All language subtitles for Ackley.Bridge.S02E05.Episode.5.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RCVR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:09,240 -[ Cellphone chiming ] -[ Sighs ] 2 00:00:09,240 --> 00:00:12,600 Ugh! Ping! Ping! Pong! All the time! 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,160 Turn it off, for God's sake! 4 00:00:14,160 --> 00:00:16,640 -It's giving me bloody earache! -[ Chiming continues ] 5 00:00:24,320 --> 00:00:27,000 Brenda, 42, Hebden -- 6 00:00:28,160 --> 00:00:29,320 Mel Normal. 7 00:00:29,320 --> 00:00:32,160 Normal by name, deviant by nature. 8 00:00:33,920 --> 00:00:35,880 Shalika Phillips. 9 00:00:35,880 --> 00:00:38,160 No "Driving Miss Daisy" fantasists need apply. 10 00:00:38,160 --> 00:00:39,760 -Nasreen! -What? 11 00:00:39,760 --> 00:00:43,360 Get your head out that stupid bloody phone and sit down! Huh? 12 00:00:43,360 --> 00:00:44,480 Don't you dare. 13 00:00:44,480 --> 00:00:46,080 -What? -Put it there. 14 00:00:46,080 --> 00:00:47,400 Where else am I supposed to put it? 15 00:00:47,400 --> 00:00:49,280 Anywhere but the table where we're eating! 16 00:00:49,280 --> 00:00:52,920 Tell them to ping-pong back later, will... 17 00:00:52,920 --> 00:00:54,200 Uh, Mum! 18 00:00:54,200 --> 00:00:56,440 Is there no privacy in this house?! 19 00:00:57,080 --> 00:00:59,800 Not when we're eating roti, no! 20 00:01:01,120 --> 00:01:02,360 Eat! 21 00:01:34,920 --> 00:01:37,320 -CHLOE: I'll take it, Mum. -EMMA: Yeah. 22 00:01:56,440 --> 00:01:58,800 Is she gonna be okay? 23 00:01:58,800 --> 00:02:00,320 I don't know. 24 00:02:04,280 --> 00:02:05,280 Oi! 25 00:02:06,520 --> 00:02:08,240 You got worms or summat? 26 00:02:09,560 --> 00:02:10,840 I don't know why you're bothering 27 00:02:10,840 --> 00:02:12,240 with all this nonsense. 28 00:02:12,240 --> 00:02:14,600 You don't know what to do with "it" when you've got it. 29 00:02:14,600 --> 00:02:16,560 But I do want "it." 30 00:02:16,560 --> 00:02:19,200 You had "it" on a plate the other week, and you blew it. 31 00:02:19,200 --> 00:02:22,960 Yeah, but I felt rushed. 32 00:02:24,360 --> 00:02:26,440 Why have you said you're 19 on your profile? 33 00:02:26,440 --> 00:02:28,760 Because you have to be 18 to use the app. 34 00:02:28,760 --> 00:02:30,360 Naughty Nas! 35 00:02:30,360 --> 00:02:32,360 EMMA: So you don't mind putting some posters up? 36 00:02:32,360 --> 00:02:33,760 It'd be a big help. 37 00:02:33,760 --> 00:02:35,880 Mr. Qureshi really wanted to get the kids involved. 38 00:02:35,880 --> 00:02:38,080 Oh, mashallah, no problem. 39 00:02:38,080 --> 00:02:40,280 What is it about this time, anyway? 40 00:02:40,280 --> 00:02:43,720 I'm selling responsibly sourced chocolate for charity. 41 00:02:43,720 --> 00:02:44,960 It can change people's lives. 42 00:02:44,960 --> 00:02:47,160 I mean actually change them for the better. 43 00:02:47,160 --> 00:02:50,040 My life would change if I charged these bloody prices! 44 00:02:50,040 --> 00:02:52,000 It's for the developing world. 45 00:02:52,000 --> 00:02:53,440 I'mfrom developing world! 46 00:02:53,440 --> 00:02:55,320 Maybe I should go back, make some money. 47 00:02:55,320 --> 00:02:57,560 [ Laughter ] 48 00:02:57,560 --> 00:02:59,680 You want to know how to change someone's life? 49 00:02:59,680 --> 00:03:03,400 Ban them bloody mobile phones. Bloody take over your life. 50 00:03:03,400 --> 00:03:07,240 The trick is not to let them control you. 51 00:03:07,240 --> 00:03:10,360 You have to learn how to control them. 52 00:03:13,360 --> 00:03:14,880 Mandy. 53 00:03:14,880 --> 00:03:16,240 -Mandy. -Thank you. 54 00:03:16,240 --> 00:03:17,400 Yes. What? 55 00:03:17,400 --> 00:03:19,240 -Can I ask a favor, please? -What is it? 56 00:03:19,240 --> 00:03:21,320 I need Cory for more rugby practice. 57 00:03:23,560 --> 00:03:25,040 Remember Martin Rose? 58 00:03:25,040 --> 00:03:28,120 He is now head scout at Halifax. 59 00:03:28,120 --> 00:03:29,960 If I can get him along to see the lad play, 60 00:03:29,960 --> 00:03:32,040 I'm telling you, he can go all the way. 61 00:03:32,040 --> 00:03:33,280 Just Cory? 62 00:03:33,280 --> 00:03:35,960 I thought you said Riz was just as good. 63 00:03:35,960 --> 00:03:39,560 But Riz doesn't need it as much, does he? 64 00:03:39,560 --> 00:03:42,040 What is it with you and those Wilsons? 65 00:03:42,040 --> 00:03:44,600 Oh, I don't know. 66 00:03:44,600 --> 00:03:47,600 I just think everyone deserves a bit of happiness in their life. 67 00:03:47,600 --> 00:03:50,040 Saint Steve? 68 00:03:50,040 --> 00:03:51,960 I'm not getting too attached. 69 00:03:54,160 --> 00:03:57,440 All right, maybe I am getting too attached, but... 70 00:03:57,440 --> 00:03:59,960 [ Sighs ] 71 00:03:59,960 --> 00:04:03,040 Those lads, when I were their age, they were me. 72 00:04:03,040 --> 00:04:06,320 You know? And this is what I needed. 73 00:04:06,320 --> 00:04:08,040 -And I think... -Okay. 74 00:04:08,040 --> 00:04:10,280 -Okay. -Yeah? 75 00:04:10,280 --> 00:04:12,360 I'm gonna need a favor back, though. 76 00:04:14,080 --> 00:04:15,080 What? 77 00:04:15,080 --> 00:04:18,720 Deputy head. Apply. 78 00:04:21,760 --> 00:04:23,280 [ Cellphone chimes ] 79 00:04:23,280 --> 00:04:26,960 [ Mid-tempo music plays ] 80 00:04:26,960 --> 00:04:29,200 SAMEERA: Hello, Nasreen. My name is Sameera. 81 00:04:29,200 --> 00:04:30,720 You want to chat? 82 00:04:30,720 --> 00:04:33,760 NASREEN: Sameera? Oh, are you Pakistani? 83 00:04:33,760 --> 00:04:35,520 You are surprised? 84 00:04:35,520 --> 00:04:38,000 No, I just -- I didn't expect it. 85 00:04:38,000 --> 00:04:41,720 -You? -Well, I were born in England. 86 00:04:41,720 --> 00:04:44,480 Are you a freshie? 87 00:04:44,480 --> 00:04:48,240 Not too fresh, but still within my sell-by date. 88 00:04:48,240 --> 00:04:51,600 [ Laughs ] Oh, you're quite funny. 89 00:04:51,600 --> 00:04:52,800 Now you really got my attention. 90 00:04:52,800 --> 00:04:53,640 [ Laughs ] 91 00:04:57,600 --> 00:05:00,600 RASHID: So, mass transport in plants! 92 00:05:00,600 --> 00:05:02,160 This is a fun one! 93 00:05:02,160 --> 00:05:03,800 Now, the cheapest way for plants to travel direct? 