. Yeah? 285 00:13:32,840 --> 00:13:34,760 Come on, we can still make your interview. 286 00:13:37,360 --> 00:13:40,280 So, the human reproductive system, yes? 287 00:13:40,280 --> 00:13:42,400 Really, bro? This time of the morning? 288 00:13:42,400 --> 00:13:43,760 I've just had me breakfast, innit? 289 00:13:44,680 --> 00:13:47,840 If you turn to page 498 in your textbooks, 290 00:13:47,840 --> 00:13:50,000 you will see a diagram of the penis. 291 00:13:50,000 --> 00:13:52,080 TOGETHER: Penis! 292 00:13:52,080 --> 00:13:53,920 Yes, the penis. It is a penis. Calm down. 293 00:13:53,920 --> 00:13:56,200 Oh, my God. Why ain't it circumcised? 294 00:13:56,200 --> 00:13:57,280 That's racist, that is. 295 00:13:57,280 --> 00:13:59,320 It's just a textbook, Miss Ibrahim. 296 00:13:59,320 --> 00:14:02,240 It's a "sext" book, bro, and no one asked my permission 297 00:14:02,240 --> 00:14:04,360 to expose this lula near my face. 298 00:14:04,360 --> 00:14:06,440 -[ Laughter ] -I am shocked, bro. 299 00:14:06,440 --> 00:14:08,800 Shocked! I need the nurse, innit? 300 00:14:08,800 --> 00:14:10,280 I feel faint. 301 00:14:10,280 --> 00:14:11,760 Aah! See? 302 00:14:11,760 --> 00:14:13,800 Now you made me put that dirty foreskinned lula 303 00:14:13,800 --> 00:14:15,360 -near my face, bro. -[ Laughter ] 304 00:14:15,360 --> 00:14:16,800 Right, that's enough. 305 00:14:16,800 --> 00:14:18,120 Report to Miss Carp, please. 306 00:14:18,120 --> 00:14:20,760 TOGETHER: Ooh! 307 00:14:20,760 --> 00:14:22,160 Don't worry. I'm going. 308 00:14:22,160 --> 00:14:23,960 'Cause I swear down, you turned this whole classroom 309 00:14:23,960 --> 00:14:25,560 bare haram with that dirty book. 310 00:14:25,560 --> 00:14:26,880 RASHID: Hey, come on. 311 00:14:26,880 --> 00:14:29,400 What's wrong with you? Your mum marry her cousin? 312 00:14:29,400 --> 00:14:30,440 [ Students shouting ] 313 00:14:30,440 --> 00:14:32,440 RASHID: Alright, alright, alright. 314 00:14:32,440 --> 00:14:34,360 [ Knocking on door ] 315 00:14:35,240 --> 00:14:36,240 What do you want? 316 00:14:36,240 --> 00:14:37,680 To come in. 317 00:14:37,680 --> 00:14:38,720 SUE: Why? 318 00:14:38,720 --> 00:14:39,960 Punishment, innit. 319 00:14:41,480 --> 00:14:42,880 What for? 320 00:14:42,880 --> 00:14:44,680 Not drawing a lula. 321 00:14:44,680 --> 00:14:46,160 What's wrong with rulers? 322 00:14:46,160 --> 00:14:48,480 Miss, I'm supposed to report to you. 323 00:14:48,480 --> 00:14:51,240 You are forgiven. 324 00:14:51,240 --> 00:14:52,800 Now go. 325 00:14:52,800 --> 00:14:58,400 Draw a ruler and write, "I must use my ruler at all times." 326 00:14:58,400 --> 00:14:59,720 I've got no paper, miss. 327 00:14:59,720 --> 00:15:01,720 Oh, use your imagination. 328 00:15:02,880 --> 00:15:05,640 [ Indistinct talking ] 329 00:15:05,640 --> 00:15:07,640 Do you like it? 330 00:15:09,760 --> 00:15:11,320 Have you seen this one? 331 00:15:11,320 --> 00:15:14,000 Absolute masterpiece. Couldn't get any better. 332 00:15:15,040 --> 00:15:16,840 What you bloody doing? 333 00:15:16,840 --> 00:15:19,800 [ Students shouting ] 334 00:15:19,800 --> 00:15:21,680 What would your mother say, huh? 335 00:15:21,680 --> 00:15:23,480 [ Laughter ] 336 00:15:23,480 --> 00:15:25,920 Go back to your classroom, all of you. 337 00:15:25,920 --> 00:15:27,640 Go. You come with me. 338 00:15:27,640 --> 00:15:29,360 Hey, who do you think you're touching? 339 00:15:29,360 --> 00:15:30,520 What is that? 340 00:15:36,560 --> 00:15:40,000 I'd like you to look at this electron micrograph of a cell. 341 00:15:42,320 --> 00:15:45,080 Do you think you could identify any parts of the cell? 342 00:15:49,880 --> 00:15:51,680 DR. CONWAY: Did you hear the question? 343 00:15:52,960 --> 00:15:54,600 I saw you in the common room. 344 00:15:55,520 --> 00:15:59,160 I know all about Ackley Bridge and your school. 345 00:15:59,160 --> 00:16:01,960 And I can assure you that the criterion here at Oxford 346 00:16:01,960 --> 00:16:03,920 is intelligence. 347 00:16:05,320 --> 00:16:08,320 We think you have something to offer. 348 00:16:08,320 --> 00:16:10,200 You wouldn't be interviewing if you didn't. 349 00:16:10,200 --> 00:16:10,880 Okay. 350 00:16:11,680 --> 00:16:13,680 So, Miss Paracha. 351 00:16:13,680 --> 00:16:15,240 The micrograph, if you please? 352 00:16:16,240 --> 00:16:19,400 "C" is a mitochondrion. 353 00:16:19,400 --> 00:16:25,040 "B" is some kind of secretory vesicles. 354 00:16:25,040 --> 00:16:26,720 "D" is a dense black resin, 355 00:16:26,720 --> 00:16:30,200 which suggests the cell is a melanocyte. 356 00:16:30,200 --> 00:16:32,000 DR. BROWN: Good. 357 00:16:32,000 --> 00:16:34,200 Is there an area of medicine 358 00:16:34,200 --> 00:16:36,080 that you're particularly interested in? 359 00:16:36,080 --> 00:16:37,960 Um...[ Chuckles ] 360 00:16:39,360 --> 00:16:41,760 Yeah. Let's see. Um... 361 00:16:41,760 --> 00:16:43,360 That verruca gel over there. 362 00:16:44,120 --> 00:16:46,400 Yes? 363 00:16:46,400 --> 00:16:47,880 NASREEN: I did a study in school 364 00:16:47,880 --> 00:16:49,720 about the alarming number of South Asian women 365 00:16:49,720 --> 00:16:51,840 who now turn to the Internet for self-diagnosis 366 00:16:51,840 --> 00:16:53,400 as opposed to, like, 367 00:16:53,400 --> 00:16:55,640 actually seeking out help from a female doctor. 368 00:16:55,640 --> 00:16:58,440 And also a return to home remedies for simple ailments. 369 00:17:02,760 --> 00:17:04,360 So they seemed dead excited. 370 00:17:04,360 --> 00:17:06,960 Well, not excited, but, like, um, interested 371 00:17:06,960 --> 00:17:09,360 in the study I did for Rashid. 