Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:09,240
-[ Cellphone chiming ]
-[ Sighs ]
2
00:00:09,240 --> 00:00:12,600
Ugh! Ping! Ping! Pong!
All the time!
3
00:00:12,600 --> 00:00:14,160
Turn it off, for God's sake!
4
00:00:14,160 --> 00:00:16,640
-It's giving me bloody earache!
-[ Chiming continues ]
5
00:00:24,320 --> 00:00:27,000
Brenda, 42, Hebden --
6
00:00:28,160 --> 00:00:29,320
Mel Normal.
7
00:00:29,320 --> 00:00:32,160
Normal by name,
deviant by nature.
8
00:00:33,920 --> 00:00:35,880
Shalika Phillips.
9
00:00:35,880 --> 00:00:38,160
No "Driving Miss Daisy"
fantasists need apply.
10
00:00:38,160 --> 00:00:39,760
-Nasreen!
-What?
11
00:00:39,760 --> 00:00:43,360
Get your head out that stupid
bloody phone and sit down! Huh?
12
00:00:43,360 --> 00:00:44,480
Don't you dare.
13
00:00:44,480 --> 00:00:46,080
-What?
-Put it there.
14
00:00:46,080 --> 00:00:47,400
Where else
am I supposed to put it?
15
00:00:47,400 --> 00:00:49,280
Anywhere but the table
where we're eating!
16
00:00:49,280 --> 00:00:52,920
Tell them
to ping-pong back later, will...
17
00:00:52,920 --> 00:00:54,200
Uh, Mum!
18
00:00:54,200 --> 00:00:56,440
Is there no privacy
in this house?!
19
00:00:57,080 --> 00:00:59,800
Not when we're eating roti, no!
20
00:01:01,120 --> 00:01:02,360
Eat!
21
00:01:34,920 --> 00:01:37,320
-CHLOE: I'll take it, Mum.
-EMMA: Yeah.
22
00:01:56,440 --> 00:01:58,800
Is she gonna be okay?
23
00:01:58,800 --> 00:02:00,320
I don't know.
24
00:02:04,280 --> 00:02:05,280
Oi!
25
00:02:06,520 --> 00:02:08,240
You got worms or summat?
26
00:02:09,560 --> 00:02:10,840
I don't know
why you're bothering
27
00:02:10,840 --> 00:02:12,240
with all this nonsense.
28
00:02:12,240 --> 00:02:14,600
You don't know what to do
with "it" when you've got it.
29
00:02:14,600 --> 00:02:16,560
But I do want "it."
30
00:02:16,560 --> 00:02:19,200
You had "it" on a plate
the other week, and you blew it.
31
00:02:19,200 --> 00:02:22,960
Yeah, but I felt rushed.
32
00:02:24,360 --> 00:02:26,440
Why have you said you're 19
on your profile?
33
00:02:26,440 --> 00:02:28,760
Because you have to be 18
to use the app.
34
00:02:28,760 --> 00:02:30,360
Naughty Nas!
35
00:02:30,360 --> 00:02:32,360
EMMA: So you don't mind
putting some posters up?
36
00:02:32,360 --> 00:02:33,760
It'd be a big help.
37
00:02:33,760 --> 00:02:35,880
Mr. Qureshi really wanted to
get the kids involved.
38
00:02:35,880 --> 00:02:38,080
Oh, mashallah, no problem.
39
00:02:38,080 --> 00:02:40,280
What is it about this time,
anyway?
40
00:02:40,280 --> 00:02:43,720
I'm selling responsibly sourced
chocolate for charity.
41
00:02:43,720 --> 00:02:44,960
It can change people's lives.
42
00:02:44,960 --> 00:02:47,160
I mean actually change them
for the better.
43
00:02:47,160 --> 00:02:50,040
My life would change if
I charged these bloody prices!
44
00:02:50,040 --> 00:02:52,000
It's for the developing world.
45
00:02:52,000 --> 00:02:53,440
I'mfrom developing world!
46
00:02:53,440 --> 00:02:55,320
Maybe I should go back,
make some money.
47
00:02:55,320 --> 00:02:57,560
[ Laughter ]
48
00:02:57,560 --> 00:02:59,680
You want to know
how to change someone's life?
49
00:02:59,680 --> 00:03:03,400
Ban them bloody mobile phones.
Bloody take over your life.
50
00:03:03,400 --> 00:03:07,240
The trick is
not to let them control you.
51
00:03:07,240 --> 00:03:10,360
You have to learn
how to control them.
52
00:03:13,360 --> 00:03:14,880
Mandy.
53
00:03:14,880 --> 00:03:16,240
-Mandy.
-Thank you.
54
00:03:16,240 --> 00:03:17,400
Yes. What?
55
00:03:17,400 --> 00:03:19,240
-Can I ask a favor, please?
-What is it?
56
00:03:19,240 --> 00:03:21,320
I need Cory
for more rugby practice.
57
00:03:23,560 --> 00:03:25,040
Remember Martin Rose?
58
00:03:25,040 --> 00:03:28,120
He is now head scout at Halifax.
59
00:03:28,120 --> 00:03:29,960
If I can get him along
to see the lad play,
60
00:03:29,960 --> 00:03:32,040
I'm telling you,
he can go all the way.
61
00:03:32,040 --> 00:03:33,280
Just Cory?
62
00:03:33,280 --> 00:03:35,960
I thought you said Riz
was just as good.
63
00:03:35,960 --> 00:03:39,560
But Riz doesn't need it as much,
does he?
64
00:03:39,560 --> 00:03:42,040
What is it
with you and those Wilsons?
65
00:03:42,040 --> 00:03:44,600
Oh, I don't know.
66
00:03:44,600 --> 00:03:47,600
I just think everyone deserves a
bit of happiness in their life.
67
00:03:47,600 --> 00:03:50,040
Saint Steve?
68
00:03:50,040 --> 00:03:51,960
I'm not getting too attached.
69
00:03:54,160 --> 00:03:57,440
All right, maybe I am
getting too attached, but...
70
00:03:57,440 --> 00:03:59,960
[ Sighs ]
71
00:03:59,960 --> 00:04:03,040
Those lads, when I were
their age, they were me.
72
00:04:03,040 --> 00:04:06,320
You know?
And this is what I needed.
73
00:04:06,320 --> 00:04:08,040
-And I think...
-Okay.
74
00:04:08,040 --> 00:04:10,280
-Okay.
-Yeah?
75
00:04:10,280 --> 00:04:12,360
I'm gonna need
a favor back, though.
76
00:04:14,080 --> 00:04:15,080
What?
77
00:04:15,080 --> 00:04:18,720
Deputy head.
Apply.
78
00:04:21,760 --> 00:04:23,280
[ Cellphone chimes ]
79
00:04:23,280 --> 00:04:26,960
[ Mid-tempo music plays ]
80
00:04:26,960 --> 00:04:29,200
SAMEERA: Hello, Nasreen.
My name is Sameera.
81
00:04:29,200 --> 00:04:30,720
You want to chat?
82
00:04:30,720 --> 00:04:33,760
NASREEN: Sameera?
Oh, are you Pakistani?
83
00:04:33,760 --> 00:04:35,520
You are surprised?
84
00:04:35,520 --> 00:04:38,000
No, I just --
I didn't expect it.
85
00:04:38,000 --> 00:04:41,720
-You?
-Well, I were born in England.
86
00:04:41,720 --> 00:04:44,480
Are you a freshie?
87
00:04:44,480 --> 00:04:48,240
Not too fresh, but still
within my sell-by date.
88
00:04:48,240 --> 00:04:51,600
[ Laughs ]
Oh, you're quite funny.
89
00:04:51,600 --> 00:04:52,800
Now you really
got my attention.
90
00:04:52,800 --> 00:04:53,640
[ Laughs ]
91
00:04:57,600 --> 00:05:00,600
RASHID: So, mass transport
in plants!
92
00:05:00,600 --> 00:05:02,160
This is a fun one!