94 00:05:03,800 --> 00:05:05,880 NASREEN: How old are you? 95 00:05:05,880 --> 00:05:08,960 -21. -Are you seeing anyone? 96 00:05:08,960 --> 00:05:11,480 -I was married. -Are you out? 97 00:05:11,480 --> 00:05:13,440 No! I'm in the house. 98 00:05:13,440 --> 00:05:15,080 Just got back from Morrisons. 99 00:05:15,080 --> 00:05:18,960 RASHID: So fill your potometers to the top with water, like so. 100 00:05:18,960 --> 00:05:20,200 [ Laughing ] No. 101 00:05:20,200 --> 00:05:23,280 I meant have you actually 102 00:05:23,280 --> 00:05:26,400 come out to your husband as a lesbian? 103 00:05:26,400 --> 00:05:28,040 Oh! 104 00:05:28,040 --> 00:05:30,920 -Oh, yeah, done that. -No? 105 00:05:30,920 --> 00:05:32,360 And then take the plant... 106 00:05:32,360 --> 00:05:34,680 Yeah, I tell him all about the lesbian thing. 107 00:05:34,680 --> 00:05:38,360 He no happy. He move to Rochdale. 108 00:05:38,360 --> 00:05:39,600 What did you do? 109 00:05:39,600 --> 00:05:42,520 No bother me. I don't like Rochdale. 110 00:05:42,520 --> 00:05:43,720 [ Laughs ] 111 00:05:43,720 --> 00:05:45,640 Thank you, like that. 112 00:05:45,640 --> 00:05:47,200 Got any kids? 113 00:05:47,200 --> 00:05:49,120 -He never got that far. -RASHID: Has everyone got it? 114 00:05:49,120 --> 00:05:52,000 That's good, good, good. Good. Okay. 115 00:05:52,000 --> 00:05:54,040 There you are, Lorraine. 116 00:05:54,040 --> 00:05:55,400 When you get a minute, 117 00:05:55,400 --> 00:05:57,360 can you take them to Steve's office, please? 118 00:05:57,360 --> 00:05:59,960 -Is Steve going for deputy head? -Hopefully. 119 00:06:01,520 --> 00:06:03,080 [ Coins jingling ] 120 00:06:04,280 --> 00:06:07,560 -Everything going okay? -Yeah. 121 00:06:07,560 --> 00:06:11,520 Sometimes being busy is helpful. 122 00:06:11,520 --> 00:06:12,640 [ Clears throat ] 123 00:06:13,760 --> 00:06:15,520 That's 84p, Mand. 124 00:06:17,440 --> 00:06:19,120 MISSY: [ Laughs ] 125 00:06:19,120 --> 00:06:21,840 So there we are. 126 00:06:21,840 --> 00:06:23,800 Oh, my God! She's gorgeous! 127 00:06:23,800 --> 00:06:26,200 -Really, do you think? -Yeah. 128 00:06:26,200 --> 00:06:27,760 I'm beginning to feel a bit lezzy myself 129 00:06:27,760 --> 00:06:28,880 just looking at her. 130 00:06:28,880 --> 00:06:31,400 [ Laughs ] 131 00:06:31,400 --> 00:06:33,400 You're punching above your weight here, Gollum! 132 00:06:33,400 --> 00:06:35,040 [ Both laugh ] 133 00:06:41,000 --> 00:06:43,520 -Ah! -What's wrong? 134 00:06:43,520 --> 00:06:46,120 I've left that stuff Lorraine gave me in the office. 135 00:06:46,120 --> 00:06:49,120 Steve, you know, if you don't want to go for this, 136 00:06:49,120 --> 00:06:50,120 you don't have to. 137 00:06:50,120 --> 00:06:51,800 Mandy, I do. Honestly, I do. 138 00:06:51,800 --> 00:06:53,280 Just give me five minutes, all right? 139 00:06:57,200 --> 00:06:59,160 [ Shower running ] 140 00:07:00,440 --> 00:07:02,040 [ Shower stops ] 141 00:07:02,040 --> 00:07:03,240 Hello? 142 00:07:07,200 --> 00:07:09,200 What the bloody hell is going on? 143 00:07:09,200 --> 00:07:10,560 Do you mind? I've just been in the shower. 144 00:07:11,720 --> 00:07:13,520 I know you've just had a shower. 145 00:07:13,520 --> 00:07:15,760 The question is, why? 146 00:07:15,760 --> 00:07:17,880 No hot water at home. 147 00:07:19,440 --> 00:07:21,120 Why didn't you ask? 148 00:07:21,120 --> 00:07:22,800 Well, I were gonna ask, but the bell rang. 149 00:07:25,400 --> 00:07:26,920 Look, I haven't done my hair yet, so... 150 00:07:29,200 --> 00:07:31,720 You're a cheeky sod. 151 00:07:31,720 --> 00:07:34,000 Two minutes, then out. All right? 152 00:07:46,880 --> 00:07:50,120 I don't get to talk to people much anymore. 153 00:07:50,120 --> 00:07:51,640 No, me neither. 154 00:07:52,880 --> 00:07:55,160 I mean, I used to have my mum, but... 155 00:07:57,120 --> 00:07:59,160 You don't have her now? 156 00:08:01,320 --> 00:08:03,240 Not like I used to, no. 157 00:08:05,200 --> 00:08:07,440 She knows about you? 158 00:08:07,440 --> 00:08:09,600 Yeah. 159 00:08:09,600 --> 00:08:11,280 Yeah, I told her. 160 00:08:13,320 --> 00:08:14,800 And? 161 00:08:17,680 --> 00:08:19,320 Confused. 162 00:08:21,080 --> 00:08:22,640 Upset. 163 00:08:25,320 --> 00:08:26,360 Lost. 164 00:08:28,520 --> 00:08:30,680 And then she... 165 00:08:30,680 --> 00:08:32,480 What? 166 00:08:32,480 --> 00:08:35,120 She really went out of her way to... 167 00:08:36,280 --> 00:08:38,280 ...to try and understand... 168 00:08:39,440 --> 00:08:41,760 ...me. 169 00:08:41,760 --> 00:08:44,600 You know, what I were going through. 170 00:08:44,600 --> 00:08:45,960 How she could help. 171 00:08:48,320 --> 00:08:52,160 So how can you say that you don't have her now? 172 00:08:52,160 --> 00:08:54,120 I don't know. 173 00:08:54,120 --> 00:08:56,920 I don't know. I... 174 00:08:56,920 --> 00:09:00,200 I think somewhere along the line... 175 00:09:02,000 --> 00:09:06,200 ...one of us just stopped listening. 176 00:09:08,520 --> 00:09:11,800 Maybe it's you that changed, hmm? 177 00:09:13,280 --> 00:09:14,760 I have. 178 00:09:16,240 --> 00:09:19,120 I don't think she realizes how much. 179 00:09:19,120 --> 00:09:21,000 You can't shut people out, you know? 180 00:09:23,560 --> 00:09:26,400 Well, I'm letting youin. 181 00:09:29,080 --> 00:09:33,320 Mum. Who are you texting? 182 00:09:33,320 --> 00:09:36,240 I don't think I've spoken to anyone like this in a while. 183 00:09:38,400 --> 00:09:40,760 Me neither. 184 00:09:42,440 --> 00:09:44,400 -Hmm? Are you crying? -No! 185 00:09:44,400 --> 00:09:46,560 Just mind your own bloody business, huh?! 186 00:09:55,480 --> 00:09:58,000 So do you think I should arrange a date? 187 00:09:58,000 --> 00:10:01,360 Yeah, you'd better or someone else will. 188 00:10:04,000 --> 00:10:06,720 She looks familiar, though. 189 00:10:06,720 --> 00:10:08,760 I'm sure I've seen her before. 190 00:10:08,760 --> 00:10:10,680 Ask her if she's been to Aca in Halifax? 191 00:10:10,680 --> 00:10:12,200 No, she hasn't. 192 00:10:12,200 --> 00:10:13,680 How do you know? 193 00:10:13,680 --> 00:10:16,120 'Cause she is a nice Pakistani lesbian. 194 00:10:16,120 --> 00:10:18,160 She doesn't do that kind of thing. 