All language subtitles for Ackley.Bridge.S02E09.Episode.9.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RCVR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,080 --> 00:00:12,120 [ Indistinct talking ] 2 00:00:20,040 --> 00:00:21,800 [ Indistinct talking ] 3 00:00:27,480 --> 00:00:28,960 Donating. 4 00:00:28,960 --> 00:00:31,120 Oh, thank you, Alya! 5 00:00:31,120 --> 00:00:33,080 -Such a kind girl. -Oh! 6 00:00:33,080 --> 00:00:34,480 Second time this week, Auntie. 7 00:00:34,480 --> 00:00:36,120 You're a very good Muslim. 8 00:00:46,960 --> 00:00:48,640 -Hey. -Thank you. 9 00:00:48,640 --> 00:00:50,480 No problem. 10 00:00:58,920 --> 00:01:01,040 [ Woman speaking indistinctly ] 11 00:01:03,880 --> 00:01:06,480 I'm afraid we can't give you a parcel without a voucher. 12 00:01:09,480 --> 00:01:12,360 -It's all right. -Wait. 13 00:01:12,360 --> 00:01:14,040 Take these for now. 14 00:01:23,840 --> 00:01:25,320 [ Camera shutter clicks ] 15 00:01:26,840 --> 00:01:28,440 [ Camera shutter clicks ] 16 00:02:54,200 --> 00:02:55,520 See ya. 17 00:03:01,760 --> 00:03:03,200 CHILD: Mummy. 18 00:03:03,200 --> 00:03:05,800 Mummy? 19 00:03:33,120 --> 00:03:35,160 NAVEED: Mate! 20 00:03:35,160 --> 00:03:36,320 [ Laughs ] 21 00:03:36,320 --> 00:03:37,760 -Good to have you back, man. -How are ya? 22 00:03:37,760 --> 00:03:38,960 AMIN: Skiver. 23 00:03:40,920 --> 00:03:44,120 It's public speaking, not reading. 24 00:03:45,880 --> 00:03:47,000 -Mate. -Hey. 25 00:03:47,000 --> 00:03:49,080 Mate. 26 00:03:49,080 --> 00:03:50,440 [ Laughs ] 27 00:03:50,440 --> 00:03:52,160 You stink. 28 00:03:53,400 --> 00:03:55,760 Hey, I'm just... 29 00:03:55,760 --> 00:03:58,040 I mean, come on... 30 00:03:58,040 --> 00:04:00,640 Let's just say Cory did not have time for a shower this morning. 31 00:04:01,800 --> 00:04:03,720 -RIZ: You're unbelievable. -NEIL: How was she? 32 00:04:03,720 --> 00:04:05,040 You got any photographic evidence? 33 00:04:05,040 --> 00:04:06,560 ALYA: Wow. 34 00:04:06,560 --> 00:04:09,600 Taking after-school activities to a whole new level. 35 00:04:09,600 --> 00:04:13,120 What? I was just, you know, doing my biology homework. 36 00:04:13,120 --> 00:04:14,920 I didn't see that on the syllabus. 37 00:04:14,920 --> 00:04:16,480 Well, that's because you're all theory 38 00:04:16,480 --> 00:04:18,800 and no practice, Alya, aren't you? 39 00:04:18,800 --> 00:04:20,840 [ Laughter ] 40 00:04:24,440 --> 00:04:26,600 Here he is, risen from the dead. 41 00:04:34,040 --> 00:04:35,760 [ Indistinct shouting ] 42 00:04:36,720 --> 00:04:39,160 [ Moaning softly ] 43 00:04:39,160 --> 00:04:40,720 [ Whistle blowing ] 44 00:04:42,680 --> 00:04:44,920 Girls, this is netball. You can't bounce the ball. 45 00:04:44,920 --> 00:04:46,880 Come on! The ball! Come on! 46 00:04:46,880 --> 00:04:48,640 Netball's rubbish, sir. 47 00:04:48,640 --> 00:04:50,840 How come the boys don't have to play? It's well sexist. 48 00:04:50,840 --> 00:04:52,800 [ Indistinct shouting ] 49 00:04:52,800 --> 00:04:54,720 -[ Whistle blows ] -Sir! 50 00:04:54,720 --> 00:04:56,120 Give -- Give me the ball! 51 00:04:56,120 --> 00:04:57,200 Come on, Amina. 52 00:04:57,200 --> 00:04:58,600 Get the ball! Get the ball, Tahira! 53 00:04:58,600 --> 00:05:00,640 Tahira! 54 00:05:00,640 --> 00:05:02,080 Get it! 55 00:05:02,080 --> 00:05:05,040 Oh, I broke a nail! 56 00:05:05,040 --> 00:05:06,080 I don't want it. 57 00:05:06,080 --> 00:05:07,560 [ Whistle blows ] 58 00:05:07,560 --> 00:05:10,920 Seriously? Can you not see that I'm stood here? 59 00:05:10,920 --> 00:05:12,560 You totally did that on purpose. 60 00:05:12,560 --> 00:05:14,320 Not my fault you're a clumsy cow. 61 00:05:14,320 --> 00:05:16,480 Get your lezzer hands off me! 62 00:05:16,480 --> 00:05:18,320 Right, that's it. You and her. 63 00:05:18,320 --> 00:05:20,880 -Yeah, I'll fight you. -Bring it on! 64 00:05:24,800 --> 00:05:28,040 MANDY: So, ladies, the three P's of public speaking... 65 00:05:28,040 --> 00:05:29,800 Prepare, practice, present. 66 00:05:29,800 --> 00:05:31,840 EMMA: And remember, it's not all about the winning. 67 00:05:31,840 --> 00:05:34,040 It's about taking part. 68 00:05:34,040 --> 00:05:36,320 It's all about winning, miss. 69 00:05:36,320 --> 00:05:38,760 Miss, is this really about public speaking, 70 00:05:38,760 --> 00:05:40,320 or improving the image of the school? 71 00:05:40,320 --> 00:05:41,640 MANDY: Uh, well, Nasreen, 72 00:05:41,640 --> 00:05:43,960 the school could always do with improving its image. 73 00:05:43,960 --> 00:05:46,960 However, this competition is a platform 74 00:05:46,960 --> 00:05:49,160 for my brightest Year 12s to shine. 75 00:05:49,160 --> 00:05:50,800 We won't let you down, miss. 76 00:05:50,800 --> 00:05:52,040 I've got this, miss. 77 00:05:52,040 --> 00:05:55,240 Yeah, there's -- there's no "I" in "team," Alya. 78 00:05:55,240 --> 00:05:57,600 Yes, miss. But there is in "win." 79 00:05:57,600 --> 00:05:59,600 LORRAINE: The Hebden Park lot are here. 80 00:05:59,600 --> 00:06:01,240 Oh! They're here. 81 00:06:01,240 --> 00:06:02,920 Good luck. 82 00:06:06,120 --> 00:06:07,720 Hello. 