All language subtitles for Ackley.Bridge.S02E08.Episode.8.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RCVR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:09,400 [ Indistinct conversations ] 2 00:00:09,400 --> 00:00:11,040 Sit down. Sit down. 3 00:00:19,400 --> 00:00:21,200 [ Conversations stop ] 4 00:00:21,960 --> 00:00:24,200 Good morning, Year 11. 5 00:00:24,200 --> 00:00:26,600 Today, we are gonna talk about exams. 6 00:00:26,600 --> 00:00:28,320 [ Students groan ] 7 00:00:28,320 --> 00:00:30,640 "La-la, la-la-la. I'm not listening." 8 00:00:30,640 --> 00:00:32,720 They don't want to talk about exams, 9 00:00:32,720 --> 00:00:35,120 but we need to get them to buckle down and start revising. 10 00:00:35,120 --> 00:00:37,280 -Now. -How are we gonna do that? 11 00:00:37,280 --> 00:00:39,440 As from this week, your school day 12 00:00:39,440 --> 00:00:41,960 will no longer end at 3:00. 13 00:00:41,960 --> 00:00:44,320 You will now go to Period 7, 14 00:00:44,320 --> 00:00:46,480 -study skills, until 4:00. -[ Indistinct grumbling ] 15 00:00:46,480 --> 00:00:47,920 Good luck with that. 16 00:00:47,920 --> 00:00:49,840 They'll just go home as usual. 17 00:00:49,840 --> 00:00:52,840 Not if Mr. Simpson does his job properly. 18 00:00:53,960 --> 00:00:55,280 Gate patrol. 19 00:00:55,280 --> 00:00:57,280 [ Laughter ] 20 00:00:59,000 --> 00:01:00,720 Oh, and I've canceled the prom. 21 00:01:00,720 --> 00:01:03,640 -TOGETHER: What?! -I know, I know. 22 00:01:03,640 --> 00:01:06,680 I know it's a disappointment, but you have to understand 23 00:01:06,680 --> 00:01:09,000 that, sometimes, in order to succeed in life, 24 00:01:09,000 --> 00:01:11,400 you have to make sacrifices. 25 00:01:11,400 --> 00:01:12,560 It's not fair. 26 00:01:12,560 --> 00:01:13,720 I've already bought my prom dress. 27 00:01:13,720 --> 00:01:15,360 And Grandpa said he'll babysit. 28 00:01:15,360 --> 00:01:17,840 I'm sorry, Candice. It's out of my hands. 29 00:01:19,280 --> 00:01:21,200 I'm not sure that went at all well. 30 00:01:21,200 --> 00:01:23,800 It went exactly as I expected. 31 00:01:23,800 --> 00:01:25,520 LORRAINE: Mayday! Assistance required. 32 00:01:25,520 --> 00:01:27,440 This is not a drill. 33 00:01:27,440 --> 00:01:29,280 He just wandered in, and you should see the state of him. 34 00:01:29,280 --> 00:01:30,520 I'll break the door down. 35 00:01:30,520 --> 00:01:33,440 You're in the N.U.T., not the S.A.S., Mr. Shah. 36 00:01:33,440 --> 00:01:35,560 -Lorraine? -I was a Girl Guide. 37 00:01:35,560 --> 00:01:36,640 Always prepared. 38 00:01:44,480 --> 00:01:47,840 [ Slurred ] Get off me! I'm not one of your sort! 39 00:01:47,840 --> 00:01:49,360 -Gays! Hey! -That's enough! That's enough. 40 00:01:49,360 --> 00:01:50,960 I'll deal with this. 41 00:01:50,960 --> 00:01:52,080 -Are you sure? -Yes. 42 00:01:52,080 --> 00:01:53,040 I'll deal with it. 43 00:02:00,000 --> 00:02:03,600 Well, look who it is. 44 00:02:04,960 --> 00:02:07,040 All right, Dad? 45 00:02:44,880 --> 00:02:46,080 All right, Nathan? 46 00:02:46,080 --> 00:02:48,000 Morning, Ray. 47 00:02:48,000 --> 00:02:49,760 [ Locks engage ] 48 00:02:51,560 --> 00:02:53,840 Home, sweet home. 49 00:03:10,800 --> 00:03:13,720 He's, uh [Whispering] in the toilet. 50 00:03:13,720 --> 00:03:15,560 Um... 51 00:03:15,560 --> 00:03:17,320 how are you? 52 00:03:18,680 --> 00:03:21,120 Yeah, I'm fine. 53 00:03:21,120 --> 00:03:23,200 And Steve? 54 00:03:24,920 --> 00:03:26,440 Let's not do this, Mum. 55 00:03:26,440 --> 00:03:28,680 We said all that needed to be said last time. 56 00:03:30,680 --> 00:03:32,280 When he sobers up, tell him if he ever comes 57 00:03:32,280 --> 00:03:34,040 to my school again, I'm calling the police. 58 00:03:34,040 --> 00:03:36,600 He hadn't had a drink in months. 59 00:03:39,600 --> 00:03:41,440 He's got dementia. 60 00:03:42,960 --> 00:03:45,280 This is him on a good day. 61 00:03:45,280 --> 00:03:47,280 He's getting worse. 62 00:03:47,280 --> 00:03:48,600 He wanders. 63 00:03:48,600 --> 00:03:51,360 He don't realize where he is, what he's saying. 64 00:03:51,360 --> 00:03:53,320 He makes people so angry. 65 00:03:53,320 --> 00:03:54,840 -And he gets -- -[ Toilet flushes ] 66 00:03:54,840 --> 00:03:56,520 And he gets so angry. 67 00:03:56,520 --> 00:03:58,920 That's not dementia, Mum. 68 00:03:58,920 --> 00:04:00,960 That's just Dad. 69 00:04:00,960 --> 00:04:03,440 You're still making excuses for him. 70 00:04:03,440 --> 00:04:08,080 I-I need a -- I need a break. 71 00:04:08,080 --> 00:04:09,840 To sort things out. 72 00:04:09,840 --> 00:04:12,080 -Two weeks. That's all. -[ Scoffs ] 73 00:04:12,080 --> 00:04:14,840 Mandy, if you don't help me, I sw-- 74 00:04:14,840 --> 00:04:17,640 I offered to help you five years ago, Mum. 75 00:04:17,640 --> 00:04:19,520 You made your choice then. 76 00:04:23,760 --> 00:04:27,440 He stopped looking after the pigeons. 77 00:04:27,440 --> 00:04:29,440 I got a call from Jonny at the allotments. 78 00:04:29,440 --> 00:04:31,960 -He hadn't been paying his subs. -[ Pigeons cooing ] 79 00:04:36,920 --> 00:04:38,640 -Mandy? -[ Door opens, closes ] 80 00:04:38,640 --> 00:04:40,080 [ Sighs ] 81 00:05:01,720 --> 00:05:04,040 [ Pigeons cooing ] 82 00:05:17,680 --> 00:05:18,800 Racist alert. 83 00:05:18,800 --> 00:05:20,320 What? 84 00:05:21,640 --> 00:05:23,680 Oh, she totally still fancies you. 85 00:05:23,680 --> 00:05:27,120 Yeah, well, that's her problem, not mine. 86 00:05:27,120 --> 00:05:29,280 CANDICE: Yeah, sign this. 87 00:05:30,720 --> 00:05:33,640 -Save the prom. -Oh, okay. 88 00:05:33,640 --> 00:05:35,960 I weren't even sure I were going. 89 00:05:35,960 --> 00:05:38,240 I mean, it all seems a bit babyish, to be honest. 90 00:05:38,240 --> 00:05:40,160 Now that me and Aaron are cohabiting. 91 00:05:40,160 --> 00:05:42,280 -Oh, give it here. -Oh, okay. 92 00:05:44,400 --> 00:05:46,520 You're supposed to be getting some vitamin D. 93 00:05:46,520 --> 00:05:48,440 What's going on under there? 94 00:05:48,440 --> 00:05:49,640 Nothing, Miss. 95 00:05:49,640 --> 00:05:51,560 Razia. 96 00:05:51,560 --> 00:05:54,640 I used some skin bleach, and it went wrong. 97 00:05:54,640 --> 00:05:57,320 EMMA: Ohh. 98 00:05:57,320 --> 00:05:59,160 [ As Michael Jackson ] Hee-hee! Shamone! 99 00:05:59,160 --> 00:06:01,160 -[ Laughter ] -EMMA: Razia! 100 00:06:04,600 --> 00:06:07,440 I know. Isolation. I'm going. 101 00:06:08,040 --> 00:06:09,720 She got the skin bleach off the market. 102 00:06:09,720 --> 00:06:11,000 I did tell her. 103 00:06:20,680 --> 00:06:21,920 Are you all right? 104 00:06:28,560 --> 00:06:31,160 Look, Raz, you might not be my mate anymore. 105 00:06:31,160 --> 00:06:32,560 But I'll always be yours. 106 00:06:32,560 --> 00:06:33,880 TEACHER: Shh. 107 00:06:36,960 --> 00:06:38,640 [ Whispering indistinctly ] 108 00:06:41,600 --> 00:06:42,720 [ Whispering ] Why did you do it? 109 00:06:44,040 --> 00:06:45,640 [ Whispering ] Riz. 110 00:06:45,640 --> 00:06:50,000 He didn't want a brown girlfriend, did he? 111 00:07:01,320 --> 00:07:06,000 MANDY: There's a sandwich in the fridge for your lunch, 112 00:07:06,000 --> 00:07:08,200 and the remote's just there. 113 00:07:08,200 --> 00:07:10,720 I've left my numb-- 114 00:07:10,720 --> 00:07:14,480 I've left my number by the phone in case you need me, so... 115 00:07:15,120 --> 00:07:17,360 I should be back just before 6:00. 