195 00:10:34,600 --> 00:10:36,960 So many people have accused me of not having one, 196 00:10:36,960 --> 00:10:42,520 but I assure you if you placed your hand just here... 197 00:10:42,520 --> 00:10:44,480 Riz. 198 00:10:44,480 --> 00:10:46,160 Do you mind? 199 00:10:48,000 --> 00:10:51,120 Now, please, everyone take note, I'm not coercing Riz in any way 200 00:10:51,120 --> 00:10:53,320 merely offering up my chest 201 00:10:53,320 --> 00:10:55,880 to demonstrate the circulation of blood through the heart. 202 00:10:55,880 --> 00:10:57,720 Can you feel that beat, Riz? 203 00:10:57,720 --> 00:11:00,880 -Yeah, I can, yeah. -"Yeah, I can, yeah." 204 00:11:00,880 --> 00:11:02,600 [ Laughter ] 205 00:11:02,600 --> 00:11:06,200 Yes, that beat is the blood being pumped 206 00:11:06,200 --> 00:11:09,680 through my whole body by the heart. 207 00:11:09,680 --> 00:11:11,280 -AMIN: Sir. -Yes, Amin. 208 00:11:11,280 --> 00:11:14,840 Would you die straightaway if stabbed in the heart? 209 00:11:14,840 --> 00:11:16,720 Yes, Amin. 210 00:11:16,720 --> 00:11:19,440 I think it would be almost instantaneous death. 211 00:11:19,440 --> 00:11:22,440 My dad said the pavement outside Mr. Qureshi's house 212 00:11:22,440 --> 00:11:24,160 were covered in blood. 213 00:11:24,160 --> 00:11:26,480 Zain Younis said it were like a red blanket. 214 00:11:26,480 --> 00:11:28,280 Must have hit an artery, sir. 215 00:11:28,280 --> 00:11:30,240 Thank you, I don't think we need 216 00:11:30,240 --> 00:11:33,480 graphic details from Thermopylae here. 217 00:11:33,480 --> 00:11:37,040 Suffice to say, we have lost a good friend 218 00:11:37,040 --> 00:11:38,960 and a valued colleague 219 00:11:38,960 --> 00:11:44,440 whose memory is best served by hard work and success, 220 00:11:44,440 --> 00:11:47,720 not gossip and hearsay, yeah? 221 00:11:50,440 --> 00:11:54,160 And would you put that phone away, please?! 222 00:12:08,520 --> 00:12:12,800 Just look at the way he walks. It's just so sexy, innit? 223 00:12:12,800 --> 00:12:14,640 He should be in "Vampire Diaries." 224 00:12:14,640 --> 00:12:16,080 "True Blood." 225 00:12:16,080 --> 00:12:18,520 I don't care as long as he's chomping on myneck. 226 00:12:18,520 --> 00:12:21,720 -[ Laughs ] -Razia Paracha! 227 00:12:23,920 --> 00:12:25,760 Oh, my God! Did you see that! 228 00:12:25,760 --> 00:12:26,760 He wants feeding! 229 00:12:26,760 --> 00:12:28,800 [ Laughter ] 230 00:12:32,320 --> 00:12:34,320 The three musketeers. 231 00:12:34,320 --> 00:12:36,520 Why did you miss training this morning, Cory? 232 00:12:38,280 --> 00:12:40,440 -Something came up, sir. -Something came up. 233 00:12:40,440 --> 00:12:42,000 Well, I've organized a training session 234 00:12:42,000 --> 00:12:44,280 for this Thursday after school. 235 00:12:44,280 --> 00:12:46,120 A mate of mine's a scout. 236 00:12:46,120 --> 00:12:48,480 He's coming to see you. 237 00:12:48,480 --> 00:12:50,200 Is that for all of us, sir? 238 00:12:50,200 --> 00:12:52,360 Yeah. Of course. 239 00:12:52,360 --> 00:12:54,720 I mean, this is a good chance for you all. 240 00:12:57,600 --> 00:12:59,760 Cory. 241 00:12:59,760 --> 00:13:03,080 If you impress this scout, it could be really good for you. 242 00:13:04,040 --> 00:13:06,000 You might get into an academy. 243 00:13:10,520 --> 00:13:12,800 Yeah. Whatever it takes. 244 00:13:12,800 --> 00:13:15,840 Good. Good lad. 245 00:13:15,840 --> 00:13:18,880 Oi. Is the water back on at yours? 246 00:13:18,880 --> 00:13:20,080 You what? 247 00:13:22,560 --> 00:13:25,480 Nothing. My mistake. 248 00:13:35,120 --> 00:13:37,000 Stuff about your dad? 249 00:13:42,120 --> 00:13:44,920 Just -- Just focus on this scout. 250 00:13:44,920 --> 00:13:46,720 Mr. Bell thinks you're great, and... 251 00:13:48,800 --> 00:13:50,320 Well, I do too. 252 00:13:52,280 --> 00:13:53,520 Really? 253 00:13:55,240 --> 00:13:56,520 Yeah. 254 00:13:59,280 --> 00:14:01,040 What would I do without you, eh? 255 00:14:01,040 --> 00:14:02,040 [ Laughs ] 256 00:14:03,000 --> 00:14:05,440 I like talking to you, Sameera. 257 00:14:05,440 --> 00:14:08,400 I like talking to you, Nasreen. 258 00:14:08,400 --> 00:14:10,840 Usually the women on here just want to get in me knickers. 259 00:14:10,840 --> 00:14:13,600 [ Clucking tongue ] More to life than that, now. 260 00:14:13,600 --> 00:14:14,640 Mm. 261 00:14:16,200 --> 00:14:20,760 Um, have -- have you been in a relationship? 262 00:14:20,760 --> 00:14:22,640 A physical one? 263 00:14:22,640 --> 00:14:26,120 I-I know you have been married, but, um, like -- 264 00:14:26,120 --> 00:14:28,080 What -- What am I trying to say? 265 00:14:29,800 --> 00:14:31,480 Are you, um -- 266 00:14:31,480 --> 00:14:33,400 Are you a virgin 267 00:14:33,400 --> 00:14:37,440 in a lesbian sense? 268 00:14:37,440 --> 00:14:38,680 [ Snorts ] 269 00:14:45,920 --> 00:14:47,880 Are you? 270 00:14:47,880 --> 00:14:51,000 Yeah. No, I am. 271 00:14:51,000 --> 00:14:52,440 In both ways. 272 00:14:52,440 --> 00:14:54,600 I-I have kissed a woman and a man, though. 273 00:14:56,040 --> 00:14:57,760 Not at the same time? 274 00:14:57,760 --> 00:14:59,160 -No. No, no. -[ Gasps ] 275 00:14:59,160 --> 00:15:00,920 Mashallah! [ Laughs ] 276 00:15:00,920 --> 00:15:03,000 Oh, you sounded like my mum then. 277 00:15:05,840 --> 00:15:09,120 I think it scares me, though. Is -- Is that stupid? 278 00:15:09,120 --> 00:15:13,000 It's okay to be scared. It's a big decision. 279 00:15:14,160 --> 00:15:15,480 What did you do? 280 00:15:15,480 --> 00:15:19,320 I had no choice when I married. It just happened. 281 00:15:19,320 --> 00:15:23,120 Thank God not often or very long. 282 00:15:23,120 --> 00:15:27,800 But it mean nothing because I felt nothing. 283 00:15:29,160 --> 00:15:32,000 Is that 'cause you knew you were a lesbian. 284 00:15:35,480 --> 00:15:38,520 SAMEERA: No. Because there was no love. 285 00:15:41,040 --> 00:15:43,200 NASREEN: Sometimes I just -- I feel desperate, though. 286 00:15:43,200 --> 00:15:44,680 I just want to get it out of the way 287 00:15:44,680 --> 00:15:46,640 and get on with things and... 288 00:15:46,640 --> 00:15:48,280 SAMEERA: Don't be in such a hurry. 289 00:15:48,280 --> 00:15:51,240 So many things are happening to you at the moment. 