83 00:06:07,720 --> 00:06:09,400 What are you doing here? 84 00:06:09,400 --> 00:06:11,720 Ah, the powers that be decided to send my head of English 85 00:06:11,720 --> 00:06:13,280 to one of the other schools in the trust, 86 00:06:13,280 --> 00:06:14,720 leaving me to run today. 87 00:06:14,720 --> 00:06:16,840 Still, that's life working at the Valley Trust for you. 88 00:06:16,840 --> 00:06:18,640 Suck the life out of you. 89 00:06:18,640 --> 00:06:21,760 -Darren, this is... -Javid Shah. Deputy head. 90 00:06:21,760 --> 00:06:23,200 Yeah, Mr. Shah, why don't you show 91 00:06:23,200 --> 00:06:26,480 the Hebden Park pupils to the hall? 92 00:06:26,480 --> 00:06:27,880 Thanks. 93 00:06:29,840 --> 00:06:32,880 -He's a bit... -MANDY: Tell me about it. 94 00:06:32,880 --> 00:06:36,920 And as Anne Frank said, "No one has ever become poor by giving." 95 00:06:36,920 --> 00:06:39,280 [ Cheers and applause ] 96 00:06:44,360 --> 00:06:45,720 Charity. 97 00:06:45,720 --> 00:06:48,160 -Does charity start at home? -[ Feedback whining ] 98 00:06:48,160 --> 00:06:50,200 On the one hand, there are those who would argue that... 99 00:06:50,200 --> 00:06:52,800 There -- There are those who would argue that 100 00:06:52,800 --> 00:06:54,640 because times are rough, that... 101 00:06:56,840 --> 00:06:59,600 Does charity start at home? 102 00:06:59,600 --> 00:07:02,640 Now, as someone who regularly volunteers at food banks, 103 00:07:02,640 --> 00:07:04,600 I can pick up on what my lovely teammate... 104 00:07:04,600 --> 00:07:07,000 -Don't worry about it. -...was trying to say 105 00:07:07,000 --> 00:07:08,880 before she sadly dropped her notes. 106 00:07:08,880 --> 00:07:10,560 [ Laughter ] 107 00:07:10,560 --> 00:07:13,520 If, like me, she spent all her spare time helping others, 108 00:07:13,520 --> 00:07:16,080 she would know that in an economically deprived town 109 00:07:16,080 --> 00:07:19,600 like Ackley Bridge, charity is vital 110 00:07:19,600 --> 00:07:21,760 and should most definitely start at home. 111 00:07:21,760 --> 00:07:23,560 Yeah, give us a tenner, then, love. 112 00:07:23,560 --> 00:07:26,880 It's not as simple as just handing out cash. 113 00:07:26,880 --> 00:07:29,240 A recent government poll showed that, 114 00:07:29,240 --> 00:07:30,720 as well as turning to benefits, 115 00:07:30,720 --> 00:07:32,720 a large majority of low-income families 116 00:07:32,720 --> 00:07:35,560 are even forced to use food banks. 117 00:07:35,560 --> 00:07:37,960 Don't leave charity up to other people. 118 00:07:37,960 --> 00:07:40,400 Every single day, I ask myself, 119 00:07:40,400 --> 00:07:44,400 what more can I do to help those in need? 120 00:07:44,400 --> 00:07:46,920 [ Cheering ] 121 00:07:52,040 --> 00:07:53,480 Sam, Sam, Sam, Sam, Sam. 122 00:07:53,480 --> 00:07:56,640 I -- I need to talk to you about Razia. 123 00:07:56,640 --> 00:07:59,120 Oh, so nowyou want to talk to me? 124 00:07:59,120 --> 00:08:01,360 Razia needs to watch her mouth. 125 00:08:06,760 --> 00:08:07,800 Hey up, guys. 126 00:08:11,560 --> 00:08:12,960 What's up? 127 00:08:25,200 --> 00:08:28,200 Aren't you gonna congratulate me? 128 00:08:28,200 --> 00:08:31,560 Congratulate you? For what? 129 00:08:31,560 --> 00:08:33,040 This? 130 00:08:35,280 --> 00:08:38,080 -How did you get that? -Leave it, Riz. 131 00:08:43,400 --> 00:08:45,480 All that talk about charity. 132 00:08:46,880 --> 00:08:48,200 Look at you. 133 00:08:52,560 --> 00:08:55,840 You're just so full of yourself. 134 00:08:55,840 --> 00:08:59,240 Just a stuck-up, spoiled little brat. 135 00:09:07,440 --> 00:09:11,280 First we need to identify the cells of the rhubarb. 136 00:09:11,280 --> 00:09:14,080 Can't see anything through this piece of crap. 137 00:09:14,080 --> 00:09:18,800 They're all the same and, well, everyone else's works, so... 138 00:09:18,800 --> 00:09:22,120 -So, what? You saying I'm thick? -Shut up. 139 00:09:22,120 --> 00:09:23,160 Well, what if I am? 140 00:09:25,160 --> 00:09:27,000 What are you gonna do about it? 141 00:09:27,000 --> 00:09:29,240 You and me, after school. 142 00:09:29,240 --> 00:09:31,000 She's a Murgatroyd. 143 00:09:32,760 --> 00:09:37,120 Well, I'm a Paracha. 144 00:09:37,120 --> 00:09:38,440 RASHID: Excuse me. 145 00:09:38,440 --> 00:09:40,600 This conversation concerning the vacuole, is it? 146 00:09:40,600 --> 00:09:41,800 HAYLEY: No, sir. 147 00:09:41,800 --> 00:09:43,120 It's about the difference 148 00:09:43,120 --> 00:09:45,520 between the living and the dead. 149 00:09:45,520 --> 00:09:47,640 Lovely. 150 00:09:47,640 --> 00:09:52,320 Can anyone remind me of the purpose of the nucleus? 151 00:10:11,360 --> 00:10:12,680 [ Indistinct talking ] 152 00:10:14,600 --> 00:10:16,600 [ Talking stops ] 153 00:10:27,320 --> 00:10:30,160 That was meant for a private WhatsApp group. 154 00:10:30,160 --> 00:10:34,120 Now you know how it feels to be publicly humiliated. 155 00:10:35,800 --> 00:10:37,720 Is this about that competition? 156 00:10:37,720 --> 00:10:41,120 No, it's about you laughing at people's desperate situations. 157 00:10:41,120 --> 00:10:43,800 [ Up-tempo music playing through earbuds] 158 00:10:43,800 --> 00:10:46,240 Least now, everyone can see what you are. 159 00:11:07,400 --> 00:11:08,840 [ Students clapping ] 160 00:11:08,840 --> 00:11:13,080 BOY: Stuck-up cow. Get lost. 161 00:11:13,080 --> 00:11:15,920 Ken, come on. I need this. 162 00:11:16,800 --> 00:11:20,280 Come on. Whatever happened to loyalty? 