116 00:07:17,360 --> 00:07:18,760 So, um... 117 00:07:20,280 --> 00:07:23,000 ...have a nice day, I suppose. 118 00:07:27,080 --> 00:07:29,000 Right. 119 00:07:30,800 --> 00:07:32,240 [ Cellphone rings ] 120 00:07:35,840 --> 00:07:37,080 Hi. 121 00:07:37,080 --> 00:07:38,720 [ Ringing continues ] 122 00:07:38,720 --> 00:07:40,560 So? 123 00:07:40,560 --> 00:07:42,080 [ Sighs ] 124 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 What is it? I'm at wor-- I'm at work. 125 00:07:45,000 --> 00:07:46,800 What is it? 126 00:07:46,800 --> 00:07:48,720 Whatever it is you need -- 127 00:07:48,720 --> 00:07:51,040 I can't h-- 128 00:07:54,840 --> 00:07:57,240 Can you get rid of that for me, Lorraine? 129 00:07:57,240 --> 00:07:59,320 She's not been coping since Steve left. 130 00:07:59,320 --> 00:08:00,720 Not at all. 131 00:08:01,440 --> 00:08:03,320 I thought shechucked himout. 132 00:08:03,320 --> 00:08:04,920 Have you spoke to him? 133 00:08:04,920 --> 00:08:07,200 What did he say? 134 00:08:07,200 --> 00:08:09,320 -[ Alarm beeping ] -Oh, for God's sake, Dad! 135 00:08:09,320 --> 00:08:10,840 What you playing at?! 136 00:08:10,840 --> 00:08:13,840 You could burn the house down. 137 00:08:13,840 --> 00:08:17,480 I told you. I left you a sandwich in the fridge. 138 00:08:17,480 --> 00:08:20,360 Aw! I were watching that. 139 00:08:20,360 --> 00:08:24,200 -[ Beeping continues ] -I said, "I were watching that." 140 00:08:24,200 --> 00:08:26,160 Yeah, I heard you the first time. 141 00:08:26,160 --> 00:08:28,120 RAY: Don't you turn your back on me. 142 00:08:28,120 --> 00:08:29,520 I'm not, Dad. I'm just trying -- 143 00:08:29,520 --> 00:08:32,160 Always have to have the last word, don't you, eh?! 144 00:08:34,000 --> 00:08:35,720 How many times do I have to tell you? 145 00:08:35,720 --> 00:08:37,560 About that mouth of yours? 146 00:08:37,560 --> 00:08:39,960 When you're under my roof, you do as I say, all right? 147 00:08:39,960 --> 00:08:41,720 All right? 148 00:08:50,120 --> 00:08:52,160 Back into school. Your day is not over. 149 00:08:52,160 --> 00:08:54,320 It's Period 7. Oi! 150 00:08:54,320 --> 00:08:56,920 -Get back here! -YOUNG MAN: See you later, mate. 151 00:08:56,920 --> 00:08:58,440 YOUNG MAN #2: See you later. 152 00:08:58,440 --> 00:08:59,840 [ Sighs ] 153 00:09:01,160 --> 00:09:03,200 -What? -[ Laughs ] 154 00:09:04,720 --> 00:09:07,560 Did you, uh -- Did you always want to be a traffic cone 155 00:09:07,560 --> 00:09:08,920 when you grew up, sir? 156 00:09:08,920 --> 00:09:10,400 You think you're funny? 157 00:09:10,400 --> 00:09:12,080 Let's still see if you're laughing in detention. 158 00:09:12,960 --> 00:09:14,920 I can't. 159 00:09:14,920 --> 00:09:16,800 It's comedy night at the community center. 160 00:09:16,800 --> 00:09:18,120 I'm on first. I need to get ready. 161 00:09:18,120 --> 00:09:20,880 Oh, so you dothink you're funny? 162 00:09:20,880 --> 00:09:22,600 Come on. Please, sir. 163 00:09:22,600 --> 00:09:24,040 WILL: Go on. 164 00:09:28,480 --> 00:09:30,840 EMMA: [ Laughs ] 165 00:09:30,840 --> 00:09:32,760 At least have the decency to laugh behind my back 166 00:09:32,760 --> 00:09:33,840 like everyone else. 167 00:09:33,840 --> 00:09:36,120 Not everyone. 168 00:09:36,120 --> 00:09:37,960 I'm sorry. 169 00:09:38,600 --> 00:09:39,920 What can I do to cheer you up? 170 00:09:40,440 --> 00:09:42,160 Nowt. 171 00:09:42,160 --> 00:09:44,920 Well, we could go to his comedy night and heckle. 172 00:09:47,040 --> 00:09:48,840 Yeah, all right. 173 00:09:48,840 --> 00:09:50,200 I'll meet you there. 174 00:09:50,200 --> 00:09:52,480 Yeah, cool, then. I'll catch you. 175 00:09:53,200 --> 00:09:54,960 -Yeah. -[ Chuckles ] 176 00:09:55,680 --> 00:09:58,280 Whoa, mate. Whoa, whoa, whoa, whoa. 177 00:09:58,280 --> 00:10:00,080 Nice try. 178 00:10:22,360 --> 00:10:25,000 It's only for another week. It's fine. 179 00:10:25,000 --> 00:10:27,520 No, it's not. 180 00:10:27,520 --> 00:10:29,440 You're camped out in your car. You're struggling at work. 181 00:10:29,440 --> 00:10:30,480 And I've been here 20 minutes. 182 00:10:30,480 --> 00:10:32,040 You've not gone near a corkscrew. 183 00:10:32,840 --> 00:10:34,200 It's a screw top. 184 00:10:35,320 --> 00:10:37,320 I'm not saying you can't cope. I just... 185 00:10:37,320 --> 00:10:39,840 I just think with everything else... 186 00:10:39,840 --> 00:10:41,240 Where's yours? 187 00:10:42,560 --> 00:10:43,640 I'm not in the mood. 188 00:10:43,640 --> 00:10:45,360 Since when? 189 00:10:45,360 --> 00:10:48,280 [ Man speaking indistinctly on TV] 190 00:10:48,280 --> 00:10:50,040 MAN: ...but got to see how they're getting on 191 00:10:50,040 --> 00:10:51,160 with the new training schedule. 192 00:10:54,480 --> 00:10:56,440 [ Sighs ] Congratulations? 193 00:10:56,440 --> 00:10:58,480 MANDY: It couldn't have come at a worse time. 194 00:10:58,480 --> 00:11:01,360 This is not for discussion in the staff room. 195 00:11:01,360 --> 00:11:03,160 Or anywhere in Lorraine's earshot, right? 196 00:11:03,160 --> 00:11:04,320 EMMA: 'Course not. 197 00:11:04,320 --> 00:11:06,000 How are you feeling? 198 00:11:06,000 --> 00:11:08,920 [ Sighs ] Tired, mainly. 199 00:11:08,920 --> 00:11:10,360 Get used to that. 200 00:11:10,360 --> 00:11:13,000 [ Ray blows nose, coughs ] 201 00:11:14,040 --> 00:11:16,000 Having him here won't help. 202 00:11:16,000 --> 00:11:18,160 Oh, damn. I'm gonna be late. 203 00:11:19,000 --> 00:11:20,520 Mmm. 204 00:11:26,960 --> 00:11:28,440 Do you mind if I take that bottle? 205 00:11:28,440 --> 00:11:30,360 -[ Chuckles ] -You're not gonna drink it. 206 00:11:30,360 --> 00:11:31,760 No. 207 00:11:36,280 --> 00:11:38,760 -See ya. -See ya. 208 00:11:42,880 --> 00:11:46,200 [ Door opens, closes ] 209 00:11:47,720 --> 00:11:49,440 [ Applause ] 210 00:11:54,640 --> 00:11:56,840 Uh [Clears throat] 211 00:11:56,840 --> 00:11:59,080 -Good evening. Um... -[ Feedback whines ] 212 00:11:59,080 --> 00:12:01,160 MAN: Come on! Get on with it! 213 00:12:01,160 --> 00:12:03,240 Uh, I'm Naveed. 214 00:12:03,240 --> 00:12:05,360 I'm still at school. 215 00:12:05,360 --> 00:12:07,960 You know, it's not a rough school or owt, 216 00:12:07,960 --> 00:12:10,400 but, yesterday, our English teacher 217 00:12:10,400 --> 00:12:12,720 asked us what comes after a sentence. 218 00:12:12,720 --> 00:12:16,680 And this one kid stuck up his hand and said, "The appeal." 219 00:12:16,680 --> 00:12:18,560 [ Laughter ] 220 00:12:18,560 --> 00:12:20,240 And, uh -- And the bell went off. 221 00:12:20,240 --> 00:12:22,760 Only, it wasn't the bell, were it? 222 00:12:22,760 --> 00:12:24,720 -It were his tag. -[ Laughter ] 223 00:12:24,720 --> 00:12:26,640 But, you know, it's not just our school, is it? 224 00:12:26,640 --> 00:12:28,520 It's the whole town. 225 00:12:28,520 --> 00:12:31,480 Ever wondered why birds fly upside down 'round here? 226 00:12:32,080 --> 00:12:33,480 There's nowt worth crapping on. 227 00:12:33,480 --> 00:12:35,080 -Is there? -[ Laughter ] 228 00:12:35,080 --> 00:12:37,880 I mean, let's face it. The best thing to come out of Ackley... 229 00:12:37,880 --> 00:12:39,280 is the A58, innit? 230 00:12:39,280 --> 00:12:40,920 -[ Laughter ] -Straight out of here. 231 00:12:40,920 --> 00:12:42,040 -WOMAN: Yay! -[ Applause ] 232 00:12:46,000 --> 00:12:48,360 [ Clears throat ] Yeah. 233 00:12:48,360 --> 00:12:52,240 -So, what do you think? -Pretty good. 234 00:12:52,240 --> 00:12:53,960 Funnier than some of the stuff on telly. 