93
00:05:02,160 --> 00:05:03,800
Now, the cheapest way
for plants to travel direct?
94
00:05:03,800 --> 00:05:05,880
NASREEN:
How old are you?
95
00:05:05,880 --> 00:05:08,960
-21.
-Are you seeing anyone?
96
00:05:08,960 --> 00:05:11,480
-I was married.
-Are you out?
97
00:05:11,480 --> 00:05:13,440
No!
I'm in the house.
98
00:05:13,440 --> 00:05:15,080
Just got back from Morrisons.
99
00:05:15,080 --> 00:05:18,960
RASHID: So fill your potometers
to the top with water, like so.
100
00:05:18,960 --> 00:05:20,200
[ Laughing ] No.
101
00:05:20,200 --> 00:05:23,280
I meant have you actually
102
00:05:23,280 --> 00:05:26,400
come out to your husband
as a lesbian?
103
00:05:26,400 --> 00:05:28,040
Oh!
104
00:05:28,040 --> 00:05:30,920
-Oh, yeah, done that.
-No?
105
00:05:30,920 --> 00:05:32,360
And then take the plant...
106
00:05:32,360 --> 00:05:34,680
Yeah, I tell him all about
the lesbian thing.
107
00:05:34,680 --> 00:05:38,360
He no happy.
He move to Rochdale.
108
00:05:38,360 --> 00:05:39,600
What did you do?
109
00:05:39,600 --> 00:05:42,520
No bother me.
I don't like Rochdale.
110
00:05:42,520 --> 00:05:43,720
[ Laughs ]
111
00:05:43,720 --> 00:05:45,640
Thank you, like that.
112
00:05:45,640 --> 00:05:47,200
Got any kids?
113
00:05:47,200 --> 00:05:49,120
-He never got that far.
-RASHID: Has everyone got it?
114
00:05:49,120 --> 00:05:52,000
That's good, good, good.
Good. Okay.
115
00:05:52,000 --> 00:05:54,040
There you are, Lorraine.
116
00:05:54,040 --> 00:05:55,400
When you get a minute,
117
00:05:55,400 --> 00:05:57,360
can you take them
to Steve's office, please?
118
00:05:57,360 --> 00:05:59,960
-Is Steve going for deputy head?
-Hopefully.
119
00:06:01,520 --> 00:06:03,080
[ Coins jingling ]
120
00:06:04,280 --> 00:06:07,560
-Everything going okay?
-Yeah.
121
00:06:07,560 --> 00:06:11,520
Sometimes being busy is helpful.
122
00:06:11,520 --> 00:06:12,640
[ Clears throat ]
123
00:06:13,760 --> 00:06:15,520
That's 84p, Mand.
124
00:06:17,440 --> 00:06:19,120
MISSY: [ Laughs ]
125
00:06:19,120 --> 00:06:21,840
So there we are.
126
00:06:21,840 --> 00:06:23,800
Oh, my God!
She's gorgeous!
127
00:06:23,800 --> 00:06:26,200
-Really, do you think?
-Yeah.
128
00:06:26,200 --> 00:06:27,760
I'm beginning to feel
a bit lezzy myself
129
00:06:27,760 --> 00:06:28,880
just looking at her.
130
00:06:28,880 --> 00:06:31,400
[ Laughs ]
131
00:06:31,400 --> 00:06:33,400
You're punching above
your weight here, Gollum!
132
00:06:33,400 --> 00:06:35,040
[ Both laugh ]
133
00:06:41,000 --> 00:06:43,520
-Ah!
-What's wrong?
134
00:06:43,520 --> 00:06:46,120
I've left that stuff
Lorraine gave me in the office.
135
00:06:46,120 --> 00:06:49,120
Steve, you know, if you don't
want to go for this,
136
00:06:49,120 --> 00:06:50,120
you don't have to.
137
00:06:50,120 --> 00:06:51,800
Mandy, I do.
Honestly, I do.
138
00:06:51,800 --> 00:06:53,280
Just give me five minutes,
all right?
139
00:06:57,200 --> 00:06:59,160
[ Shower running ]
140
00:07:00,440 --> 00:07:02,040
[ Shower stops ]
141
00:07:02,040 --> 00:07:03,240
Hello?
142
00:07:07,200 --> 00:07:09,200
What the bloody hell
is going on?
143
00:07:09,200 --> 00:07:10,560
Do you mind?
I've just been in the shower.
144
00:07:11,720 --> 00:07:13,520
I know
you've just had a shower.
145
00:07:13,520 --> 00:07:15,760
The question is, why?
146
00:07:15,760 --> 00:07:17,880
No hot water at home.
147
00:07:19,440 --> 00:07:21,120
Why didn't you ask?
148
00:07:21,120 --> 00:07:22,800
Well, I were gonna ask,
but the bell rang.
149
00:07:25,400 --> 00:07:26,920
Look, I haven't done
my hair yet, so...
150
00:07:29,200 --> 00:07:31,720
You're a cheeky sod.
151
00:07:31,720 --> 00:07:34,000
Two minutes, then out.
All right?
152
00:07:46,880 --> 00:07:50,120
I don't get to talk
to people much anymore.
153
00:07:50,120 --> 00:07:51,640
No, me neither.
154
00:07:52,880 --> 00:07:55,160
I mean,
I used to have my mum, but...
155
00:07:57,120 --> 00:07:59,160
You don't have her now?
156
00:08:01,320 --> 00:08:03,240
Not like I used to, no.
157
00:08:05,200 --> 00:08:07,440
She knows about you?
158
00:08:07,440 --> 00:08:09,600
Yeah.
159
00:08:09,600 --> 00:08:11,280
Yeah, I told her.
160
00:08:13,320 --> 00:08:14,800
And?
161
00:08:17,680 --> 00:08:19,320
Confused.
162
00:08:21,080 --> 00:08:22,640
Upset.
163
00:08:25,320 --> 00:08:26,360
Lost.
164
00:08:28,520 --> 00:08:30,680
And then she...
165
00:08:30,680 --> 00:08:32,480
What?
166
00:08:32,480 --> 00:08:35,120
She really
went out of her way to...
167
00:08:36,280 --> 00:08:38,280
...to try and understand...
168
00:08:39,440 --> 00:08:41,760
...me.
169
00:08:41,760 --> 00:08:44,600
You know,
what I were going through.
170
00:08:44,600 --> 00:08:45,960
How she could help.
171
00:08:48,320 --> 00:08:52,160
So how can you say
that you don't have her now?
172
00:08:52,160 --> 00:08:54,120
I don't know.
173
00:08:54,120 --> 00:08:56,920
I don't know.
I...
174
00:08:56,920 --> 00:09:00,200
I think
somewhere along the line...
175
00:09:02,000 --> 00:09:06,200
...one of us just
stopped listening.
176
00:09:08,520 --> 00:09:11,800
Maybe it's you
that changed, hmm?
177
00:09:13,280 --> 00:09:14,760
I have.
178
00:09:16,240 --> 00:09:19,120
I don't think
she realizes how much.
179
00:09:19,120 --> 00:09:21,000
You can't shut people out,
you know?
180
00:09:23,560 --> 00:09:26,400
Well, I'm letting youin.
181
00:09:29,080 --> 00:09:33,320
Mum.
Who are you texting?
182
00:09:33,320 --> 00:09:36,240
I don't think I've spoken to
anyone like this in a while.
183
00:09:38,400 --> 00:09:40,760
Me neither.
184
00:09:42,440 --> 00:09:44,400
-Hmm? Are you crying?
-No!
185
00:09:44,400 --> 00:09:46,560
Just mind
your own bloody business, huh?!
186
00:09:55,480 --> 00:09:58,000
So do you think
I should arrange a date?
187
00:09:58,000 --> 00:10:01,360
Yeah, you'd better
or someone else will.
188
00:10:04,000 --> 00:10:06,720
She looks familiar, though.
189
00:10:06,720 --> 00:10:08,760
I'm sure I've seen her before.
190
00:10:08,760 --> 00:10:10,680
Ask her if she's been to Aca
in Halifax?
