Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,840 --> 00:00:10,840
[ Cockney accent ] Salaam!
Salaam! Salaam!
2
00:00:10,840 --> 00:00:14,640
Gentlemen and burkas!
3
00:00:14,640 --> 00:00:18,280
They are burkas, I take it,
and not pet sea lions!
4
00:00:18,280 --> 00:00:20,080
Oops.
5
00:00:20,080 --> 00:00:21,560
Don't want to be caught
with no sea lions
6
00:00:21,560 --> 00:00:22,520
around here, mister.
7
00:00:22,520 --> 00:00:24,320
Oh, no!
8
00:00:24,320 --> 00:00:27,360
Come closer, and I'll tell you
a little secret.
9
00:00:29,000 --> 00:00:33,160
'Round here,
the truth's funny, see?
10
00:00:33,160 --> 00:00:36,520
The truth is painful!
The truth is I...
11
00:00:42,880 --> 00:00:45,040
...I'm in love
with my best friend.
12
00:00:45,840 --> 00:00:47,720
Yeah!
13
00:00:47,720 --> 00:00:49,000
In love, I am.
14
00:00:49,000 --> 00:00:52,080
Hearts and violins, the lot.
15
00:00:52,080 --> 00:00:55,880
And no burkas involved,
if you get my drift, dearie.
16
00:00:55,880 --> 00:00:57,880
Ha ha! Ha ha!
17
00:00:57,880 --> 00:00:59,440
CORY: Naveed. Naveed.
18
00:00:59,440 --> 00:01:00,440
Naveed!
19
00:01:00,440 --> 00:01:01,720
[ Snapping fingers ]
20
00:01:01,720 --> 00:01:04,480
Hey! I thought you were
telling us a joke.
21
00:01:04,480 --> 00:01:06,240
Uh, yeah.
22
00:01:07,560 --> 00:01:10,720
Uh, the problem with India and
Pakistan being in the World Cup
23
00:01:10,720 --> 00:01:13,200
is every time they get
a corner, they open a shop!
24
00:01:13,200 --> 00:01:15,200
[ Both chuckle ]
25
00:01:15,200 --> 00:01:17,200
It is crap.
It's just not funny.
26
00:01:17,200 --> 00:01:19,080
-CORY: Your dad laughed.
-He laughs at anything.
27
00:01:19,080 --> 00:01:20,720
And this is anything.
28
00:01:20,720 --> 00:01:22,720
The Pakistani stuff's funny
when it's real.
29
00:01:23,760 --> 00:01:25,880
RIZ: What part of Pakistan
are you from?
30
00:01:25,880 --> 00:01:28,200
[ Pakistani accent ]
Village Tholan, bro, eh?
31
00:01:28,200 --> 00:01:30,520
PO box Bhadana!
32
00:01:30,520 --> 00:01:33,040
Tehsil Gujar Khan, eh?
Oh...
33
00:01:33,040 --> 00:01:35,160
Ah! Nav...
34
00:01:35,160 --> 00:01:37,480
Don't, mate, all right?
Just don't.
35
00:01:37,480 --> 00:01:38,800
It's like you're...
36
00:01:38,800 --> 00:01:41,240
It's like you're always
holding something back.
37
00:01:44,000 --> 00:01:46,040
It works when you're truthful.
38
00:01:47,760 --> 00:01:50,280
-See you later.
-In a bit.
39
00:01:54,120 --> 00:01:55,960
Truth is...
40
00:01:57,520 --> 00:01:59,760
...I'm in love with you.
41
00:01:59,760 --> 00:02:01,120
"Aye, aye!"
42
00:02:23,360 --> 00:02:24,840
You've got everything it takes
43
00:02:24,840 --> 00:02:26,920
to get into
a good university, Naveed.
44
00:02:26,920 --> 00:02:29,560
You just need
to avoid distractions.
45
00:02:29,560 --> 00:02:31,160
SADIA: Hmm.
46
00:02:31,160 --> 00:02:33,200
Comedy, ice skating...
47
00:02:33,200 --> 00:02:36,400
Comedy on ice. You might
have summat there, Mum.
48
00:02:36,400 --> 00:02:37,640
He's trying to help us,
49
00:02:37,640 --> 00:02:39,320
and you're making
these stupid jokes.
50
00:02:40,800 --> 00:02:42,480
I've never had to
come to school before.
51
00:02:42,480 --> 00:02:46,080
-What is wrong with you?
-Nothing.
52
00:02:46,080 --> 00:02:47,960
We used to be able to
talk about everything,
53
00:02:47,960 --> 00:02:49,760
when you did your ice skating.
54
00:02:49,760 --> 00:02:51,880
And now all you do
is just grunt.
55
00:02:51,880 --> 00:02:53,320
[ Sighs ]
56
00:03:08,040 --> 00:03:09,560
NASREEN: [ Squeals ]
57
00:03:09,560 --> 00:03:10,480
[ Smooches ]
58
00:03:16,840 --> 00:03:18,680
I didn't think
you were gonna come.
59
00:03:18,680 --> 00:03:20,760
SAM: Snogging in the teachers'
bog? Try and keep me out.
60
00:03:20,760 --> 00:03:22,160
NASREEN: [ Giggles ]
61
00:03:24,080 --> 00:03:25,600
Oh ho ho ho ho!
62
00:03:25,600 --> 00:03:28,280
-Stop pulling you bloody face!
-I'm not.
63
00:03:28,280 --> 00:03:31,360
And it's "your" bloody face,
not "you."
64
00:03:31,360 --> 00:03:32,960
Not me what?
65
00:03:32,960 --> 00:03:34,160
-[ Horn honking ]
-Not you anything.
66
00:03:34,160 --> 00:03:35,880
What you bloody talking 'bout?
67
00:03:35,880 --> 00:03:37,120
Talking "about."
68
00:03:37,120 --> 00:03:39,200
You asked me
to correct your English.
69
00:03:39,200 --> 00:03:41,320
I asked you to give me
bloody driving lesson.
70
00:03:41,320 --> 00:03:42,920
I got my test soon, huh?
71
00:03:42,920 --> 00:03:45,360
RASHID:
That's good.
72
00:03:45,360 --> 00:03:48,680
Yes, that's excellent.
73
00:03:48,680 --> 00:03:50,520
Oh, listen,
um, I've been invited
74
00:03:50,520 --> 00:03:53,520
to my university reunion
tomorrow.
75
00:03:53,520 --> 00:03:57,000
I wasn't gonna go,
but if you came with me...
76
00:03:57,000 --> 00:03:59,040
Why you think I want to meet
your friends, eh?
77
00:03:59,040 --> 00:04:01,760
They're posh, eh, now?
They speak a-good English?
78
00:04:01,760 --> 00:04:04,040
They make me feel stupid.
79
00:04:06,320 --> 00:04:08,240
It's not just that, though,
is it?
80
00:04:08,240 --> 00:04:10,120
Hmm?
81
00:04:10,120 --> 00:04:12,440
Ask Emma.
She good with that.
82
00:04:12,440 --> 00:04:14,840
I'm not having a relationship
with Emma!
83
00:04:14,840 --> 00:04:17,880
You not having one
with me too.
84
00:04:19,400 --> 00:04:21,960
Fine.
Ah, forget it.
85
00:04:21,960 --> 00:04:23,240
Forget it.
86
00:04:27,320 --> 00:04:30,240
-I'm a-stopping now.
-Right.
87
00:04:32,880 --> 00:04:38,240
And it's "You're not
having one with me either."
88
00:04:38,240 --> 00:04:40,480
But thanks for that.
89
00:04:42,200 --> 00:04:45,360
That's the closest you've come
to giving me a definitive answer
90
00:04:45,360 --> 00:04:47,240
on where I actually stand in
your life.
91
00:04:47,240 --> 00:04:49,280
So thank you.
Thank you.
92
00:04:55,280 --> 00:04:59,040
And that's your house,
and this is my car, so...
93
00:04:59,040 --> 00:05:01,400
SADIA:
You and Nasreen,
94
00:05:01,400 --> 00:05:05,040
did you behave differently
with each other
95
00:05:05,040 --> 00:05:06,680
when you were alone together?
96
00:05:06,680 --> 00:05:08,840
I haven't...