163 00:11:21,440 --> 00:11:23,880 I've been supplying you for 10 years. 164 00:11:23,880 --> 00:11:27,480 I'm sorry, Sadiq, but business is business. 165 00:11:27,480 --> 00:11:29,560 -[ Engine starts ] -Ken. 166 00:11:32,160 --> 00:11:33,720 [ Sighs ] 167 00:11:37,240 --> 00:11:39,960 Dad? Why are you home? What's going on? 168 00:11:39,960 --> 00:11:42,880 Nothing. Why aren't you at school? 169 00:11:42,880 --> 00:11:44,400 'Cause the school's a joke. 170 00:11:44,400 --> 00:11:47,000 I can't stay there. 171 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 Please, can I go to private school? I just can't do it. 172 00:11:50,000 --> 00:11:52,600 That school, it's special to me. 173 00:11:52,600 --> 00:11:54,120 How's it gonna look if my own daughter 174 00:11:54,120 --> 00:11:55,760 doesn't want to study there? 175 00:11:55,760 --> 00:11:57,880 But what's more important? 176 00:11:57,880 --> 00:12:01,120 My happiness or your community project? 177 00:12:11,480 --> 00:12:13,440 [ Chanting ] Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 178 00:12:13,440 --> 00:12:16,120 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 179 00:12:16,120 --> 00:12:17,880 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 180 00:12:17,880 --> 00:12:20,640 -[ Chanting continues ] -[ Indistinct shouting ] 181 00:12:22,720 --> 00:12:24,320 It's not too late, you know? 182 00:12:24,320 --> 00:12:27,440 This is what happens when you mess with a Murgatroyd. 183 00:12:32,320 --> 00:12:34,600 -Come on. -Please. 184 00:12:39,640 --> 00:12:41,800 Please. 185 00:12:41,800 --> 00:12:44,240 -I'm not doing this. -You what?! 186 00:12:44,320 --> 00:12:45,960 BOY: Come on! Hit her! 187 00:12:45,960 --> 00:12:47,440 What you doing? Smack her. 188 00:12:47,440 --> 00:12:49,880 -Bawk, bawk! -Chicken! 189 00:12:49,880 --> 00:12:51,040 Just go home. 190 00:12:51,040 --> 00:12:52,400 Bawk, bawk! 191 00:12:52,400 --> 00:12:53,800 SAM: I'm not fighting you. 192 00:12:53,800 --> 00:12:55,920 [ Indistinct shouting ] 193 00:12:55,920 --> 00:12:58,160 -Go home! -Get off me. 194 00:12:58,160 --> 00:12:59,680 HAYLEY: Sam, let's go. 195 00:12:59,680 --> 00:13:01,560 Raz! 196 00:13:01,560 --> 00:13:03,760 Ow! [ Gasps ] 197 00:13:03,760 --> 00:13:06,000 [ Shouting stops ] 198 00:13:11,560 --> 00:13:13,040 Oh, my God! 199 00:13:13,040 --> 00:13:14,360 -Are you okay? -Nas? 200 00:13:19,360 --> 00:13:22,640 You'd better have a very good explanation for this. 201 00:13:22,960 --> 00:13:24,720 Nas, you all right? What's happened? 202 00:13:24,720 --> 00:13:26,720 JAVID: We'll get you to hospital. 203 00:13:40,000 --> 00:13:42,040 Have you even been out today? 204 00:13:58,960 --> 00:14:00,600 [ Footsteps ascending ] 205 00:14:08,360 --> 00:14:09,880 CASHIER: Hi. 206 00:14:19,200 --> 00:14:20,640 Is that all for you? 207 00:14:25,040 --> 00:14:26,440 See ya. 208 00:15:41,600 --> 00:15:42,440 GIRL: Mum! 209 00:15:44,840 --> 00:15:46,160 Mum! 210 00:15:50,320 --> 00:15:51,640 Mum! 211 00:15:51,640 --> 00:15:53,720 Wait till I get my hand on that Sam girl. 212 00:15:53,720 --> 00:15:56,600 I knew she were trouble when she walked in. 213 00:15:56,600 --> 00:15:59,320 Like your Taylor Swifty. Come. 214 00:15:59,320 --> 00:16:00,920 Hmm! 215 00:16:00,920 --> 00:16:03,440 I mean, what kind of parent bring up their children 216 00:16:03,440 --> 00:16:05,880 thinking it's okay to carry a weapon, huh? 217 00:16:05,880 --> 00:16:07,840 That song's well old. 218 00:16:07,840 --> 00:16:11,160 Three hours in casualty. Three hours. 219 00:16:11,160 --> 00:16:13,920 Bloody government. More cutting than in hair salon. 220 00:16:13,920 --> 00:16:17,160 Lucky it was just a scratch. 221 00:16:29,920 --> 00:16:31,240 A week? 222 00:16:31,240 --> 00:16:33,640 Miss Carter, is this really necessary? 223 00:16:33,640 --> 00:16:35,520 Sadiq, she humiliated Cory Wilson 224 00:16:35,520 --> 00:16:37,000 in front of the entire school. 225 00:16:37,000 --> 00:16:38,760 I am not staying in isolation for a week. 226 00:16:38,760 --> 00:16:40,560 I have exams to pass. 227 00:16:40,560 --> 00:16:42,280 Don't I, Miss Carter? 228 00:16:56,800 --> 00:16:58,520 RIZ: She won't be here long. 229 00:16:58,520 --> 00:17:00,320 She's asked Dad to send her to private school. 230 00:17:00,320 --> 00:17:02,480 Full of stuck-up cows. She'll fit right in. 231 00:17:02,480 --> 00:17:05,160 Seriously? My dad literally puts food in your mouth. 232 00:17:05,160 --> 00:17:06,920 We all know who gets the free school meals 233 00:17:06,920 --> 00:17:07,720 around here, don't we? 234 00:17:07,720 --> 00:17:09,720 Do you never learn? 235 00:17:09,720 --> 00:17:11,680 Bunch of sheep, the lot of you. 236 00:17:11,680 --> 00:17:13,920 But it's all right when they're following you,isn't it, Alya? 237 00:17:13,920 --> 00:17:16,360 Oh! So you're speaking to me now? 238 00:17:16,360 --> 00:17:18,120 I thought you only had time for white girls. 239 00:17:18,120 --> 00:17:20,720 Don't you think you should be quiet, young lady? 240 00:17:20,720 --> 00:17:23,200 Oh, come on, it's embarrassing watching you crawl. 241 00:17:23,200 --> 00:17:24,760 Alya, that's enough. 