235 00:12:53,960 --> 00:12:56,320 -[ Chuckles ] -So, what's next? 236 00:12:56,320 --> 00:12:57,960 Another gig? A world tour? 237 00:12:57,960 --> 00:13:00,120 I've got me A-levels first, sir. 238 00:13:00,120 --> 00:13:01,800 Right answer. 239 00:13:01,800 --> 00:13:05,400 Although there is a course in Liverpool I've been looking at. 240 00:13:05,400 --> 00:13:06,600 Performing Arts. 241 00:13:06,600 --> 00:13:10,120 -Are you gonna go for it? -[ Sighs ] 242 00:13:10,120 --> 00:13:12,800 Mum and Dad want me to do biochemistry. 243 00:13:12,800 --> 00:13:14,320 But do they know you're doing this? 244 00:13:14,320 --> 00:13:16,360 God, no. They'd go spare. 245 00:13:16,360 --> 00:13:19,040 -But you don't know that. -[ Scoffs ] Yeah. 246 00:13:19,040 --> 00:13:20,800 I do. 247 00:13:20,800 --> 00:13:22,680 HOST: Now, ladies and gents, 248 00:13:22,680 --> 00:13:24,600 it's time for our next act. 249 00:13:30,320 --> 00:13:32,600 You're brilliant, you, aren't you? 250 00:13:37,760 --> 00:13:39,160 [ Young woman gasps ] 251 00:13:39,160 --> 00:13:40,760 [ Laughter ] 252 00:13:47,280 --> 00:13:49,720 Right, what have you done? 253 00:13:49,720 --> 00:13:52,120 It's the latest thing. What do you think? 254 00:13:52,120 --> 00:13:54,400 Uh, I think you're daft in the head. 255 00:13:54,400 --> 00:13:55,920 Well, I think you're a racist. 256 00:13:55,920 --> 00:13:58,400 Oh, for God's sake! 257 00:13:58,400 --> 00:14:00,080 What now? 258 00:14:00,840 --> 00:14:02,080 How can it be racist? 259 00:14:02,080 --> 00:14:04,040 I'm showing everyone that brown is beautiful. 260 00:14:04,040 --> 00:14:05,120 Are you, though? Are you really? 261 00:14:05,120 --> 00:14:06,760 EMMA: All right, all right. 262 00:14:06,760 --> 00:14:08,440 JAVID: Out of the way. 263 00:14:08,440 --> 00:14:09,800 Oh, Hayley. 264 00:14:09,800 --> 00:14:11,080 Miss, it's not what you think. 265 00:14:11,080 --> 00:14:13,080 She was just trying to be a good mate. That's all. 266 00:14:13,080 --> 00:14:14,360 Ms. Carter's office. Now! 267 00:14:14,360 --> 00:14:16,880 [ Laughter ] 268 00:14:16,880 --> 00:14:18,920 Hang on. Isn't Razia a racist an' all? 269 00:14:18,920 --> 00:14:20,680 No. She's an idiot. 270 00:14:20,680 --> 00:14:22,760 She's just trying to live up to Western standards of beauty. 271 00:14:22,760 --> 00:14:25,720 In many ways, that makes her a victim of racism. 272 00:14:25,720 --> 00:14:28,920 Okay, okay. So it's one rule for you and one rule for us? 273 00:14:28,920 --> 00:14:30,320 Who even asked you? 274 00:14:30,320 --> 00:14:32,040 -Leave it. -EMMA: Shh! All right! 275 00:14:32,040 --> 00:14:33,320 Razia, come with me. 276 00:14:33,320 --> 00:14:34,640 Everyone else straight to registration. 277 00:14:34,640 --> 00:14:35,280 Now! 278 00:14:39,720 --> 00:14:41,560 Come on. Wait in there. 279 00:14:41,560 --> 00:14:42,720 I know what it looks like, 280 00:14:42,720 --> 00:14:45,280 but she's not got a racist bone in her body. 281 00:14:45,280 --> 00:14:48,080 It's her face that I'm worried about. 282 00:14:48,080 --> 00:14:50,120 Well, just be aware -- She's had a rough trot this year, 283 00:14:50,120 --> 00:14:51,440 so tread lightly, yeah? 284 00:14:52,680 --> 00:14:55,120 -I were making a point. -That brown is beautiful. 285 00:14:55,120 --> 00:14:56,480 -Which, indeed, it is. -[ Knock on window ] 286 00:14:57,800 --> 00:15:00,240 So I don't see what the problem is. 287 00:15:00,240 --> 00:15:02,120 Well, it's not so much the sentiment, Hayley. 288 00:15:02,120 --> 00:15:03,240 It's more how you've chosen 289 00:15:03,240 --> 00:15:04,960 -to express it. -[ Cellphone buzzing ] 290 00:15:04,960 --> 00:15:06,520 I think maybe we should call your mum. 291 00:15:06,520 --> 00:15:08,400 No, you can't! 292 00:15:08,400 --> 00:15:10,520 She's -- She's not at home. 293 00:15:10,520 --> 00:15:13,240 Why's this the first I've heard about that? 294 00:15:13,240 --> 00:15:14,960 It's okay. You can call Aaron. 295 00:15:14,960 --> 00:15:16,000 -He lives with us now. -JAVID: Look. 296 00:15:16,000 --> 00:15:17,520 Why don't I deal with this? 297 00:15:17,520 --> 00:15:18,960 Take your call. Come on. 298 00:15:21,240 --> 00:15:23,200 -You have a visitor. -Well, tell them to wait. 299 00:15:23,200 --> 00:15:24,880 -It's your mum. -[ Buzzing continues ] 300 00:15:24,880 --> 00:15:25,800 Oh. 301 00:15:28,000 --> 00:15:29,280 Oh. 302 00:15:37,280 --> 00:15:38,720 Yeah. 303 00:15:42,440 --> 00:15:44,440 Year 7. 304 00:15:44,440 --> 00:15:46,960 We asked them to paint a picture of what they'd most like to see 305 00:15:46,960 --> 00:15:48,520 outside their bedroom windows. 306 00:15:48,520 --> 00:15:52,440 We're trying to get them to think beyond Ackley Bridge. 307 00:15:52,440 --> 00:15:55,200 I know which one you would have painted at that age. 308 00:15:58,160 --> 00:16:00,920 You used to love that week in Filey. 309 00:16:00,920 --> 00:16:02,320 Come a long way since then. 310 00:16:02,320 --> 00:16:05,080 Good job, lovely fella. 311 00:16:06,440 --> 00:16:08,040 Why are you here, Mum? 312 00:16:09,600 --> 00:16:11,520 I... 313 00:16:11,520 --> 00:16:13,720 I can't do it. 314 00:16:13,720 --> 00:16:15,320 I can't have him back in the house. 315 00:16:15,320 --> 00:16:17,800 He's gonna have to stay at yours. 316 00:16:18,720 --> 00:16:20,560 Come through. 317 00:16:21,360 --> 00:16:22,760 Two weeks. 318 00:16:22,760 --> 00:16:24,480 That's all you said you needed. 319 00:16:24,480 --> 00:16:28,000 I know, and I'm sorry, but when I think about him coming back... 320 00:16:28,000 --> 00:16:30,880 -You've seen what he's like. -I always knew what he was like. 321 00:16:30,880 --> 00:16:33,240 It's you that's been pretending he was somebody different. 322 00:16:33,240 --> 00:16:36,640 I didn't realize how hard everything had got. 323 00:16:36,640 --> 00:16:41,840 I thought it were all my fault for being stupid and useless 324 00:16:41,840 --> 00:16:44,320 and always making him angry. 325 00:16:44,320 --> 00:16:46,440 You're right. 326 00:16:46,440 --> 00:16:49,520 You're right. I should have come with you. 327 00:16:49,520 --> 00:16:53,440 I should have packed my bag and got in your car. 328 00:16:54,080 --> 00:16:55,720 But you didn't, Mum. 329 00:16:55,720 --> 00:16:57,640 You chose him. 330 00:16:59,000 --> 00:17:02,080 It wasn't like that. 331 00:17:02,080 --> 00:17:04,280 Five years. Five years without a word. 332 00:17:04,280 --> 00:17:06,360 And you only turn up, what, now you want something? 333 00:17:06,360 --> 00:17:08,560 You'd got out. 334 00:17:08,560 --> 00:17:10,320 If you'd have had me to think about, 335 00:17:10,320 --> 00:17:12,000 you wouldn't have all this. 336 00:17:12,000 --> 00:17:13,960 School. House. 337 00:17:13,960 --> 00:17:15,960 Husband. 338 00:17:17,320 --> 00:17:20,400 Yeah, well, this school is failing, 339 00:17:20,400 --> 00:17:22,720 um, the house is mortgaged to the hilt, 340 00:17:22,720 --> 00:17:24,320 and I chucked Steve out two weeks ago. 341 00:17:27,520 --> 00:17:30,720 And I'm pregnant, too. So, yeah. 342 00:17:30,720 --> 00:17:33,080 I don't know if I want to keep it. 343 00:17:33,680 --> 00:17:35,160 So I'm doing really well. 344 00:17:37,000 --> 00:17:38,920 [ Sighs ] 345 00:17:38,920 --> 00:17:40,480 Excuse me. Hiya. 346 00:17:40,480 --> 00:17:42,320 Um, I'm here about Hayley Booth. 