290 00:15:51,240 --> 00:15:53,720 Mm? Your whole life is changing. 291 00:15:53,720 --> 00:15:56,560 So much you look forward to. 292 00:15:56,560 --> 00:15:58,800 Love happens when you least expect it, 293 00:15:58,800 --> 00:16:01,040 and that's when you know it's real. 294 00:16:01,040 --> 00:16:04,520 You just got to know yourself, that's -- that's what you want. 295 00:16:04,520 --> 00:16:07,360 That it's the person you can't live without. 296 00:16:12,120 --> 00:16:14,080 How do you know if it's the right person? 297 00:16:14,080 --> 00:16:16,960 You'll know. 298 00:16:21,280 --> 00:16:23,320 Jordan. 299 00:16:23,320 --> 00:16:26,960 Listen, a friend of mine's a plumber. 300 00:16:26,960 --> 00:16:28,680 He owes me a favor. 301 00:16:28,680 --> 00:16:31,800 So tell your dad he's gonna come 'round this afternoon, 302 00:16:31,800 --> 00:16:35,080 and he's gonna sort out the hot water for free, all right? 303 00:16:35,080 --> 00:16:37,080 It's all right, sir. It's been sorted now. 304 00:16:37,080 --> 00:16:39,520 So it's you? 305 00:16:39,520 --> 00:16:40,880 I might have known. 306 00:16:40,880 --> 00:16:42,240 -What? -Miss Keane? 307 00:16:42,240 --> 00:16:44,320 Ripping down my posters. All my posters. 308 00:16:44,320 --> 00:16:45,840 All over the school! 309 00:16:45,840 --> 00:16:48,440 -It's got nowt to do with me. -He's been in registration. 310 00:16:48,440 --> 00:16:50,360 You've got the evidence in your hand, 311 00:16:50,360 --> 00:16:53,400 and you've got the gall to lie to my face about it. 312 00:16:53,400 --> 00:16:54,920 What else are you lying about, Jordan? 313 00:16:54,920 --> 00:16:56,400 What are you on about? 314 00:16:56,400 --> 00:16:57,920 Where'd your drug dealer friend disappear to? 315 00:16:57,920 --> 00:17:00,400 Whoa. Jordan, get to class. Go on. 316 00:17:00,400 --> 00:17:02,960 Go. Go to class. Go on. Go on. 317 00:17:04,120 --> 00:17:07,400 Miss Keane... 318 00:17:07,400 --> 00:17:10,040 He's just as much a victim as everybody else in -- 319 00:17:10,040 --> 00:17:13,720 Victim? Him? If it weren't for him... 320 00:17:13,720 --> 00:17:15,160 You want to be careful. 321 00:17:15,160 --> 00:17:17,560 Trouble's never far away from that lad. 322 00:17:17,560 --> 00:17:20,000 Em, I know you're upset about Sami... 323 00:17:20,000 --> 00:17:21,640 What about me and Sami? 324 00:17:24,120 --> 00:17:25,480 Nothing, just Mandy said that you... 325 00:17:25,480 --> 00:17:27,920 Mandy said? What did Mandy say? 326 00:17:27,920 --> 00:17:29,520 Said what? 327 00:17:29,520 --> 00:17:31,760 She just said that you two were close, that's all. 328 00:17:31,760 --> 00:17:33,320 She had no right to say anything to you about it. 329 00:17:37,280 --> 00:17:39,360 -Miss... -What is it, Missy? 330 00:17:42,240 --> 00:17:44,520 Do you remember those two women in niqabs 331 00:17:44,520 --> 00:17:46,000 at Mr. Qureshi's wedding? 332 00:17:48,040 --> 00:17:50,880 That was me and Nas. 333 00:17:50,880 --> 00:17:53,320 We know about you and him. 334 00:17:53,320 --> 00:17:55,040 Guilty. 335 00:17:57,840 --> 00:18:00,840 I'm so sorry, Miss Keane. 336 00:18:07,840 --> 00:18:09,040 [ Clears throat ] 337 00:18:10,600 --> 00:18:11,880 [ Sniffles ] 338 00:18:18,360 --> 00:18:21,440 Some scrote's been ripping down my posters. 339 00:18:22,840 --> 00:18:25,200 Do me a favor and put some back up for me. 340 00:18:25,200 --> 00:18:26,800 Okay. 341 00:18:48,080 --> 00:18:50,640 Don't tell her. 342 00:18:50,640 --> 00:18:52,360 You?! 343 00:18:56,080 --> 00:18:58,240 Mrs. Paracha, why are you doing this? 344 00:18:58,240 --> 00:19:00,280 I'm just trying to understand her. 345 00:19:00,280 --> 00:19:02,360 She doesn't talk to me anymore, Missy. 346 00:19:02,360 --> 00:19:04,080 We talk more on this than at home. 347 00:19:04,080 --> 00:19:06,560 Because she thinks you're someone else. 348 00:19:06,560 --> 00:19:07,800 Does it matter?! 349 00:19:07,800 --> 00:19:09,480 Yeah, it does. 350 00:19:09,480 --> 00:19:12,360 'Cause she's falling in love with Sameera. 351 00:19:12,360 --> 00:19:14,840 [ Gasps ] She's her mother. I'm her mother. 352 00:19:14,840 --> 00:19:16,920 Not on that phone you're not. 353 00:19:17,480 --> 00:19:20,280 But if this is the only way I can help her, 354 00:19:20,280 --> 00:19:22,040 why is it wrong? 355 00:19:22,040 --> 00:19:23,840 'Cause she thinks she's found someone 356 00:19:23,840 --> 00:19:26,080 who treats her like normal. 357 00:19:26,080 --> 00:19:27,880 I treat her normal. 358 00:19:27,880 --> 00:19:29,680 And this is normal? 359 00:19:32,640 --> 00:19:34,080 It's hard, Missy, you know? 360 00:19:34,080 --> 00:19:36,960 Sometimes she looking so lonely. 361 00:19:36,960 --> 00:19:40,160 We've just got to let her live her life, make her own mistakes. 362 00:19:40,160 --> 00:19:42,000 You know when this community find out, 363 00:19:42,000 --> 00:19:44,400 they will rip her to bits. 364 00:19:44,400 --> 00:19:46,360 And you and me and everyone who loves her 365 00:19:46,360 --> 00:19:48,240 is gonna be there for her when it does. 366 00:19:48,240 --> 00:19:50,080 [ Sighs ] 367 00:19:51,960 --> 00:19:54,760 I feel like this is all I have of her now. 368 00:19:54,760 --> 00:19:56,480 [ Cellphone chimes ] 369 00:20:01,960 --> 00:20:04,120 MISSY: You've got to delete Sameera. 370 00:20:06,120 --> 00:20:07,520 KANEEZ: I know. 371 00:20:10,360 --> 00:20:12,840 That your interview suit, Mr. Bell? 372 00:20:12,840 --> 00:20:14,200 Yeah. 373 00:20:14,200 --> 00:20:16,880 You are looking at our potential new deputy head. 374 00:20:16,880 --> 00:20:18,920 Well, good luck. You're on last tonight, aren't you? 375 00:20:18,920 --> 00:20:20,640 Yeah, we're saving the best till last. 376 00:20:21,880 --> 00:20:23,520 -I should... -Ignore. 377 00:20:26,280 --> 00:20:27,920 Do me proud. 378 00:20:37,840 --> 00:20:39,160 Jordan... 379 00:20:40,320 --> 00:20:43,080 -You all right? -I'm fine. 380 00:20:45,520 --> 00:20:46,560 All right, lads. 381 00:20:46,560 --> 00:20:49,120 Ready for the game later? 382 00:20:51,120 --> 00:20:53,760 -What's in the bag? -JORDAN: Nothing. 