191
00:10:10,680 --> 00:10:12,200
No, she hasn't.
192
00:10:12,200 --> 00:10:13,680
How do you know?
193
00:10:13,680 --> 00:10:16,120
'Cause she is
a nice Pakistani lesbian.
194
00:10:16,120 --> 00:10:18,160
She doesn't do
that kind of thing.
195
00:10:34,600 --> 00:10:36,960
So many people have
accused me of not having one,
196
00:10:36,960 --> 00:10:42,520
but I assure you if you
placed your hand just here...
197
00:10:42,520 --> 00:10:44,480
Riz.
198
00:10:44,480 --> 00:10:46,160
Do you mind?
199
00:10:48,000 --> 00:10:51,120
Now, please, everyone take note,
I'm not coercing Riz in any way
200
00:10:51,120 --> 00:10:53,320
merely offering up my chest
201
00:10:53,320 --> 00:10:55,880
to demonstrate the circulation
of blood through the heart.
202
00:10:55,880 --> 00:10:57,720
Can you feel that beat, Riz?
203
00:10:57,720 --> 00:11:00,880
-Yeah, I can, yeah.
-"Yeah, I can, yeah."
204
00:11:00,880 --> 00:11:02,600
[ Laughter ]
205
00:11:02,600 --> 00:11:06,200
Yes, that beat
is the blood being pumped
206
00:11:06,200 --> 00:11:09,680
through my whole body
by the heart.
207
00:11:09,680 --> 00:11:11,280
-AMIN: Sir.
-Yes, Amin.
208
00:11:11,280 --> 00:11:14,840
Would you die straightaway
if stabbed in the heart?
209
00:11:14,840 --> 00:11:16,720
Yes, Amin.
210
00:11:16,720 --> 00:11:19,440
I think it would be
almost instantaneous death.
211
00:11:19,440 --> 00:11:22,440
My dad said the pavement
outside Mr. Qureshi's house
212
00:11:22,440 --> 00:11:24,160
were covered in blood.
213
00:11:24,160 --> 00:11:26,480
Zain Younis said it were like
a red blanket.
214
00:11:26,480 --> 00:11:28,280
Must have hit an artery, sir.
215
00:11:28,280 --> 00:11:30,240
Thank you,
I don't think we need
216
00:11:30,240 --> 00:11:33,480
graphic details
from Thermopylae here.
217
00:11:33,480 --> 00:11:37,040
Suffice to say,
we have lost a good friend
218
00:11:37,040 --> 00:11:38,960
and a valued colleague
219
00:11:38,960 --> 00:11:44,440
whose memory is best served by
hard work and success,
220
00:11:44,440 --> 00:11:47,720
not gossip and hearsay, yeah?
221
00:11:50,440 --> 00:11:54,160
And would you
put that phone away, please?!
222
00:12:08,520 --> 00:12:12,800
Just look at the way he walks.
It's just so sexy, innit?
223
00:12:12,800 --> 00:12:14,640
He should be
in "Vampire Diaries."
224
00:12:14,640 --> 00:12:16,080
"True Blood."
225
00:12:16,080 --> 00:12:18,520
I don't care as long as
he's chomping on myneck.
226
00:12:18,520 --> 00:12:21,720
-[ Laughs ]
-Razia Paracha!
227
00:12:23,920 --> 00:12:25,760
Oh, my God!
Did you see that!
228
00:12:25,760 --> 00:12:26,760
He wants feeding!
229
00:12:26,760 --> 00:12:28,800
[ Laughter ]
230
00:12:32,320 --> 00:12:34,320
The three musketeers.
231
00:12:34,320 --> 00:12:36,520
Why did you miss training
this morning, Cory?
232
00:12:38,280 --> 00:12:40,440
-Something came up, sir.
-Something came up.
233
00:12:40,440 --> 00:12:42,000
Well, I've organized
a training session
234
00:12:42,000 --> 00:12:44,280
for this Thursday after school.
235
00:12:44,280 --> 00:12:46,120
A mate of mine's a scout.
236
00:12:46,120 --> 00:12:48,480
He's coming to see you.
237
00:12:48,480 --> 00:12:50,200
Is that for all of us, sir?
238
00:12:50,200 --> 00:12:52,360
Yeah. Of course.
239
00:12:52,360 --> 00:12:54,720
I mean, this is a good chance
for you all.
240
00:12:57,600 --> 00:12:59,760
Cory.
241
00:12:59,760 --> 00:13:03,080
If you impress this scout,
it could be really good for you.
242
00:13:04,040 --> 00:13:06,000
You might get into an academy.
243
00:13:10,520 --> 00:13:12,800
Yeah.
Whatever it takes.
244
00:13:12,800 --> 00:13:15,840
Good. Good lad.
245
00:13:15,840 --> 00:13:18,880
Oi.
Is the water back on at yours?
246
00:13:18,880 --> 00:13:20,080
You what?
247
00:13:22,560 --> 00:13:25,480
Nothing.
My mistake.
248
00:13:35,120 --> 00:13:37,000
Stuff about your dad?
249
00:13:42,120 --> 00:13:44,920
Just --
Just focus on this scout.
250
00:13:44,920 --> 00:13:46,720
Mr. Bell thinks you're great,
and...
251
00:13:48,800 --> 00:13:50,320
Well, I do too.
252
00:13:52,280 --> 00:13:53,520
Really?
253
00:13:55,240 --> 00:13:56,520
Yeah.
254
00:13:59,280 --> 00:14:01,040
What would I do
without you, eh?
255
00:14:01,040 --> 00:14:02,040
[ Laughs ]
256
00:14:03,000 --> 00:14:05,440
I like talking to you, Sameera.
257
00:14:05,440 --> 00:14:08,400
I like talking to you, Nasreen.
258
00:14:08,400 --> 00:14:10,840
Usually the women on here
just want to get in me knickers.
259
00:14:10,840 --> 00:14:13,600
[ Clucking tongue ]
More to life than that, now.
260
00:14:13,600 --> 00:14:14,640
Mm.
261
00:14:16,200 --> 00:14:20,760
Um, have -- have you
been in a relationship?
262
00:14:20,760 --> 00:14:22,640
A physical one?
263
00:14:22,640 --> 00:14:26,120
I-I know you have been married,
but, um, like --
264
00:14:26,120 --> 00:14:28,080
What -- What am I trying to say?
265
00:14:29,800 --> 00:14:31,480
Are you, um --
266
00:14:31,480 --> 00:14:33,400
Are you a virgin
267
00:14:33,400 --> 00:14:37,440
in a lesbian sense?
268
00:14:37,440 --> 00:14:38,680
[ Snorts ]
269
00:14:45,920 --> 00:14:47,880
Are you?
270
00:14:47,880 --> 00:14:51,000
Yeah.
No, I am.
271
00:14:51,000 --> 00:14:52,440
In both ways.
272
00:14:52,440 --> 00:14:54,600
I-I have kissed a woman
and a man, though.
273
00:14:56,040 --> 00:14:57,760
Not at the same time?
274
00:14:57,760 --> 00:14:59,160
-No. No, no.
-[ Gasps ]
275
00:14:59,160 --> 00:15:00,920
Mashallah!
[ Laughs ]
276
00:15:00,920 --> 00:15:03,000
Oh, you sounded
like my mum then.
277
00:15:05,840 --> 00:15:09,120
I think it scares me, though.
Is -- Is that stupid?
278
00:15:09,120 --> 00:15:13,000
It's okay to be scared.
It's a big decision.
279
00:15:14,160 --> 00:15:15,480
What did you do?
280
00:15:15,480 --> 00:15:19,320
I had no choice when I married.
It just happened.
281
00:15:19,320 --> 00:15:23,120
Thank God not often
or very long.
282
00:15:23,120 --> 00:15:27,800
But it mean nothing
because I felt nothing.
283
00:15:29,160 --> 00:15:32,000
Is that 'cause you knew
you were a lesbian.
284
00:15:35,480 --> 00:15:38,520
SAMEERA: No.