347 00:17:42,320 --> 00:17:44,240 They said there was an emergency or something, 348 00:17:44,240 --> 00:17:46,680 but they wouldn't tell me what it was about. Is she okay? 349 00:17:46,680 --> 00:17:48,760 Keep your hair on. She's fine. 350 00:17:48,760 --> 00:17:50,840 LORRAINE: Excuse me! You need to sign in. 351 00:17:50,840 --> 00:17:52,800 So, why am I getting calls from your school? 352 00:17:52,800 --> 00:17:54,760 All you have to do is tell Mr. Shah 353 00:17:54,760 --> 00:17:56,760 -that Hayley's not a racist. -What?! 354 00:17:56,760 --> 00:17:58,720 Just say that she's learned a valuable lesson 355 00:17:58,720 --> 00:18:00,800 and you'll make sure she never does it again. 356 00:18:00,800 --> 00:18:02,960 That way, we don't have the social workers sniffing around. 357 00:18:03,680 --> 00:18:06,680 -[ Sighs ] This... -This isn't my first rodeo. 358 00:18:06,680 --> 00:18:09,400 It's just life with the Booth sisters, innit? 359 00:18:09,400 --> 00:18:11,440 Mr. Turner? 360 00:18:11,440 --> 00:18:12,640 Hiya. 361 00:18:15,840 --> 00:18:17,440 Thanks a lot. 362 00:18:23,240 --> 00:18:25,920 Look, she's not a racist. 363 00:18:25,920 --> 00:18:28,160 That's ridiculous. I mean, her best friend is a... 364 00:18:28,160 --> 00:18:30,200 Well, I mean, I am. 365 00:18:30,200 --> 00:18:32,400 Kind -- Well, I'm not. I'm half. But... 366 00:18:32,400 --> 00:18:34,520 [ Clears throat ] There you go. 367 00:18:37,840 --> 00:18:39,640 JAVID: Why hasn't she washed her face yet? 368 00:18:39,640 --> 00:18:42,320 Well, you know, it's just daft kids' stuff, innit? 369 00:18:42,320 --> 00:18:44,200 And if you can't handle that, then -- 370 00:18:44,200 --> 00:18:46,520 I don't know -- maybe you're in the wrong job. 371 00:18:46,520 --> 00:18:48,520 This is why I would have preferred to speak 372 00:18:48,520 --> 00:18:52,040 to Hayley's mother, not her sister's boyfriend. 373 00:18:52,040 --> 00:18:53,720 Yeah, well, that's not an option, mate, is it? 374 00:18:53,720 --> 00:18:55,280 Looks like you're stuck with me. 375 00:18:55,280 --> 00:19:00,000 Look, let's just say that she's learned a valuable lesson 376 00:19:00,000 --> 00:19:01,880 and she won't do it again. 377 00:19:01,880 --> 00:19:05,080 [ Breathes deeply ] Yeah? Cool. 378 00:19:05,080 --> 00:19:07,000 -Are we done? -[ Sighs ] 379 00:19:17,760 --> 00:19:19,280 [ Door opens ] 380 00:19:19,280 --> 00:19:22,160 Sorted. [ Chuckles ] 381 00:19:22,800 --> 00:19:24,840 See? Just a misunderstanding. 382 00:19:24,840 --> 00:19:26,160 I'm not sure I agree. 383 00:19:26,160 --> 00:19:28,280 This kind of behavior isn't on. 384 00:19:28,280 --> 00:19:30,160 And in the absence of your mother, 385 00:19:30,160 --> 00:19:32,480 I've no choice but to speak to social services. 386 00:19:32,480 --> 00:19:33,840 -No, but, sir... -Hayley, you'll be spending 387 00:19:33,840 --> 00:19:36,000 the rest of the day in isolation. 388 00:19:37,640 --> 00:19:38,880 Off you go! 389 00:19:38,880 --> 00:19:41,920 -Nice one. -[ Door closes ] 390 00:19:42,520 --> 00:19:45,560 -What did you say? -What you told me to. 391 00:19:45,560 --> 00:19:47,240 Well, you must have got it wrong. 392 00:19:47,240 --> 00:19:49,360 Well, then maybe you shouldn't have dropped me in it. 393 00:19:49,360 --> 00:19:52,000 This is not what boyfriends do. All right? 394 00:20:01,480 --> 00:20:04,720 And I'll take him home tonight. 395 00:20:04,720 --> 00:20:06,160 No, Mum, you can't. 396 00:20:06,160 --> 00:20:07,960 I'll manage. I... 397 00:20:10,360 --> 00:20:12,200 -Thank you. -Thank you. 398 00:20:14,040 --> 00:20:15,520 Yeah. 399 00:20:17,280 --> 00:20:20,120 You need to get back to your own life. 400 00:20:20,120 --> 00:20:24,760 No, Mum, I'm not gonna let him carry on ruining your life. 401 00:20:24,760 --> 00:20:27,280 -Not now you've finally... -Finally come to me senses? 402 00:20:27,280 --> 00:20:28,520 Oh. 403 00:20:28,520 --> 00:20:31,080 It's too late, Mandy. 404 00:20:31,080 --> 00:20:32,720 I've made me bed. 405 00:20:33,480 --> 00:20:34,520 No. 406 00:20:34,520 --> 00:20:35,760 Neither of us have to put up with him. 407 00:20:35,760 --> 00:20:37,760 We'll put him in a home. 408 00:20:37,760 --> 00:20:40,320 [ Sighs ] I looked into it. I don't have that kind of money. 409 00:20:40,320 --> 00:20:41,440 Well, what sort of money? 410 00:20:41,440 --> 00:20:43,600 You just told me that you were in debt. 411 00:20:43,600 --> 00:20:44,960 Everyone's in debt, Mum. 412 00:20:44,960 --> 00:20:48,880 Your dad doesn't deserve a penny from you. 413 00:20:51,000 --> 00:20:53,400 I wouldn't be doing it for him. 414 00:20:58,760 --> 00:21:00,720 Oh. 415 00:21:08,280 --> 00:21:10,440 It was always my big plan. 416 00:21:11,080 --> 00:21:12,240 Ever since I was in school. 417 00:21:12,240 --> 00:21:14,480 Just go to uni, get a good job, 418 00:21:14,480 --> 00:21:18,960 and then go rescue me mum from me crappy dad. 419 00:21:21,040 --> 00:21:23,760 When the big day came, I waited outside in the car 420 00:21:23,760 --> 00:21:25,720 till me dad had gone to the pub. 421 00:21:25,720 --> 00:21:27,800 And I just walked into me mum's flat 422 00:21:27,800 --> 00:21:29,640 and told her to pack her bags. 423 00:21:29,640 --> 00:21:31,600 EMMA: How did that go down? 424 00:21:33,960 --> 00:21:35,680 She was too scared. 425 00:21:35,680 --> 00:21:36,920 I mean, I get that now. 426 00:21:36,920 --> 00:21:39,040 But you didn't back then? 427 00:21:39,040 --> 00:21:41,680 No. No, I was so angry. 428 00:21:41,680 --> 00:21:45,320 I mean, 20-odd years he'd knocked her around, 429 00:21:45,320 --> 00:21:47,360 called her every name under the sun. 430 00:21:47,360 --> 00:21:50,160 And I was offering her a way out, so... 431 00:21:50,800 --> 00:21:52,200 ...I gave her a choice. 432 00:21:52,200 --> 00:21:53,760 I told her I couldn't be around him anymore, 433 00:21:53,760 --> 00:21:55,720 which was true, 434 00:21:55,720 --> 00:21:58,560 and that as long as she wanted to be with him, 435 00:21:58,560 --> 00:22:00,960 I didn't want to see or hear from her. 436 00:22:03,240 --> 00:22:05,280 And then I just walked out. 437 00:22:07,960 --> 00:22:10,320 She made the right choice in the end. 438 00:22:10,320 --> 00:22:11,960 It just took five years for her to get there. 439 00:22:11,960 --> 00:22:13,240 Yeah. 440 00:22:18,240 --> 00:22:21,000 Right, Dad, I'm off, and that's... 441 00:22:24,000 --> 00:22:26,080 -[ Keys clatter ] -Dad! 442 00:22:28,360 --> 00:22:29,920 Dad! 443 00:22:30,520 --> 00:22:32,560 [ Sighs ] 444 00:22:32,560 --> 00:22:34,440 Dad, I've got to go to work. 445 00:22:34,440 --> 00:22:35,720 You can't stay in here. 446 00:22:35,720 --> 00:22:39,880 Mm. You're my little beauty, aren't you? 447 00:22:39,880 --> 00:22:42,080 Mm. [ Smooches ] Mm. 448 00:22:42,080 --> 00:22:43,840 The care worker's coming again this afternoon. 449 00:22:43,840 --> 00:22:44,880 Do you remember? 450 00:22:46,360 --> 00:22:47,600 Oh. 451 00:22:47,600 --> 00:22:49,400 Mm. [ Smooches ] 452 00:22:49,400 --> 00:22:52,400 Bye-bye. Bye-bye. 453 00:22:52,400 --> 00:22:53,840 -MANDY: [ Sighs ] -Oh. 454 00:22:53,840 --> 00:22:56,120 Oh, don't be frightened. Bye-bye. Bye-bye. 455 00:22:56,120 --> 00:22:58,680 See you later. Daddy see you later. 