372 00:17:09,360 --> 00:17:12,280 Anyway, so then we got onto the subject of tropical diseases, 373 00:17:12,280 --> 00:17:13,760 which made me think, do you know, 374 00:17:13,760 --> 00:17:15,080 thank God me mum got malaria 375 00:17:15,080 --> 00:17:16,560 because otherwise, I would know nothing. 376 00:17:16,560 --> 00:17:19,120 [ Chuckles ] 377 00:17:19,120 --> 00:17:22,200 I'm dead pleased it went well. I knew it would. 378 00:17:22,200 --> 00:17:23,280 -TOM: Nasreen. -[ Bicycle bell rings ] 379 00:17:23,280 --> 00:17:24,560 NASREEN: Oh. 380 00:17:24,560 --> 00:17:26,160 I heard you did brilliantly. 381 00:17:27,440 --> 00:17:29,480 Jump on for the great Oxford tour. 382 00:17:29,480 --> 00:17:30,080 Yeah, come on. 383 00:17:31,360 --> 00:17:32,440 You coming? 384 00:17:33,400 --> 00:17:35,320 Oh, go on. I'm getting an early night. 385 00:17:37,160 --> 00:17:38,280 Are you sure? 386 00:17:39,160 --> 00:17:40,200 Okay. 387 00:17:40,200 --> 00:17:41,760 TOM: Climb aboard. 388 00:17:43,440 --> 00:17:44,480 -[ Chuckles ] -NASREEN: Whoo. I am on. 389 00:17:44,480 --> 00:17:45,280 TOM: Ready? 390 00:17:45,280 --> 00:17:46,080 Yeah. 391 00:17:48,480 --> 00:17:50,480 -See you later! -Bye. 392 00:18:00,080 --> 00:18:01,320 [ Nasreen screams ] 393 00:18:11,560 --> 00:18:14,920 -[ Popping ] -Happy birthday, Missy and Nas! 394 00:18:14,920 --> 00:18:16,560 [ Cheering ] 395 00:18:16,560 --> 00:18:18,480 So the first five terms are for the First BM, 396 00:18:18,480 --> 00:18:20,440 and that's like the basic foundation of medicine. 397 00:18:20,440 --> 00:18:22,920 God, just listening to you, I can feel me acne being cured. 398 00:18:23,600 --> 00:18:25,120 Start thinking of what field you might like to specialize in? 399 00:18:25,120 --> 00:18:26,520 Yeah. Yeah. I will. 400 00:18:26,520 --> 00:18:29,120 God, it was just an interview. She hasn't got in yet. 401 00:18:29,120 --> 00:18:30,400 KANEEZ: Did this proper and write it down. 402 00:18:30,400 --> 00:18:31,920 Now I can't -- Oh, no, no. 403 00:18:31,920 --> 00:18:32,920 Here it is! Here it is! 404 00:18:32,920 --> 00:18:35,520 Oh, speech time, speech time. 405 00:18:36,160 --> 00:18:39,160 You know, only seem like yesterday 406 00:18:39,160 --> 00:18:41,720 that these two girl sitting on my back step, 407 00:18:41,720 --> 00:18:42,840 eating sugar puff. 408 00:18:42,840 --> 00:18:44,480 [ Light laughter ] 409 00:18:44,480 --> 00:18:47,480 I don't remember a time when they weren't together. 410 00:18:47,480 --> 00:18:51,160 Born same day, same hospital, same ward, 411 00:18:51,160 --> 00:18:53,440 delivery room next to each other. 412 00:18:53,440 --> 00:18:55,160 I hear Missy's cry, eh na? 413 00:18:55,160 --> 00:18:58,840 Same time I hear my first swear words from your mother. 414 00:18:58,840 --> 00:19:01,040 But you don't want to know what she say. 415 00:19:01,040 --> 00:19:03,000 I don't worry for Nasreen 416 00:19:03,000 --> 00:19:05,320 because I know that if I can't help her, 417 00:19:05,320 --> 00:19:07,000 she always got you, Missy. 418 00:19:07,000 --> 00:19:08,040 Huh? 419 00:19:08,040 --> 00:19:10,960 And now she going to Oxford. 420 00:19:10,960 --> 00:19:13,120 [ Chuckles ] To become a doctor. 421 00:19:14,560 --> 00:19:16,560 My little girl. 422 00:19:16,560 --> 00:19:19,720 I always knew you would do something special, 423 00:19:19,720 --> 00:19:21,720 something to make us proud. 424 00:19:22,600 --> 00:19:25,120 I'm dead proud of you, Nasreen. 425 00:19:25,120 --> 00:19:27,560 You work so hard. 426 00:19:27,560 --> 00:19:29,680 You deserve all the success you get. 427 00:19:31,680 --> 00:19:33,320 And, Missy, 428 00:19:33,320 --> 00:19:36,400 Nasreen, she couldn't be who she is without you. 429 00:19:36,400 --> 00:19:40,680 So I want to say thank you for being there for her. 430 00:19:40,680 --> 00:19:42,760 I don't know what she bloody gonna do 431 00:19:42,760 --> 00:19:44,720 when she leave you behind here. 432 00:19:51,000 --> 00:19:52,480 Oi! Oi! 433 00:19:52,480 --> 00:19:53,840 Where you going? 434 00:19:56,280 --> 00:19:58,480 Look, I'm sorry for going on about Oxford in there, Missy. 435 00:19:58,480 --> 00:20:01,080 But it's literally just because I'm excited, that's all. 436 00:20:01,080 --> 00:20:03,200 Yeah. Tommy thought you nailed it. 437 00:20:03,200 --> 00:20:05,960 So turned out alright in the end, eh? 438 00:20:09,000 --> 00:20:10,560 Come inside. Come inside. It's cold. 439 00:20:17,600 --> 00:20:20,120 It's funny listening to your mam. 440 00:20:20,120 --> 00:20:23,400 Hearing it all like that about us, 441 00:20:23,400 --> 00:20:25,360 how long we've been together. 442 00:20:29,800 --> 00:20:31,280 You'd never think -- 443 00:20:32,520 --> 00:20:34,320 Something's wrong, Missy. 444 00:20:34,320 --> 00:20:36,040 I know you. 445 00:20:39,480 --> 00:20:40,640 It's just... 446 00:20:44,240 --> 00:20:47,280 Just me mam, all this conversion stuff. 447 00:20:47,280 --> 00:20:48,840 I should probably go and see her. 448 00:20:48,840 --> 00:20:50,880 You know what me mam's like. She just acts without thinking. 449 00:20:50,880 --> 00:20:52,120 -Bit like me. -Missy. 450 00:20:52,120 --> 00:20:54,160 No, just go on in. I'm alright. 451 00:20:59,880 --> 00:21:01,480 [ Sniffles ] 452 00:21:01,480 --> 00:21:03,640 [ Sobbing ] 453 00:21:05,440 --> 00:21:07,600 [ Carousel music playing ] 454 00:21:12,040 --> 00:21:14,600 Do you think I'm going somewhere? 455 00:21:14,600 --> 00:21:16,320 'Round and 'round at the moment. 456 00:21:20,400 --> 00:21:21,760 Depends what you want. 457 00:21:22,560 --> 00:21:24,080 That's not what I asked. 458 00:21:25,120 --> 00:21:27,200 Honestly? 459 00:21:27,200 --> 00:21:28,520 The answer's no. 460 00:21:29,720 --> 00:21:32,120 [ Scoffs ] Wow. 461 00:21:32,120 --> 00:21:33,840 Look, it's not to say that you can't. 462 00:21:33,840 --> 00:21:38,520 It's just you've got to know what it is that you're after. 