383 00:20:53,760 --> 00:20:55,880 Won't mind me having a look, then, will you? 384 00:21:00,160 --> 00:21:02,120 JORDAN: Disappointed, miss? 385 00:21:02,120 --> 00:21:03,920 What were you expecting, a bloody knife? 386 00:21:03,920 --> 00:21:06,120 Bag of drugs? 387 00:21:09,160 --> 00:21:10,840 Dad kicked him out. 388 00:21:18,880 --> 00:21:20,480 Where are you staying? 389 00:21:20,480 --> 00:21:22,840 I'm here, aren't I? 390 00:21:22,840 --> 00:21:24,760 I can do what I want now I'm 16, so... 391 00:21:24,760 --> 00:21:26,520 Only just. 392 00:21:28,000 --> 00:21:30,240 We just want to help you, Jordan. 393 00:21:30,240 --> 00:21:33,640 I know you and Mr. Qureshi had got close. 394 00:21:33,640 --> 00:21:35,240 It's my dad that's kicked me out, innit? 395 00:21:35,240 --> 00:21:37,360 It's got nowt to do with Mr. Qureshi. 396 00:21:37,360 --> 00:21:41,440 Well, as a school, we have a duty of care, 397 00:21:41,440 --> 00:21:43,520 so I'm gonna have to tell children's services. 398 00:21:43,520 --> 00:21:45,360 Don't. 399 00:21:45,360 --> 00:21:47,520 I've got that rugby trial, haven't I? 400 00:21:47,520 --> 00:21:52,000 Well, if I get an academy contract, I'll be earning. 401 00:21:52,000 --> 00:21:53,600 Get us a flat together or something. 402 00:21:53,600 --> 00:21:55,160 It's a nice idea, Cory, 403 00:21:55,160 --> 00:22:00,440 but we need to sort something out right now, today, so... 404 00:22:00,440 --> 00:22:02,840 Just let usworry about Jordan, yeah? 405 00:22:05,880 --> 00:22:08,600 Well, you can tell who you want. 406 00:22:08,600 --> 00:22:11,040 Can I go now? 407 00:22:14,440 --> 00:22:16,160 I can't stop you, can I? 408 00:22:23,760 --> 00:22:25,880 I'm sorry, Cory. 409 00:22:25,880 --> 00:22:27,560 I am gonna have to make that call. 410 00:22:43,160 --> 00:22:44,600 What are you doing out here, huh? 411 00:22:45,800 --> 00:22:47,960 Are you okay? 412 00:22:47,960 --> 00:22:48,960 Yeah. Why wouldn't I be? 413 00:22:48,960 --> 00:22:51,160 Well, you know, just because, 414 00:22:51,160 --> 00:22:53,000 you know, you don't talk much to me anymore. 415 00:22:53,000 --> 00:22:55,360 Mum, I'm -- I'm fine. 416 00:22:55,360 --> 00:22:57,760 But I want to help you, and I want us to talk. 417 00:22:57,760 --> 00:23:00,440 No, Mum, there's really nowt to talk about. 418 00:23:00,440 --> 00:23:02,600 Okay, what part of "I'm fine" do you not understand? 419 00:23:02,600 --> 00:23:04,840 -Nasreen... -Mum, are you...? 420 00:23:04,840 --> 00:23:06,280 Okay, if you really want to help me, 421 00:23:06,280 --> 00:23:09,200 I need for you to leave me alone, okay? 422 00:23:09,200 --> 00:23:10,960 Can you do that? 423 00:23:10,960 --> 00:23:12,320 Ah. Fine. 424 00:23:16,280 --> 00:23:17,920 [ Sighs ] 425 00:23:22,040 --> 00:23:24,040 Rosey! How you doing, brother? 426 00:23:24,040 --> 00:23:26,120 Good mate, good mate. How's the teaching game? 427 00:23:26,120 --> 00:23:27,360 It's stressful. Yeah, stressful. 428 00:23:27,360 --> 00:23:28,840 Listen, let me get you signed in, 429 00:23:28,840 --> 00:23:30,200 then I'll take you up to the pitch. 430 00:23:30,200 --> 00:23:31,360 No worries. Yeah. 431 00:23:31,360 --> 00:23:33,920 Javid Shah. I'm here for the interviews. 432 00:23:33,920 --> 00:23:35,640 I've got a visitor's pass ready for you here. 433 00:23:35,640 --> 00:23:37,000 Very efficient. 434 00:23:37,000 --> 00:23:38,880 I always say a school is only as good 435 00:23:38,880 --> 00:23:40,560 as its admin staff. 436 00:23:42,600 --> 00:23:44,160 When you're ready, Loz. 437 00:23:49,600 --> 00:23:51,520 Lads, let's show this scout 438 00:23:51,520 --> 00:23:53,120 what us Ackley boys are made of, yeah? 439 00:23:53,120 --> 00:23:54,800 -Yeah! -Whoo! 440 00:23:54,800 --> 00:23:57,320 WILL: Right, lads, let's go and warm up. 441 00:23:57,320 --> 00:23:58,480 Coming? 442 00:23:58,480 --> 00:24:00,400 Someone's just bringing me a drink, sir. 443 00:24:03,400 --> 00:24:04,560 NAVEED: Hey. 444 00:24:05,640 --> 00:24:07,440 Thanks. 445 00:24:07,440 --> 00:24:09,120 Oh... 446 00:24:09,120 --> 00:24:11,480 Your kid said to give you this. 447 00:24:23,240 --> 00:24:25,480 [ Laughs ] 448 00:24:25,480 --> 00:24:27,200 Hey, that's brilliant! 449 00:24:30,760 --> 00:24:33,080 I'm gonna blow this. 450 00:24:33,080 --> 00:24:34,480 I know I am. 451 00:24:37,880 --> 00:24:40,840 Mate, you're not gonna blow this. 452 00:24:40,840 --> 00:24:42,400 Say it. 453 00:24:42,400 --> 00:24:44,400 -What do you mean? -Just say it. 454 00:24:44,400 --> 00:24:46,280 -I'm not gonna blow this. -Say it again. 455 00:24:46,280 --> 00:24:48,160 -I'm not gonna blow this. -Go on, say it again. 456 00:24:48,160 --> 00:24:51,000 I'm not gonna blow this! I'm not gonna blow this! 457 00:25:12,200 --> 00:25:13,720 What you doing, man? 458 00:25:17,000 --> 00:25:18,720 Cory? 459 00:25:19,480 --> 00:25:22,040 -Cory, are you ready, son? -Yeah. 460 00:25:24,880 --> 00:25:27,720 Hey, it's gonna be all right. 461 00:25:27,720 --> 00:25:29,960 Me and Miss Carter, we're dealing with Jordan. 462 00:25:29,960 --> 00:25:33,040 You just go out there, and you do the business, all right? 463 00:25:33,040 --> 00:25:35,520 Forget about everything else. 464 00:25:35,520 --> 00:25:36,800 Sir. 465 00:25:56,800 --> 00:25:59,960 Riz is way better than Cory, but the scout's here for Cory. 466 00:25:59,960 --> 00:26:01,240 That's racist, innit? 467 00:26:12,520 --> 00:26:13,920 AMIN: I wonder where Naveed is. 468 00:26:13,920 --> 00:26:16,320 SHANNON: He's probably in Cory's back pocket, isn't he? 469 00:26:17,760 --> 00:26:19,320 [ Indistinct talking ] 470 00:26:22,040 --> 00:26:24,120 That's the scout. 471 00:26:24,120 --> 00:26:25,440 Do us proud. 472 00:26:30,160 --> 00:26:31,760 [ Whistle blows ] 473 00:26:31,760 --> 00:26:33,160 [ Indistinct shouting ] 474 00:26:41,720 --> 00:26:43,400 -[ Whistle blows ] -Come on, boys, keep it going! 475 00:26:43,400 --> 00:26:45,240 Come on! Get him! 476 00:26:54,000 --> 00:26:55,720 Agh! 477 00:26:55,720 --> 00:26:58,320 -Come on, Riz! -Go, Riz, go! 478 00:26:58,320 --> 00:27:00,400 ROSE: Bloody hell, that lad can move. 479 00:27:00,400 --> 00:27:03,960 -What's his name? -[ Whistle blows ] 480 00:27:03,960 --> 00:27:06,600 -[ Cheers and applause ] -Riz. Riz Nawaz. 