242 00:17:24,760 --> 00:17:27,280 Mr. Simpson, if you want to be taken seriously 'round here, 243 00:17:27,280 --> 00:17:28,720 you might want to grow a pair. 244 00:17:28,720 --> 00:17:30,440 And as for you, 245 00:17:30,440 --> 00:17:32,120 surely that care in the community scheme 246 00:17:32,120 --> 00:17:33,120 has come to an end. 247 00:17:33,120 --> 00:17:35,040 [ Students gasping and laughing ] 248 00:17:35,040 --> 00:17:37,240 You need to stop your mouth now, young lady. 249 00:17:37,240 --> 00:17:38,480 Come back to me when you've learned 250 00:17:38,480 --> 00:17:39,600 how to speak English properly. 251 00:17:39,600 --> 00:17:40,840 -Ohh! -Ohh! 252 00:17:40,840 --> 00:17:42,880 [ Indistinct talking ] 253 00:17:51,960 --> 00:17:55,160 Mate, I am literally a foot away from you. 254 00:17:55,160 --> 00:17:57,000 -It's hard. -This one's gonna go in. 255 00:18:06,560 --> 00:18:07,880 -[ Thud ] -Oh! 256 00:18:07,880 --> 00:18:09,120 Wait till me dad finds out! 257 00:18:09,120 --> 00:18:10,400 Not only have you had me mum, 258 00:18:10,400 --> 00:18:12,560 nicked our food out of the fridge an' all! 259 00:18:19,600 --> 00:18:23,200 RIZ: You okay? What was all that about? 260 00:18:23,200 --> 00:18:25,240 [ Groans ] 261 00:18:25,240 --> 00:18:27,720 Mate, do you want me to see if Mrs. Paracha 262 00:18:27,720 --> 00:18:29,840 has got some frozen peas for that? 263 00:18:29,840 --> 00:18:33,440 -[ Laughs ] -No. No, it's okay. 264 00:18:33,440 --> 00:18:36,120 I don't think there's any lasting damage, anyway. 265 00:18:38,480 --> 00:18:41,240 Is it true, though, what she said? 266 00:18:41,240 --> 00:18:44,920 I mean, that's like using women for food. 267 00:18:44,920 --> 00:18:45,960 Pretty messed up. 268 00:18:54,400 --> 00:18:56,560 Mate, things can't be that bad. 269 00:18:57,520 --> 00:18:58,840 Can they? 270 00:19:05,560 --> 00:19:06,880 Mate? 271 00:19:27,440 --> 00:19:28,600 Everything all right? 272 00:19:28,600 --> 00:19:31,760 No. No, it isn't. 273 00:19:31,760 --> 00:19:33,160 What's wrong? 274 00:19:35,760 --> 00:19:38,320 I've lost my factory. 275 00:19:38,320 --> 00:19:41,640 My business. I've lost everything. 276 00:19:41,640 --> 00:19:43,680 I've been trying so hard to keep things going, 277 00:19:43,680 --> 00:19:48,320 but then this week I-I lost a big contract. 278 00:19:48,320 --> 00:19:50,120 Well, how long's this been going on for? 279 00:19:50,120 --> 00:19:52,360 -Six months. -Six months? 280 00:19:52,360 --> 00:19:55,120 Sadiq, why didn't you come and see me earlier? 281 00:19:55,120 --> 00:19:58,440 I haven't even told my family yet. 282 00:19:58,440 --> 00:20:00,880 -I still want to be sponsor. -What? 283 00:20:00,880 --> 00:20:04,720 We both know this is about more than just the money. 284 00:20:04,720 --> 00:20:06,880 I've invested years into this school. 285 00:20:06,880 --> 00:20:09,520 It's important to me. 286 00:20:09,520 --> 00:20:11,840 The mattress business I inherited from my father, 287 00:20:11,840 --> 00:20:15,800 but -- but this place, I built it from scratch. 288 00:20:15,800 --> 00:20:18,280 If I lose this, I'll be a laughingstock. 289 00:20:20,240 --> 00:20:24,240 How's the school supposed to survive with a bankrupt sponsor? 290 00:20:24,240 --> 00:20:27,200 I'll be letting all the families down. 291 00:20:27,200 --> 00:20:30,000 I promised them a better future for their kids. 292 00:20:31,400 --> 00:20:33,600 We don't need my money. 293 00:20:33,600 --> 00:20:36,440 We can just make the government money go further. 294 00:20:37,480 --> 00:20:40,000 [ Exhales sharply ] I need -- I need to think. 295 00:20:40,000 --> 00:20:41,520 -[ Knock on door ] -I just need to think. 296 00:20:41,520 --> 00:20:45,480 Mandy? The Paracha-Murgatroyd meeting? 297 00:20:45,480 --> 00:20:47,160 Yes. Thank you, Javid. 298 00:21:14,720 --> 00:21:15,600 JAVID: Fighting. 299 00:21:16,600 --> 00:21:18,440 Again. 300 00:21:20,240 --> 00:21:22,440 And you're no better with your bullying. 301 00:21:25,480 --> 00:21:27,800 Well, for three girls who are never short of conversation, 302 00:21:27,800 --> 00:21:29,000 you're suspiciously quiet. 303 00:21:34,280 --> 00:21:35,600 We can sit here all day if you want. 304 00:21:35,600 --> 00:21:38,080 Oh, hang on, sweetheart. I've got things to do. 305 00:21:38,080 --> 00:21:40,320 MANDY: Fine, right, well, in that case, 306 00:21:40,320 --> 00:21:42,560 Sam, I'm going to make arrangements 307 00:21:42,560 --> 00:21:45,440 for you to be transferred to a pupil referral unit. 308 00:21:45,440 --> 00:21:46,480 A what? 309 00:21:46,480 --> 00:21:48,240 JAVID: We should be calling the police. 310 00:21:48,240 --> 00:21:50,040 Yeah. I'll call them for you, huh? 311 00:21:50,040 --> 00:21:51,720 I knew this was a mistake, 312 00:21:51,720 --> 00:21:54,120 you coming to this school with that lot. 313 00:21:54,120 --> 00:21:55,160 "That lot"? 314 00:21:55,160 --> 00:21:57,920 You can't say stuff like that, Grandpa. 315 00:21:57,920 --> 00:22:00,400 My granddaughter has been radicalized 316 00:22:00,400 --> 00:22:01,880 by you bloody Muslims. 317 00:22:01,880 --> 00:22:03,480 You don't even know what radicalized means, huh? 318 00:22:03,480 --> 00:22:04,840 You're happy to eat our curry 319 00:22:04,840 --> 00:22:06,160 or have the doctor save your life. 320 00:22:06,160 --> 00:22:07,520 I hate curry, and I wouldn't have a Muslim doctor 321 00:22:07,520 --> 00:22:08,320 anywhere near me, love. 322 00:22:08,320 --> 00:22:09,680 Grandpa, that's racist. 