463 00:21:40,920 --> 00:21:42,480 I don't know anymore. 464 00:21:44,000 --> 00:21:47,040 I know I want something, anything. 465 00:21:47,040 --> 00:21:48,600 Just not this. 466 00:21:50,160 --> 00:21:52,160 So run away with the fair. 467 00:21:53,800 --> 00:21:56,760 [ Laughs ] Do you know how mad that sounds, Pete? 468 00:21:56,760 --> 00:21:58,560 Hey, nothing is mad here. 469 00:21:58,560 --> 00:22:01,080 You can be whoever you want to be. 470 00:22:01,080 --> 00:22:02,280 Or no one at all. 471 00:22:04,600 --> 00:22:07,160 Hey, our fortune teller's retiring. 472 00:22:08,160 --> 00:22:09,560 You should take over. 473 00:22:09,560 --> 00:22:11,480 You'd be good at it. 474 00:22:11,480 --> 00:22:12,560 Mystic Missy. 475 00:22:14,440 --> 00:22:15,920 Mystic Missy. 476 00:22:17,040 --> 00:22:19,000 Fate is in her hands. 477 00:22:19,000 --> 00:22:20,320 [ Chuckles ] 478 00:22:26,360 --> 00:22:28,720 -[ Bell ringing ] -See you in a bit. 479 00:22:28,720 --> 00:22:30,080 No, you won't. 480 00:22:41,800 --> 00:22:43,720 Nadine Murgatroyd. I've come for me kids. 481 00:22:43,720 --> 00:22:45,080 Are you the named parental contact? 482 00:22:45,080 --> 00:22:46,480 -Ohh. -LORRAINE: Hey! 483 00:22:46,480 --> 00:22:47,920 You can't go through there! 484 00:22:47,920 --> 00:22:49,640 Excuse me! 485 00:22:49,720 --> 00:22:51,360 Excuse me! 486 00:22:56,600 --> 00:22:58,960 -[ Dramatic music playing] -RAZIA: Not being funny, sir, 487 00:22:58,960 --> 00:23:01,600 but how has this got anything to do with our English class? 488 00:23:01,600 --> 00:23:04,320 MARTIN: Written in 1230. 489 00:23:04,320 --> 00:23:07,400 Bawdy, irreverent, and satirical. 490 00:23:07,400 --> 00:23:10,800 It was an indictment of the medieval world, 491 00:23:10,800 --> 00:23:16,880 of church and state, the human condition, fate and fortune. 492 00:23:16,880 --> 00:23:19,000 Now, I want you all 493 00:23:19,000 --> 00:23:22,160 to start writing your own "Carmina Buranas." 494 00:23:22,160 --> 00:23:23,200 I want your thoughts. 495 00:23:23,200 --> 00:23:25,400 Anything that comes into your head 496 00:23:25,400 --> 00:23:27,640 when listening to the music, write it down. 497 00:23:27,640 --> 00:23:28,760 I want to know what your -- 498 00:23:28,760 --> 00:23:30,640 [ Students groaning ] 499 00:23:30,640 --> 00:23:31,840 [ Music stops ] 500 00:23:32,840 --> 00:23:34,600 SAM: Aw, Mum, please. 501 00:23:34,600 --> 00:23:36,280 Come on, you two. 502 00:23:36,280 --> 00:23:38,680 I'm sorry. Uh, can I help? 503 00:23:38,680 --> 00:23:41,040 I'm Sam Murgatroyd's mum and Candice's legal guardian. 504 00:23:41,040 --> 00:23:41,880 -And I'm taking 'em out. -Right. 505 00:23:41,880 --> 00:23:43,280 Can I just stop you right there? 506 00:23:43,280 --> 00:23:45,360 Girls, go and sit back down, please. 507 00:23:45,360 --> 00:23:47,120 Whoa, whoa, whoa, whoa. 508 00:23:47,120 --> 00:23:49,240 Can we talk about this outside? 509 00:23:49,240 --> 00:23:50,640 I'm not afraid of you, mate. 510 00:23:50,640 --> 00:23:52,320 Alright, there's nothing to be afraid of. 511 00:23:52,320 --> 00:23:53,800 I'd just like to talk to you outside 512 00:23:53,800 --> 00:23:56,440 and not actually in the classroom. 513 00:23:56,440 --> 00:23:58,160 I want my kids. 514 00:23:58,160 --> 00:24:00,040 -I said move! -[ Students shout ] 515 00:24:01,040 --> 00:24:02,640 I really don't think you should do that. 516 00:24:03,400 --> 00:24:04,600 Watch it, mate, yeah, 517 00:24:04,600 --> 00:24:06,240 'cause you don't know who you're dealing with. 518 00:24:06,240 --> 00:24:10,280 Nadine Melanie Murgatroyd, mother of Samantha Murgatroyd 519 00:24:10,280 --> 00:24:12,440 and auntie of Candice Murgatroyd. 520 00:24:12,440 --> 00:24:14,280 I know exactly who you are and where you've been. 521 00:24:15,240 --> 00:24:17,680 [ Students shout ] 522 00:24:17,680 --> 00:24:18,800 Come on, now, for the girls' sake. 523 00:24:18,800 --> 00:24:20,200 Get out of my way! 524 00:24:20,200 --> 00:24:23,200 I can't do that. It's against the law. 525 00:24:23,200 --> 00:24:24,680 And you don't need that right now, do you? 526 00:24:24,680 --> 00:24:26,000 Think about it. 527 00:24:28,480 --> 00:24:29,960 Right, thank you. 528 00:24:29,960 --> 00:24:31,800 Shall we talk about this outside? 529 00:24:32,440 --> 00:24:34,520 Everyone get on with your work, please. 530 00:24:34,520 --> 00:24:36,080 [ Indistinct talking ] 531 00:24:36,080 --> 00:24:38,320 Come on, get back on with your work. 532 00:24:38,320 --> 00:24:39,880 This way, please, Miss Murgatroyd. 533 00:24:39,880 --> 00:24:40,880 [ Talking continues ] 534 00:24:40,880 --> 00:24:42,120 Come on, everyone. 535 00:24:48,480 --> 00:24:51,240 Look, why don't you step into this classroom here? 536 00:24:51,240 --> 00:24:52,680 I'll get the headmistress, 537 00:24:52,680 --> 00:24:54,440 and you can sort something out with her. 538 00:24:54,440 --> 00:24:56,880 I can't have you disrupting my class. 539 00:24:56,880 --> 00:24:58,640 It upsets the kids. 540 00:24:58,640 --> 00:25:00,200 Alright? 541 00:25:00,200 --> 00:25:01,840 Be back in a second. 542 00:25:04,880 --> 00:25:06,960 [ Lock clicks ] 543 00:25:06,960 --> 00:25:08,040 -NADINE: Hey! -[ Sighs ] 544 00:25:08,040 --> 00:25:10,280 [ Banging on door ] 545 00:25:10,280 --> 00:25:11,600 NADINE: Let me out! 546 00:25:11,600 --> 00:25:13,720 Sir, can I write this in my "Carmina Burana"? 547 00:25:13,720 --> 00:25:16,760 -Shut up! -Um, Mr. Evershed. 548 00:25:16,760 --> 00:25:17,960 All under control. 549 00:25:17,960 --> 00:25:19,600 Have you seen Mrs. Murgatroyd? 550 00:25:19,600 --> 00:25:23,240 Open this frigging door now! 551 00:25:23,240 --> 00:25:25,000 -Oi! Open the door! -Dulcet tones? 