97
00:05:08,840 --> 00:05:10,040
Look, what are you saying?
98
00:05:12,760 --> 00:05:15,600
I saw Nasreen being
99
00:05:15,600 --> 00:05:19,720
sexual with a girl today.
100
00:05:19,720 --> 00:05:22,040
Being a lesbian.
101
00:05:24,920 --> 00:05:26,760
Did you just hear what I said?
102
00:05:26,760 --> 00:05:29,160
Yeah.
103
00:05:29,160 --> 00:05:32,080
Did you not think there's
anything wrong with her?
104
00:05:32,080 --> 00:05:33,840
No.
105
00:05:33,840 --> 00:05:36,920
Nothing?
106
00:05:36,920 --> 00:05:39,240
No.
Nothing like that.
107
00:05:39,240 --> 00:05:41,120
Are you sure?
108
00:05:42,440 --> 00:05:44,480
Yeah.
109
00:05:44,480 --> 00:05:46,800
Just as shocked as you.
110
00:05:46,800 --> 00:05:48,600
You don't sound it, Naveed.
111
00:05:50,040 --> 00:05:51,400
I am.
112
00:05:53,480 --> 00:05:56,160
Oh, my God.
I'm so sorry, Naveed.
113
00:05:56,160 --> 00:05:58,240
I didn't even think.
114
00:05:58,240 --> 00:05:59,680
But do you know what?
It...
115
00:05:59,680 --> 00:06:02,440
I-I mean, she doesn't
know anything about you.
116
00:06:02,440 --> 00:06:04,360
-It's me that she saw.
-She's not daft, Nas.
117
00:06:04,360 --> 00:06:07,280
She put two and two together.
118
00:06:07,280 --> 00:06:10,600
Can't you just tell her
it were a joke or something?
119
00:06:10,600 --> 00:06:13,760
Listen, puttar,I didn't
know nothing about her before.
120
00:06:13,760 --> 00:06:16,320
So I don't think
your mother know anything.
121
00:06:16,320 --> 00:06:17,480
What if she does?
122
00:06:17,480 --> 00:06:20,520
Then we worry about that
when it happen, eh, now?
123
00:06:20,520 --> 00:06:22,840
And you remember,
come here always, huh?
124
00:06:22,840 --> 00:06:24,240
For anything.
125
00:06:30,800 --> 00:06:32,120
Morning.
126
00:06:38,560 --> 00:06:40,480
-Emma.
-Yeah?
127
00:06:40,480 --> 00:06:43,160
Are you doing anything tonight?
128
00:06:43,160 --> 00:06:44,600
No, nothing important.
I...
129
00:06:44,600 --> 00:06:48,920
I would like to invite you
to my university reunion.
130
00:06:48,920 --> 00:06:51,120
Oh. I-I...
131
00:06:51,120 --> 00:06:56,160
Not, uh, you know, with
amorous intent, so to speak.
132
00:06:56,160 --> 00:06:57,720
Oh, it's the only reason
I'd come.
133
00:06:57,720 --> 00:06:59,240
[ Both chuckle ]
134
00:06:59,240 --> 00:07:02,240
You'd be doing me
an enormous favor.
135
00:07:02,240 --> 00:07:05,240
Uh, it's all right if you don't.
I'll understand.
136
00:07:05,240 --> 00:07:07,880
-No. I didn't say no.
-Didn't say no to what?
137
00:07:07,880 --> 00:07:09,200
A night on the tiles.
138
00:07:10,400 --> 00:07:11,800
Just you two?
139
00:07:11,800 --> 00:07:13,840
-I'd be delighted.
-Oh!
140
00:07:13,840 --> 00:07:17,720
Well, it's black-tie,
and I'll send you the details.
141
00:07:17,720 --> 00:07:19,640
-I'll brush off me ball gown.
-[ Chuckles ]
142
00:07:19,640 --> 00:07:21,080
Can I come?
143
00:07:25,640 --> 00:07:28,120
-Uh...
-J-Just kidding.
144
00:07:28,120 --> 00:07:29,840
You coming to Hayley's party?
145
00:07:29,840 --> 00:07:32,000
Of course. It's not every day
your girlfriend turns 16.
146
00:07:32,000 --> 00:07:33,480
-[ Laughs ]
-Great.
147
00:07:33,480 --> 00:07:37,640
-You're coming, aren't you?
-Wouldn't miss it.
148
00:07:37,640 --> 00:07:39,240
KANEEZ: Oh. Huh?
149
00:07:39,240 --> 00:07:40,920
The reunion --
Emma's gonna come.
150
00:07:40,920 --> 00:07:42,640
Oh.
151
00:07:42,640 --> 00:07:44,800
Unless you've changed your mind?
Because I'd prefer it be you.
152
00:07:44,800 --> 00:07:46,920
-No, I told you.
-Please, Kaneez.
153
00:07:46,920 --> 00:07:48,880
No, it'd be like that
"University Challenge."
154
00:07:48,880 --> 00:07:51,120
I just have to hear that
bloody music, I feel stupid.
155
00:07:51,120 --> 00:07:52,520
Go with Emma.
156
00:07:53,760 --> 00:07:55,320
Hey!
157
00:07:55,400 --> 00:07:56,840
Hey.
158
00:07:58,840 --> 00:08:01,320
So you're off out with
the nutty professor tonight?
159
00:08:01,320 --> 00:08:04,400
Oh, yeah, it's black-tie
and all the works.
160
00:08:04,400 --> 00:08:05,840
Might even treat myself
to a new frock.
161
00:08:05,840 --> 00:08:07,400
You should.
You deserve it.
162
00:08:07,400 --> 00:08:10,080
You know, I think I do.
163
00:08:10,080 --> 00:08:13,160
-Might meet my Prince Charming.
-Yeah.
164
00:08:13,160 --> 00:08:15,000
Got to be careful, though,
at these reunions.
165
00:08:15,000 --> 00:08:17,200
Everyone's a bit, you know...
166
00:08:17,200 --> 00:08:18,920
No, I don't know.
167
00:08:18,920 --> 00:08:21,680
Well, they all start feeling
youthful again, you know?
168
00:08:21,680 --> 00:08:23,360
And before you know it,
they're all like...
169
00:08:23,360 --> 00:08:24,600
And you're looking good.
170
00:08:24,600 --> 00:08:26,080
You know,
you got your posh dress on,
171
00:08:26,080 --> 00:08:27,480
you got your hair done up,
172
00:08:27,480 --> 00:08:31,040
and you're looking good
and -- and that...
173
00:08:32,280 --> 00:08:35,000
Well [Clears throat]
enough said.
174
00:08:35,000 --> 00:08:37,440
Have a nice night.
175
00:08:37,440 --> 00:08:39,040
Thanks.
176
00:08:46,840 --> 00:08:49,760
Gentlemen and burkas,
this is it!
177
00:08:54,000 --> 00:08:55,880
[ Heavy breathing]
178
00:08:55,880 --> 00:08:57,960
What are you doing?
179
00:08:57,960 --> 00:09:00,480
Looking at this.
180
00:09:00,480 --> 00:09:04,520
Why you watching this?
And I want the truth.
181
00:09:04,520 --> 00:09:06,280
Your engagement was a lie,
wasn't it?
182
00:09:06,280 --> 00:09:08,760
-You knew about her, didn't you?
-You shouldn't be in here.
183
00:09:08,760 --> 00:09:11,120
You're one too, aren't you?!
184
00:09:11,120 --> 00:09:13,600
Answer me!
Say it!
185
00:09:14,800 --> 00:09:16,440
You're one of them
disgusting things.
186
00:09:16,440 --> 00:09:18,840
God can see your sins!
He can see what you do!
187
00:09:18,840 --> 00:09:20,440
[ Door opens, slams ]
188
00:09:27,200 --> 00:09:28,440
[ Sniffles ]
189
00:09:28,440 --> 00:09:30,480
[ Indistinct talking ]
190
00:09:33,160 --> 00:09:35,360
[ Both laugh ]
191
00:09:35,360 --> 00:09:38,720
[ Up-tempo pop music
playing in distance]
192
00:09:38,720 --> 00:09:43,160
♪ I can't stop,
oh, thinking of you, baby♪
193
00:09:43,160 --> 00:09:45,880
♪ I want you here,
I'm missing you♪
194
00:09:45,880 --> 00:09:47,760
♪ I can't stop♪
195
00:09:47,760 --> 00:09:50,240
♪ No, I can't do without you,
baby♪
196
00:09:50,240 --> 00:09:53,760
♪ The only one for me to hold♪
197
00:09:53,760 --> 00:09:55,560
You all right, bro?