481 00:27:21,680 --> 00:27:23,320 You okay, babe? 482 00:27:25,160 --> 00:27:26,360 [ Sighs ] 483 00:27:30,600 --> 00:27:31,600 [ Cheering ] 484 00:27:31,600 --> 00:27:32,760 [ Whistle blows ] 485 00:27:35,440 --> 00:27:38,000 That Riz lad -- He's got something going on. 486 00:27:43,080 --> 00:27:45,600 Just gonna go and have a chat. 487 00:27:45,600 --> 00:27:47,800 Well done, lads, well done. Keep it going. 488 00:27:47,800 --> 00:27:50,160 Cory, Cory, Cory. Can I have a quick word, son? 489 00:27:53,000 --> 00:27:54,840 What's wrong with you? 490 00:27:54,840 --> 00:27:56,960 You're blowing it, lad. 491 00:27:56,960 --> 00:27:59,880 Get your head in the game. You're all over the place. 492 00:28:02,840 --> 00:28:05,040 Listen, this could be your future. 493 00:28:05,040 --> 00:28:06,320 I know you've got what it takes. 494 00:28:06,320 --> 00:28:08,800 You've got passion. You've got aggression. 495 00:28:08,800 --> 00:28:11,080 But concentration... 496 00:28:11,080 --> 00:28:13,160 Get out there and get stuck in! 497 00:28:14,320 --> 00:28:17,080 Does he think I'm rubbish, sir? 498 00:28:17,080 --> 00:28:20,640 -'Cause, I mean, Riz, he's... -Riz -- Forget about Riz. 499 00:28:20,640 --> 00:28:23,160 I mean, if Riz weren't your best mate, what would you do? 500 00:28:24,440 --> 00:28:26,360 You'd wipe him out, wouldn't you? 501 00:28:31,280 --> 00:28:32,360 Yeah. 502 00:28:39,640 --> 00:28:42,160 [ Whistle blows ] 503 00:28:42,160 --> 00:28:44,440 [ Indistinct shouting ] 504 00:28:44,440 --> 00:28:46,680 Keep it tight! Nice and tight! 505 00:28:58,440 --> 00:29:00,720 Come on, let's keep it going! Come on! 506 00:29:08,200 --> 00:29:11,160 Got some nerve, haven't you, showing your face 'round here? 507 00:29:11,160 --> 00:29:13,360 My lad's playing. I have every right to. 508 00:29:13,360 --> 00:29:14,560 I'm not talking about the game. 509 00:29:14,560 --> 00:29:16,120 I'm talking about your other kid. 510 00:29:22,960 --> 00:29:26,240 Throwing Jordan out is criminal. 511 00:29:26,240 --> 00:29:28,360 -He's a child. -He's 16. 512 00:29:28,440 --> 00:29:29,760 MAN: Come on, get it! 513 00:29:33,640 --> 00:29:36,560 [ Laughs ] You are a piece of work, ain't you? 514 00:29:36,560 --> 00:29:39,000 I left home when I was 16. It didn't do me any harm. 515 00:29:43,240 --> 00:29:45,840 Yeah, you turned out really well. 516 00:29:48,360 --> 00:29:49,560 [ People gasp ] 517 00:29:57,040 --> 00:29:58,320 [ Whistle blowing ] 518 00:30:01,760 --> 00:30:04,680 Why isn't he getting up? 519 00:30:04,680 --> 00:30:06,240 [ Whistle blowing ] 520 00:30:09,600 --> 00:30:12,680 -MAN: Did you see what happened? -RIZ: I can't feel anything! 521 00:30:12,680 --> 00:30:14,960 Ring an ambulance! Now! 522 00:30:15,960 --> 00:30:18,600 It's a results-driven business 523 00:30:18,600 --> 00:30:20,440 and the better the cash flow, the better the results. 524 00:30:20,440 --> 00:30:23,080 You don't need me to tell you that. 525 00:30:23,080 --> 00:30:25,200 The most successful schools are run like businesses. 526 00:30:25,200 --> 00:30:28,880 Exactly. And Ackley is run like a school. 527 00:30:28,880 --> 00:30:30,520 No, that isn't a criticism, 528 00:30:30,520 --> 00:30:32,760 it's just an observation. 529 00:30:32,760 --> 00:30:34,320 Look, honestly, 530 00:30:34,320 --> 00:30:36,680 I think what this school is trying to do is incredible. 531 00:30:36,680 --> 00:30:40,360 However, the losses aren't sustainable. 532 00:30:40,360 --> 00:30:41,960 [ Knock on door, door opens ] 533 00:30:41,960 --> 00:30:44,160 I'm so sorry, Mr. Nawaz. 534 00:30:44,160 --> 00:30:46,200 There's been an accident on the field. 535 00:30:54,560 --> 00:30:55,920 Are you all right, son? 536 00:30:55,920 --> 00:30:57,320 RIZ: I can't feel my hands, Dad. 537 00:30:57,320 --> 00:30:59,760 Don't worry. Everything's gonna be all right. 538 00:30:59,760 --> 00:31:01,800 What am I gonna do? I can't feel anything. 539 00:31:01,800 --> 00:31:03,160 SADIQ: Everything's gonna be okay. I'm here. 540 00:31:04,920 --> 00:31:06,720 What happened? 541 00:31:06,720 --> 00:31:08,120 It was a high tackle. 542 00:31:10,000 --> 00:31:12,840 No, it wasn't my fault. He -- He told me to do it. 543 00:31:12,840 --> 00:31:15,480 -He told me to wipe him out. -I didn't mean that,Cory. 544 00:31:15,480 --> 00:31:18,240 It doesn't matter. We'll talk about it later. 545 00:31:18,240 --> 00:31:20,200 Maybe it's best if you stay here. 546 00:31:20,200 --> 00:31:22,560 Alya, you come with me. We'll follow them. 547 00:31:24,200 --> 00:31:26,040 It were an accident, sir. 548 00:31:32,960 --> 00:31:36,600 I've spoken to her. She's devastated. 549 00:31:36,600 --> 00:31:38,480 Tell her you're not gonna text her again. 550 00:31:38,480 --> 00:31:41,280 Say you're going back to your village in Pakistan. 551 00:31:41,280 --> 00:31:43,040 I never said I was from village. 552 00:31:43,040 --> 00:31:44,840 You never said you were off a poster either! 553 00:31:52,280 --> 00:31:53,560 [ Cellphone chimes ] 554 00:31:56,440 --> 00:31:59,080 Where have you been? I've been worried sick. 555 00:31:59,080 --> 00:32:01,720 Sorry. I had an emergency. 556 00:32:01,720 --> 00:32:03,640 Are you okay? Is everything okay? 557 00:32:03,640 --> 00:32:06,000 Oh, I'm fine, um, 558 00:32:06,000 --> 00:32:08,960 but I have to go back to Pakistan. 559 00:32:08,960 --> 00:32:10,160 Why? 560 00:32:11,840 --> 00:32:15,320 Because I need to look after my grandmother. 561 00:32:16,600 --> 00:32:17,960 Please stay. 562 00:32:17,960 --> 00:32:20,080 You'll find somebody else. 563 00:32:20,080 --> 00:32:21,680 I don't want to find someone else. 564 00:32:21,680 --> 00:32:23,120 I want you. 565 00:32:23,120 --> 00:32:26,360 What if I come to see you in Pakistan? 566 00:32:26,360 --> 00:32:28,640 How the bloody hell is she going to do that?! 567 00:32:28,640 --> 00:32:29,960 Tell her no! 568 00:32:31,200 --> 00:32:34,560 No. That wouldn't be a good idea. 569 00:32:34,560 --> 00:32:36,120 When do you leave? 570 00:32:38,320 --> 00:32:39,480 Sunday. 571 00:32:39,480 --> 00:32:42,200 -What did you say Sunday for?! -I panic. 572 00:32:42,200 --> 00:32:45,040 There's no direct flights from Leeds to Pakistan anymore. 