552 00:25:25,000 --> 00:25:27,520 Release Mrs. Murgatroyd, please, Mr. Evershed. 553 00:25:27,520 --> 00:25:30,120 Yeah, I will, the minute she calms down. 554 00:25:30,120 --> 00:25:31,960 Now, please, Mr. Evershed. 555 00:25:31,960 --> 00:25:33,560 [ Banging continues, stops ] 556 00:25:36,080 --> 00:25:37,960 [ Keys jingling, lock clicks ] 557 00:25:40,160 --> 00:25:41,680 You think you're funny, don't you, eh? 558 00:25:41,680 --> 00:25:44,000 Well, it depends which side of the door you're on. 559 00:25:44,000 --> 00:25:45,600 Are you in charge here? 560 00:25:45,600 --> 00:25:47,240 Did you just see what he did to me? 561 00:25:47,240 --> 00:25:48,520 I suggest you calm down right now. 562 00:25:48,520 --> 00:25:49,880 I want my girls out of here! 563 00:25:49,880 --> 00:25:51,800 They'll leave when I give them permission to leave 564 00:25:51,800 --> 00:25:53,120 and not before. 565 00:25:53,120 --> 00:25:56,160 Don't push it, mate, yeah? I am warning you. 566 00:25:56,160 --> 00:25:58,320 -Don't push it! -Alright. 567 00:25:58,320 --> 00:25:59,400 You can take the girls out of school 568 00:25:59,400 --> 00:26:01,120 just as soon as you fill out the relevant forms 569 00:26:01,120 --> 00:26:03,320 -down at reception. -MARTIN: Hang on a minute. 570 00:26:03,320 --> 00:26:05,320 I would go before I change my mind. 571 00:26:05,320 --> 00:26:07,040 Come on. Come on. 572 00:26:07,040 --> 00:26:08,800 Right, okay. She started it. 573 00:26:08,800 --> 00:26:11,600 She pushed me twice. 574 00:26:11,600 --> 00:26:13,280 You can return to class. 575 00:26:15,880 --> 00:26:17,280 MARTIN: Whose side are you on? 576 00:26:17,280 --> 00:26:19,760 I was neutralizing a situation that was out of hand. 577 00:26:19,760 --> 00:26:21,320 And I was implementing school policy. 578 00:26:21,320 --> 00:26:22,280 MANDY: Really? 579 00:26:22,280 --> 00:26:23,880 I don't remember false imprisonment 580 00:26:23,880 --> 00:26:25,320 being part of our mission statement. 581 00:26:25,320 --> 00:26:26,520 I know how to deal with 582 00:26:26,520 --> 00:26:28,440 the Nadine Murgatroyds of this world. 583 00:26:28,440 --> 00:26:30,240 -I grew up with them. -So did I. 584 00:26:30,240 --> 00:26:31,800 SUE: Fools rush in, Martin. 585 00:26:31,800 --> 00:26:33,640 I'd have thought you'd have learned that lesson by now. 586 00:26:33,640 --> 00:26:35,720 -Get stuffed, Sue. -MANDY: Well, you can talk. 587 00:26:35,720 --> 00:26:39,000 You've just allowed a girl to paint penises all over my quad. 588 00:26:39,000 --> 00:26:41,040 You're supposed to be my "A" team, 589 00:26:41,040 --> 00:26:42,560 the best the Trust have on offer. 590 00:26:42,560 --> 00:26:44,360 -SUE: Not quite true. -You what? 591 00:26:44,360 --> 00:26:46,640 -We're Valley Trust rejects. -Speak for yourself. 592 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 Oh, I do. 593 00:26:48,280 --> 00:26:51,240 And Mr. Gartside, Mr. Robinson, Mr. Shah, 594 00:26:51,240 --> 00:26:53,400 Mrs. Cunningham, and Bimalinder Singh. 595 00:26:53,400 --> 00:26:54,400 What you going on about? 596 00:26:54,400 --> 00:26:55,920 They can't sack us, 597 00:26:55,920 --> 00:26:58,760 so they moved us here in the hope that we'll pack it in. 598 00:26:58,760 --> 00:27:00,160 I beg your pardon? 599 00:27:00,160 --> 00:27:02,360 And the managed move kids? Rejects. 600 00:27:02,360 --> 00:27:03,840 That might apply to you, 601 00:27:03,840 --> 00:27:06,520 but they made me deputy head to pull this place together. 602 00:27:06,520 --> 00:27:08,080 They might not approve of my methods, 603 00:27:08,080 --> 00:27:09,440 but they trust my results, Sue. 604 00:27:09,440 --> 00:27:12,760 Oh, do yourself a favor, Martin, for God's sake. 605 00:27:12,760 --> 00:27:15,480 You're hardly the blue-eyed poster boy of the Valley Trust. 606 00:27:15,480 --> 00:27:17,280 You're a pain in their nether regions. 607 00:27:17,280 --> 00:27:18,720 You can dress it up all you want, love. 608 00:27:18,720 --> 00:27:20,160 They got rid of you. 609 00:27:20,160 --> 00:27:22,000 Deputy head? Of this place? 610 00:27:22,000 --> 00:27:23,240 Tandoori High. 611 00:27:23,240 --> 00:27:25,600 -Tandoori -- What? -No offense. 612 00:27:25,600 --> 00:27:27,560 It's just what some of the Trust people call it. 613 00:27:27,560 --> 00:27:29,800 I'd hate to see what you think a demotion is, Martin. 614 00:27:33,280 --> 00:27:34,600 [ Sighs ] 615 00:27:34,600 --> 00:27:36,480 [ Engine revs ] 616 00:27:36,480 --> 00:27:38,760 -I'd love a car like that. -You can't even drive. 617 00:27:38,760 --> 00:27:40,080 Neither can he. 618 00:27:42,640 --> 00:27:44,720 [ Clears throat ] Oh. 619 00:27:44,720 --> 00:27:46,440 Oh, my God. 620 00:27:47,600 --> 00:27:50,400 God, your mum looks better in a hijab than I did. 621 00:27:50,400 --> 00:27:51,440 That's not difficult. 622 00:27:51,440 --> 00:27:53,920 What are we doing here? 623 00:27:53,920 --> 00:27:55,200 MISSY: She's still our mum. 624 00:27:56,160 --> 00:27:58,200 SIMONE: Do it again. 625 00:27:58,840 --> 00:28:00,880 -She looks happy enough. -You came. 626 00:28:00,880 --> 00:28:03,680 -Missy, my baby. -You alright, Mum? 627 00:28:03,680 --> 00:28:04,840 Hayley. 628 00:28:07,120 --> 00:28:08,600 Nasreen. 629 00:28:08,600 --> 00:28:10,520 My babies. 630 00:28:10,520 --> 00:28:12,160 I've changed. 631 00:28:12,160 --> 00:28:14,120 I really have. 632 00:28:14,120 --> 00:28:16,120 [ Clattering, banging ] 633 00:28:29,520 --> 00:28:31,520 Is there something I can do for you? 634 00:28:31,520 --> 00:28:33,080 Yes. 635 00:28:33,080 --> 00:28:35,280 You can tell your teachers to pull their bloody fingers out. 636 00:28:35,280 --> 00:28:36,720 [ Clattering ] 637 00:28:36,720 --> 00:28:39,120 I work in that kitchen, and I serve in the staff room. 638 00:28:39,120 --> 00:28:40,760 I see everything that's going on. 639 00:28:40,760 --> 00:28:42,440 And this school is not the same. 640 00:28:42,440 --> 00:28:45,040 It's just -- It's -- It's a change of staff. 