456 00:23:00,480 --> 00:23:02,840 Put some trousers on. 457 00:23:06,720 --> 00:23:08,120 Don't you get too comfortable. 458 00:23:08,120 --> 00:23:09,960 Your days are numbered an' all. 459 00:23:24,600 --> 00:23:26,920 Oh. Good shot. 460 00:23:26,920 --> 00:23:29,520 Neil Sykes and Clint Northwood. 461 00:23:29,520 --> 00:23:31,720 I'll see you in me office. 462 00:23:32,960 --> 00:23:34,680 Oh, excuse me. 463 00:23:34,680 --> 00:23:37,440 I need to know who was playing on table five yesterday. 464 00:23:42,440 --> 00:23:43,800 Stop. 465 00:23:43,800 --> 00:23:45,200 Go back. 466 00:23:45,880 --> 00:23:46,920 Stop. 467 00:24:03,040 --> 00:24:05,000 Oi! Hey! What you doing?! 468 00:24:05,000 --> 00:24:05,880 WOMAN: [ Speaking indistinctly ] 469 00:24:05,880 --> 00:24:07,800 What the hell's going on? 470 00:24:11,840 --> 00:24:13,600 It's your home help. 471 00:24:23,040 --> 00:24:24,880 -Jordan. -I aren't doing owt wrong. 472 00:24:24,880 --> 00:24:26,520 Yes, you are. You are taking advantage 473 00:24:26,520 --> 00:24:27,920 of a vulnerable old man! 474 00:24:27,920 --> 00:24:30,800 Ray? Whatever. I aren't taking advantage of anyone. 475 00:24:30,800 --> 00:24:32,720 So, you just took it upon yourself to become a home help, 476 00:24:32,720 --> 00:24:34,080 and you're getting nothing in return, yeah? 477 00:24:35,360 --> 00:24:37,960 They give me change for when I've been to the shops. 478 00:24:37,960 --> 00:24:40,200 Then sometimes let me sleep on their couch a few nights. 479 00:24:40,200 --> 00:24:41,960 Home helps don't stay for breakfast, Jordan. 480 00:24:41,960 --> 00:24:44,080 Look, I don't ask for any of it. 481 00:24:44,080 --> 00:24:45,480 I'm all right with a cup of tea and biscuits. 482 00:24:45,480 --> 00:24:47,240 Right, so, they take jammy dodgers 483 00:24:47,240 --> 00:24:49,040 down the snooker hall these days, do they? 484 00:24:49,040 --> 00:24:50,920 He wanted to go out somewhere. 485 00:24:50,920 --> 00:24:52,960 He's just tired of being stuck in front of TV all day. 486 00:24:52,960 --> 00:24:54,200 And he told you that, did he? 487 00:24:54,200 --> 00:24:56,280 Yeah, he did. 488 00:24:56,280 --> 00:24:57,360 He's quite chatty once he gets going. 489 00:25:01,760 --> 00:25:03,400 Tell him I said ta-ra. 490 00:25:12,040 --> 00:25:14,200 He's been faking it, Mum. 491 00:25:14,200 --> 00:25:15,800 You said he'd been like this for months. 492 00:25:15,800 --> 00:25:17,720 It were hard to tell the difference at first, 493 00:25:17,720 --> 00:25:19,280 but he got worse. 494 00:25:19,280 --> 00:25:21,000 Well, did you take him to the doctor's? 495 00:25:21,000 --> 00:25:22,880 -Get him checked out? -He hates doctors. 496 00:25:22,880 --> 00:25:24,400 If I even suggest... 497 00:25:24,400 --> 00:25:26,520 Oh, no! 498 00:25:27,400 --> 00:25:30,960 It never even crossed my mind that he were taking the mick. 499 00:25:30,960 --> 00:25:32,760 I mean, why would he do this? 500 00:25:32,760 --> 00:25:34,120 'Cause it's what he does, isn't it? 501 00:25:34,120 --> 00:25:36,160 Make people's lives a misery. 502 00:25:37,480 --> 00:25:40,480 You must think I'm so stupid. 503 00:25:40,480 --> 00:25:42,560 If you're stupid, then I'm an idiot. 504 00:25:42,560 --> 00:25:43,840 DIANNE: What are you going to do? 505 00:25:43,840 --> 00:25:45,200 I should go to the police. 506 00:25:45,200 --> 00:25:47,320 You're right. 507 00:25:47,320 --> 00:25:49,480 And I'll own up to my part in it all. 508 00:25:49,480 --> 00:25:52,000 [ Sighs ] Mum, you've done nothing wrong. 509 00:25:52,000 --> 00:25:53,360 Haven't I? 510 00:25:53,360 --> 00:25:55,240 I were the one that took him to the school 511 00:25:55,240 --> 00:25:56,600 and talked you into taking him in. 512 00:25:56,600 --> 00:25:57,920 I deserve everything that's coming to me. 513 00:25:57,920 --> 00:25:59,320 MANDY: Calm down. 514 00:26:00,040 --> 00:26:04,480 Mum, I don't even know what they'd charge him with, anyway. 515 00:26:05,400 --> 00:26:07,920 We'll deal with this ourselves, yeah? 516 00:26:08,520 --> 00:26:10,040 We'll do it together. 517 00:26:10,040 --> 00:26:11,200 Thanks, love. 518 00:26:11,200 --> 00:26:12,640 Thank you. 519 00:26:15,040 --> 00:26:18,240 Right, so, thank you, everyone, for joining me this afternoon. 520 00:26:18,240 --> 00:26:19,720 I won't take up a lot of your time. 521 00:26:19,720 --> 00:26:22,120 But I do have one or two things that I would like to raise 522 00:26:22,120 --> 00:26:23,760 before you go off and do your marking. 523 00:26:23,760 --> 00:26:25,480 So I'll be brief. 524 00:26:25,480 --> 00:26:26,760 And -- 525 00:26:28,000 --> 00:26:29,480 I thought we could get some feedback 526 00:26:29,480 --> 00:26:32,600 about how the extra study-skills sessions are working. 527 00:26:32,600 --> 00:26:35,720 -[ Teachers murmuring ] -Uh, right. 528 00:26:35,720 --> 00:26:37,760 Um [Clears throat] 529 00:26:37,760 --> 00:26:40,800 Well, look, I know it's been a bit of a slow start, hasn't it? 530 00:26:40,800 --> 00:26:43,360 Mandy, I know I'm always banging on 531 00:26:43,360 --> 00:26:45,000 about smaller class sizes, 532 00:26:45,000 --> 00:26:46,560 but it's getting ridiculous, even with Will 533 00:26:46,560 --> 00:26:48,560 -on the school gates. -I'm trying my best. 534 00:26:48,560 --> 00:26:50,480 RASHID: It is quite dispiriting teaching the kids 535 00:26:50,480 --> 00:26:52,120 who can't outwit 536 00:26:52,120 --> 00:26:54,560 -a physical-education teacher. -None taken. 537 00:26:55,240 --> 00:26:56,920 I think you're on the right track. 538 00:26:56,920 --> 00:27:00,440 Extra teaching hours is the way to go, but focused teaching. 539 00:27:00,440 --> 00:27:02,720 You know, targeting kids who need it. 540 00:27:02,720 --> 00:27:04,600 Now, I could come up with an alternative plan 541 00:27:04,600 --> 00:27:05,600 for the Year 11s. 542 00:27:05,600 --> 00:27:06,960 Then, if we all agree, we -- 543 00:27:06,960 --> 00:27:08,840 Hang on a minute. Hang on. 544 00:27:08,840 --> 00:27:12,040 I'm a big fan of democracy, but that's not what this school is. 545 00:27:12,040 --> 00:27:14,880 I am still the head teacher. I set the educational policy. 546 00:27:14,880 --> 00:27:17,680 Yeah, but if you're not around to see that policy in action? 547 00:27:17,680 --> 00:27:19,920 Now, I appreciate that things at home are difficult. 548 00:27:19,920 --> 00:27:22,040 [ Teacher gasps, teachers murmuring ] 549 00:27:22,040 --> 00:27:25,000 Absences can't always be avoided. 550 00:27:27,480 --> 00:27:29,000 I look forward to hearing your thoughts. 551 00:27:36,840 --> 00:27:39,720 No boy is worth this. 552 00:27:39,720 --> 00:27:41,440 Same with the yo-yo diets 553 00:27:41,440 --> 00:27:43,920 and the silly shoes that hurt the feet 554 00:27:43,920 --> 00:27:45,360 that you read in your magazines. 555 00:27:45,360 --> 00:27:47,560 That's just one idea of beautiful. 556 00:27:47,560 --> 00:27:49,000 Huh? 557 00:27:49,000 --> 00:27:50,840 -[ Door opens, closes ] -Good. 558 00:27:50,840 --> 00:27:52,240 Missy's got a right face on. 559 00:27:52,240 --> 00:27:53,600 Apparently I've messed everything up 560 00:27:53,600 --> 00:27:55,080 'cause I'm a racist. 