Because there was no love.
285
00:15:41,040 --> 00:15:43,200
NASREEN: Sometimes I just --
I feel desperate, though.
286
00:15:43,200 --> 00:15:44,680
I just want to
get it out of the way
287
00:15:44,680 --> 00:15:46,640
and get on with things and...
288
00:15:46,640 --> 00:15:48,280
SAMEERA:
Don't be in such a hurry.
289
00:15:48,280 --> 00:15:51,240
So many things are
happening to you at the moment.
290
00:15:51,240 --> 00:15:53,720
Mm?
Your whole life is changing.
291
00:15:53,720 --> 00:15:56,560
So much you look forward to.
292
00:15:56,560 --> 00:15:58,800
Love happens
when you least expect it,
293
00:15:58,800 --> 00:16:01,040
and that's when
you know it's real.
294
00:16:01,040 --> 00:16:04,520
You just got to know yourself,
that's -- that's what you want.
295
00:16:04,520 --> 00:16:07,360
That it's the person
you can't live without.
296
00:16:12,120 --> 00:16:14,080
How do you know if
it's the right person?
297
00:16:14,080 --> 00:16:16,960
You'll know.
298
00:16:21,280 --> 00:16:23,320
Jordan.
299
00:16:23,320 --> 00:16:26,960
Listen, a friend of mine's
a plumber.
300
00:16:26,960 --> 00:16:28,680
He owes me a favor.
301
00:16:28,680 --> 00:16:31,800
So tell your dad he's gonna
come 'round this afternoon,
302
00:16:31,800 --> 00:16:35,080
and he's gonna sort out the
hot water for free, all right?
303
00:16:35,080 --> 00:16:37,080
It's all right, sir.
It's been sorted now.
304
00:16:37,080 --> 00:16:39,520
So it's you?
305
00:16:39,520 --> 00:16:40,880
I might have known.
306
00:16:40,880 --> 00:16:42,240
-What?
-Miss Keane?
307
00:16:42,240 --> 00:16:44,320
Ripping down my posters.
All my posters.
308
00:16:44,320 --> 00:16:45,840
All over the school!
309
00:16:45,840 --> 00:16:48,440
-It's got nowt to do with me.
-He's been in registration.
310
00:16:48,440 --> 00:16:50,360
You've got the evidence
in your hand,
311
00:16:50,360 --> 00:16:53,400
and you've got the gall
to lie to my face about it.
312
00:16:53,400 --> 00:16:54,920
What else are you lying about,
Jordan?
313
00:16:54,920 --> 00:16:56,400
What are you on about?
314
00:16:56,400 --> 00:16:57,920
Where'd your drug dealer friend
disappear to?
315
00:16:57,920 --> 00:17:00,400
Whoa.
Jordan, get to class. Go on.
316
00:17:00,400 --> 00:17:02,960
Go. Go to class.
Go on. Go on.
317
00:17:04,120 --> 00:17:07,400
Miss Keane...
318
00:17:07,400 --> 00:17:10,040
He's just as much a victim
as everybody else in --
319
00:17:10,040 --> 00:17:13,720
Victim? Him?
If it weren't for him...
320
00:17:13,720 --> 00:17:15,160
You want to be careful.
321
00:17:15,160 --> 00:17:17,560
Trouble's never far away
from that lad.
322
00:17:17,560 --> 00:17:20,000
Em, I know you're upset
about Sami...
323
00:17:20,000 --> 00:17:21,640
What about me and Sami?
324
00:17:24,120 --> 00:17:25,480
Nothing,
just Mandy said that you...
325
00:17:25,480 --> 00:17:27,920
Mandy said?
What did Mandy say?
326
00:17:27,920 --> 00:17:29,520
Said what?
327
00:17:29,520 --> 00:17:31,760
She just said that you two
were close, that's all.
328
00:17:31,760 --> 00:17:33,320
She had no right to say
anything to you about it.
329
00:17:37,280 --> 00:17:39,360
-Miss...
-What is it, Missy?
330
00:17:42,240 --> 00:17:44,520
Do you remember
those two women in niqabs
331
00:17:44,520 --> 00:17:46,000
at Mr. Qureshi's wedding?
332
00:17:48,040 --> 00:17:50,880
That was me and Nas.
333
00:17:50,880 --> 00:17:53,320
We know about you and him.
334
00:17:53,320 --> 00:17:55,040
Guilty.
335
00:17:57,840 --> 00:18:00,840
I'm so sorry, Miss Keane.
336
00:18:07,840 --> 00:18:09,040
[ Clears throat ]
337
00:18:10,600 --> 00:18:11,880
[ Sniffles ]
338
00:18:18,360 --> 00:18:21,440
Some scrote's
been ripping down my posters.
339
00:18:22,840 --> 00:18:25,200
Do me a favor
and put some back up for me.
340
00:18:25,200 --> 00:18:26,800
Okay.
341
00:18:48,080 --> 00:18:50,640
Don't tell her.
342
00:18:50,640 --> 00:18:52,360
You?!
343
00:18:56,080 --> 00:18:58,240
Mrs. Paracha,
why are you doing this?
344
00:18:58,240 --> 00:19:00,280
I'm just trying
to understand her.
345
00:19:00,280 --> 00:19:02,360
She doesn't talk to me anymore,
Missy.
346
00:19:02,360 --> 00:19:04,080
We talk more on this
than at home.
347
00:19:04,080 --> 00:19:06,560
Because she thinks
you're someone else.
348
00:19:06,560 --> 00:19:07,800
Does it matter?!
349
00:19:07,800 --> 00:19:09,480
Yeah, it does.
350
00:19:09,480 --> 00:19:12,360
'Cause she's falling in love
with Sameera.
351
00:19:12,360 --> 00:19:14,840
[ Gasps ] She's her mother.
I'm her mother.
352
00:19:14,840 --> 00:19:16,920
Not on that phone you're not.
353
00:19:17,480 --> 00:19:20,280
But if this is the only way
I can help her,
354
00:19:20,280 --> 00:19:22,040
why is it wrong?
355
00:19:22,040 --> 00:19:23,840
'Cause she thinks
she's found someone
356
00:19:23,840 --> 00:19:26,080
who treats her like normal.
357
00:19:26,080 --> 00:19:27,880
I treat her normal.
358
00:19:27,880 --> 00:19:29,680
And this is normal?
359
00:19:32,640 --> 00:19:34,080
It's hard, Missy, you know?
360
00:19:34,080 --> 00:19:36,960
Sometimes she looking so lonely.
361
00:19:36,960 --> 00:19:40,160
We've just got to let her live
her life, make her own mistakes.
362
00:19:40,160 --> 00:19:42,000
You know when this community
find out,
363
00:19:42,000 --> 00:19:44,400
they will rip her to bits.
364
00:19:44,400 --> 00:19:46,360
And you and me
and everyone who loves her
365
00:19:46,360 --> 00:19:48,240
is gonna be there for her
when it does.
366
00:19:48,240 --> 00:19:50,080
[ Sighs ]
367
00:19:51,960 --> 00:19:54,760
I feel like this is
all I have of her now.
368
00:19:54,760 --> 00:19:56,480
[ Cellphone chimes ]
369
00:20:01,960 --> 00:20:04,120
MISSY:
You've got to delete Sameera.
370
00:20:06,120 --> 00:20:07,520
KANEEZ: I know.
371
00:20:10,360 --> 00:20:12,840
That your interview suit,
Mr. Bell?
372
00:20:12,840 --> 00:20:14,200
Yeah.
373
00:20:14,200 --> 00:20:16,880
You are looking at our potential
new deputy head.
374
00:20:16,880 --> 00:20:18,920
Well, good luck. You're on
last tonight, aren't you?
375
00:20:18,920 --> 00:20:20,640
Yeah, we're saving the best
till last.
376
00:20:21,880 --> 00:20:23,520
-I should...
-Ignore.
377
00:20:26,280 --> 00:20:27,920
Do me proud.
378
00:20:37,840 --> 00:20:39,160
Jordan...