641 00:28:45,040 --> 00:28:47,000 You know, different teachers have different methods. 642 00:28:47,000 --> 00:28:49,240 Different m-- Who you kidding, love? 643 00:28:49,240 --> 00:28:50,800 Huh? They don't care. 644 00:28:50,800 --> 00:28:52,040 Of course they care. 645 00:28:52,040 --> 00:28:53,480 They don't even know the kids' names. 646 00:28:53,480 --> 00:28:54,600 And they leave early. 647 00:28:54,600 --> 00:28:56,320 They don't care, and you know it. 648 00:28:58,440 --> 00:28:59,720 Admit it. 649 00:29:00,840 --> 00:29:01,880 It -- 650 00:29:05,320 --> 00:29:06,840 Of course I bloody know it. 651 00:29:08,040 --> 00:29:10,280 Yeah. [ Chuckles ] 652 00:29:10,280 --> 00:29:12,120 'Cause I signed away this school to save it. 653 00:29:12,120 --> 00:29:13,840 And I was wrong. 654 00:29:13,840 --> 00:29:14,920 Didn't work. 655 00:29:17,320 --> 00:29:20,000 I really thought they understood what we were trying to do here. 656 00:29:21,760 --> 00:29:23,800 [ Sighs ] And I was wrong. 657 00:29:24,840 --> 00:29:26,920 Pff! Big-time! 658 00:29:30,760 --> 00:29:32,520 That's all I got to say. 659 00:29:35,560 --> 00:29:36,640 Well, yeah. 660 00:29:36,640 --> 00:29:37,680 [ Door closes ] 661 00:29:37,680 --> 00:29:39,720 [ Laughter ] 662 00:29:40,720 --> 00:29:41,720 -MARTIN: Okay. -GAYNOR: Okay, okay. 663 00:29:41,720 --> 00:29:43,160 Go again. Go again. 664 00:29:44,800 --> 00:29:47,480 ALL: Rock, paper, scissors, shoot! 665 00:29:47,480 --> 00:29:48,760 Whoa! Four scissors! 666 00:29:48,760 --> 00:29:50,320 [ Explosion ] 667 00:29:54,200 --> 00:29:55,800 [ Door opens ] 668 00:30:07,400 --> 00:30:09,440 Keep the kids inside. 669 00:30:10,720 --> 00:30:12,600 Come on, inside. 670 00:30:12,680 --> 00:30:14,360 Come on, inside. 671 00:30:28,000 --> 00:30:29,040 Hello. 672 00:30:33,200 --> 00:30:34,680 Hayley thinks Zaffar's grooming you. 673 00:30:34,680 --> 00:30:36,960 [ Scoffs ] 674 00:30:36,960 --> 00:30:40,200 If that means being loved and keeping me clean, 675 00:30:40,200 --> 00:30:41,880 I suppose he is. 676 00:30:44,960 --> 00:30:46,520 He saved me. 677 00:30:48,400 --> 00:30:51,000 That knock on the door you always dreaded coming... 678 00:30:52,680 --> 00:30:54,120 ...he stopped it. 679 00:30:55,760 --> 00:31:00,080 Bit dramatic and that, but it's true. 680 00:31:02,240 --> 00:31:04,880 Don't ask owt or expect it. 681 00:31:04,880 --> 00:31:07,040 [ Indistinct talking ] 682 00:31:11,240 --> 00:31:12,680 Are you happy, Mum? 683 00:31:14,280 --> 00:31:15,640 Are you? 684 00:31:19,520 --> 00:31:22,160 You don't come looking for me if nowt's wrong, Missy. 685 00:31:29,600 --> 00:31:33,880 Did you ever just want to just run away from here? 686 00:31:34,960 --> 00:31:36,040 I did. 687 00:31:37,960 --> 00:31:40,640 Every time I stuck a needle in me vein. 688 00:31:42,640 --> 00:31:47,120 Maybe if I'd had time to think... 689 00:31:48,720 --> 00:31:50,560 Had nowt to do with you and Hayley. 690 00:31:52,800 --> 00:31:54,280 But way back... 691 00:31:55,560 --> 00:31:56,880 ...I lost... 692 00:31:58,320 --> 00:32:00,120 Don't know what you'd call it. 693 00:32:01,640 --> 00:32:03,560 Don't know if people like us are supposed to have it. 694 00:32:03,560 --> 00:32:04,880 But... 695 00:32:06,680 --> 00:32:08,760 I know I turned 'round one day, and... 696 00:32:10,480 --> 00:32:12,000 ...something weren't there. 697 00:32:14,600 --> 00:32:16,440 I were too late. 698 00:32:20,920 --> 00:32:23,600 [ Whispering indistinctly ] 699 00:32:29,240 --> 00:32:30,440 I know that, love. 700 00:32:35,520 --> 00:32:36,600 Missy? 701 00:32:40,840 --> 00:32:41,880 Missy! 702 00:32:41,880 --> 00:32:43,080 Oi! 703 00:32:44,840 --> 00:32:46,600 What'd your mum say? 704 00:32:46,600 --> 00:32:49,480 She's, uh, gonna be stopping at the house a bit more. 705 00:32:49,480 --> 00:32:51,400 Right, and how do you feel about that? 706 00:32:51,400 --> 00:32:52,960 I'm not gonna be there. 707 00:32:52,960 --> 00:32:54,480 What do you mean? 708 00:32:54,480 --> 00:32:56,400 I'm packing school in. 709 00:32:56,400 --> 00:32:59,080 Gonna get a job on the fair, for a while, anyway. 710 00:32:59,080 --> 00:33:02,120 [ Laughing ] 711 00:33:02,120 --> 00:33:03,400 What's so funny? 712 00:33:03,400 --> 00:33:06,160 Come on, Missy, you're being ridiculous. 713 00:33:06,160 --> 00:33:08,400 Oh, so it's alright for you to go off to Oxford, 714 00:33:08,400 --> 00:33:09,840 and everyone's like, "Oh, Oxford! 715 00:33:09,840 --> 00:33:11,440 Nas, wow, you're amazing!" 716 00:33:11,440 --> 00:33:13,920 I say I'm getting a job on the fair, and I'm being ridiculous. 717 00:33:13,920 --> 00:33:15,360 Excuse me. Missy. 718 00:33:15,360 --> 00:33:18,120 I stood by you in Oxford when you bottled it. 719 00:33:18,120 --> 00:33:20,080 You weren't Little Miss Perfect then, were you? 720 00:33:20,080 --> 00:33:21,560 What? 721 00:33:21,560 --> 00:33:23,000 Didn't tell anybody that bit, did you? 722 00:33:23,000 --> 00:33:24,480 No, 'course you didn't. 723 00:33:24,480 --> 00:33:26,800 Missy Booth talking sense and saving your neck? 724 00:33:26,800 --> 00:33:28,560 No, that's not how our story goes, is it, Nas? 725 00:33:28,560 --> 00:33:30,040 Missy, what's actually wrong? 