198
00:09:55,560 --> 00:09:57,680
-You still got your uniform on.
-Haven't been home.
199
00:10:01,360 --> 00:10:02,280
[ Indistinct shouting ]
200
00:10:11,120 --> 00:10:13,160
-What's the strongest?
-Here you are, mate.
201
00:10:18,600 --> 00:10:20,560
♪ I like it when you hold me♪
202
00:10:20,560 --> 00:10:22,160
Cory's looking well fit!
203
00:10:22,160 --> 00:10:24,480
Oh, he's got chlamydia
written all over him!
204
00:10:24,480 --> 00:10:26,320
Oh, well, she can do one
'cause tonight
205
00:10:26,320 --> 00:10:28,400
Shannon the Cannon's
gonna have a go!
206
00:10:28,400 --> 00:10:29,920
[ Cheering ]
207
00:10:34,160 --> 00:10:35,520
Move.
208
00:10:37,040 --> 00:10:39,080
[ Cheering ]
209
00:10:40,800 --> 00:10:42,600
Not bad.
210
00:10:42,600 --> 00:10:43,800
Have one.
211
00:10:43,800 --> 00:10:46,320
Did you invite the Murgatroyds?
212
00:10:46,320 --> 00:10:47,880
No, I didn't.
213
00:10:48,800 --> 00:10:50,680
I'm gonna go find the toilet.
214
00:10:50,760 --> 00:10:52,200
I'm gonna go find the toilet.
215
00:10:59,240 --> 00:11:03,080
♪ Are you coming home?♪
216
00:11:03,080 --> 00:11:05,880
♪ Because I'm missing you♪
217
00:11:05,880 --> 00:11:08,520
[ Indistinct talking ]
218
00:11:08,520 --> 00:11:09,920
No, thanks.
219
00:11:09,920 --> 00:11:12,240
Oh, my God.
Hi!
220
00:11:17,480 --> 00:11:20,360
If it isn't the most
eligible boy in Lahore.
221
00:11:20,360 --> 00:11:21,840
Meesha?
222
00:11:21,840 --> 00:11:24,240
Rashy!
Give me a hug, you big bear!
223
00:11:24,240 --> 00:11:25,960
[ Laughs ]
224
00:11:25,960 --> 00:11:29,120
-Oh! When did you get here?
-I flew in last night.
225
00:11:29,120 --> 00:11:32,120
-And Stefan?
-All gone, darling.
226
00:11:32,120 --> 00:11:34,400
I didn't mind so much
that he was fond of my money.
227
00:11:34,400 --> 00:11:36,960
It's just he grew
overly attached to the maid.
228
00:11:36,960 --> 00:11:39,320
And we don't do the help, dear,
do we?
229
00:11:39,320 --> 00:11:42,080
[ Clears throat, laughs ]
230
00:11:42,080 --> 00:11:44,360
Not still single are we, Rashy?
231
00:11:44,360 --> 00:11:47,880
Well, uh, as a matter
of fact, no.
232
00:11:47,880 --> 00:11:52,520
Uh -- Uh, this is Emma,
my, uh, partner.
233
00:11:52,520 --> 00:11:55,280
Emma, this is
Dr. Meesha Peerzada
234
00:11:55,280 --> 00:11:57,040
of Peerzada Biogenics
in Geneva.
235
00:11:57,040 --> 00:11:59,640
Wow! Hello.
236
00:11:59,640 --> 00:12:01,680
Meesha's an old friend
from Lahore,
237
00:12:01,680 --> 00:12:04,400
and we went
to university together.
238
00:12:04,400 --> 00:12:06,280
Don't be so coy, Rashy.
239
00:12:06,280 --> 00:12:08,240
We were a little more
than friends, Emma.
240
00:12:08,240 --> 00:12:09,600
Oh, really?
241
00:12:09,600 --> 00:12:12,080
Now here I am again,
footloose and fancy free,
242
00:12:12,080 --> 00:12:14,200
and he has you.
243
00:12:14,200 --> 00:12:16,120
Yeah.
244
00:12:16,120 --> 00:12:19,480
-Shall we go in?
-Yes, yes.
245
00:12:19,480 --> 00:12:23,240
Emma, I'm so sorry.
They're all married.
246
00:12:23,240 --> 00:12:26,680
-Shall we? Partner?
-Thank you.
247
00:12:28,440 --> 00:12:31,840
Whoa, whoa, whoa.
Watch the decks, man. Calm down!
248
00:12:31,840 --> 00:12:33,160
That's why you kids
shouldn't drink.
249
00:12:33,160 --> 00:12:35,840
Whoa, bro, what are you doing?
250
00:12:35,840 --> 00:12:37,320
[ Music continues]
251
00:12:42,280 --> 00:12:44,880
Nav, man. Did you not
get me messages, bro?
252
00:12:44,880 --> 00:12:46,480
-No.
-I got us a gig!
253
00:12:46,480 --> 00:12:48,480
At me cousin's pub.
A proper stand-up night!
254
00:12:48,480 --> 00:12:52,080
Wow, comedy!
Just what I need. Ha ha ha!
255
00:12:52,080 --> 00:12:54,360
You know,
it's the real thing, like.
256
00:12:54,360 --> 00:12:56,040
They've got scouts
from "Britain's Got Talent"
257
00:12:56,040 --> 00:12:57,400
looking for acts!
258
00:12:57,400 --> 00:13:00,400
The only act I've got is me!
One big act!
259
00:13:00,400 --> 00:13:02,480
More booze!
260
00:13:02,480 --> 00:13:05,280
[ Cheering ]
261
00:13:26,080 --> 00:13:27,920
[ Laughs ]
262
00:13:27,920 --> 00:13:29,760
Well, well, well.
263
00:13:29,760 --> 00:13:33,400
If it isn't Nasreen Paracha,
the only lesbian in the ghetto!
264
00:13:33,400 --> 00:13:34,880
-Naveed!
-Discovered again.
265
00:13:34,880 --> 00:13:37,080
Twice in one week.
266
00:13:37,080 --> 00:13:39,160
Not very good at this
closet business, are you?
267
00:13:39,160 --> 00:13:41,880
-Oi, shut it!
-Oh, pardon my manners.
268
00:13:41,880 --> 00:13:43,520
If it isn't Fraäulein Hitler!
269
00:13:43,520 --> 00:13:45,520
-How's your Uncle Adolf?
-Stop! Stop!
270
00:13:45,520 --> 00:13:48,000
Typical Nazi -- Attack you
when you least expect it.
271
00:13:48,000 --> 00:13:49,720
-NASREEN: Stop it!
-Oh, get off me!
272
00:13:49,720 --> 00:13:51,280
You've done enough.
273
00:13:54,000 --> 00:13:55,600
They know.
274
00:13:55,600 --> 00:13:59,360
Not just about you.
About me as well. Everything.
275
00:14:02,280 --> 00:14:04,560
Oh, my God. Naveed, I did not
mean for that to happen.
276
00:14:04,560 --> 00:14:06,040
No.
277
00:14:06,040 --> 00:14:07,440
You should have
stuck a banner up
278
00:14:07,440 --> 00:14:09,840
saying,
"Naveed's a big homo too."
279
00:14:09,840 --> 00:14:13,080
-Oi! Back off.
-Don't worry. I get the hint.
280
00:14:13,080 --> 00:14:15,040
Two's company,
281
00:14:15,040 --> 00:14:16,920
three's a sham marriage.
282
00:14:33,120 --> 00:14:34,080
-Whoa!
-Whoa!
283
00:14:34,080 --> 00:14:36,000
-What you doing?!
-Naveed!
284
00:14:36,000 --> 00:14:38,960
-You've been making a nuisance!
-Whoa! Right, you're out!
285
00:14:38,960 --> 00:14:40,680
Riz, Cory!