561 00:27:55,080 --> 00:27:57,440 -I wasn't even being racist. -Oh. Come here. Sit down. 562 00:27:57,440 --> 00:27:59,960 I don't even know what I've done! 563 00:27:59,960 --> 00:28:01,560 You're too young to remember, 564 00:28:01,560 --> 00:28:05,800 but people used to be funny buggers about us on the TV. 565 00:28:05,800 --> 00:28:07,880 Painting their face. Wobbly head. 566 00:28:07,880 --> 00:28:11,000 -I never even... -KANEEZ: I know, I know. 567 00:28:11,000 --> 00:28:13,200 And it's not on the TV anymore. 568 00:28:13,200 --> 00:28:14,800 And that's good. 569 00:28:14,800 --> 00:28:18,480 But it doesn't mean people are not funny buggers still. 570 00:28:18,480 --> 00:28:21,560 They're just sneaky about it now. 571 00:28:22,520 --> 00:28:25,880 We don't want to be the joke anymore, beta. 572 00:28:26,560 --> 00:28:28,080 I'm sorry. 573 00:28:28,080 --> 00:28:29,720 KANEEZ: You say that to Mr. Shah. 574 00:28:29,720 --> 00:28:32,040 It'll all be okay. 575 00:28:34,640 --> 00:28:36,560 [ Ringing ] 576 00:28:36,560 --> 00:28:38,520 AARON: Aaron's phone. Leave a message. 577 00:28:38,520 --> 00:28:40,920 -[ Beep] -Missed you last night, babe. 578 00:28:40,920 --> 00:28:43,200 Uh, did you stay at your mate's? 579 00:28:43,960 --> 00:28:47,320 Anyway, uh, I don't want to be a nag, 580 00:28:47,320 --> 00:28:51,040 but we've got that meeting with the social worker tomorrow. 581 00:28:51,880 --> 00:28:53,000 They'll take Hayley away 582 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 if we don't have an adult in the house. 583 00:28:55,000 --> 00:28:56,360 We need you. 584 00:29:11,600 --> 00:29:13,840 [ Indistinct conversations ] 585 00:29:15,320 --> 00:29:17,400 I might have done something daft. 586 00:29:17,400 --> 00:29:18,720 Like what? 587 00:29:18,720 --> 00:29:21,560 I invited Naveed's dad. 588 00:29:21,560 --> 00:29:24,200 [ Cheers and applause ] 589 00:29:25,600 --> 00:29:28,000 Good evening, good evening, good evening. 590 00:29:28,000 --> 00:29:30,360 Well, you seem like a nice crowd. 591 00:29:30,360 --> 00:29:32,240 You know, you never know. I've, um... 592 00:29:32,240 --> 00:29:33,720 I've had a few rough gigs recently. 593 00:29:33,720 --> 00:29:35,000 I'm not gonna... 594 00:29:37,280 --> 00:29:38,880 Um... 595 00:29:38,880 --> 00:29:41,080 Did a funeral last week. 596 00:29:41,080 --> 00:29:42,960 Doesn't get much tougher than that. 597 00:29:42,960 --> 00:29:45,560 People actually heckled. 598 00:29:45,560 --> 00:29:48,120 "Get away from Granddad's coffin." 599 00:29:48,120 --> 00:29:50,200 "We've called police." 600 00:29:50,200 --> 00:29:52,400 -"So disrespectful." -[ Laughter ] 601 00:29:52,400 --> 00:29:54,320 Miserable bunch, I'll tell ya. 602 00:29:56,320 --> 00:29:58,280 Thank you. Thank you, Mr. Simpson. 603 00:29:58,280 --> 00:30:00,160 That's one of me teachers there. 604 00:30:00,160 --> 00:30:03,720 Well, he's a -- He's a P.E. teacher. 605 00:30:03,720 --> 00:30:05,960 -[ Laughter ] -No. 606 00:30:05,960 --> 00:30:09,160 Teaching P.E. is for those who want to be a teacher, 607 00:30:09,160 --> 00:30:11,200 but don't actually want to do any of the boring reading. 608 00:30:11,200 --> 00:30:12,800 -[ Laughter ] -Isn't that right, sir? 609 00:30:12,800 --> 00:30:14,520 Isn't that right? 610 00:30:14,520 --> 00:30:17,200 Hey, don't worry. Your secret's safe with us. 611 00:30:17,200 --> 00:30:19,480 Secret's safe with us... 612 00:30:19,480 --> 00:30:22,720 and everyone else who's ever been to school before. 613 00:30:22,720 --> 00:30:23,920 [ Laughter ] 614 00:30:27,680 --> 00:30:29,800 Not sure, but his dad is coming over. 615 00:30:29,800 --> 00:30:32,000 Oh. [ Clears throat ] 616 00:30:32,000 --> 00:30:33,920 What did you think? 617 00:30:33,920 --> 00:30:35,400 I think the joke's on me. 618 00:30:36,240 --> 00:30:37,920 I'm not sure I understand. 619 00:30:37,920 --> 00:30:39,800 Naveed told his mother and me 620 00:30:39,800 --> 00:30:41,840 that he was in the library studying tonight. 621 00:30:41,840 --> 00:30:43,280 I said I was sorry about that. 622 00:30:43,280 --> 00:30:45,720 If it wasn't for your teacher, I'd never have known. 623 00:30:45,720 --> 00:30:48,680 -Thank you, Mr. Simpson. -Yeah, thanks. 624 00:30:48,680 --> 00:30:51,280 Well, I wasn't trying to get Naveed in trouble. 625 00:30:51,280 --> 00:30:53,360 I really think he's got talent. 626 00:30:53,360 --> 00:30:54,960 And I thought it'd be a good chance 627 00:30:54,960 --> 00:30:56,720 for you to come and see him for yourself. 628 00:30:56,720 --> 00:30:59,640 You think I don't know my son is funny? 629 00:30:59,640 --> 00:31:01,640 At home, we laugh all the time. 630 00:31:01,640 --> 00:31:05,160 Then maybe Naveed should pursue his talent professionally. 631 00:31:05,160 --> 00:31:07,720 [ Gasps ] Oh! 632 00:31:07,720 --> 00:31:09,160 Interesting idea. 633 00:31:10,120 --> 00:31:12,240 And maybe I could help him. 634 00:31:12,240 --> 00:31:14,880 I could find a nice cardboard box 635 00:31:14,880 --> 00:31:16,680 for him to sleep in on the streets 636 00:31:16,680 --> 00:31:18,240 because he doesn't have a proper job. 637 00:31:20,480 --> 00:31:23,600 See? I'm funny, too. 638 00:31:23,600 --> 00:31:25,840 Right. Time to go. 639 00:31:32,800 --> 00:31:36,200 You must have had an idea it was probably gonna go like that. 640 00:31:36,200 --> 00:31:37,920 I knew it was a long shot. 641 00:31:37,920 --> 00:31:39,600 Then why'd you bother? 642 00:31:39,600 --> 00:31:44,320 'Cause I wanna be a good teacher. 643 00:31:44,320 --> 00:31:48,440 More than just a traffic cone in trainers. 644 00:31:49,440 --> 00:31:51,160 At least you got a good laugh out of it, though, 645 00:31:51,160 --> 00:31:53,920 so it wasn't a complete waste of time. 646 00:31:56,000 --> 00:31:57,840 See you tomorrow. 647 00:31:58,960 --> 00:32:00,480 Have you had your tea yet? 648 00:32:00,480 --> 00:32:03,080 I'm just gonna get some chips on the way home. 649 00:32:04,840 --> 00:32:10,400 Unless you wanna get pizza or... 650 00:32:11,360 --> 00:32:12,560 Yeah. Pizza's good. 651 00:32:12,560 --> 00:32:14,560 Yeah? Great. 652 00:32:14,560 --> 00:32:17,080 -Yeah. -Great. 653 00:32:31,920 --> 00:32:33,800 RAY: Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. 654 00:32:35,720 --> 00:32:37,720 Do you think he wants some more? 655 00:32:37,720 --> 00:32:39,720 Um, I don't know. 656 00:32:39,720 --> 00:32:41,440 Yeah. 657 00:32:41,440 --> 00:32:43,800 He won't get food like this when he's in the home. 658 00:32:43,800 --> 00:32:46,000 DIANNE: Won't he? 659 00:32:46,000 --> 00:32:47,080 I don't know what they were cooking 660 00:32:47,080 --> 00:32:48,160 when I went to look 'round, 661 00:32:48,160 --> 00:32:50,720 but it smelled like bleached cabbage. 662 00:32:51,360 --> 00:32:53,480 And even that didn't cover up the other smell. 663 00:32:58,920 --> 00:33:01,440 I think some of them had been left to sit in their own... 664 00:33:01,440 --> 00:33:02,840 you know. 665 00:33:02,840 --> 00:33:06,320 Still... get what you pay for, don't you? 666 00:33:06,320 --> 00:33:08,760 It was the cheapest one I could find. 667 00:33:10,000 --> 00:33:12,240 I mean, there's no point in wasting money on someone 668 00:33:12,240 --> 00:33:14,160 who doesn't even know what planet he's on, is there? 669 00:33:17,760 --> 00:33:19,960 Oh, and I worked out what to do with the pigeons. 670 00:33:19,960 --> 00:33:21,600 Did you, love? 671 00:33:24,200 --> 00:33:25,600 Taste great, don't they? 672 00:33:29,880 --> 00:33:33,440 [ Spits ] You little cow! 673 00:33:33,440 --> 00:33:35,000 [ Screams ] Me pigeons! 