726 00:33:30,040 --> 00:33:32,360 Us. We -- 727 00:33:32,360 --> 00:33:34,440 Nas, me mum offered more support than you. 728 00:33:34,440 --> 00:33:35,680 Since when have you ever listened to her? 729 00:33:35,680 --> 00:33:37,320 Look what she's done with her life. 730 00:33:37,320 --> 00:33:38,880 Do you really, like -- 731 00:33:42,200 --> 00:33:44,520 What, do I want to end up like her? 732 00:33:44,520 --> 00:33:46,240 Is that what you were gonna say? 733 00:33:46,240 --> 00:33:48,080 That how you see my life, is it? 734 00:33:49,520 --> 00:33:51,360 I'll tell you what, Nas. 735 00:33:51,360 --> 00:33:53,640 For all that she's done... 736 00:33:53,640 --> 00:33:55,040 she didn't laugh in me face. 737 00:34:05,800 --> 00:34:07,240 Coming through. 738 00:34:07,240 --> 00:34:09,320 [ Indistinct shouting ] 739 00:34:11,240 --> 00:34:12,440 Very funny. 740 00:34:12,440 --> 00:34:13,840 Coming through. 741 00:34:13,840 --> 00:34:15,240 Watch your backs. 742 00:34:18,240 --> 00:34:19,160 Morning. 743 00:34:19,240 --> 00:34:20,320 Morning. 744 00:34:20,320 --> 00:34:21,680 I heard about your car. 745 00:34:21,680 --> 00:34:23,680 Ahh. News travels fast. 746 00:34:23,680 --> 00:34:25,480 -Yeah, that's Lorraine. -Ah. 747 00:34:25,480 --> 00:34:27,120 Listen, uh, have you spoken to the police 748 00:34:27,120 --> 00:34:28,920 about the incident with Mrs. Murgatroyd? 749 00:34:28,920 --> 00:34:30,720 She did threaten you. 750 00:34:30,720 --> 00:34:33,080 I mean, I can make a statement for you if you want. 751 00:34:35,760 --> 00:34:36,880 You know what? 752 00:34:36,880 --> 00:34:39,160 I never thought of myself as a Lycra man, 753 00:34:39,160 --> 00:34:41,480 but this morning, I am loving the Lycra. 754 00:34:41,480 --> 00:34:42,880 It makes me feel alive. 755 00:34:42,880 --> 00:34:43,880 -Yeah? -You know? 756 00:34:43,880 --> 00:34:45,280 I think you should get inside quick 757 00:34:45,280 --> 00:34:46,880 before you end up all over Snapchat. 758 00:34:46,880 --> 00:34:47,840 Not that you don't look great. 759 00:34:47,840 --> 00:34:49,360 Thank you very much. 760 00:34:49,360 --> 00:34:52,040 At least they know I've arrived, eh? 761 00:34:52,040 --> 00:34:54,120 -BOY: They torched his car. -GIRL: Oh, my God, you're lying. 762 00:34:54,120 --> 00:34:55,520 Have you got a video? 763 00:34:55,520 --> 00:34:57,040 [ Indistinct talking ] 764 00:34:57,040 --> 00:34:58,720 No, listen. No names, man. 765 00:34:58,720 --> 00:35:00,280 No names. No names. 766 00:35:00,280 --> 00:35:02,040 [ Door opens ] 767 00:35:02,040 --> 00:35:03,760 Right, can we sit down, please? 768 00:35:03,760 --> 00:35:05,880 WAQAR: Sorry to hear about your car, sir. 769 00:35:05,880 --> 00:35:08,600 The road users of Ackley Bridge breathed a sigh of relief, sir. 770 00:35:08,600 --> 00:35:10,320 -[ Laughter ] -Could be worse, sir. 771 00:35:10,320 --> 00:35:12,000 It might still be drivable. 772 00:35:12,000 --> 00:35:14,280 You could hire a supercar from the mela, sir. 773 00:35:15,120 --> 00:35:20,000 Right, so, let me put everyone straight right from the off. 774 00:35:20,000 --> 00:35:21,840 According to the fire brigade... 775 00:35:21,840 --> 00:35:23,280 MISSY: It should have been burnt long ago. 776 00:35:23,280 --> 00:35:24,760 [ Laughter ] 777 00:35:24,760 --> 00:35:26,520 ...it was an accident. 778 00:35:26,520 --> 00:35:27,720 Plain and simple. 779 00:35:27,720 --> 00:35:29,720 An electrical fault. 780 00:35:29,720 --> 00:35:32,920 Luckily for me, I was insured and no one was in it. 781 00:35:32,920 --> 00:35:36,320 However, unluckily for you lot, your homework was. 782 00:35:36,320 --> 00:35:38,280 Oh, oh, yeah. 783 00:35:38,280 --> 00:35:41,360 Though I will mark you all...level 7. 784 00:35:41,360 --> 00:35:42,920 Hooray. 785 00:35:42,920 --> 00:35:44,720 Now, Sam, Candice, 786 00:35:44,720 --> 00:35:46,320 would you care to join the rest of the class up here, please, 787 00:35:46,320 --> 00:35:47,560 so I don't have to shout. 788 00:35:47,560 --> 00:35:48,480 Thank you very much. 789 00:35:48,480 --> 00:35:49,920 Right, where were we? 790 00:35:49,920 --> 00:35:52,560 Ah, yes. Wilfred Owen. 791 00:35:53,400 --> 00:35:55,200 [ School bell rings ] 792 00:35:55,200 --> 00:35:56,520 Certi, sir, certi. 793 00:35:56,520 --> 00:35:57,680 Yes. 794 00:35:57,680 --> 00:35:58,840 Loving the tie. 795 00:35:58,840 --> 00:36:00,120 See you later. Thank you. Thank you. 796 00:36:00,120 --> 00:36:01,400 -See you tomorrow, sir. -See you all tomorrow. 797 00:36:01,400 --> 00:36:02,880 -We'll do it all again. -Bye, sir! 798 00:36:02,880 --> 00:36:04,240 Bye-bye. 799 00:36:04,240 --> 00:36:06,120 [ Indistinct conversations ] 800 00:36:07,760 --> 00:36:09,080 Everything alright at home? 801 00:36:12,720 --> 00:36:15,480 -See you tomorrow, sir. -See you later, now. Bye-bye. 802 00:36:26,240 --> 00:36:28,160 You said all you need to say. 803 00:36:28,160 --> 00:36:30,320 Well, you didn't give me a chance. 804 00:36:31,200 --> 00:36:33,520 Something about being stuck here and a smackhead like me mam. 805 00:36:34,160 --> 00:36:35,880 Missy -- 806 00:36:35,880 --> 00:36:38,480 I just think that you are giving up any chance 807 00:36:38,480 --> 00:36:39,880 of doing something good if you don't finish school. 808 00:36:39,880 --> 00:36:41,840 Well, why don't you send me a postcard from Oxford 809 00:36:41,840 --> 00:36:43,600 saying, "I told you so!" 810 00:36:43,600 --> 00:36:45,160 [ Scoffs ] 811 00:36:45,160 --> 00:36:47,920 I-Is that what this is about? Oxford? 812 00:36:47,920 --> 00:36:49,960 -That's not even definite. -Oh, come on, Nas. 813 00:36:49,960 --> 00:36:52,160 When have you ever not got something you set your mind to? 814 00:36:52,160 --> 00:36:54,600 Oh, oh. Sorry. Sorry, Missy. 815 00:36:54,600 --> 00:36:56,560 -Is that really such a crime? -[ School bell rings ] 816 00:36:56,560 --> 00:36:58,320 Why is it whenever I try and think about life 817 00:36:58,320 --> 00:37:00,240 beyond this place, you really freak out? 818 00:37:00,240 --> 00:37:02,080 'Cause you think you're the only one who does? 819 00:37:02,080 --> 00:37:04,200 No, I'm the only one doing something about it. 820 00:37:04,200 --> 00:37:05,760 You're just chucking it away again. 