Get him out now!
286
00:14:40,680 --> 00:14:41,720
Get him out!
287
00:14:41,720 --> 00:14:43,720
CORY: Get the bin!
Riz, get the bin!
288
00:14:54,560 --> 00:14:56,640
♪ Na na na na♪
289
00:14:56,720 --> 00:14:58,600
♪ Na na na na♪
290
00:14:58,680 --> 00:15:00,800
♪ Na na na na♪
291
00:15:00,880 --> 00:15:02,760
♪ Na na na na♪
292
00:15:02,840 --> 00:15:04,760
♪ Na na na na♪
293
00:15:04,840 --> 00:15:06,800
♪ Na na na na♪
294
00:15:06,880 --> 00:15:08,840
♪ Na na na na♪
295
00:15:08,920 --> 00:15:11,200
♪ Na na na na♪
296
00:15:18,040 --> 00:15:19,840
You're not happy.
I can tell.
297
00:15:19,840 --> 00:15:21,520
You noticed.
298
00:15:21,520 --> 00:15:23,360
I'm from Lahore, darling.
We notice everything.
299
00:15:24,520 --> 00:15:26,280
[ Cellphone chimes ]
300
00:15:32,400 --> 00:15:36,480
It's, uh, Emma.
I'm not being honest. She...
301
00:15:36,480 --> 00:15:38,960
Has no feelings
for you whatsoever?
302
00:15:38,960 --> 00:15:41,320
Trust me, I know that look.
303
00:15:48,560 --> 00:15:50,760
[ Up-tempo pop music
playing in distance]
304
00:16:00,920 --> 00:16:02,520
What is it?
305
00:16:04,120 --> 00:16:05,480
I'm gay.
306
00:16:08,680 --> 00:16:10,520
Parents found out.
307
00:16:13,600 --> 00:16:15,080
So?
308
00:16:15,080 --> 00:16:16,720
[ Voice breaking ] I'm scared.
309
00:16:17,960 --> 00:16:19,800
I don't know what to do.
310
00:16:21,720 --> 00:16:23,520
It's what I wanted.
311
00:16:24,720 --> 00:16:28,000
But now it's --
it's changed everything.
312
00:16:30,320 --> 00:16:33,600
I thought -- I thought once
it was out, it'd be all right.
313
00:16:33,600 --> 00:16:36,600
You know? But...
314
00:16:36,600 --> 00:16:39,160
I'm more scared now
than I was before.
315
00:16:42,400 --> 00:16:46,040
-At least it's out now.
-Mate, you don't get it.
316
00:16:46,040 --> 00:16:49,880
I felt safe behind the lies.
317
00:16:49,880 --> 00:16:53,200
Pretending I was --
I was normal.
318
00:16:53,200 --> 00:16:55,680
Pretending that I'd get married.
319
00:16:55,680 --> 00:16:57,800
Pretending that...
320
00:16:57,800 --> 00:17:00,480
Pretending it was all right.
321
00:17:00,480 --> 00:17:02,200
I don't know what I want.
322
00:17:04,120 --> 00:17:06,480
I'm sick of it.
323
00:17:06,480 --> 00:17:08,040
I can't do it anymore.
324
00:17:08,040 --> 00:17:11,240
Bro, you...
325
00:17:11,240 --> 00:17:12,680
You've got friends.
326
00:17:14,400 --> 00:17:15,880
You've got me.
327
00:17:20,920 --> 00:17:23,760
My mum said I was disgusting.
328
00:17:28,360 --> 00:17:30,000
[ Sobs ]
329
00:17:43,040 --> 00:17:44,720
Kaneez?
330
00:17:46,680 --> 00:17:48,120
Kaneez!
331
00:17:48,120 --> 00:17:52,880
Oh, my God!
You look amazing!
332
00:17:53,840 --> 00:17:57,920
Wow! I mean, not that you don't
normally look amazing, but wow.
333
00:17:57,920 --> 00:17:59,880
Oh, thank you.
Thanks.
334
00:17:59,880 --> 00:18:02,120
What are you doing here?
335
00:18:03,520 --> 00:18:05,560
Rashid? Ohh.
336
00:18:05,560 --> 00:18:09,040
Yes, Kaneez, yes!
337
00:18:09,040 --> 00:18:11,280
Well, you get in there!
338
00:18:11,280 --> 00:18:13,760
Listen, I've got to go,
but call me.
339
00:18:13,760 --> 00:18:14,800
Yeah,
I want to know everything.
340
00:18:14,800 --> 00:18:16,040
KANEEZ: Okay.
341
00:18:19,120 --> 00:18:21,640
It seems as if
your bird has flown.
342
00:18:21,640 --> 00:18:23,280
Yeah, probably, uh --
343
00:18:23,280 --> 00:18:26,120
probably needed
an early night or something.
344
00:18:28,160 --> 00:18:30,520
Darling, who are you
in love with?
345
00:18:30,520 --> 00:18:32,840
I know that look, Rashy.
346
00:18:32,840 --> 00:18:35,280
I've been flirting with you
outrageously all night,
347
00:18:35,280 --> 00:18:38,960
which you've completely ignored,
and it definitely isn't Emma.
348
00:18:41,680 --> 00:18:43,320
I am in love with someone.
349
00:18:45,040 --> 00:18:46,600
I haven't...
350
00:18:46,600 --> 00:18:49,840
I haven't felt like this
about anyone else before.
351
00:18:52,520 --> 00:18:58,640
But I don't think she needs me
as much as I need her.
352
00:18:59,800 --> 00:19:06,360
♪ I can be what you want me
to be tonight♪
353
00:19:07,880 --> 00:19:14,160
♪ And I can feel what
you want me to feel tonight♪
354
00:19:23,640 --> 00:19:25,480
[ Both laughing ]
355
00:19:25,480 --> 00:19:27,120
-You all right?
-Yeah, I'm good.
356
00:19:27,120 --> 00:19:28,720
Are youall right?
357
00:19:28,720 --> 00:19:30,360
Oh, mate.
358
00:19:32,000 --> 00:19:34,040
How bad were I at the party?
359
00:19:36,240 --> 00:19:38,000
Off the scales, mate.
Off the scales.
360
00:19:38,000 --> 00:19:40,440
[ Laughs ]
I always aim high.
361
00:19:44,440 --> 00:19:46,400
So how's about this gig, then?
362
00:19:46,400 --> 00:19:50,040
Well, I don't feel
very funny at the moment.
363
00:19:51,080 --> 00:19:52,880
Could you be?
364
00:19:52,880 --> 00:19:55,160
By, like, Saturday?
365
00:19:57,280 --> 00:19:58,760
I may have just gone ahead
and booked it.
366
00:19:58,760 --> 00:20:00,400
Oh, w-why?!
367
00:20:00,400 --> 00:20:02,200
It's too good
of an opportunity.
368
00:20:02,200 --> 00:20:05,480
Mate, I am in the middle of
an out-of-the-closet burnout!
369
00:20:05,480 --> 00:20:07,960
I've been made homeless,
370
00:20:07,960 --> 00:20:10,680
and he wants me to be funny
on Saturday!
371
00:20:10,680 --> 00:20:12,760
[ Laughing ]
372
00:20:18,720 --> 00:20:20,000
Hey, where we going?
373
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
Back to mine, I guess.
374
00:20:23,600 --> 00:20:25,000
You sure?
375
00:20:25,000 --> 00:20:27,680
Yeah, place is empty.
376
00:20:27,680 --> 00:20:32,520
Jordan's still in care,
and me dad's, you know...
377
00:20:32,520 --> 00:20:33,920
Just me.
378
00:20:35,840 --> 00:20:37,040
Yeah.
379
00:20:39,600 --> 00:20:41,160
Besides...
380
00:20:44,320 --> 00:20:46,160
...bit of company might be nice.
381
00:20:47,120 --> 00:20:48,400
Race you there.
382
00:20:48,400 --> 00:20:50,600
Man, you don't even know
where you're going!
383
00:20:59,120 --> 00:21:01,560
I've been hoping for a rematch.
384
00:21:01,560 --> 00:21:04,680
Oh! [ Laughs ] Sounds like
you've been practicing.