323 00:22:12,880 --> 00:22:14,480 Call yourself a Murgatroyd? 324 00:22:14,480 --> 00:22:16,120 KANEEZ: I know what I'd call you. 325 00:22:16,120 --> 00:22:17,880 Oh, please stop! It was not Sam's fault! 326 00:22:24,200 --> 00:22:26,920 Look, she's just confused, miss. 327 00:22:26,920 --> 00:22:28,440 It must be... 328 00:22:28,440 --> 00:22:31,240 Must be all the blood she's lost. 329 00:22:33,040 --> 00:22:36,200 Miss Carter, Sam didn't stab me. 330 00:22:37,800 --> 00:22:39,760 Razia did. 331 00:22:39,760 --> 00:22:41,240 GRANDPA: Yes! 332 00:22:41,240 --> 00:22:42,080 MANDY: Razia? 333 00:22:44,920 --> 00:22:47,480 You're a snitch, and I hate you! 334 00:22:50,840 --> 00:22:54,640 MANDY: She'll, um -- She'll be transferred to a pupil referral. 335 00:22:54,640 --> 00:22:55,960 I'm sorry. 336 00:22:59,640 --> 00:23:03,040 Razia! How could you do such a thing?! 337 00:23:13,240 --> 00:23:15,200 I didn't know we had guests. 338 00:23:15,200 --> 00:23:16,680 I invited him. 339 00:23:19,880 --> 00:23:21,080 CORY: Mmm! 340 00:23:21,080 --> 00:23:24,880 Mr. and Mrs. Nawaz, this is amazing. 341 00:23:25,720 --> 00:23:27,920 Really good. 342 00:23:39,160 --> 00:23:41,080 How do you eat this stuff? 343 00:23:42,720 --> 00:23:44,120 With these. 344 00:23:52,400 --> 00:23:53,640 No, seriously, Mrs. Nawaz. 345 00:23:53,640 --> 00:23:55,440 You should go on "MasterChef" or something. 346 00:23:55,440 --> 00:23:58,080 I mean, this is amazing. 347 00:23:59,680 --> 00:24:01,040 -I have to go. -What? 348 00:24:01,040 --> 00:24:03,520 -I've got a meeting. -But what about dinner? 349 00:24:03,520 --> 00:24:05,160 Sadiq! 350 00:24:11,040 --> 00:24:13,760 Could I, uh, use your bathroom? 351 00:24:13,760 --> 00:24:15,600 Yeah. 352 00:24:15,600 --> 00:24:16,760 Thanks. 353 00:25:04,920 --> 00:25:06,800 This isn't "Through the Keyhole." 354 00:25:06,800 --> 00:25:08,560 Toilet's that way. 355 00:25:11,560 --> 00:25:13,080 You just think you're so much better 356 00:25:13,080 --> 00:25:14,840 than everyone else, don't you? 357 00:25:50,680 --> 00:25:52,680 NASREEN: What are you saying, that you expected me to lie?! 358 00:25:52,680 --> 00:25:55,360 -RAZIA: Yeah, for your sister! -You actually stabbed me! 359 00:25:55,360 --> 00:25:56,920 RAZIA: I didn't do it on purpose! 360 00:25:56,920 --> 00:25:58,720 Soon only dogs will be able to hear them, huh? 361 00:25:58,720 --> 00:26:00,520 -With any luck. -This is all your fault! 362 00:26:00,520 --> 00:26:02,280 How's this all my fault? Youstabbed me! 363 00:26:02,280 --> 00:26:04,920 And you got me put in a pupil referral unit! 364 00:26:04,920 --> 00:26:08,440 What is going on with you two and this girl?! 365 00:26:08,440 --> 00:26:11,680 Missy Booth, tell me. What is happening? 366 00:26:11,680 --> 00:26:14,680 -That Sam girl, she's a violent. -Well violent. 367 00:26:14,680 --> 00:26:15,840 And she's a moody. 368 00:26:15,840 --> 00:26:18,000 -Well moody. -And she's... 369 00:26:31,920 --> 00:26:34,160 Sam's my girlfriend. 370 00:26:36,680 --> 00:26:39,560 She's your girlfriend? 371 00:26:39,560 --> 00:26:41,960 Ohh. 372 00:26:47,760 --> 00:26:49,840 Mum? How are you not kicking off? 373 00:26:49,840 --> 00:26:52,160 It's all right, puttari. 374 00:26:53,720 --> 00:26:56,560 I been to Hebden Bridge. 375 00:26:56,560 --> 00:26:59,000 Sam Murgatroyd's your girlfriend? 376 00:26:59,000 --> 00:27:00,760 You're a lesbian? 377 00:27:00,760 --> 00:27:03,360 Raz, come on. This isn't easy for her. 378 00:27:03,360 --> 00:27:05,200 Are you a lesbian as well? 379 00:27:05,200 --> 00:27:08,400 What the...? No. What? Shut up. 380 00:27:10,400 --> 00:27:11,960 Look she isn't exactly 381 00:27:11,960 --> 00:27:14,520 my number one choice for you either, but... 382 00:27:14,520 --> 00:27:16,160 [ Sighs ] 383 00:27:16,160 --> 00:27:17,840 You can't help who you fall for, can you? 384 00:27:18,800 --> 00:27:20,440 No. 385 00:27:20,440 --> 00:27:22,440 No, you can't. 386 00:27:27,600 --> 00:27:29,120 [ Speaking native language ] 387 00:27:33,040 --> 00:27:35,240 What does that mean? 388 00:27:39,080 --> 00:27:40,920 "Follow your heart and take your head with you." 389 00:27:40,920 --> 00:27:41,920 That's what that means. 390 00:27:41,920 --> 00:27:44,960 MISSY: That's beautiful. 391 00:27:44,960 --> 00:27:47,040 That one of them ancient sayings? 392 00:27:47,040 --> 00:27:49,840 No. Fridge magnet. 393 00:27:49,840 --> 00:27:51,360 [ Laughs ] 394 00:27:51,800 --> 00:27:53,320 Well, I'm going to pack anyways. 395 00:27:53,320 --> 00:27:54,560 NASREEN: What? Why? 396 00:27:54,560 --> 00:27:56,520 RAZIA: 'Cause I'm moving into Nana's room! 397 00:27:56,520 --> 00:27:58,640 Raz! 398 00:27:58,640 --> 00:28:00,440 I'm gay! Get over it! 399 00:28:00,440 --> 00:28:01,920 RAZIA: Shut up! 400 00:28:09,280 --> 00:28:12,080 My jewelry! It's gone! All of it! 401 00:28:12,080 --> 00:28:13,800 Even the ring Dadi left me. 402 00:28:13,800 --> 00:28:16,720 Cory. He was upstairs. 403 00:28:16,720 --> 00:28:19,000 -I-I caught him snooping around. -Where's my phone? 