379
00:20:40,320 --> 00:20:43,080
-You all right?
-I'm fine.
380
00:20:45,520 --> 00:20:46,560
All right, lads.
381
00:20:46,560 --> 00:20:49,120
Ready for the game later?
382
00:20:51,120 --> 00:20:53,760
-What's in the bag?
-JORDAN: Nothing.
383
00:20:53,760 --> 00:20:55,880
Won't mind me having a look,
then, will you?
384
00:21:00,160 --> 00:21:02,120
JORDAN:
Disappointed, miss?
385
00:21:02,120 --> 00:21:03,920
What were you expecting,
a bloody knife?
386
00:21:03,920 --> 00:21:06,120
Bag of drugs?
387
00:21:09,160 --> 00:21:10,840
Dad kicked him out.
388
00:21:18,880 --> 00:21:20,480
Where are you staying?
389
00:21:20,480 --> 00:21:22,840
I'm here, aren't I?
390
00:21:22,840 --> 00:21:24,760
I can do what I want
now I'm 16, so...
391
00:21:24,760 --> 00:21:26,520
Only just.
392
00:21:28,000 --> 00:21:30,240
We just want to help you,
Jordan.
393
00:21:30,240 --> 00:21:33,640
I know you and Mr. Qureshi
had got close.
394
00:21:33,640 --> 00:21:35,240
It's my dad
that's kicked me out, innit?
395
00:21:35,240 --> 00:21:37,360
It's got nowt to do
with Mr. Qureshi.
396
00:21:37,360 --> 00:21:41,440
Well, as a school,
we have a duty of care,
397
00:21:41,440 --> 00:21:43,520
so I'm gonna have to tell
children's services.
398
00:21:43,520 --> 00:21:45,360
Don't.
399
00:21:45,360 --> 00:21:47,520
I've got that rugby trial,
haven't I?
400
00:21:47,520 --> 00:21:52,000
Well, if I get an academy
contract, I'll be earning.
401
00:21:52,000 --> 00:21:53,600
Get us a flat together
or something.
402
00:21:53,600 --> 00:21:55,160
It's a nice idea, Cory,
403
00:21:55,160 --> 00:22:00,440
but we need to sort something
out right now, today, so...
404
00:22:00,440 --> 00:22:02,840
Just let usworry about Jordan,
yeah?
405
00:22:05,880 --> 00:22:08,600
Well, you can tell who you want.
406
00:22:08,600 --> 00:22:11,040
Can I go now?
407
00:22:14,440 --> 00:22:16,160
I can't stop you, can I?
408
00:22:23,760 --> 00:22:25,880
I'm sorry, Cory.
409
00:22:25,880 --> 00:22:27,560
I am gonna have to
make that call.
410
00:22:43,160 --> 00:22:44,600
What are you doing out here,
huh?
411
00:22:45,800 --> 00:22:47,960
Are you okay?
412
00:22:47,960 --> 00:22:48,960
Yeah.
Why wouldn't I be?
413
00:22:48,960 --> 00:22:51,160
Well, you know, just because,
414
00:22:51,160 --> 00:22:53,000
you know, you don't
talk much to me anymore.
415
00:22:53,000 --> 00:22:55,360
Mum, I'm -- I'm fine.
416
00:22:55,360 --> 00:22:57,760
But I want to help you,
and I want us to talk.
417
00:22:57,760 --> 00:23:00,440
No, Mum, there's really
nowt to talk about.
418
00:23:00,440 --> 00:23:02,600
Okay, what part of "I'm fine"
do you not understand?
419
00:23:02,600 --> 00:23:04,840
-Nasreen...
-Mum, are you...?
420
00:23:04,840 --> 00:23:06,280
Okay, if you really
want to help me,
421
00:23:06,280 --> 00:23:09,200
I need for you
to leave me alone, okay?
422
00:23:09,200 --> 00:23:10,960
Can you do that?
423
00:23:10,960 --> 00:23:12,320
Ah. Fine.
424
00:23:16,280 --> 00:23:17,920
[ Sighs ]
425
00:23:22,040 --> 00:23:24,040
Rosey!
How you doing, brother?
426
00:23:24,040 --> 00:23:26,120
Good mate, good mate.
How's the teaching game?
427
00:23:26,120 --> 00:23:27,360
It's stressful.
Yeah, stressful.
428
00:23:27,360 --> 00:23:28,840
Listen,
let me get you signed in,
429
00:23:28,840 --> 00:23:30,200
then I'll take you
up to the pitch.
430
00:23:30,200 --> 00:23:31,360
No worries. Yeah.
431
00:23:31,360 --> 00:23:33,920
Javid Shah.
I'm here for the interviews.
432
00:23:33,920 --> 00:23:35,640
I've got a visitor's pass
ready for you here.
433
00:23:35,640 --> 00:23:37,000
Very efficient.
434
00:23:37,000 --> 00:23:38,880
I always say
a school is only as good
435
00:23:38,880 --> 00:23:40,560
as its admin staff.
436
00:23:42,600 --> 00:23:44,160
When you're ready, Loz.
437
00:23:49,600 --> 00:23:51,520
Lads, let's show this scout
438
00:23:51,520 --> 00:23:53,120
what us Ackley boys
are made of, yeah?
439
00:23:53,120 --> 00:23:54,800
-Yeah!
-Whoo!
440
00:23:54,800 --> 00:23:57,320
WILL: Right, lads,
let's go and warm up.
441
00:23:57,320 --> 00:23:58,480
Coming?
442
00:23:58,480 --> 00:24:00,400
Someone's just bringing me
a drink, sir.
443
00:24:03,400 --> 00:24:04,560
NAVEED: Hey.
444
00:24:05,640 --> 00:24:07,440
Thanks.
445
00:24:07,440 --> 00:24:09,120
Oh...
446
00:24:09,120 --> 00:24:11,480
Your kid said to give you this.
447
00:24:23,240 --> 00:24:25,480
[ Laughs ]
448
00:24:25,480 --> 00:24:27,200
Hey, that's brilliant!
449
00:24:30,760 --> 00:24:33,080
I'm gonna blow this.
450
00:24:33,080 --> 00:24:34,480
I know I am.
451
00:24:37,880 --> 00:24:40,840
Mate, you're not
gonna blow this.
452
00:24:40,840 --> 00:24:42,400
Say it.
453
00:24:42,400 --> 00:24:44,400
-What do you mean?
-Just say it.
454
00:24:44,400 --> 00:24:46,280
-I'm not gonna blow this.
-Say it again.
455
00:24:46,280 --> 00:24:48,160
-I'm not gonna blow this.
-Go on, say it again.
456
00:24:48,160 --> 00:24:51,000
I'm not gonna blow this!
I'm not gonna blow this!
457
00:25:12,200 --> 00:25:13,720
What you doing, man?
458
00:25:17,000 --> 00:25:18,720
Cory?
459
00:25:19,480 --> 00:25:22,040
-Cory, are you ready, son?
-Yeah.
460
00:25:24,880 --> 00:25:27,720
Hey, it's gonna be all right.
461
00:25:27,720 --> 00:25:29,960
Me and Miss Carter,
we're dealing with Jordan.
462
00:25:29,960 --> 00:25:33,040
You just go out there, and you
do the business, all right?
463
00:25:33,040 --> 00:25:35,520
Forget about everything else.
464
00:25:35,520 --> 00:25:36,800
Sir.
465
00:25:56,800 --> 00:25:59,960
Riz is way better than Cory,
but the scout's here for Cory.
466
00:25:59,960 --> 00:26:01,240
That's racist, innit?
467
00:26:12,520 --> 00:26:13,920
AMIN:
I wonder where Naveed is.
468
00:26:13,920 --> 00:26:16,320
SHANNON: He's probably in Cory's
back pocket, isn't he?
469
00:26:17,760 --> 00:26:19,320
[ Indistinct talking ]
470
00:26:22,040 --> 00:26:24,120
That's the scout.
471
00:26:24,120 --> 00:26:25,440
Do us proud.