385
00:21:04,680 --> 00:21:06,480
Well, yeah, as much as you can
on your own.
386
00:21:06,480 --> 00:21:08,320
Not saying that I were...
387
00:21:08,320 --> 00:21:10,880
Well, maybe, a little bit,
after "News at Ten."
388
00:21:12,080 --> 00:21:14,320
What's the rest
of your game plan like?
389
00:21:14,320 --> 00:21:17,840
Well, fluidity is
the key to success.
390
00:21:17,840 --> 00:21:20,080
I couldn't agree more.
391
00:21:27,800 --> 00:21:28,880
[ Exhales sharply ]
392
00:21:28,880 --> 00:21:31,520
You know,
attack, defend, support.
393
00:21:31,520 --> 00:21:32,880
Is it all sports-based?
394
00:21:32,880 --> 00:21:34,280
No, with you
it's something different.
395
00:21:34,280 --> 00:21:35,360
Oh, what's that, then?
396
00:21:35,360 --> 00:21:36,880
I just want to be me.
397
00:21:36,880 --> 00:21:39,120
Well, that's all you need.
398
00:21:39,120 --> 00:21:40,120
Whoo!
399
00:21:55,120 --> 00:21:56,680
Have you got anything?
400
00:21:56,680 --> 00:21:58,840
-What?
-A condom!
401
00:21:58,840 --> 00:22:00,480
Haven't you got any?
402
00:22:06,680 --> 00:22:08,480
No.
403
00:22:08,480 --> 00:22:09,520
Well, are you going to garage?
404
00:22:09,520 --> 00:22:11,520
No!
405
00:22:14,520 --> 00:22:18,480
-Do you want the light on?
-Aah! [ Gasping ]
406
00:22:19,920 --> 00:22:22,120
What are you doing here?
407
00:22:22,120 --> 00:22:24,560
-It's my bedroom.
-Not that.
408
00:22:24,560 --> 00:22:27,280
I mean, I thought you were
sleeping at Hayley's tonight.
409
00:22:27,280 --> 00:22:29,640
Clearly.
410
00:22:29,640 --> 00:22:31,920
What you doing?
411
00:22:31,920 --> 00:22:34,800
Thought I heard something.
412
00:22:34,800 --> 00:22:36,240
Sorry if I ruined your night.
413
00:22:37,920 --> 00:22:39,440
No, it's all right.
We're done.
414
00:22:39,440 --> 00:22:42,280
I mean, he's up early
in the morning, and, um...
415
00:22:42,280 --> 00:22:44,560
So you weren't looking
for that, and I quote,
416
00:22:44,560 --> 00:22:48,600
"just-in-case condoms"
you left in that box last year?
417
00:22:51,160 --> 00:22:53,120
Bit irresponsible of you,
isn't it, Mum?
418
00:22:53,120 --> 00:22:55,360
Stealing
my just-in-case condoms?
419
00:22:55,360 --> 00:22:57,600
I mean, whose fault would it be
if I ended up pregnant?
420
00:22:57,600 --> 00:23:00,400
All right! You can come off
your moral high ground.
421
00:23:00,400 --> 00:23:02,320
I'm sorry.
I messed up.
422
00:23:02,320 --> 00:23:04,480
Anyway, where areyours?
423
00:23:04,480 --> 00:23:08,080
Had a few just-in-case moments.
424
00:23:08,080 --> 00:23:09,640
Besides, I've got
an implant now.
425
00:23:09,640 --> 00:23:11,240
Much safer.
426
00:23:11,240 --> 00:23:12,560
You've got what?!
427
00:23:12,560 --> 00:23:16,480
Can't rely on men.
As you've just found out.
428
00:23:16,480 --> 00:23:18,560
Well, go on, then,
introduce him.
429
00:23:18,560 --> 00:23:20,320
Oh, Chloe.
430
00:23:20,320 --> 00:23:22,480
It's not just about
getting pregnant.
431
00:23:22,480 --> 00:23:23,880
You must use a condom.
432
00:23:23,880 --> 00:23:25,800
And I want to meet him.
433
00:23:37,800 --> 00:23:38,920
Come sit down if you want.
434
00:23:39,840 --> 00:23:42,600
No, I'm good.
I'm gonna...
435
00:23:42,600 --> 00:23:45,160
Come on, man. Just have
a little chat an' that.
436
00:24:01,520 --> 00:24:03,720
I've never had a mate like you.
437
00:24:04,400 --> 00:24:07,280
What, that tried to snog you?
438
00:24:07,280 --> 00:24:09,720
[ Snorts ]
439
00:24:09,720 --> 00:24:13,000
I mean, I was gonna say
"that makes me laugh,"
440
00:24:13,000 --> 00:24:15,080
but, well, yeah.
441
00:24:16,720 --> 00:24:18,080
That as well.
442
00:24:28,600 --> 00:24:29,640
Uh...
443
00:24:31,840 --> 00:24:33,440
You being my friend...
444
00:24:37,240 --> 00:24:38,680
...means a lot to me.
445
00:24:39,720 --> 00:24:41,480
Me too.
446
00:24:41,480 --> 00:24:43,040
I'm sorry about...
447
00:24:44,200 --> 00:24:45,560
...that.
448
00:24:49,400 --> 00:24:51,520
You know, I went --
I went a bit too far.
449
00:24:51,520 --> 00:24:52,800
I shouldn't have...
450
00:24:54,320 --> 00:24:56,040
[ Exhales sharply ]
451
00:24:58,000 --> 00:24:59,400
You didn't.
452
00:25:04,960 --> 00:25:07,960
It made me feel
453
00:25:07,960 --> 00:25:11,000
like somebody actually cared.
454
00:25:14,680 --> 00:25:17,960
Like someone really cared.
455
00:25:17,960 --> 00:25:20,320
-[ Stifled laughing ]
-And...
456
00:25:27,600 --> 00:25:29,400
Are you laughing?
457
00:25:29,400 --> 00:25:31,400
No.
458
00:25:31,400 --> 00:25:33,240
Why are you laughing?
459
00:25:34,600 --> 00:25:35,720
[ Laughing ]
460
00:25:35,720 --> 00:25:37,520
Nav, man, come on!
461
00:25:37,520 --> 00:25:39,480
I've just sat here
and poured me heart out to you,
462
00:25:39,480 --> 00:25:41,200
and you're throwing it
back in me face!
463
00:25:41,200 --> 00:25:42,600
-I'm going to bed.
-No, you're not.
464
00:25:42,600 --> 00:25:44,360
-No, you're apologizing.
-I'm going to bed.
465
00:25:44,360 --> 00:25:46,480
-No, apologize now.
-For what?
466
00:25:46,480 --> 00:25:48,960
For that.
That was a moment then!
467
00:25:48,960 --> 00:25:51,560
-What? Mate, I'm going to bed.
-No, you're not!
468
00:25:51,560 --> 00:25:55,000
[ Laughter ]
469
00:25:55,000 --> 00:25:57,320
Come on, then,
you little ice-skater boy.
470
00:25:57,320 --> 00:26:00,200
Little ice skater?
Little ice skater.
471
00:26:26,400 --> 00:26:29,640
-WOMAN: Careful there, lads.
-MAN: Yeah, you should get down.
472
00:26:29,640 --> 00:26:32,560
BOY:
No, we're not getting down!
473
00:26:32,560 --> 00:26:34,280
We'll shoot you.
474
00:26:35,920 --> 00:26:37,080
[ Both chuckle ]
475
00:26:37,080 --> 00:26:40,800
[ Mid-tempo instrumental plays ]
476
00:27:04,400 --> 00:27:05,840
Excuse me, people!
477
00:27:05,840 --> 00:27:07,080
Whoo!
478
00:27:09,320 --> 00:27:11,200
Hey, watch where you're going,
Clint.
479
00:27:13,360 --> 00:27:15,080
Here.
Right, hop off.
480
00:27:15,080 --> 00:27:17,840
Ah, hop off, hop off.
Hey!
481
00:27:21,840 --> 00:27:23,960
Hey, you.
You dark horse.
482
00:27:23,960 --> 00:27:25,320
How did the reunion go?
483
00:27:26,600 --> 00:27:29,000
That how it go.