404 00:28:19,000 --> 00:28:21,240 -RIZ: Where are you going? -ALYA: To Cory's. 405 00:28:21,240 --> 00:28:23,360 You know where he lives, don't you? Call Dad. 406 00:28:23,360 --> 00:28:25,200 [ Line ringing ] 407 00:28:27,960 --> 00:28:29,080 [ Knocking ] 408 00:28:35,320 --> 00:28:37,960 Where is it? 409 00:28:37,960 --> 00:28:39,080 Mum's jewelry's been nicked. 410 00:28:40,600 --> 00:28:42,840 And you think I took it? 411 00:28:42,840 --> 00:28:44,600 ALYA: You've done it to get back at me. 412 00:28:44,600 --> 00:28:46,280 What's she on about? 413 00:28:46,280 --> 00:28:49,040 I didn't take your poxy jewelry, okay? 414 00:28:49,040 --> 00:28:51,040 Then why does she think you did? 415 00:28:51,040 --> 00:28:52,760 Because you're skint. 416 00:28:57,200 --> 00:28:58,360 Yeah. 417 00:28:58,360 --> 00:29:00,640 Yeah, we are. 418 00:29:02,400 --> 00:29:04,080 Why is that, Dad? 419 00:29:05,440 --> 00:29:06,320 Eh? 420 00:29:09,240 --> 00:29:12,600 It's 'cause you just sit on your backside and do nothing. 421 00:29:12,600 --> 00:29:14,720 You've got one kid in foster care and another one 422 00:29:14,720 --> 00:29:16,680 picking up women and nicking their food. 423 00:29:18,640 --> 00:29:20,680 We'd be better off without you. 424 00:29:23,720 --> 00:29:24,920 SADIQ: Hang on. 425 00:29:28,440 --> 00:29:30,440 Cory didn't take the jewelry. 426 00:29:36,160 --> 00:29:38,240 How could you let it get to this? 427 00:29:38,240 --> 00:29:40,440 You pawned the ring Dadi left me. 428 00:29:40,440 --> 00:29:42,720 I was trying to save our home. 429 00:29:46,080 --> 00:29:50,240 I needed the money to keep up with the mortgage payments. 430 00:29:50,240 --> 00:29:53,560 But we paid off the mortgage. 431 00:29:56,480 --> 00:29:59,120 You remortgaged without telling me? 432 00:29:59,960 --> 00:30:01,760 SADIQ: [ Sighs ] 433 00:30:01,760 --> 00:30:03,280 I was trying to make both the business 434 00:30:03,280 --> 00:30:05,200 and the school a success. 435 00:30:07,400 --> 00:30:09,680 You overpromised, Sadiq. 436 00:30:09,680 --> 00:30:11,240 You always do. 437 00:30:19,720 --> 00:30:21,240 I'm sorry. 438 00:30:23,000 --> 00:30:24,960 I really am sorry. 439 00:30:29,720 --> 00:30:32,200 I'll make it right. 440 00:30:32,200 --> 00:30:34,640 You'd better tell your sister we're on our way. 441 00:30:34,640 --> 00:30:36,760 Auntie Zehra? 442 00:30:36,760 --> 00:30:38,080 We can't go there. 443 00:30:54,640 --> 00:30:57,640 Come, all of you. I've made chai. 444 00:30:57,640 --> 00:30:59,520 Welcome home. 445 00:31:05,920 --> 00:31:07,880 [ Babies crying ] 446 00:31:09,080 --> 00:31:10,960 -Allahu akbar. -Allahu akbar. 447 00:31:20,560 --> 00:31:23,200 Mand? 448 00:31:23,200 --> 00:31:25,240 You've put yourself in isolation? 449 00:31:28,840 --> 00:31:31,440 Sadiq's gone bust. 450 00:31:31,440 --> 00:31:33,360 What?! 451 00:31:33,360 --> 00:31:35,360 [ Gasps ] 452 00:31:35,360 --> 00:31:37,920 What do I do? 453 00:31:37,920 --> 00:31:39,120 Find another sponsor? 454 00:31:39,120 --> 00:31:41,640 You're joking, aren't you? Who? Where? 455 00:31:41,640 --> 00:31:45,160 Keep him without the cash? 456 00:31:46,480 --> 00:31:48,520 I don't know. Maybe? 457 00:31:50,760 --> 00:31:52,440 What's the alternative? 458 00:31:52,440 --> 00:31:55,760 We get taken over by a multiacademy trust? 459 00:31:56,760 --> 00:31:59,080 They won't care about you or me or any of the staff 460 00:31:59,080 --> 00:32:01,480 who've worked so hard to give these kids a chance. 461 00:32:01,480 --> 00:32:04,760 You heard Darren. It's all about money with them. 462 00:32:04,760 --> 00:32:06,600 What are you gonna do? 463 00:32:06,600 --> 00:32:09,080 JORDAN: Miss Carter! 464 00:32:09,080 --> 00:32:10,920 Miss Carter! Miss Carter! 465 00:32:10,920 --> 00:32:13,680 Jordan? 466 00:32:13,680 --> 00:32:15,720 Miss Carter, it's me dad. 467 00:32:17,720 --> 00:32:19,160 Dad! 468 00:32:19,160 --> 00:32:20,760 SHANNON: Get down from there, you daft git! 469 00:32:20,760 --> 00:32:22,480 What is he doing? 470 00:32:22,480 --> 00:32:24,160 Dad! Get down! 471 00:32:27,680 --> 00:32:29,560 Get down now! 472 00:32:31,560 --> 00:32:33,200 Has anyone called the police? 473 00:32:33,200 --> 00:32:35,120 CORY: Come on, Dad. What you doing up there? 474 00:32:35,120 --> 00:32:36,800 Please just get down, will you? 475 00:32:36,800 --> 00:32:38,440 CLINT: What's he doing up there? 476 00:32:38,440 --> 00:32:40,320 Well, I don't think he's fixing the roof. 477 00:32:48,200 --> 00:32:51,000 Do you remember when Mum left us? 478 00:32:51,000 --> 00:32:53,080 You know, when she walked out. 479 00:32:53,080 --> 00:32:55,720 Do you remember what you said to us? 480 00:32:57,920 --> 00:33:00,040 I said I'd never leave you. 481 00:33:02,000 --> 00:33:03,440 Can someone do something, man?! 482 00:33:12,840 --> 00:33:15,520 I'm sorry for what I said before, okay? 483 00:33:16,400 --> 00:33:18,440 We do need you. 484 00:33:21,000 --> 00:33:22,640 Just come down, Dad. 485 00:33:28,480 --> 00:33:29,560 All right. 486 00:33:33,440 --> 00:33:34,880 I'll come down. 487 00:33:41,080 --> 00:33:43,080 -Oh! -[ Crowd gasps ] 488 00:33:43,080 --> 00:33:44,560 [ Body thuds ] 489 00:33:45,480 --> 00:33:47,480 Send an ambulance, please. 