674 00:33:35,000 --> 00:33:37,400 -Oh, he's going to be so angry. -It's all right, Mum. 675 00:33:37,400 --> 00:33:38,680 I won't let him hurt you. 676 00:33:39,320 --> 00:33:40,280 RAY: What have you done?! 677 00:33:49,600 --> 00:33:51,760 Oh. 678 00:33:51,760 --> 00:33:55,400 You scheming little bitch! 679 00:33:55,400 --> 00:33:57,400 How long did you think you could keep it up for, Dad? 680 00:33:57,400 --> 00:33:58,720 -RAY: Long enough. -Really? 681 00:33:58,720 --> 00:34:01,480 And what were you hoping to achieve from all of this? 682 00:34:01,480 --> 00:34:04,640 I wanted her to realize that we're better off without you. 683 00:34:04,640 --> 00:34:07,120 Yeah, every birthday, every Christmas... 684 00:34:07,120 --> 00:34:10,040 having to look at her with her face like a slapped backside 685 00:34:10,040 --> 00:34:12,480 [Mockingly] 'cause we haven't got a card from you. 686 00:34:12,480 --> 00:34:14,480 [ Normal voice ] Well, I'd had enough, eh? 687 00:34:14,480 --> 00:34:17,440 I knew she'd call you if I gave her an excuse. 688 00:34:17,440 --> 00:34:19,040 Then it were only a matter of time 689 00:34:19,040 --> 00:34:20,840 before you'd turn her against me. 690 00:34:20,840 --> 00:34:23,840 I knew you'd end up getting her to stick me in a home. 691 00:34:23,840 --> 00:34:25,520 Now do you understand?! 692 00:34:25,520 --> 00:34:27,880 -I-I do. -RAY: Yeah. 693 00:34:27,880 --> 00:34:31,040 So, thanks for everything. We'll be on our way. 694 00:34:31,040 --> 00:34:33,360 -Say your goodbyes. -No. 695 00:34:37,440 --> 00:34:39,600 Don't make me have to tell you again. 696 00:34:39,600 --> 00:34:43,160 You'll never have to tell me anything again, Raymond. 697 00:34:43,160 --> 00:34:45,600 You think you've shown our Mandy up? 698 00:34:45,600 --> 00:34:47,680 You'rethe only one that's been shown up. 699 00:34:47,680 --> 00:34:49,040 I can see you. 700 00:34:49,040 --> 00:34:50,440 Finally. 701 00:34:52,200 --> 00:34:53,320 You heard her. 702 00:34:57,440 --> 00:34:59,560 Is that the best you can do? 703 00:35:11,000 --> 00:35:13,760 [ Voice breaking ] Oh, God, what have I done? 704 00:35:13,760 --> 00:35:15,640 MANDY: It's all right, Mum. He's going. He's going. 705 00:35:15,640 --> 00:35:18,280 I've got nowhere to live. The flat's in his name. 706 00:35:18,280 --> 00:35:20,360 We'll find you somewhere else. 707 00:35:20,360 --> 00:35:21,800 How will I pay the rent? 708 00:35:21,800 --> 00:35:23,840 Everything goes into his account. 709 00:35:23,840 --> 00:35:25,720 We'll get you your own account, yeah? 710 00:35:25,720 --> 00:35:27,640 With the money I was gonna spend on putting him in a home. 711 00:35:27,640 --> 00:35:29,000 That's yours now. 712 00:35:29,000 --> 00:35:30,640 -No, love. -Yes. Yes, Mum. 713 00:35:30,640 --> 00:35:32,280 That money was always for you. 714 00:35:33,160 --> 00:35:37,640 So you could have your own life and your own home. 715 00:35:38,640 --> 00:35:40,960 Maybe now it could be somewhere a bit closer? 716 00:35:42,080 --> 00:35:43,640 Oh, love. 717 00:35:43,640 --> 00:35:44,880 [ Crying ] 718 00:35:44,880 --> 00:35:46,680 It's all right. 719 00:35:48,440 --> 00:35:50,200 It's all right. 720 00:35:52,200 --> 00:35:54,960 Your extra classes are a disaster, Mandy. 721 00:35:54,960 --> 00:35:56,400 And unless we do summat, 722 00:35:56,400 --> 00:35:58,280 the Year 11 exam results are gonna be a disaster. 723 00:35:58,280 --> 00:36:00,840 We aredoing something. We're doing everything we can. 724 00:36:00,840 --> 00:36:02,920 Cracking down on uniform violations? 725 00:36:02,920 --> 00:36:04,920 Pulling kids out of non-core? 726 00:36:04,920 --> 00:36:06,280 They're just gestures. 727 00:36:06,280 --> 00:36:07,800 The time for those has passed. 728 00:36:07,800 --> 00:36:10,480 We need extreme measures. 729 00:36:10,480 --> 00:36:12,400 I'm not sure "extreme" is a helpful phrase. 730 00:36:12,400 --> 00:36:14,440 I've drawn up a list of all the pupils 731 00:36:14,440 --> 00:36:16,880 I think would benefit most from focused resources. 732 00:36:16,880 --> 00:36:18,200 Those kids did okay in their mocks. 733 00:36:18,200 --> 00:36:19,400 At least five good passes. 734 00:36:19,400 --> 00:36:20,880 And, perhaps, with a bit more attention, 735 00:36:20,880 --> 00:36:22,400 they could be doing even better. 736 00:36:22,400 --> 00:36:24,240 I thought we were here to discuss the kids 737 00:36:24,240 --> 00:36:26,840 -that are failing. -Wh-- [ Chuckles ] 738 00:36:26,840 --> 00:36:28,320 You mean the pupils that have been failing 739 00:36:28,320 --> 00:36:30,040 their entire school careers? 740 00:36:30,840 --> 00:36:33,320 We can't turn that around in a few weeks. 741 00:36:34,120 --> 00:36:36,120 So we just give up on them? 742 00:36:36,120 --> 00:36:38,320 Sorry. Maybe I misunderstood. 743 00:36:38,320 --> 00:36:39,640 But didn't you bring me in here 744 00:36:39,640 --> 00:36:41,160 to improve results and admissions? 745 00:36:41,160 --> 00:36:43,600 Not to make the same old excuses. 746 00:36:43,600 --> 00:36:46,680 My pupils will not experience indifference from me 747 00:36:46,680 --> 00:36:48,280 or any other member of my staff. 748 00:36:48,280 --> 00:36:49,880 I don't care if it's their first or their last day here. 749 00:36:49,880 --> 00:36:51,440 We never give up. 750 00:36:51,440 --> 00:36:53,280 And that's a great Facebook status, 751 00:36:53,280 --> 00:36:55,720 but it's no way to run a school. 752 00:36:55,720 --> 00:36:58,880 Look, there is no point in teaching lost causes. 753 00:36:58,880 --> 00:37:00,120 We haven't got any. 754 00:37:00,120 --> 00:37:02,040 JAVID: Hayley Booth. 755 00:37:02,040 --> 00:37:04,160 You have no idea what she's been through. 756 00:37:04,160 --> 00:37:07,120 Junkie mum? Yeah, I've read the file. 757 00:37:07,120 --> 00:37:09,480 So I also know about her attendance problems, 758 00:37:09,480 --> 00:37:10,720 lack of discipline, 759 00:37:10,720 --> 00:37:13,280 and how she's lagging behind in every subject. 760 00:37:13,280 --> 00:37:14,760 Look, kids like her don't need to be told 761 00:37:14,760 --> 00:37:17,320 that they can overcome the odds and go to university 762 00:37:17,320 --> 00:37:18,880 on the back of a unicorn. 763 00:37:18,880 --> 00:37:20,840 What they need is a reality check. 764 00:37:20,840 --> 00:37:23,920 I will not teach our kids to lower their expectations. 765 00:37:24,560 --> 00:37:26,120 Then you have to accept that you might be doing 766 00:37:26,120 --> 00:37:27,400 more harm than good. 767 00:37:31,520 --> 00:37:33,720 Find out when he's meeting Hayley's social worker. 768 00:37:33,720 --> 00:37:35,800 -I want you there, too. -Yeah. 769 00:37:39,840 --> 00:37:41,920 See you tomorrow. 770 00:37:41,920 --> 00:37:43,600 And I thought she was joking 771 00:37:43,600 --> 00:37:45,280 when she said about the old ladies. 772 00:37:47,160 --> 00:37:48,640 Gonna grass me up to police, then? 773 00:37:48,640 --> 00:37:51,320 No, but this has got to stop, Jordan. 774 00:37:51,320 --> 00:37:53,200 You make it sound like I've got a choice. 775 00:37:53,200 --> 00:37:54,240 CORY: You have. 776 00:37:54,880 --> 00:37:57,320 Just listen. 777 00:37:57,320 --> 00:38:00,720 I've spoken to social services, and they've finally agreed 778 00:38:00,720 --> 00:38:02,160 to place you in emergency foster care. 779 00:38:02,160 --> 00:38:03,920 I'd rather just look after myself. 