573 00:32:45,040 --> 00:32:48,440 Pakistan International Airlines only fly from Manchester now. 574 00:32:48,440 --> 00:32:50,120 You're not actually going anywhere! 575 00:32:50,120 --> 00:32:52,880 Shut up, Missy! You're bloody confusing me, huh? 576 00:32:52,880 --> 00:32:56,560 Please let me come and see you before you leave. 577 00:32:56,560 --> 00:32:59,440 No. We should leave it as it is. 578 00:32:59,440 --> 00:33:03,080 Sometimes seeing each other not the same thing, hmm? 579 00:33:13,200 --> 00:33:15,160 -Give me the phone! -[ Gasps ] 580 00:33:17,160 --> 00:33:19,360 Ay Allah! 581 00:33:20,400 --> 00:33:22,680 What the hell do you think you're doing, huh? 582 00:33:22,680 --> 00:33:25,320 -What? -This! 583 00:33:25,320 --> 00:33:26,640 How did...? 584 00:33:26,640 --> 00:33:29,400 What is...? 585 00:33:29,400 --> 00:33:31,680 -What -- What is going on? -What is this?! 586 00:33:31,680 --> 00:33:32,760 That's private. 587 00:33:32,760 --> 00:33:34,160 Private is in bra, 588 00:33:34,160 --> 00:33:35,920 not bouncing 'round bloody Internet! 589 00:33:35,920 --> 00:33:39,200 I-I don't understand, Mum. That was not meant for you. 590 00:33:39,200 --> 00:33:43,120 I don't care who it meant for. Why would you do such a thing? 591 00:33:45,400 --> 00:33:48,800 No. No. Oh, my God. Oh, my God. It was you all along? 592 00:33:48,800 --> 00:33:52,240 Why?! Why?! Why?! Why would you do this to me, Mum?! 593 00:33:52,240 --> 00:33:53,840 -Because I love you. -Because you love me?! 594 00:33:53,840 --> 00:33:56,200 What were you gonna do, try and talk me out of being a lesbian?! 595 00:33:56,200 --> 00:33:59,120 No, don't be stupid! Is nothing to do with that. 596 00:33:59,120 --> 00:34:02,160 I just don't understand why you think this is right. 597 00:34:02,160 --> 00:34:03,200 Everyone does it! 598 00:34:03,200 --> 00:34:05,480 Everybody! You're not everybody! 599 00:34:05,480 --> 00:34:08,840 You're my daughter, and no daughter of mine do this! 600 00:34:08,840 --> 00:34:11,400 I don't care whether you are lesbian or vegan 601 00:34:11,400 --> 00:34:12,920 or bloody man on the moon! 602 00:34:12,920 --> 00:34:14,520 You are better than this. 603 00:34:14,520 --> 00:34:16,640 Don't you listen to what Sameera say to you? 604 00:34:16,640 --> 00:34:18,240 Oh, my... Okay, Mum, can you just go? 605 00:34:18,240 --> 00:34:20,960 Just get out! Get out, Mum, go! 606 00:34:20,960 --> 00:34:22,600 I haven't bloody finished yet. 607 00:34:22,600 --> 00:34:24,160 Mrs. Paracha... 608 00:34:29,080 --> 00:34:31,400 How could you do this to me? 609 00:34:31,400 --> 00:34:33,320 -It wasn't like that, Nas. -Was it not, Missy? 610 00:34:33,320 --> 00:34:36,240 Because I-I would love to know how you thought it was okay 611 00:34:36,240 --> 00:34:39,720 to bring my mum -- my muminto this! 612 00:34:39,720 --> 00:34:41,880 -Nas... -No, Missy. 613 00:34:43,600 --> 00:34:46,640 After everything that's happened, 614 00:34:46,640 --> 00:34:49,080 after everything that we have spoken about -- 615 00:34:49,080 --> 00:34:51,760 no one else -- 616 00:34:51,760 --> 00:34:55,160 it was all just one big joke to you. 617 00:34:55,160 --> 00:34:58,720 No! You're my best friend, Nas. I wouldn't do owt to hurt you. 618 00:35:02,960 --> 00:35:04,240 [ Sighs ] 619 00:35:07,040 --> 00:35:09,560 Why didn't you come to me when he kicked you out? 620 00:35:09,560 --> 00:35:11,960 Sir, the last person that tried to help me ended up dead. 621 00:35:13,320 --> 00:35:14,880 What's the news? 622 00:35:14,880 --> 00:35:16,320 He's in having a scan. 623 00:35:16,320 --> 00:35:18,800 Sadiq said he'd keep me updated. 624 00:35:18,800 --> 00:35:21,320 You should have stayed there and found out. 625 00:35:21,320 --> 00:35:23,080 The family all want to be together, Steve. 626 00:35:23,080 --> 00:35:24,640 They don't want methere. 627 00:35:24,640 --> 00:35:26,600 [ Knock on door ] 628 00:35:26,600 --> 00:35:28,720 Children's services have been on the phone. 629 00:35:28,720 --> 00:35:31,280 They've got a place for Jordan at the Stepton Street Hostel. 630 00:35:31,280 --> 00:35:33,160 Great, well, let's get you sorted. 631 00:35:50,240 --> 00:35:51,320 Mr. Bell not coming? 632 00:35:51,320 --> 00:35:53,400 No, Mr. Bell's done enough for today. 633 00:35:53,400 --> 00:35:54,840 I'll see you in. 634 00:35:55,960 --> 00:35:59,360 Don't be too hard on him, miss. It were an accident. 635 00:35:59,360 --> 00:36:00,880 Let's sign you in. 636 00:36:05,160 --> 00:36:07,800 MAN ON TV: So, what he should have done, in my opinion, 637 00:36:07,800 --> 00:36:10,760 is told the prime minister, in no uncertain terms... 638 00:36:10,760 --> 00:36:13,280 You gonna be okay? 639 00:36:13,280 --> 00:36:15,360 Yeah. 640 00:36:15,360 --> 00:36:17,920 I'll have to try out the Jacuzzi. 641 00:36:17,920 --> 00:36:19,640 If it's not too full. 642 00:36:21,680 --> 00:36:24,800 [ Sighs ] Hey. 643 00:36:24,800 --> 00:36:27,120 Go on, miss. 644 00:36:27,120 --> 00:36:28,320 You're cramping my style. 645 00:36:28,320 --> 00:36:30,040 They're gonna think I'm a teacher's pet. 646 00:36:31,840 --> 00:36:34,520 Are you sure? 647 00:36:34,520 --> 00:36:36,560 Yeah, I'll be fine. 648 00:36:36,560 --> 00:36:38,000 Okay. 649 00:36:42,520 --> 00:36:44,000 Jordan Wilson. 650 00:36:56,840 --> 00:36:58,120 [ Sighs ] 651 00:37:01,480 --> 00:37:03,480 I don't want to be deputy head, Mandy. 652 00:37:03,480 --> 00:37:05,480 I... 653 00:37:05,480 --> 00:37:07,360 I just -- I can't do it. 654 00:37:08,720 --> 00:37:10,120 I know. 655 00:37:15,360 --> 00:37:18,320 Oh, we can't leave him here, Steve. 656 00:37:18,320 --> 00:37:21,320 We'll find somewhere else. We'll, um... 657 00:37:21,320 --> 00:37:24,000 We'll let him stay at ours in the meantime. 658 00:37:29,960 --> 00:37:32,080 You know I love you, don't you? 659 00:37:38,200 --> 00:37:40,000 I love you too. 660 00:37:56,040 --> 00:37:57,720 Hi. 661 00:37:57,720 --> 00:37:59,920 Do you know where the young lad is that I just came in with? 662 00:37:59,920 --> 00:38:01,600 Oh, he didn't want to stay. 663 00:38:29,800 --> 00:38:32,600 [ Sniffles ] 664 00:38:32,600 --> 00:38:35,440 You need to stop crying. It's not helping. 