490 00:33:47,480 --> 00:33:49,440 Dad? 491 00:33:49,520 --> 00:33:50,640 Dad? 492 00:33:55,800 --> 00:33:57,200 I'm sorry. 493 00:33:58,560 --> 00:33:59,800 I'm sorry, lads. 494 00:34:09,200 --> 00:34:12,080 Come on. Come on, Dad. 495 00:34:32,120 --> 00:34:34,120 [ Siren wails ] 496 00:34:35,600 --> 00:34:38,160 ALYA: Auntie Zehra? 497 00:34:38,160 --> 00:34:39,520 What's your Wi-Fi code? 498 00:34:39,520 --> 00:34:41,360 Shh! 499 00:34:41,360 --> 00:34:42,600 Wi-Fi. 500 00:34:42,600 --> 00:34:44,120 [ Indistinct talking on television] 501 00:34:44,120 --> 00:34:46,360 -What's your Wi-Fi code? -Shh. 502 00:34:46,360 --> 00:34:48,000 We don't have it, sweetie. 503 00:34:48,000 --> 00:34:50,840 But everybody's got Wi-Fi. 504 00:35:01,040 --> 00:35:02,360 You okay, puttar? 505 00:35:04,760 --> 00:35:07,800 Cory's dad just tried to kill himself. 506 00:35:15,200 --> 00:35:16,960 I'm getting a jumbo battered sausage. 507 00:35:16,960 --> 00:35:18,680 I'm done in after all that. 508 00:35:18,680 --> 00:35:20,960 I'll have meat and potato pie, chips, peas, gravy, 509 00:35:20,960 --> 00:35:22,520 and a buttered teacake. 510 00:35:22,520 --> 00:35:25,360 -Diet going well, then, Gramps? -Yeah, very funny. 511 00:35:35,880 --> 00:35:37,400 Don't even. 512 00:35:37,400 --> 00:35:39,280 I wasn't even gonna say a word. 513 00:35:52,040 --> 00:35:54,360 I didn't mean for any of this to happen. 514 00:36:11,560 --> 00:36:13,080 Ta. 515 00:36:18,840 --> 00:36:20,280 So how was the hospital? 516 00:36:22,760 --> 00:36:24,640 Yeah, he, uh... 517 00:36:26,720 --> 00:36:28,560 He's been -- been sectioned. 518 00:36:28,560 --> 00:36:30,040 -So... -Oh. 519 00:36:33,240 --> 00:36:35,080 How is the new place? 520 00:36:35,080 --> 00:36:37,480 Well... 521 00:36:37,480 --> 00:36:41,000 I mean, I'm sharing what can only be described as a shed 522 00:36:41,000 --> 00:36:46,680 with my dad, mum, brother, uncle, 523 00:36:46,680 --> 00:36:50,440 heavily pregnant auntie, three cousins, 524 00:36:50,440 --> 00:36:53,960 and some random old lady that I'm probably related to, 525 00:36:53,960 --> 00:36:56,520 but I have no idea who she is. 526 00:36:58,440 --> 00:37:00,680 Ah, and we only have one toilet. 527 00:37:00,680 --> 00:37:02,280 [ Chuckles ] 528 00:37:04,360 --> 00:37:05,760 So no pool, then? 529 00:37:07,360 --> 00:37:08,800 Over swimming. 530 00:37:08,800 --> 00:37:11,080 Chlorine dries the skin. 531 00:37:16,320 --> 00:37:19,680 Anyway, I'm -- I'm glad you came. 532 00:37:25,800 --> 00:37:28,000 Cory, you and me, we could... 533 00:37:28,000 --> 00:37:30,400 I just -- I came to say that I -- I really... 534 00:37:30,400 --> 00:37:32,720 -[ Door opens ] -Do you want gravy with these? 535 00:37:35,880 --> 00:37:38,040 CORY: Nice! 536 00:37:42,440 --> 00:37:43,920 [ Baby fusses ] 537 00:37:52,000 --> 00:37:54,240 Um, what did she want? 538 00:37:56,320 --> 00:37:58,160 She just came to say sorry. 539 00:38:06,720 --> 00:38:09,640 Dad, why are you doing this? 540 00:38:11,000 --> 00:38:13,280 The governors are meeting today. 541 00:38:13,280 --> 00:38:15,560 I need Mandy to back me. 542 00:38:15,560 --> 00:38:17,080 I've put so much into this place. 543 00:38:17,080 --> 00:38:18,040 But you've got nothing. 544 00:38:19,640 --> 00:38:23,280 Your granddad, when he started the factory, had nothing. 545 00:38:23,280 --> 00:38:26,040 Me, I'm building back up. 546 00:38:26,040 --> 00:38:29,120 Everybody knows what's happened. 547 00:38:30,880 --> 00:38:32,600 So? 548 00:38:32,600 --> 00:38:34,200 All the more reason to show them 549 00:38:34,200 --> 00:38:36,600 that I'm serious about getting back on my feet. 550 00:38:36,600 --> 00:38:38,080 You do the same. 551 00:38:39,040 --> 00:38:40,320 Hmm? 552 00:39:03,640 --> 00:39:06,440 I shouldn't have made you look bad at the competition. 553 00:39:11,080 --> 00:39:12,840 I'm sorry. 554 00:39:17,720 --> 00:39:21,120 I'm sticking around, so... 555 00:39:23,320 --> 00:39:24,760 [ Sighs ] 556 00:39:24,760 --> 00:39:28,040 You've got way too much attitude for private school anyway. 557 00:39:28,040 --> 00:39:30,160 -[ Laughter ] -So, what did I miss? 558 00:39:30,160 --> 00:39:32,120 Another episode of "Tahira's Hideous Hijabs." 559 00:39:32,120 --> 00:39:34,400 -Take a look at that. -Oh, my God. 560 00:39:34,400 --> 00:39:36,840 -It's disgusting. -Yeah, I know. 561 00:39:36,840 --> 00:39:38,960 -Missed you guys. -We missed you. 562 00:39:38,960 --> 00:39:40,160 -Aww. -Yeah. 563 00:39:40,160 --> 00:39:44,080 ANEESA: It is. It is just hideous. 564 00:39:47,320 --> 00:39:48,920 Hey, bro. 565 00:39:54,320 --> 00:39:57,840 Hey, you ought to see the amount of food at ours. 566 00:39:57,840 --> 00:40:00,360 Whole estate's been round. 567 00:40:00,360 --> 00:40:02,440 We've got all sorts there. 568 00:40:02,440 --> 00:40:07,560 Lasagna. Cake. Some weird soup kind of thing. 569 00:40:12,640 --> 00:40:14,880 Can't eat it all by myself, like. 570 00:40:20,320 --> 00:40:21,520 Jord, you belong at home. 571 00:40:27,240 --> 00:40:28,400 With me. 572 00:40:32,840 --> 00:40:34,240 What about Dad? 573 00:40:34,240 --> 00:40:36,080 He's getting fixed. 