472
00:26:30,160 --> 00:26:31,760
[ Whistle blows ]
473
00:26:31,760 --> 00:26:33,160
[ Indistinct shouting ]
474
00:26:41,720 --> 00:26:43,400
-[ Whistle blows ]
-Come on, boys, keep it going!
475
00:26:43,400 --> 00:26:45,240
Come on!
Get him!
476
00:26:54,000 --> 00:26:55,720
Agh!
477
00:26:55,720 --> 00:26:58,320
-Come on, Riz!
-Go, Riz, go!
478
00:26:58,320 --> 00:27:00,400
ROSE:
Bloody hell, that lad can move.
479
00:27:00,400 --> 00:27:03,960
-What's his name?
-[ Whistle blows ]
480
00:27:03,960 --> 00:27:06,600
-[ Cheers and applause ]
-Riz. Riz Nawaz.
481
00:27:21,680 --> 00:27:23,320
You okay, babe?
482
00:27:25,160 --> 00:27:26,360
[ Sighs ]
483
00:27:30,600 --> 00:27:31,600
[ Cheering ]
484
00:27:31,600 --> 00:27:32,760
[ Whistle blows ]
485
00:27:35,440 --> 00:27:38,000
That Riz lad --
He's got something going on.
486
00:27:43,080 --> 00:27:45,600
Just gonna go and have a chat.
487
00:27:45,600 --> 00:27:47,800
Well done, lads, well done.
Keep it going.
488
00:27:47,800 --> 00:27:50,160
Cory, Cory, Cory.
Can I have a quick word, son?
489
00:27:53,000 --> 00:27:54,840
What's wrong with you?
490
00:27:54,840 --> 00:27:56,960
You're blowing it, lad.
491
00:27:56,960 --> 00:27:59,880
Get your head in the game.
You're all over the place.
492
00:28:02,840 --> 00:28:05,040
Listen,
this could be your future.
493
00:28:05,040 --> 00:28:06,320
I know you've got what it takes.
494
00:28:06,320 --> 00:28:08,800
You've got passion.
You've got aggression.
495
00:28:08,800 --> 00:28:11,080
But concentration...
496
00:28:11,080 --> 00:28:13,160
Get out there and get stuck in!
497
00:28:14,320 --> 00:28:17,080
Does he think I'm rubbish, sir?
498
00:28:17,080 --> 00:28:20,640
-'Cause, I mean, Riz, he's...
-Riz -- Forget about Riz.
499
00:28:20,640 --> 00:28:23,160
I mean, if Riz weren't your
best mate, what would you do?
500
00:28:24,440 --> 00:28:26,360
You'd wipe him out,
wouldn't you?
501
00:28:31,280 --> 00:28:32,360
Yeah.
502
00:28:39,640 --> 00:28:42,160
[ Whistle blows ]
503
00:28:42,160 --> 00:28:44,440
[ Indistinct shouting ]
504
00:28:44,440 --> 00:28:46,680
Keep it tight!
Nice and tight!
505
00:28:58,440 --> 00:29:00,720
Come on, let's keep it going!
Come on!
506
00:29:08,200 --> 00:29:11,160
Got some nerve, haven't you,
showing your face 'round here?
507
00:29:11,160 --> 00:29:13,360
My lad's playing.
I have every right to.
508
00:29:13,360 --> 00:29:14,560
I'm not talking about the game.
509
00:29:14,560 --> 00:29:16,120
I'm talking about
your other kid.
510
00:29:22,960 --> 00:29:26,240
Throwing Jordan out
is criminal.
511
00:29:26,240 --> 00:29:28,360
-He's a child.
-He's 16.
512
00:29:28,440 --> 00:29:29,760
MAN:
Come on, get it!
513
00:29:33,640 --> 00:29:36,560
[ Laughs ] You are a
piece of work, ain't you?
514
00:29:36,560 --> 00:29:39,000
I left home when I was 16.
It didn't do me any harm.
515
00:29:43,240 --> 00:29:45,840
Yeah, you turned out
really well.
516
00:29:48,360 --> 00:29:49,560
[ People gasp ]
517
00:29:57,040 --> 00:29:58,320
[ Whistle blowing ]
518
00:30:01,760 --> 00:30:04,680
Why isn't he getting up?
519
00:30:04,680 --> 00:30:06,240
[ Whistle blowing ]
520
00:30:09,600 --> 00:30:12,680
-MAN: Did you see what happened?
-RIZ: I can't feel anything!
521
00:30:12,680 --> 00:30:14,960
Ring an ambulance!
Now!
522
00:30:15,960 --> 00:30:18,600
It's a results-driven business
523
00:30:18,600 --> 00:30:20,440
and the better the cash flow,
the better the results.
524
00:30:20,440 --> 00:30:23,080
You don't need me
to tell you that.
525
00:30:23,080 --> 00:30:25,200
The most successful schools
are run like businesses.
526
00:30:25,200 --> 00:30:28,880
Exactly.
And Ackley is run like a school.
527
00:30:28,880 --> 00:30:30,520
No, that isn't a criticism,
528
00:30:30,520 --> 00:30:32,760
it's just an observation.
529
00:30:32,760 --> 00:30:34,320
Look, honestly,
530
00:30:34,320 --> 00:30:36,680
I think what this school
is trying to do is incredible.
531
00:30:36,680 --> 00:30:40,360
However, the losses
aren't sustainable.
532
00:30:40,360 --> 00:30:41,960
[ Knock on door, door opens ]
533
00:30:41,960 --> 00:30:44,160
I'm so sorry, Mr. Nawaz.
534
00:30:44,160 --> 00:30:46,200
There's been an accident
on the field.
535
00:30:54,560 --> 00:30:55,920
Are you all right, son?
536
00:30:55,920 --> 00:30:57,320
RIZ:
I can't feel my hands, Dad.
537
00:30:57,320 --> 00:30:59,760
Don't worry.
Everything's gonna be all right.
538
00:30:59,760 --> 00:31:01,800
What am I gonna do?
I can't feel anything.
539
00:31:01,800 --> 00:31:03,160
SADIQ: Everything's gonna
be okay. I'm here.
540
00:31:04,920 --> 00:31:06,720
What happened?
541
00:31:06,720 --> 00:31:08,120
It was a high tackle.
542
00:31:10,000 --> 00:31:12,840
No, it wasn't my fault.
He -- He told me to do it.
543
00:31:12,840 --> 00:31:15,480
-He told me to wipe him out.
-I didn't mean that,Cory.
544
00:31:15,480 --> 00:31:18,240
It doesn't matter.
We'll talk about it later.
545
00:31:18,240 --> 00:31:20,200
Maybe it's best
if you stay here.
546
00:31:20,200 --> 00:31:22,560
Alya, you come with me.
We'll follow them.
547
00:31:24,200 --> 00:31:26,040
It were an accident, sir.
548
00:31:32,960 --> 00:31:36,600
I've spoken to her.
She's devastated.
549
00:31:36,600 --> 00:31:38,480
Tell her you're not
gonna text her again.
550
00:31:38,480 --> 00:31:41,280
Say you're going back to
your village in Pakistan.
551
00:31:41,280 --> 00:31:43,040
I never said
I was from village.
552
00:31:43,040 --> 00:31:44,840
You never said
you were off a poster either!
553
00:31:52,280 --> 00:31:53,560
[ Cellphone chimes ]
554
00:31:56,440 --> 00:31:59,080
Where have you been?
I've been worried sick.
555
00:31:59,080 --> 00:32:01,720
Sorry.
I had an emergency.
556
00:32:01,720 --> 00:32:03,640
Are you okay?
Is everything okay?
557
00:32:03,640 --> 00:32:06,000
Oh, I'm fine, um,
558
00:32:06,000 --> 00:32:08,960
but I have to
go back to Pakistan.
559
00:32:08,960 --> 00:32:10,160
Why?
560
00:32:11,840 --> 00:32:15,320
Because I need to
look after my grandmother.