665 00:38:35,440 --> 00:38:37,280 I'll cry if I want to cry. 666 00:38:37,280 --> 00:38:40,040 There's no one here that you need to impress. 667 00:38:40,040 --> 00:38:43,120 Riz is on the ward now. Shall we all go down together? 668 00:38:55,280 --> 00:38:57,800 How are you doing, son? 669 00:38:57,800 --> 00:38:59,240 Don't worry, yeah? 670 00:38:59,240 --> 00:39:01,040 Everything's going to be fine. 671 00:39:01,040 --> 00:39:03,400 DOCTOR: We need him to remain flat. 672 00:39:03,400 --> 00:39:05,040 He has an unstable neck fracture. 673 00:39:05,040 --> 00:39:07,080 What does that mean? 674 00:39:07,080 --> 00:39:08,880 Will he be able to walk again? 675 00:39:08,880 --> 00:39:11,560 Well, if all goes to plan, he'll be fine. 676 00:39:11,560 --> 00:39:13,200 Shukr Alhamdulillah. 677 00:39:13,200 --> 00:39:14,880 You're a very lucky boy, 678 00:39:14,880 --> 00:39:17,000 but you're going to be wearing a halo brace 679 00:39:17,000 --> 00:39:21,280 for the next 6 to 12 weeks. 680 00:39:21,280 --> 00:39:23,440 I want you to move back home, Dad. 681 00:39:27,480 --> 00:39:29,160 Of course, son. 682 00:39:46,640 --> 00:39:48,200 I tried kissing Cory. 683 00:39:50,560 --> 00:39:53,840 [ Laughing ] What? 684 00:39:53,840 --> 00:39:55,800 Yeah. 685 00:39:55,800 --> 00:39:59,000 What -- What -- What, uh -- What happened? 686 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 He broke Riz's neck. 687 00:40:02,480 --> 00:40:04,400 Wow. 688 00:40:04,400 --> 00:40:07,400 Oh, well, that could have been yours. 689 00:40:07,400 --> 00:40:09,280 I think I'm next on his list. 690 00:40:10,520 --> 00:40:13,080 -Oh. -[ Sighs ] 691 00:40:14,240 --> 00:40:15,560 Wow. 692 00:40:15,560 --> 00:40:18,360 Well, uh... 693 00:40:18,360 --> 00:40:20,320 This -- This'll make you feel better. 694 00:40:20,320 --> 00:40:23,360 Um... 695 00:40:23,360 --> 00:40:29,800 My mum was catfishing me. 696 00:40:29,800 --> 00:40:34,640 And I sent her some nudes. 697 00:40:36,480 --> 00:40:37,760 Mm-hmm. 698 00:40:37,760 --> 00:40:39,560 [ Both laugh ] 699 00:40:39,560 --> 00:40:40,400 Oh, my... 700 00:40:43,000 --> 00:40:45,680 [ Down-tempo piano music plays ] 701 00:41:05,120 --> 00:41:06,520 Hey, Riz? 702 00:41:11,680 --> 00:41:13,160 Are you awake, mate? 703 00:41:17,800 --> 00:41:20,400 Who let you in here? 704 00:41:20,400 --> 00:41:21,840 I'm sorry, I... 705 00:41:23,240 --> 00:41:25,120 I'm winding you up, you div. 706 00:41:33,080 --> 00:41:35,080 I really am sorry. 707 00:41:38,200 --> 00:41:39,920 It was an accident, you know that? 708 00:41:39,920 --> 00:41:42,360 Right. I know it was. 709 00:41:42,360 --> 00:41:44,160 It was just the way I fell. 710 00:41:48,120 --> 00:41:50,960 Doctor reckons I'd have been all right 711 00:41:50,960 --> 00:41:53,120 if you weren't such a fat git. 712 00:41:59,480 --> 00:42:01,320 Oh, man. 713 00:42:02,320 --> 00:42:04,920 I feel awful. 714 00:42:04,920 --> 00:42:06,440 So you should. 715 00:42:08,360 --> 00:42:11,600 CORY: Are you gonna be okay, though? 716 00:42:11,600 --> 00:42:13,320 RIZ: I hope so. 717 00:42:15,400 --> 00:42:16,720 I hope so. 718 00:42:37,640 --> 00:42:40,280 I need to talk to you. 719 00:42:40,280 --> 00:42:41,760 Why? 720 00:42:42,760 --> 00:42:45,080 If I had summat to say, then I would have said it. 721 00:42:45,080 --> 00:42:47,280 I'm sorry. 722 00:42:47,280 --> 00:42:49,720 It's the only way I could talk to you, huh? 723 00:42:49,720 --> 00:42:54,160 And I -- I'm feeling like you're leaving me behind. 724 00:42:54,160 --> 00:42:56,440 And we start this together, you know? 725 00:42:56,440 --> 00:42:58,560 Mum, you can't be there the whole time. 726 00:42:58,560 --> 00:43:00,960 And I don't want to know everything, huh? 727 00:43:00,960 --> 00:43:03,000 I just want to know you're okay. 728 00:43:03,000 --> 00:43:06,040 Not like this, knowing nothing. 729 00:43:07,960 --> 00:43:09,880 I know you think what I did was wrong... 730 00:43:09,880 --> 00:43:11,840 It was, Mum. 731 00:43:11,840 --> 00:43:14,280 It really, really was. Do you not see that? 732 00:43:17,680 --> 00:43:20,320 I just wanted to help you. 733 00:43:20,320 --> 00:43:23,520 You had no right, though. 734 00:43:23,520 --> 00:43:24,920 No matter what, Mum, 735 00:43:24,920 --> 00:43:27,520 you have no right to go snooping into my life like that. 736 00:43:27,520 --> 00:43:31,040 It was all I could do. I wanted to talk to you so much. 737 00:43:32,720 --> 00:43:35,520 I think I need Sameera more than you do. 738 00:43:37,520 --> 00:43:38,960 Mum... 739 00:43:46,960 --> 00:43:48,000 Mum... 740 00:43:53,000 --> 00:43:56,920 Being a lesbian is who I am. 741 00:44:00,560 --> 00:44:04,480 And I have to deal with everything that comes with that. 742 00:44:04,480 --> 00:44:06,840 Good and bad. 743 00:44:06,840 --> 00:44:08,320 You can't shield me from that, Mum. 744 00:44:08,320 --> 00:44:11,320 I'm -- I'm not a kid anymore. 745 00:44:11,320 --> 00:44:13,160 And if you feel like you are being shut out, 746 00:44:13,160 --> 00:44:15,600 then I am sorry, but... 747 00:44:17,680 --> 00:44:19,200 ...that's your problem. 748 00:44:20,960 --> 00:44:26,440 Pleasedon't interfere in my life like that again. 749 00:44:30,040 --> 00:44:34,240 Unless -- Unless I ask you to. 750 00:44:34,240 --> 00:44:37,240 Okay. Okay. 751 00:44:39,640 --> 00:44:41,880 -But them picture... -Oh, no, Mum, please. 752 00:44:41,880 --> 00:44:43,440 No, listen. 753 00:44:43,440 --> 00:44:46,320 Anyone can see this, and you're better than that. 754 00:44:48,000 --> 00:44:49,760 I know. 755 00:44:49,760 --> 00:44:52,080 And I do -- I know. 756 00:44:54,680 --> 00:44:57,320 I know that I will -- 757 00:44:57,320 --> 00:45:00,120 I will find the right person eventually. 758 00:45:05,600 --> 00:45:09,280 But maybe I just need to stop being in such a rush. 759 00:45:12,680 --> 00:45:13,960 I love you, Mum. 760 00:45:28,840 --> 00:45:30,320 [ Cellphone chimes ] 761 00:45:31,960 --> 00:45:33,240 [ Chimes ] 762 00:45:34,600 --> 00:45:35,840 [ Chimes ] 763 00:45:37,400 --> 00:45:38,920 [ Chimes ] 764 00:45:46,680 --> 00:45:48,800 Delete profile. 765 00:45:48,800 --> 00:45:50,000 [ Beeps ] 53601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.