484
00:27:30,240 --> 00:27:33,520
God, it's like a field
of ravens here, darling.
485
00:27:33,520 --> 00:27:37,160
Emma!
Sweetie, how are you?
486
00:27:37,160 --> 00:27:39,040
Hope I didn't
keep Rashy out too late.
487
00:27:39,040 --> 00:27:41,400
Didn't banish him
from the marital bed, did you?
488
00:27:41,400 --> 00:27:44,200
EMMA: Oh, no, I was sparko
by the time he got back.
489
00:27:44,200 --> 00:27:45,520
Wasn't I, dear?
490
00:27:45,520 --> 00:27:47,120
[ Laughing nervously ] Yeah, mm!
491
00:27:47,120 --> 00:27:50,560
Um, Meesha,
this is Kaneez Paracha.
492
00:27:50,560 --> 00:27:53,600
Kaneez is a member
of our -- our kitchen team.
493
00:27:53,600 --> 00:27:56,600
Kaneez, Dr. Peerzada
has very kindly agreed
494
00:27:56,600 --> 00:27:58,200
to talk to our students
495
00:27:58,200 --> 00:28:01,400
about her experience
as a microbiologist.
496
00:28:01,400 --> 00:28:02,600
[ Speaking native language ]
497
00:28:04,000 --> 00:28:05,040
Yes.
498
00:28:07,720 --> 00:28:09,800
Spotted dick.
499
00:28:10,520 --> 00:28:13,560
Meesha, why don't I show you
my classroom?
500
00:28:13,560 --> 00:28:15,120
Yeah.
501
00:28:15,120 --> 00:28:17,520
Naveed.
Naveed, come here, please.
502
00:28:17,520 --> 00:28:19,760
I need to talk to you.
503
00:28:19,760 --> 00:28:20,920
Sorry.
504
00:28:22,280 --> 00:28:24,600
I just want to say
I'm really, really sorry.
505
00:28:24,600 --> 00:28:27,280
No, no, no.
Look at me. I'm fine.
506
00:28:28,440 --> 00:28:30,160
Yeah?
507
00:28:34,920 --> 00:28:36,600
I slept with Cory.
508
00:28:42,120 --> 00:28:44,160
-No, no, no.
-I know.
509
00:28:44,160 --> 00:28:45,480
Like, I couldn't believe it.
510
00:28:45,480 --> 00:28:46,920
[ Laughs ]
511
00:28:46,920 --> 00:28:49,080
One minute my life's
falling apart, and the next...
512
00:28:49,080 --> 00:28:51,280
Look at me.
513
00:28:51,280 --> 00:28:52,360
[ Laughs ]
514
00:28:52,360 --> 00:28:54,200
-Okay.
-What?
515
00:28:54,200 --> 00:28:56,200
Um...
[ Laughs ]
516
00:28:56,200 --> 00:28:58,320
What?
I'm happy!
517
00:28:58,320 --> 00:29:01,120
It's the happiest I've felt
in ages, like.
518
00:29:01,120 --> 00:29:03,080
Yeah, and I am,
I'm happy for you.
519
00:29:03,080 --> 00:29:04,960
-I am. I just, um...
-What?
520
00:29:04,960 --> 00:29:07,920
Naveed, come on, it's Cory.
521
00:29:07,920 --> 00:29:10,360
-We all know what he's like.
-Well, yeah.
522
00:29:10,360 --> 00:29:12,040
I do now.
He's...
523
00:29:14,080 --> 00:29:16,240
Just don't see too much into it,
that's all I'm saying.
524
00:29:16,240 --> 00:29:17,840
What do you mean?
525
00:29:17,840 --> 00:29:20,680
Well, just -- just be careful.
It's Cory.
526
00:29:20,680 --> 00:29:22,520
Even I -- I have kissed Cory.
527
00:29:22,520 --> 00:29:24,480
-Me.
-Can't you just be happy for me?
528
00:29:24,480 --> 00:29:26,080
For God's sake, Nas.
529
00:29:32,200 --> 00:29:33,560
Well, I think Dr. Peerzada
530
00:29:33,560 --> 00:29:34,920
deserves a round of applause,
yes?
531
00:29:34,920 --> 00:29:36,920
Thank you.
532
00:29:38,240 --> 00:29:40,720
[ Exaggerated accent ] Chai!
Chai! Garam chai!
533
00:29:40,720 --> 00:29:41,880
Anyone wanting hot tea?
534
00:29:41,880 --> 00:29:43,360
[ Laughter ]
535
00:29:43,360 --> 00:29:46,720
Garam chai. Oh, madam,
you want a cake piece?
536
00:29:46,720 --> 00:29:48,200
[ Speaking native language ]
537
00:29:48,200 --> 00:29:52,240
Oh, I got biscuit,
I got Ginger Nut, Jammie Dodger.
538
00:29:52,240 --> 00:29:54,680
-You want a "Hob-a-nob"?
-Nothing, thank you.
539
00:29:54,680 --> 00:29:58,160
Oh, I'm just do my job, sahib.
540
00:29:58,160 --> 00:30:00,960
-Spare change?
-[ Laughter ]
541
00:30:00,960 --> 00:30:02,400
[ Indistinct talking ]
542
00:30:10,720 --> 00:30:15,560
That was so incredibly petty,
rude, and childish.
543
00:30:15,560 --> 00:30:17,520
Well, she try to make
bloody fool of me first.
544
00:30:17,520 --> 00:30:20,120
She think
I'm her bloody servant? Huh!
545
00:30:20,120 --> 00:30:22,480
What's this really about?
Hmm?
546
00:30:25,120 --> 00:30:27,080
She clever, isn't she?
Like you.
547
00:30:27,080 --> 00:30:28,720
You better off with her,
Mrs. Scientist,
548
00:30:28,720 --> 00:30:30,560
than with dinner lady like me.
549
00:30:30,560 --> 00:30:33,800
I do not want to be with Meesha.
550
00:30:33,800 --> 00:30:35,960
Well, it doesn't look like that
at reunion, huh?
551
00:30:35,960 --> 00:30:37,400
I saw you, Rashid.
552
00:30:37,400 --> 00:30:39,880
And it looked like
she more than just friend.
553
00:30:39,880 --> 00:30:42,720
You came,
and you didn't tell me?
554
00:30:42,720 --> 00:30:44,120
Well, you too bloody busy
with her!
555
00:30:44,120 --> 00:30:47,280
Nothing!
Nothing happened with Meesha!
556
00:30:47,280 --> 00:30:50,560
And you keep pushing me away.
557
00:30:50,560 --> 00:30:51,720
Hmm?
558
00:30:53,120 --> 00:30:55,920
You don't know
what I have to give up for you.
559
00:30:55,920 --> 00:30:57,520
What would my kids say?
560
00:30:57,520 --> 00:30:59,160
Nothing.
561
00:31:01,760 --> 00:31:06,240
You are the only one
hiding from this,
562
00:31:06,240 --> 00:31:08,360
and I don't know why.
563
00:31:14,320 --> 00:31:16,080
MEESHA:
[ Clears throat ]
564
00:31:17,360 --> 00:31:19,120
Hey, go and get ready.
He'll be here in a minute.
565
00:31:19,120 --> 00:31:21,240
Mine or yours?
566
00:31:21,240 --> 00:31:23,960
Who'd have thought
we'd be double-dating, eh?
567
00:31:25,600 --> 00:31:26,600
[ Knock on door ]
568
00:31:26,600 --> 00:31:29,000
[ Gasps ] Right!
569
00:31:29,000 --> 00:31:33,040
Go on. Shh!
570
00:31:33,040 --> 00:31:35,800
Oh, hi!
You must be Tony's dad.
571
00:31:35,800 --> 00:31:38,320
No. I'm Tony.
572
00:31:41,160 --> 00:31:52,680
Chloe!
Get down here, now!
573
00:31:52,680 --> 00:31:55,160
-Tony, I'm so sorry.
-It's not your fault.
574
00:31:56,920 --> 00:31:58,880
-EMMA: Get off her.
-Mum!
575
00:31:58,880 --> 00:32:00,360
What the hell do you think
you're doing?
576
00:32:00,360 --> 00:32:02,120
-I beg your pardon?
-She's just a kid!