574 00:40:38,720 --> 00:40:40,200 He's gonna be okay. 575 00:40:45,040 --> 00:40:46,640 What type of cake is it? 576 00:40:48,720 --> 00:40:50,520 Carrot cake. 577 00:40:53,320 --> 00:40:55,360 No, I'm all right, then. I'll stay out, mate. 578 00:40:55,360 --> 00:40:56,680 Not if I have anything to do with it. 579 00:40:56,680 --> 00:40:57,720 [ Both laugh ] 580 00:41:03,360 --> 00:41:05,760 [ Laughter ] 581 00:41:05,760 --> 00:41:08,640 Look at that mardy face. 582 00:41:08,640 --> 00:41:10,520 Come on. 583 00:41:10,600 --> 00:41:11,680 Come on. 584 00:41:14,080 --> 00:41:17,000 Where -- Do you want to tell me where you're taking me? 585 00:41:17,000 --> 00:41:20,360 Oh, love it when the sun's out. 586 00:41:20,360 --> 00:41:22,560 -Where are we going, Missy? -You'll see. 587 00:41:22,560 --> 00:41:24,000 I'm really not in the moo-- 588 00:41:24,000 --> 00:41:26,480 No, I know exactly what you're doing. 589 00:41:26,480 --> 00:41:27,320 Come on. 590 00:41:29,720 --> 00:41:31,960 [ Clears throat ] 591 00:41:31,960 --> 00:41:34,800 See if you can do something about this, will you, eh? 592 00:41:34,800 --> 00:41:36,000 [ School bell rings ] 593 00:41:36,000 --> 00:41:38,400 Come on. Have fun. 594 00:41:46,840 --> 00:41:49,040 Sorry about my grandpa. 595 00:41:49,040 --> 00:41:50,320 He's old school. 596 00:41:51,520 --> 00:41:54,040 You mean a racist. 597 00:41:54,040 --> 00:41:56,200 Well... 598 00:41:56,200 --> 00:41:58,040 -Yeah. -Mm. 599 00:42:03,520 --> 00:42:06,080 I told my family that you're my girlfriend. 600 00:42:08,040 --> 00:42:09,760 [ Both chuckle ] 601 00:42:11,760 --> 00:42:14,400 -What? -Okay. 602 00:42:14,400 --> 00:42:16,040 It's not funny. 603 00:42:19,680 --> 00:42:22,320 JAVID: No, you can't seriously be considering this. 604 00:42:22,320 --> 00:42:23,640 The governors aren't going to agree 605 00:42:23,640 --> 00:42:26,480 to a bankrupt businessman as a credible sponsor. 606 00:42:26,480 --> 00:42:28,000 -Now, just a second. -No. 607 00:42:28,000 --> 00:42:29,920 Our best bet is to put ourselves forward 608 00:42:29,920 --> 00:42:31,640 for a multiacademy trust. 609 00:42:31,640 --> 00:42:33,880 They pick up failing schools all the time. 610 00:42:33,880 --> 00:42:35,480 We are not a failing school. 611 00:42:35,480 --> 00:42:38,480 You run this place like it's social services. 612 00:42:38,480 --> 00:42:40,680 Now, hold on a minute. 613 00:42:40,680 --> 00:42:43,240 A trust have the talent and the resources. 614 00:42:43,240 --> 00:42:45,200 They could make this place a real success. 615 00:42:45,200 --> 00:42:47,400 What, some corporate type in an office 616 00:42:47,400 --> 00:42:49,760 who doesn't understand the kids like we do? 617 00:42:49,760 --> 00:42:51,400 To them, they're just numbers. 618 00:42:51,400 --> 00:42:52,960 [ Knock on door ] 619 00:42:52,960 --> 00:42:54,680 The governors are here. 620 00:42:56,320 --> 00:43:00,040 I am gonna do everything in my power to save this school. 621 00:43:01,640 --> 00:43:03,680 Now, if you truly believe that, 622 00:43:03,680 --> 00:43:07,160 you'll go out there and beg a trust to take us on. 623 00:43:28,040 --> 00:43:31,360 Javid Shah. I'm here for a meeting with the CEO. 624 00:43:51,360 --> 00:43:52,920 [ Baby crying in distance ] 625 00:44:03,080 --> 00:44:05,840 -Hi. -Hi. 626 00:44:05,840 --> 00:44:08,200 I've convinced the governors we need to stick with you. 627 00:44:08,200 --> 00:44:09,880 [ Sighs ] 628 00:44:09,880 --> 00:44:11,600 It's a huge risk I'm taking, Sadiq, 629 00:44:11,600 --> 00:44:15,600 but you took a gamble on me when we first started all this so... 630 00:44:15,600 --> 00:44:18,200 -I really appreciate it. -Yeah, well... 631 00:44:18,200 --> 00:44:20,920 Now we just need to make it work somehow. 632 00:44:20,920 --> 00:44:23,120 Look, I know we've got our work cut out, 633 00:44:23,120 --> 00:44:26,360 but I'm gonna get back on my feet, and you and me, 634 00:44:26,360 --> 00:44:28,280 we're a team and a really good one. 635 00:44:28,280 --> 00:44:31,400 Well, we'd better be because, uh, 636 00:44:31,400 --> 00:44:33,560 I'm gonna need a school to come back to 637 00:44:33,560 --> 00:44:35,560 when I finish my maternity leave. 638 00:44:35,560 --> 00:44:37,640 Wow. 639 00:44:37,640 --> 00:44:39,480 -Congratulations. -Yeah. 640 00:44:39,480 --> 00:44:42,920 What's one more challenge, eh? [ Laughs ] 641 00:44:42,920 --> 00:44:45,200 -Thanks, Mandy. -Yeah. 642 00:44:49,120 --> 00:44:50,040 Give me two seconds, give me two seconds 643 00:44:50,040 --> 00:44:51,920 Hey, Alya. 644 00:44:51,920 --> 00:44:55,040 -Hi, Cory. -So, um... 645 00:44:55,040 --> 00:44:56,480 So I was just thinking, you know, 646 00:44:56,480 --> 00:44:57,720 seeing as though you're not 647 00:44:57,720 --> 00:44:59,280 going to private school or anything... 648 00:45:00,600 --> 00:45:02,640 ...well, I just sort of maybe... 649 00:45:04,680 --> 00:45:06,520 Oh, you know this whole integration thing 650 00:45:06,520 --> 00:45:08,920 that everyone bangs on about. 651 00:45:08,920 --> 00:45:11,400 Mm, you know what? 652 00:45:11,400 --> 00:45:14,800 Integration, it's overrated. 653 00:45:14,800 --> 00:45:19,040 Some things just don't go together. 654 00:45:21,760 --> 00:45:23,120 [ Chuckles ] 655 00:45:24,560 --> 00:45:25,800 Hey, mate. 656 00:45:59,360 --> 00:46:01,200 -Yeah! -What?! 657 00:46:01,200 --> 00:46:03,160 [ Cheering ] 45516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.