821 00:37:05,760 --> 00:37:07,120 Ow! [ Gasps ] 822 00:37:16,400 --> 00:37:18,960 [ Indistinct conversations ] 823 00:37:18,960 --> 00:37:20,400 [ Clears throat ] Right. 824 00:37:20,400 --> 00:37:23,080 Um, I don't want to take up too much of your time. 825 00:37:23,080 --> 00:37:25,200 I just wanted to say, um -- 826 00:37:25,200 --> 00:37:26,440 What -- 827 00:37:27,280 --> 00:37:28,880 Th-- 828 00:37:30,720 --> 00:37:33,280 I just wanted to say that I think, um -- 829 00:37:35,680 --> 00:37:36,960 Nothing. Do you know what? 830 00:37:36,960 --> 00:37:38,720 Go home. Sorry. 831 00:37:38,720 --> 00:37:39,720 Is that it? 832 00:37:39,720 --> 00:37:41,240 Is that what, Sue? 833 00:37:41,240 --> 00:37:43,800 I thought you were gonna give us a rallying pep talk. 834 00:37:43,800 --> 00:37:44,920 Would it have worked? 835 00:37:44,920 --> 00:37:46,240 SUE: Probably not. 836 00:37:46,240 --> 00:37:48,200 Just I put a slow stew on this morning, 837 00:37:48,200 --> 00:37:49,720 thinking we had a meeting like. 838 00:37:49,720 --> 00:37:53,040 Yeah, 'cause 50 Roman candles shoved up your backside 839 00:37:53,040 --> 00:37:54,520 wouldn't pep you up, would it, Sue? 840 00:37:54,520 --> 00:37:56,600 -[ Laughter ] -Or anyone else for that matter. 841 00:37:56,600 --> 00:37:58,520 Oh, it's funny. It's funny, is it? 842 00:37:58,520 --> 00:38:00,200 Well, I tell you what's not funny. 843 00:38:00,200 --> 00:38:03,560 You lot, you bunch of bloody losers. 844 00:38:04,480 --> 00:38:07,480 [ Exhales sharply ] Oh, God. [ Chuckles ] 845 00:38:07,480 --> 00:38:09,600 Oh, felt quite good to say that, actually. 846 00:38:09,600 --> 00:38:11,760 'Cause -- [ Sighs ] 847 00:38:12,520 --> 00:38:14,040 Do you know what? 848 00:38:14,040 --> 00:38:16,280 I really thought I was gonna come here tonight 849 00:38:16,280 --> 00:38:19,400 and, like, attempt to enthuse you all. 850 00:38:20,520 --> 00:38:22,640 And then I stood here just now and I thought, 851 00:38:22,640 --> 00:38:24,680 "What is the point?" 852 00:38:24,680 --> 00:38:25,960 You're like the walking dead. 853 00:38:27,920 --> 00:38:29,760 Your lessons are boring. You're lazy. 854 00:38:29,760 --> 00:38:31,080 Those kids -- Those kids 855 00:38:31,080 --> 00:38:32,800 are laughing at you behind your backs. 856 00:38:32,800 --> 00:38:35,640 And the Trust, well, they just think you're a bunch of rejects. 857 00:38:35,640 --> 00:38:37,320 And I don't blame them, actually. 858 00:38:37,320 --> 00:38:39,200 Get rid, that's what I'd do. I'd bin the bloody lot of you. 859 00:38:39,200 --> 00:38:40,400 You can't say that. 860 00:38:40,400 --> 00:38:42,840 Yes, she can, because she's right, Sue. 861 00:38:42,840 --> 00:38:44,920 If you think that this is a good place to tread water 862 00:38:44,920 --> 00:38:47,360 till you retire, think again. 863 00:38:47,360 --> 00:38:49,040 Because if you don't start pulling your weight 'round here, 864 00:38:49,040 --> 00:38:51,280 I will make sure that this place is such a living hell for you 865 00:38:51,280 --> 00:38:53,080 that you will be begging to be sacked. 866 00:38:55,680 --> 00:38:57,480 So there, consider yourself pepped! 867 00:39:00,000 --> 00:39:01,320 [ Knock on door ] 868 00:39:01,320 --> 00:39:02,280 [ Door opens ] 869 00:39:05,760 --> 00:39:09,960 Well, uh, that was very inspiring. 870 00:39:11,440 --> 00:39:13,640 [ Laughs ] 871 00:39:13,640 --> 00:39:14,960 Yeah. Oh. 872 00:39:16,080 --> 00:39:18,520 -What you gonna do? -MARTIN: Oh. 873 00:39:18,520 --> 00:39:22,360 This job [Sighs] it's changed. 874 00:39:22,360 --> 00:39:24,240 It's not what I got into it for. 875 00:39:25,400 --> 00:39:26,840 Why did you? 876 00:39:29,640 --> 00:39:32,040 Didn't we all think we could make a difference? 877 00:39:32,960 --> 00:39:34,440 I still do. 878 00:39:36,640 --> 00:39:40,440 Which is why I would like to keep you as my deputy head. 879 00:39:40,440 --> 00:39:42,080 Oh. 880 00:39:42,080 --> 00:39:43,960 That's very kind of you. Thank you. 881 00:39:45,000 --> 00:39:46,200 You are alright, though? 882 00:39:46,200 --> 00:39:47,440 Yeah. 883 00:39:47,440 --> 00:39:51,120 I mean, I feel a lot better now I've -- blah. 884 00:39:52,400 --> 00:39:54,120 Well, I'll see you tomorrow. 885 00:39:54,120 --> 00:39:57,360 Try not to punch anyone on the way home. 886 00:39:58,680 --> 00:40:02,000 [ Door opens, closes ] 887 00:40:02,000 --> 00:40:03,720 You should eat. 888 00:40:05,240 --> 00:40:07,320 Why is it, Mum, you think all my problems 889 00:40:07,320 --> 00:40:08,800 can be solved with a plate of food? 890 00:40:08,800 --> 00:40:10,640 Go and talk to her. 891 00:40:10,640 --> 00:40:13,000 And say what? What do I say? 892 00:40:13,000 --> 00:40:14,400 She can't stand the fact 893 00:40:14,400 --> 00:40:16,200 that I'm about to do something with my life, 894 00:40:16,200 --> 00:40:18,680 and as usual, she wants everyone to feel sorry for her. 895 00:40:18,680 --> 00:40:20,560 No, I don't think it's like that at all. 896 00:40:20,560 --> 00:40:22,640 You got it all wrong, beti, you know. 897 00:40:22,640 --> 00:40:25,000 -I remember when I was -- -Oh, no, no, no, no, no. 898 00:40:25,000 --> 00:40:26,360 No, please, Mum, I'm not in the mood 899 00:40:26,360 --> 00:40:27,920 for one of your village anecdotes right now. 900 00:40:27,920 --> 00:40:29,000 Not today. 901 00:40:29,000 --> 00:40:30,520 How rude. 902 00:40:30,520 --> 00:40:32,560 You know, you're right bloody selfish sometimes. 903 00:40:32,560 --> 00:40:34,080 I could wring your neck sometimes. 