577
00:32:02,120 --> 00:32:03,320
She's 16.
578
00:32:03,320 --> 00:32:05,080
Oh, you got that sorted quick,
didn't you?
579
00:32:05,080 --> 00:32:06,840
This is none of your business.
580
00:32:06,840 --> 00:32:08,880
Get in your car now
and disappear.
581
00:32:08,880 --> 00:32:10,400
We're in love.
582
00:32:10,400 --> 00:32:13,080
If I catch you near her again,
I swear...
583
00:32:13,080 --> 00:32:14,200
Hello.
584
00:32:16,680 --> 00:32:18,680
What's he doing here?
585
00:32:18,680 --> 00:32:20,320
He's with me.
586
00:32:22,600 --> 00:32:24,240
Him?
587
00:32:24,240 --> 00:32:27,120
He's your boyfriend?
He's 16 years younger than you!
588
00:32:27,120 --> 00:32:28,360
13.
589
00:32:28,360 --> 00:32:29,960
You're still old enough
to be his mum!
590
00:32:29,960 --> 00:32:31,640
That is not the point, Chloe.
591
00:32:31,640 --> 00:32:34,520
You're a 16-year-old girl
who's being taken advantage of.
592
00:32:34,520 --> 00:32:36,480
I think when there's
a connection between two people,
593
00:32:36,480 --> 00:32:37,560
then age doesn't matter.
594
00:32:37,560 --> 00:32:39,080
It matters to me, you freak!
595
00:32:39,080 --> 00:32:41,400
-Now get in your car and drive!
-He's only 30!
596
00:32:41,400 --> 00:32:43,200
I'm gonna go, love.
I'll call you.
597
00:32:43,200 --> 00:32:46,480
If you do,
I will call the police!
598
00:32:46,480 --> 00:32:48,880
I'm 16.
I can do what I like!
599
00:32:48,880 --> 00:32:52,000
-Not in my house, you can't.
-Then I won't be in your house!
600
00:33:11,880 --> 00:33:13,840
This is Imam Fazal Hameed.
601
00:33:13,840 --> 00:33:15,880
He's here to talk to you.
602
00:33:24,360 --> 00:33:27,360
I've counseled
so many other young people
603
00:33:27,360 --> 00:33:29,520
who have felt like you.
604
00:33:29,520 --> 00:33:33,400
Who had the same urges
towards their friends.
605
00:33:33,400 --> 00:33:36,800
Naveed, puberty is
a very difficult time.
606
00:33:36,800 --> 00:33:38,880
It weren't a friend.
607
00:33:38,880 --> 00:33:41,080
It were a builder
with a hairy chest
608
00:33:41,080 --> 00:33:42,720
stretching his back
in Tesco car park.
609
00:33:42,720 --> 00:33:44,920
-That's enough!
-It weren't, though, Mum.
610
00:33:44,920 --> 00:33:47,160
That's why I got a job there
stacking shelves last summer.
611
00:33:47,160 --> 00:33:47,800
Naveed!
612
00:33:50,880 --> 00:33:52,200
I love another man.
613
00:33:52,200 --> 00:33:54,360
You have to learn to control
these urges, Naveed.
614
00:33:54,360 --> 00:33:57,240
Why? It'd be a lie,
and I'm done with lies.
615
00:33:57,240 --> 00:33:59,880
You have to try and listen.
We're here to help.
616
00:34:01,920 --> 00:34:04,680
I've been looking for you
all over the place, son.
617
00:34:07,960 --> 00:34:09,720
Dad, did you know about this?
618
00:34:13,240 --> 00:34:16,720
I'm sorry.
I can't stay here.
619
00:34:19,840 --> 00:34:21,120
Sadia, what have you done?
620
00:34:21,120 --> 00:34:23,000
[ Door opens, closes ]
621
00:34:34,880 --> 00:34:36,920
Cory!
622
00:34:36,920 --> 00:34:38,040
Bro...
623
00:34:39,720 --> 00:34:42,280
Cory, I've done it, bro.
624
00:34:42,280 --> 00:34:46,080
I've left.
I've told them about us.
625
00:34:46,080 --> 00:34:48,000
That's great.
626
00:34:52,240 --> 00:34:54,120
What's happening, babes?
627
00:34:57,960 --> 00:34:59,120
Oh...
628
00:35:01,600 --> 00:35:03,120
CORY: I'm sorry.
629
00:36:02,240 --> 00:36:04,120
You don't need
to explain yourself.
630
00:36:06,760 --> 00:36:08,760
I wouldn't even know how to.
631
00:36:11,720 --> 00:36:13,920
One thing just led to another.
632
00:36:16,320 --> 00:36:18,120
Naveed, what happened
the other night...
633
00:36:18,120 --> 00:36:19,120
Don't.
634
00:36:23,680 --> 00:36:26,360
You're my mate.
635
00:36:26,360 --> 00:36:28,920
And this is stopping us
being friends.
636
00:36:28,920 --> 00:36:32,240
Then why did you do it?
637
00:36:32,240 --> 00:36:34,800
You knew how I felt,
and don't say you didn't.
638
00:36:40,600 --> 00:36:42,280
You're my best friend.
639
00:36:44,480 --> 00:36:47,920
You're not like the others.
I-I can talk to you.
640
00:36:51,680 --> 00:36:55,280
And the other night,
you were upset.
641
00:36:55,280 --> 00:36:56,920
[ Snorts ]
642
00:36:56,920 --> 00:37:00,440
-What, so now it were charity?
-No.
643
00:37:00,440 --> 00:37:02,600
-I don't need your pity, Cory.
-It wasn't.
644
00:37:02,600 --> 00:37:04,520
Who are you kidding?
645
00:37:04,520 --> 00:37:07,760
Naveed, this ain't
just about you.
646
00:37:08,720 --> 00:37:10,160
Okay?
647
00:37:11,360 --> 00:37:12,880
How do you think I felt?
648
00:37:12,880 --> 00:37:16,080
I thought I knew.
649
00:37:16,080 --> 00:37:19,760
Yeah, I wanted to be with you
that night.
650
00:37:22,760 --> 00:37:25,000
I don't know why.
651
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
I just did.
It felt right.
652
00:37:27,000 --> 00:37:28,120
-Wait.
-Get off me.
653
00:37:28,120 --> 00:37:30,160
I'm trying to be honest
with you.
654
00:37:34,240 --> 00:37:38,440
It didn't mean the same to me
as it did to you.
655
00:37:39,480 --> 00:37:43,480
I wish I could be what you
want me to be, but I can't.
656
00:37:43,480 --> 00:37:48,320
Who's lying to himself now?
657
00:37:48,320 --> 00:37:51,360
Fine.
You know what?
658
00:37:51,360 --> 00:37:54,040
I'm not gay.
You're not straight.
659
00:37:54,040 --> 00:37:55,160
Let's both just get over it.
660
00:38:12,960 --> 00:38:17,200
If he doesn't come back,
that's his decision.
661
00:38:17,200 --> 00:38:19,440
He's my son.
662
00:38:19,440 --> 00:38:22,320
You can still call him that?
663
00:38:22,320 --> 00:38:23,680
Now you know what he is?
664
00:38:28,760 --> 00:38:31,640
I never thought
we'd have children.
665
00:38:31,640 --> 00:38:34,520
I accepted it.
666
00:38:34,520 --> 00:38:38,320
Then this --
667
00:38:38,320 --> 00:38:42,400
this wonderful miracle
happened, remember?
668
00:38:42,400 --> 00:38:47,520
This little premature thing
we brought home from hospital.
669
00:38:47,520 --> 00:38:50,120
Oh, how he fought for life.
670
00:38:52,640 --> 00:38:55,360
Do you think the same God
that breathed life into him
671
00:38:55,360 --> 00:38:59,480
didn't know who he was
or what choices he would make?
672
00:38:59,480 --> 00:39:02,040
Do you think he loves him
any less today?
673
00:39:16,960 --> 00:39:18,560
Excellent.
674
00:39:18,560 --> 00:39:22,880
Well, if you drive like that,
today you should pass.
675
00:39:22,880 --> 00:39:25,920
Kaneez, I know this
isn't the right time, but...
676
00:39:25,920 --> 00:39:28,280
Just say nothing, then, huh?