561
00:32:16,600 --> 00:32:17,960
Please stay.
562
00:32:17,960 --> 00:32:20,080
You'll find somebody else.
563
00:32:20,080 --> 00:32:21,680
I don't want to find
someone else.
564
00:32:21,680 --> 00:32:23,120
I want you.
565
00:32:23,120 --> 00:32:26,360
What if I come
to see you in Pakistan?
566
00:32:26,360 --> 00:32:28,640
How the bloody hell
is she going to do that?!
567
00:32:28,640 --> 00:32:29,960
Tell her no!
568
00:32:31,200 --> 00:32:34,560
No.
That wouldn't be a good idea.
569
00:32:34,560 --> 00:32:36,120
When do you leave?
570
00:32:38,320 --> 00:32:39,480
Sunday.
571
00:32:39,480 --> 00:32:42,200
-What did you say Sunday for?!
-I panic.
572
00:32:42,200 --> 00:32:45,040
There's no direct flights
from Leeds to Pakistan anymore.
573
00:32:45,040 --> 00:32:48,440
Pakistan International Airlines
only fly from Manchester now.
574
00:32:48,440 --> 00:32:50,120
You're not
actually going anywhere!
575
00:32:50,120 --> 00:32:52,880
Shut up, Missy!
You're bloody confusing me, huh?
576
00:32:52,880 --> 00:32:56,560
Please let me come and see you
before you leave.
577
00:32:56,560 --> 00:32:59,440
No.
We should leave it as it is.
578
00:32:59,440 --> 00:33:03,080
Sometimes seeing each other
not the same thing, hmm?
579
00:33:13,200 --> 00:33:15,160
-Give me the phone!
-[ Gasps ]
580
00:33:17,160 --> 00:33:19,360
Ay Allah!
581
00:33:20,400 --> 00:33:22,680
What the hell do you think
you're doing, huh?
582
00:33:22,680 --> 00:33:25,320
-What?
-This!
583
00:33:25,320 --> 00:33:26,640
How did...?
584
00:33:26,640 --> 00:33:29,400
What is...?
585
00:33:29,400 --> 00:33:31,680
-What -- What is going on?
-What is this?!
586
00:33:31,680 --> 00:33:32,760
That's private.
587
00:33:32,760 --> 00:33:34,160
Private is in bra,
588
00:33:34,160 --> 00:33:35,920
not bouncing 'round
bloody Internet!
589
00:33:35,920 --> 00:33:39,200
I-I don't understand, Mum.
That was not meant for you.
590
00:33:39,200 --> 00:33:43,120
I don't care who it meant for.
Why would you do such a thing?
591
00:33:45,400 --> 00:33:48,800
No. No. Oh, my God. Oh, my God.
It was you all along?
592
00:33:48,800 --> 00:33:52,240
Why?! Why?! Why?! Why would
you do this to me, Mum?!
593
00:33:52,240 --> 00:33:53,840
-Because I love you.
-Because you love me?!
594
00:33:53,840 --> 00:33:56,200
What were you gonna do, try and
talk me out of being a lesbian?!
595
00:33:56,200 --> 00:33:59,120
No, don't be stupid!
Is nothing to do with that.
596
00:33:59,120 --> 00:34:02,160
I just don't understand
why you think this is right.
597
00:34:02,160 --> 00:34:03,200
Everyone does it!
598
00:34:03,200 --> 00:34:05,480
Everybody!
You're not everybody!
599
00:34:05,480 --> 00:34:08,840
You're my daughter,
and no daughter of mine do this!
600
00:34:08,840 --> 00:34:11,400
I don't care whether
you are lesbian or vegan
601
00:34:11,400 --> 00:34:12,920
or bloody man on the moon!
602
00:34:12,920 --> 00:34:14,520
You are better than this.
603
00:34:14,520 --> 00:34:16,640
Don't you listen to
what Sameera say to you?
604
00:34:16,640 --> 00:34:18,240
Oh, my...
Okay, Mum, can you just go?
605
00:34:18,240 --> 00:34:20,960
Just get out!
Get out, Mum, go!
606
00:34:20,960 --> 00:34:22,600
I haven't bloody finished yet.
607
00:34:22,600 --> 00:34:24,160
Mrs. Paracha...
608
00:34:29,080 --> 00:34:31,400
How could you do this to me?
609
00:34:31,400 --> 00:34:33,320
-It wasn't like that, Nas.
-Was it not, Missy?
610
00:34:33,320 --> 00:34:36,240
Because I-I would love to know
how you thought it was okay
611
00:34:36,240 --> 00:34:39,720
to bring my mum --
my muminto this!
612
00:34:39,720 --> 00:34:41,880
-Nas...
-No, Missy.
613
00:34:43,600 --> 00:34:46,640
After everything
that's happened,
614
00:34:46,640 --> 00:34:49,080
after everything
that we have spoken about --
615
00:34:49,080 --> 00:34:51,760
no one else --
616
00:34:51,760 --> 00:34:55,160
it was all just one big joke
to you.
617
00:34:55,160 --> 00:34:58,720
No! You're my best friend, Nas.
I wouldn't do owt to hurt you.
618
00:35:02,960 --> 00:35:04,240
[ Sighs ]
619
00:35:07,040 --> 00:35:09,560
Why didn't you come to me
when he kicked you out?
620
00:35:09,560 --> 00:35:11,960
Sir, the last person that
tried to help me ended up dead.
621
00:35:13,320 --> 00:35:14,880
What's the news?
622
00:35:14,880 --> 00:35:16,320
He's in having a scan.
623
00:35:16,320 --> 00:35:18,800
Sadiq said he'd keep me updated.
624
00:35:18,800 --> 00:35:21,320
You should have stayed there
and found out.
625
00:35:21,320 --> 00:35:23,080
The family
all want to be together, Steve.
626
00:35:23,080 --> 00:35:24,640
They don't want methere.
627
00:35:24,640 --> 00:35:26,600
[ Knock on door ]
628
00:35:26,600 --> 00:35:28,720
Children's services
have been on the phone.
629
00:35:28,720 --> 00:35:31,280
They've got a place for Jordan
at the Stepton Street Hostel.
630
00:35:31,280 --> 00:35:33,160
Great, well,
let's get you sorted.
631
00:35:50,240 --> 00:35:51,320
Mr. Bell not coming?
632
00:35:51,320 --> 00:35:53,400
No, Mr. Bell's done enough
for today.
633
00:35:53,400 --> 00:35:54,840
I'll see you in.
634
00:35:55,960 --> 00:35:59,360
Don't be too hard on him, miss.
It were an accident.
635
00:35:59,360 --> 00:36:00,880
Let's sign you in.
636
00:36:05,160 --> 00:36:07,800
MAN ON TV: So, what he should
have done, in my opinion,
637
00:36:07,800 --> 00:36:10,760
is told the prime minister,
in no uncertain terms...
638
00:36:10,760 --> 00:36:13,280
You gonna be okay?
639
00:36:13,280 --> 00:36:15,360
Yeah.
640
00:36:15,360 --> 00:36:17,920
I'll have to try out
the Jacuzzi.
641
00:36:17,920 --> 00:36:19,640
If it's not too full.
642
00:36:21,680 --> 00:36:24,800
[ Sighs ] Hey.
643
00:36:24,800 --> 00:36:27,120
Go on, miss.
644
00:36:27,120 --> 00:36:28,320
You're cramping my style.
645
00:36:28,320 --> 00:36:30,040
They're gonna think
I'm a teacher's pet.
646
00:36:31,840 --> 00:36:34,520
Are you sure?
647
00:36:34,520 --> 00:36:36,560
Yeah, I'll be fine.
648
00:36:36,560 --> 00:36:38,000
Okay.
649
00:36:42,520 --> 00:36:44,000
Jordan Wilson.
650
00:36:56,840 --> 00:36:58,120
[ Sighs ]
651
00:37:01,480 --> 00:37:03,480
I don't want to be
deputy head, Mandy.
652
00:37:03,480 --> 00:37:05,480
I...