904 00:40:34,080 --> 00:40:35,240 What have I done? 905 00:40:35,240 --> 00:40:37,160 Nothing! That's what you bloody done! 906 00:40:37,160 --> 00:40:39,160 It's always about you and the university. 907 00:40:39,160 --> 00:40:40,400 "Oh, I don't know what to do. 908 00:40:40,400 --> 00:40:42,200 Should I go? Should I stay?" Bloody go! 909 00:40:42,200 --> 00:40:44,600 Oh, great, thanks. Now you, as well? 910 00:40:44,600 --> 00:40:47,520 It's good that your life has changed, huh? 911 00:40:47,520 --> 00:40:50,880 But maybe Missy want her life to change, as well. 912 00:40:50,880 --> 00:40:53,520 What? Running off with the fair? 913 00:40:53,520 --> 00:40:56,800 Maybe that's what she need right now, huh? 914 00:40:56,800 --> 00:41:00,240 You want the time to stand still while you go to the university. 915 00:41:00,240 --> 00:41:01,600 You know what the problem is? 916 00:41:01,600 --> 00:41:03,760 You want your life to change but no one else's. 917 00:41:03,760 --> 00:41:05,520 We have to stay the same. 918 00:41:05,520 --> 00:41:07,120 No, no, no, no, no. See, now you're being ridiculous. 919 00:41:07,120 --> 00:41:09,440 You need to let her go, puttari. 920 00:41:10,280 --> 00:41:13,360 You need to let her feel it's alright to go. 921 00:41:13,360 --> 00:41:15,640 If you don't, she will hate you for it. 922 00:41:18,520 --> 00:41:20,880 [ Indistinct conversations ] 923 00:41:28,440 --> 00:41:30,240 [ Engine revs ] 924 00:41:42,600 --> 00:41:44,920 Well, you're not out for milk, so what is it? 925 00:41:47,640 --> 00:41:49,600 I shouldn't have said what I said. 926 00:41:49,600 --> 00:41:51,560 Is that it? 927 00:41:53,520 --> 00:41:55,200 Okay, you're right. You're right, Missy. 928 00:41:55,200 --> 00:41:57,120 There's no excuse. I was just -- 929 00:41:58,520 --> 00:42:02,080 I was angry at you because I wanted Oxford 930 00:42:02,080 --> 00:42:04,520 but I didn't want anything to change. 931 00:42:04,520 --> 00:42:07,120 So I wanted to just go away and do my own thing 932 00:42:07,120 --> 00:42:08,240 and know that you would still be here. 933 00:42:08,240 --> 00:42:10,080 And I know how selfish that sounds. 934 00:42:10,080 --> 00:42:11,680 I was just -- [ Groans ] 935 00:42:12,600 --> 00:42:15,320 I understand now, Missy. I do. 936 00:42:15,320 --> 00:42:16,520 Honest. 937 00:42:22,200 --> 00:42:23,680 Come here. 938 00:42:30,960 --> 00:42:33,080 You should go with Pete, Missy. 939 00:42:33,840 --> 00:42:35,440 You should. 940 00:42:35,440 --> 00:42:39,160 You should go with Pete, and -- and it's not ridiculous. 941 00:42:39,160 --> 00:42:42,520 It's big and it's really brave and it's exactly 942 00:42:42,520 --> 00:42:44,720 what you have been telling me to do my whole life. 943 00:42:44,720 --> 00:42:48,880 I'm just so frightened 'cause everything seems to be changing 944 00:42:48,880 --> 00:42:49,960 and I want everything to stay the same. 945 00:42:49,960 --> 00:42:51,760 It can't. 946 00:42:51,760 --> 00:42:54,160 We've changed already. 947 00:42:55,560 --> 00:42:57,080 We've both got to go. 948 00:42:57,840 --> 00:42:59,680 It's the only way now. 949 00:42:59,680 --> 00:43:01,920 So... 950 00:43:01,920 --> 00:43:04,560 here's for Missy Booth's plan of action. 951 00:43:04,560 --> 00:43:05,560 [ Chuckles ] 952 00:43:07,520 --> 00:43:11,360 You are gonna go to Oxford and you're gonna study hard 953 00:43:11,360 --> 00:43:13,560 and you're get whatever it is you get 954 00:43:13,560 --> 00:43:18,880 for being a swotty Pakistani lesbian sex goddess. 955 00:43:18,880 --> 00:43:20,960 -Missy. -[ Laughs ] 956 00:43:20,960 --> 00:43:24,280 And I'm gonna be doing -- 957 00:43:25,600 --> 00:43:28,400 Well, God knows what, but as long as it's not hot dogs, 958 00:43:28,400 --> 00:43:30,760 candy floss, or something that'll break me nails. 959 00:43:32,760 --> 00:43:34,720 But that's not going to happen. not yet. 960 00:43:34,720 --> 00:43:35,680 Okay. 961 00:43:35,680 --> 00:43:37,600 'Cause I'll wait. 962 00:43:37,600 --> 00:43:42,960 I'll wait, and when we go, Nasreen Paracha, 963 00:43:42,960 --> 00:43:45,520 we go the same way we came in. 964 00:43:45,520 --> 00:43:47,080 -Alright? -Okay. 965 00:43:47,080 --> 00:43:49,760 Do you hear that, Ackley Bridge? 966 00:43:49,760 --> 00:43:52,440 Same month! Same day! Same time! 967 00:43:52,440 --> 00:43:54,880 -MAN: Shut up! -Same bloody place! 968 00:43:54,880 --> 00:43:56,440 [ Man shouts indistinctly ] 969 00:43:57,320 --> 00:44:01,640 But until then, let's have some fun. 970 00:44:02,520 --> 00:44:03,480 Okay. 971 00:44:03,480 --> 00:44:04,480 Yeah? 972 00:44:09,680 --> 00:44:12,120 And because I love you so much, 973 00:44:12,120 --> 00:44:13,520 let's go and get your school uniform on. 974 00:44:13,520 --> 00:44:15,440 Come on. Come on! 975 00:44:16,720 --> 00:44:18,880 Has your mam got any cold kebabs? 976 00:44:18,880 --> 00:44:21,880 Do you think about anything but your stomach, ever? 977 00:44:21,880 --> 00:44:25,600 Uh, making life-changing decisions is making me hungry! 978 00:44:25,600 --> 00:44:26,840 [ Laughs ] 979 00:44:28,760 --> 00:44:32,000 Hang on. Mystic Missy better tell Pete his future. 980 00:44:32,000 --> 00:44:33,560 Yeah, you should. 981 00:44:33,560 --> 00:44:35,360 "Dear Pete. 982 00:44:35,360 --> 00:44:37,240 Sorry I won't make it this year. 983 00:44:37,240 --> 00:44:39,680 I've read me tea leaves, and a short, dark lesbian needs me. 984 00:44:39,680 --> 00:44:40,800 -Love --" -Missy! 985 00:44:40,800 --> 00:44:42,800 [ Tires screech ] 986 00:44:48,640 --> 00:44:50,840 [ Breathing heavily ] 987 00:44:59,880 --> 00:45:01,600 ANWAR: I'll get help. 988 00:45:01,600 --> 00:45:03,000 Somebody help! 989 00:45:15,720 --> 00:45:18,560 [ Up-tempo music plays ] 69681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.