780 00:38:03,920 --> 00:38:05,040 MANDY: I don't believe you. 781 00:38:05,040 --> 00:38:06,720 I don't believe you are happy on your own 782 00:38:06,720 --> 00:38:09,760 out here without your friends, without your brother. 783 00:38:10,480 --> 00:38:15,800 I think you're bored and scared and miserable. 784 00:38:15,800 --> 00:38:17,880 And I think if you don't get in this bloody car now, 785 00:38:17,880 --> 00:38:19,560 you're gonna kick yourself. 786 00:38:22,600 --> 00:38:24,480 And if he doesn't, I will. 787 00:38:33,840 --> 00:38:34,960 I'm getting in the front. 788 00:38:38,720 --> 00:38:41,080 [ Door closes ] 789 00:38:41,080 --> 00:38:42,880 MANDY: Mum? 790 00:38:42,880 --> 00:38:44,920 Are you ready to go? 791 00:38:48,200 --> 00:38:49,640 Mum? 792 00:38:54,200 --> 00:38:56,600 We're gonna be late. 793 00:39:31,760 --> 00:39:33,000 Let me guess. 794 00:39:33,000 --> 00:39:36,440 -Next stop, sunny Filey? -Where else? 795 00:39:36,440 --> 00:39:39,000 Never did understand why you dragged us there every year 796 00:39:39,000 --> 00:39:40,680 so we could pretend to be a happy family. 797 00:39:40,680 --> 00:39:42,480 Ungrateful little cow. 798 00:39:42,480 --> 00:39:44,160 My dad never took me anywhere. 799 00:39:44,160 --> 00:39:46,560 I scrimped and saved to take you on holiday. 800 00:39:46,560 --> 00:39:48,120 No, you didn't! Mumdid. 801 00:39:48,120 --> 00:39:50,240 You never put your hand in your pocket. 802 00:39:50,840 --> 00:39:52,720 Where is she, Dad? 803 00:39:52,720 --> 00:39:53,720 If you've hurt her... 804 00:39:58,840 --> 00:40:01,960 Well, she paid for this little beauty. 805 00:40:01,960 --> 00:40:03,840 Didn't you, my love? 806 00:40:08,400 --> 00:40:10,920 What, so all that stuff about wanting 807 00:40:10,920 --> 00:40:12,480 to get away from him, wanting to be my mum? 808 00:40:12,480 --> 00:40:14,280 Maybe if you'd acted more like a daughter 809 00:40:14,280 --> 00:40:16,760 over the last few years. 810 00:40:16,760 --> 00:40:18,520 Even before that, you were always trying 811 00:40:18,520 --> 00:40:20,600 -to come between us. -Aye. 812 00:40:20,600 --> 00:40:22,800 As if her marriage was anything to write home about. 813 00:40:22,800 --> 00:40:27,240 Yeah! Never wondered why you drive everyone away, Mandy? 814 00:40:28,000 --> 00:40:29,680 So, you did all of this for money? 815 00:40:29,680 --> 00:40:31,640 I don't think a bit of comfort in our old age 816 00:40:31,640 --> 00:40:34,120 -were too much to ask. -But you didn't ask! 817 00:40:34,120 --> 00:40:36,240 -Did you?! -I didn't have to! 818 00:40:36,240 --> 00:40:38,480 You loved it, playing the martyr. 819 00:40:38,480 --> 00:40:40,000 Couldn't wait to hand over the money 820 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 so that you could feel better than us. 821 00:40:42,000 --> 00:40:46,360 Well, you are what we made you. 822 00:40:46,360 --> 00:40:50,720 Maybe we deserve something to say thank you for that. 823 00:40:55,560 --> 00:40:57,320 And this is what you think you deserve, is it, Mum? 824 00:40:58,120 --> 00:40:59,560 A crapped-out camper van 825 00:40:59,560 --> 00:41:01,640 and spending the rest of your life with him? 826 00:41:07,920 --> 00:41:11,240 Well, I hope it makes you happy, Mum. I really do. 827 00:41:15,840 --> 00:41:17,160 Come on. 828 00:41:52,640 --> 00:41:55,120 I don't remember asking you to join us, Ms. Keane. 829 00:41:55,120 --> 00:41:57,000 The girls need someone in their corner. 830 00:41:58,400 --> 00:42:01,760 I'm not sure that's entirely appropriate. 831 00:42:01,760 --> 00:42:03,040 I'm not sure I care. 832 00:42:04,800 --> 00:42:07,040 [ Door closes, footsteps approaching ] 833 00:42:12,760 --> 00:42:14,240 Sorry I'm late. 834 00:42:15,760 --> 00:42:17,920 Shall we do this? 835 00:42:21,080 --> 00:42:23,000 -You okay? -Yeah. 836 00:42:31,440 --> 00:42:32,720 I got your text. 837 00:42:32,720 --> 00:42:34,160 What's so important? 838 00:42:41,440 --> 00:42:42,600 I'm pregnant. 839 00:42:48,320 --> 00:42:50,040 And I'm keeping it. 840 00:42:51,040 --> 00:42:52,640 [ Laughs ] 841 00:42:52,640 --> 00:42:54,960 -What? I thought... -Yeah. 842 00:42:54,960 --> 00:42:56,960 No, I mean, that doesn't mean, obviously, you and me. 843 00:42:56,960 --> 00:42:58,520 No, no, Mandy. 844 00:42:58,520 --> 00:43:00,080 Listen, I know things have got really screwed up, 845 00:43:00,080 --> 00:43:01,680 but we've been here before, haven't we? 846 00:43:01,680 --> 00:43:03,000 MANDY: But isn't that the problem? 847 00:43:03,000 --> 00:43:04,680 Yeah, but I'm trying to say we can sort it out. 848 00:43:04,680 --> 00:43:06,480 Well, and what? And then what? 849 00:43:06,480 --> 00:43:09,360 What, we just do it all again? I mean... 850 00:43:09,360 --> 00:43:11,440 [ Sighs ] 851 00:43:11,440 --> 00:43:13,120 No. 852 00:43:15,160 --> 00:43:17,320 Steve, I've seen what it's like for people 853 00:43:17,320 --> 00:43:19,920 who are trapped in a crappy marriages 854 00:43:19,920 --> 00:43:21,720 and how much they hurt each other, 855 00:43:21,720 --> 00:43:24,000 and then they hurt everyone else around them. 856 00:43:24,000 --> 00:43:26,160 And I-I don't... 857 00:43:29,840 --> 00:43:32,040 Let's just not do it anymore. 858 00:43:41,560 --> 00:43:43,160 I, um... 859 00:43:45,920 --> 00:43:48,640 I want to be part of my child's life. 860 00:43:49,320 --> 00:43:51,160 Yeah. That's why I wanted to see you. 861 00:43:51,160 --> 00:43:52,360 'Cause I want you to be, as well. 862 00:43:52,360 --> 00:43:55,320 And so we will talk about that. 863 00:43:55,320 --> 00:43:57,600 [ Voice breaking ] We will sort it out like adults. 864 00:43:59,960 --> 00:44:01,920 I promise we will. 865 00:44:04,320 --> 00:44:05,560 Right. 866 00:44:10,560 --> 00:44:12,240 [ Sighs ] 867 00:44:26,360 --> 00:44:28,800 [ Sniffles, sobs ] 868 00:44:28,800 --> 00:44:31,160 Is that one better? 869 00:44:32,920 --> 00:44:34,240 You see this face? 870 00:44:34,240 --> 00:44:35,960 I love this face. 871 00:44:35,960 --> 00:44:37,720 You hear me? Hmm? 872 00:44:37,720 --> 00:44:40,120 -[ Knock on window ] -[ Gasps ] 873 00:44:43,640 --> 00:44:46,560 -[ Squeals ] -KANEEZ: Yes! 874 00:44:46,560 --> 00:44:49,000 -He was brilliant. -Oh, thank you. 875 00:44:53,600 --> 00:44:55,440 EMMA: Hey! 876 00:44:55,520 --> 00:44:57,400 MISSY: Thank you. 877 00:45:03,360 --> 00:45:05,280 -Ready? -Yeah. 878 00:45:10,240 --> 00:45:12,040 CANDICE: Is this 'cause of my petition? 879 00:45:12,040 --> 00:45:15,080 -It is, innit? -Well, you've made me see 880 00:45:15,080 --> 00:45:16,840 that the prom is quite important to some of you. 881 00:45:16,840 --> 00:45:18,960 It's the most important night of the year. 882 00:45:18,960 --> 00:45:21,640 Prove it. 'Cause the only way to get a ticket to this prom 883 00:45:21,640 --> 00:45:24,320 is with 100% attendance in Period 7. 884 00:45:24,320 --> 00:45:27,360 -Deal? -TOGETHER: Deal. 885 00:45:29,000 --> 00:45:30,640 MANDY: Carrot, stick. 886 00:45:30,640 --> 00:45:32,240 I know these kids, Javid. 887 00:45:32,240 --> 00:45:34,120 I know what works. 888 00:45:34,880 --> 00:45:36,160 EMMA: Year 11s, back in, please. 889 00:45:36,160 --> 00:45:39,200 Two by two. Thank you very much. 890 00:45:39,200 --> 00:45:42,080 Back into the school, Year 11s. 63636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.