677
00:39:33,760 --> 00:39:37,120
Kaneez, this isn't good
for either of us.
678
00:39:38,640 --> 00:39:40,720
Look...
679
00:39:40,720 --> 00:39:43,280
I love you.
680
00:39:43,280 --> 00:39:46,160
And I don't want to be
with anyone else.
681
00:39:46,160 --> 00:39:49,080
But if you can't decide
what it is you want from me,
682
00:39:49,080 --> 00:39:51,920
then -- then that's it
between us.
683
00:39:53,560 --> 00:39:55,760
I don't want this anymore.
684
00:40:00,760 --> 00:40:02,040
Kan...
685
00:40:44,920 --> 00:40:46,440
I need to borrow your car.
686
00:40:48,920 --> 00:40:50,720
Uh, what?
687
00:40:50,720 --> 00:40:53,000
Oh, it's okay.
I passed!
688
00:40:56,360 --> 00:40:57,640
Well done!
689
00:41:01,720 --> 00:41:03,440
[ Doorbell rings ]
690
00:41:06,760 --> 00:41:08,000
I divorce you.
691
00:41:17,440 --> 00:41:21,760
EMCEE: Our open-mic night
will start in 15 minutes.
692
00:41:41,120 --> 00:41:43,400
Mum!
That's Mr. Hyatt!
693
00:41:44,560 --> 00:41:46,160
Well, get used to it.
694
00:41:56,160 --> 00:41:59,360
[ Cheers and applause ]
695
00:41:59,360 --> 00:42:02,440
Just checking you're all right.
696
00:42:02,440 --> 00:42:04,000
Any sign of Cory?
697
00:42:04,000 --> 00:42:07,320
No, he said
he had to do something.
698
00:42:07,320 --> 00:42:11,320
EMCEE: Let's have a big hand
for Naveed Haider!
699
00:42:11,320 --> 00:42:12,600
[ Exhales slowly ]
700
00:42:12,600 --> 00:42:14,240
Evening, all. Evening, all.
Evening, all.
701
00:42:14,240 --> 00:42:16,280
Any Ackley Bridgers
in the house? Give us a cheer!
702
00:42:16,280 --> 00:42:18,760
[ Cheering ]
703
00:42:18,760 --> 00:42:22,240
Any gay Pakistanis
in the house? Give us a cheer!
704
00:42:28,040 --> 00:42:31,640
Whoo!
Just me, then.
705
00:42:31,640 --> 00:42:34,080
Those of you that know me
might be shocked.
706
00:42:34,080 --> 00:42:35,400
Others are probably thinking,
707
00:42:35,400 --> 00:42:37,320
"Oh, who were he kidding anyway?
Silly queen."
708
00:42:37,320 --> 00:42:38,960
And the rest are selling rocks
at the back,
709
00:42:38,960 --> 00:42:39,960
ready for the stoning.
710
00:42:39,960 --> 00:42:41,480
[ Laughter ]
711
00:42:41,480 --> 00:42:44,800
No, but it's true. I'm gay.
It's official. I am out.
712
00:42:44,800 --> 00:42:48,320
You know, it's a big thing
coming out of "the closet."
713
00:42:48,320 --> 00:42:50,560
That's gayspeak. I'm allowed
to say that, by the way.
714
00:42:50,560 --> 00:42:51,920
I'm allowed to say that.
715
00:42:51,920 --> 00:42:53,760
You know, when you come out now,
716
00:42:53,760 --> 00:42:55,640
you get a badge
and a little phrase book
717
00:42:55,640 --> 00:42:57,840
and a little book of gay icons
and their sayings.
718
00:42:57,840 --> 00:42:58,880
Whoo.
719
00:43:00,200 --> 00:43:02,040
You think that you've moved on.
720
00:43:02,040 --> 00:43:03,560
You know, you think
you're gonna wake up,
721
00:43:03,560 --> 00:43:06,920
and the whole world's changed,
that your world's changed.
722
00:43:06,920 --> 00:43:08,840
That it's gonna be
wall-to-wall men,
723
00:43:08,840 --> 00:43:11,840
Grindr hookups,
724
00:43:11,840 --> 00:43:14,680
and no racism
in the gay world.
725
00:43:14,680 --> 00:43:15,680
[ Laughter ]
726
00:43:15,680 --> 00:43:18,360
It isn't.
It isn't.
727
00:43:18,360 --> 00:43:20,440
Then you realize
what is important
728
00:43:20,440 --> 00:43:22,840
are the people around you.
729
00:43:22,840 --> 00:43:24,800
Take my best friend.
730
00:43:27,160 --> 00:43:29,240
You know, I had no idea
how he'd react.
731
00:43:29,240 --> 00:43:31,240
He always said
it were a big step
732
00:43:31,240 --> 00:43:34,040
being friends with a Pakistani.
733
00:43:34,040 --> 00:43:36,160
But me mum's curry on tap
were a big incentive.
734
00:43:36,160 --> 00:43:37,400
[ Laughter ]
735
00:43:39,640 --> 00:43:41,280
But me, gay?
736
00:43:41,280 --> 00:43:43,440
You know, were he gonna think,
uh...
737
00:43:43,440 --> 00:43:47,440
Were he gonna think that
our friendship was a sham,
738
00:43:47,440 --> 00:43:50,520
that this whole time I were
just trying to get him into bed?
739
00:43:50,520 --> 00:43:52,360
-Which I was. I'll be honest.
-[ Laughter ]
740
00:43:53,520 --> 00:43:57,200
Surely my Ariana Grande
bunny ears were a big giveaway.
741
00:43:57,200 --> 00:43:58,800
I mean, they weren't my dad's.
742
00:43:58,800 --> 00:44:01,160
No, he's more, uh, Lady Gaga.
743
00:44:04,560 --> 00:44:07,680
Even though
I've moved on a step, changed,
744
00:44:07,680 --> 00:44:09,200
he's still stayed the same
for me,
745
00:44:09,200 --> 00:44:10,880
still has my back.
746
00:44:10,880 --> 00:44:14,080
Still texting me rubbish advice
and bad jokes,
747
00:44:14,080 --> 00:44:18,080
still trying to convince me that
rugby is an interesting sport.
748
00:44:18,080 --> 00:44:19,480
Although now he knows where
749
00:44:19,480 --> 00:44:22,320
my enthusiasm
for the scrum comes from.
750
00:44:22,320 --> 00:44:25,520
Best hookup in the world,
a rugby scrum.
751
00:44:25,520 --> 00:44:27,160
Talk about
rubbing your face in it.
752
00:44:27,160 --> 00:44:30,600
Right. Look at that.
Look at him.
753
00:44:30,600 --> 00:44:34,640
But you know, I know
no matter what happens,
754
00:44:34,640 --> 00:44:36,640
there will always be him,
755
00:44:36,640 --> 00:44:38,480
and I love him for that.
756
00:44:38,480 --> 00:44:40,640
[ Cheers and applause ]
757
00:44:54,840 --> 00:44:59,000
I can't pretend
I understand or accept it.
758
00:45:00,480 --> 00:45:03,920
But for now, no more lies, huh?
759
00:45:06,640 --> 00:45:08,200
You forgot your keys.
760
00:45:11,440 --> 00:45:13,040
Hey, Mum?
761
00:45:13,040 --> 00:45:15,240
How did you like
the new material?
762
00:45:18,120 --> 00:45:19,840
[ Cheers and applause ]
763
00:45:22,600 --> 00:45:27,520
Perfect. Subtle.
Neither yes or no.
764
00:45:27,520 --> 00:45:30,120
Thousands of years of
evolution on the subcontinent
765
00:45:30,120 --> 00:45:33,040
has gone into
that one simple head wiggle.
766
00:45:33,040 --> 00:45:35,880
[ Squeals ]
Well done!
767
00:45:35,880 --> 00:45:37,960
You're amazing!
768
00:45:39,600 --> 00:45:40,440
Very good.
769
00:46:12,760 --> 00:46:15,040
First me sister, then me mum.
770
00:46:15,040 --> 00:46:17,560
She can kiss Miss Carter
for all I care.
771
00:46:17,560 --> 00:46:19,400
I'm still not doing my homework.
53619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.