653
00:37:05,480 --> 00:37:07,360
I just -- I can't do it.
654
00:37:08,720 --> 00:37:10,120
I know.
655
00:37:15,360 --> 00:37:18,320
Oh, we can't
leave him here, Steve.
656
00:37:18,320 --> 00:37:21,320
We'll find somewhere else.
We'll, um...
657
00:37:21,320 --> 00:37:24,000
We'll let him stay at ours
in the meantime.
658
00:37:29,960 --> 00:37:32,080
You know I love you, don't you?
659
00:37:38,200 --> 00:37:40,000
I love you too.
660
00:37:56,040 --> 00:37:57,720
Hi.
661
00:37:57,720 --> 00:37:59,920
Do you know where the young
lad is that I just came in with?
662
00:37:59,920 --> 00:38:01,600
Oh, he didn't want to stay.
663
00:38:29,800 --> 00:38:32,600
[ Sniffles ]
664
00:38:32,600 --> 00:38:35,440
You need to stop crying.
It's not helping.
665
00:38:35,440 --> 00:38:37,280
I'll cry if I want to cry.
666
00:38:37,280 --> 00:38:40,040
There's no one here
that you need to impress.
667
00:38:40,040 --> 00:38:43,120
Riz is on the ward now.
Shall we all go down together?
668
00:38:55,280 --> 00:38:57,800
How are you doing, son?
669
00:38:57,800 --> 00:38:59,240
Don't worry, yeah?
670
00:38:59,240 --> 00:39:01,040
Everything's going to be fine.
671
00:39:01,040 --> 00:39:03,400
DOCTOR:
We need him to remain flat.
672
00:39:03,400 --> 00:39:05,040
He has
an unstable neck fracture.
673
00:39:05,040 --> 00:39:07,080
What does that mean?
674
00:39:07,080 --> 00:39:08,880
Will he be able to walk again?
675
00:39:08,880 --> 00:39:11,560
Well, if all goes to plan,
he'll be fine.
676
00:39:11,560 --> 00:39:13,200
Shukr Alhamdulillah.
677
00:39:13,200 --> 00:39:14,880
You're a very lucky boy,
678
00:39:14,880 --> 00:39:17,000
but you're going to be wearing
a halo brace
679
00:39:17,000 --> 00:39:21,280
for the next 6 to 12 weeks.
680
00:39:21,280 --> 00:39:23,440
I want you
to move back home, Dad.
681
00:39:27,480 --> 00:39:29,160
Of course, son.
682
00:39:46,640 --> 00:39:48,200
I tried kissing Cory.
683
00:39:50,560 --> 00:39:53,840
[ Laughing ] What?
684
00:39:53,840 --> 00:39:55,800
Yeah.
685
00:39:55,800 --> 00:39:59,000
What -- What -- What, uh --
What happened?
686
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
He broke Riz's neck.
687
00:40:02,480 --> 00:40:04,400
Wow.
688
00:40:04,400 --> 00:40:07,400
Oh, well,
that could have been yours.
689
00:40:07,400 --> 00:40:09,280
I think I'm next on his list.
690
00:40:10,520 --> 00:40:13,080
-Oh.
-[ Sighs ]
691
00:40:14,240 --> 00:40:15,560
Wow.
692
00:40:15,560 --> 00:40:18,360
Well, uh...
693
00:40:18,360 --> 00:40:20,320
This -- This'll make you
feel better.
694
00:40:20,320 --> 00:40:23,360
Um...
695
00:40:23,360 --> 00:40:29,800
My mum was catfishing me.
696
00:40:29,800 --> 00:40:34,640
And I sent her some nudes.
697
00:40:36,480 --> 00:40:37,760
Mm-hmm.
698
00:40:37,760 --> 00:40:39,560
[ Both laugh ]
699
00:40:39,560 --> 00:40:40,400
Oh, my...
700
00:40:43,000 --> 00:40:45,680
[ Down-tempo piano music plays ]
701
00:41:05,120 --> 00:41:06,520
Hey, Riz?
702
00:41:11,680 --> 00:41:13,160
Are you awake, mate?
703
00:41:17,800 --> 00:41:20,400
Who let you in here?
704
00:41:20,400 --> 00:41:21,840
I'm sorry, I...
705
00:41:23,240 --> 00:41:25,120
I'm winding you up, you div.
706
00:41:33,080 --> 00:41:35,080
I really am sorry.
707
00:41:38,200 --> 00:41:39,920
It was an accident,
you know that?
708
00:41:39,920 --> 00:41:42,360
Right.
I know it was.
709
00:41:42,360 --> 00:41:44,160
It was just the way I fell.
710
00:41:48,120 --> 00:41:50,960
Doctor reckons
I'd have been all right
711
00:41:50,960 --> 00:41:53,120
if you weren't such a fat git.
712
00:41:59,480 --> 00:42:01,320
Oh, man.
713
00:42:02,320 --> 00:42:04,920
I feel awful.
714
00:42:04,920 --> 00:42:06,440
So you should.
715
00:42:08,360 --> 00:42:11,600
CORY:
Are you gonna be okay, though?
716
00:42:11,600 --> 00:42:13,320
RIZ: I hope so.
717
00:42:15,400 --> 00:42:16,720
I hope so.
718
00:42:37,640 --> 00:42:40,280
I need to talk to you.
719
00:42:40,280 --> 00:42:41,760
Why?
720
00:42:42,760 --> 00:42:45,080
If I had summat to say,
then I would have said it.
721
00:42:45,080 --> 00:42:47,280
I'm sorry.
722
00:42:47,280 --> 00:42:49,720
It's the only way
I could talk to you, huh?
723
00:42:49,720 --> 00:42:54,160
And I -- I'm feeling like
you're leaving me behind.
724
00:42:54,160 --> 00:42:56,440
And we start this together,
you know?
725
00:42:56,440 --> 00:42:58,560
Mum, you can't be there
the whole time.
726
00:42:58,560 --> 00:43:00,960
And I don't
want to know everything, huh?
727
00:43:00,960 --> 00:43:03,000
I just want to know
you're okay.
728
00:43:03,000 --> 00:43:06,040
Not like this, knowing nothing.
729
00:43:07,960 --> 00:43:09,880
I know you think
what I did was wrong...
730
00:43:09,880 --> 00:43:11,840
It was, Mum.
731
00:43:11,840 --> 00:43:14,280
It really, really was.
Do you not see that?
732
00:43:17,680 --> 00:43:20,320
I just wanted to help you.
733
00:43:20,320 --> 00:43:23,520
You had no right, though.
734
00:43:23,520 --> 00:43:24,920
No matter what, Mum,
735
00:43:24,920 --> 00:43:27,520
you have no right to go
snooping into my life like that.
736
00:43:27,520 --> 00:43:31,040
It was all I could do. I wanted
to talk to you so much.
737
00:43:32,720 --> 00:43:35,520
I think I need Sameera
more than you do.
738
00:43:37,520 --> 00:43:38,960
Mum...
739
00:43:46,960 --> 00:43:48,000
Mum...
740
00:43:53,000 --> 00:43:56,920
Being a lesbian is who I am.
741
00:44:00,560 --> 00:44:04,480
And I have to deal with
everything that comes with that.
742
00:44:04,480 --> 00:44:06,840
Good and bad.
743
00:44:06,840 --> 00:44:08,320
You can't shield me from that,
Mum.
744
00:44:08,320 --> 00:44:11,320
I'm -- I'm not a kid anymore.
745
00:44:11,320 --> 00:44:13,160
And if you feel like
you are being shut out,
746
00:44:13,160 --> 00:44:15,600
then I am sorry, but...
747
00:44:17,680 --> 00:44:19,200
...that's your problem.
748
00:44:20,960 --> 00:44:26,440
Pleasedon't interfere
in my life like that again.
749
00:44:30,040 --> 00:44:34,240
Unless -- Unless I ask you to.
750
00:44:34,240 --> 00:44:37,240
Okay. Okay.
751
00:44:39,640 --> 00:44:41,880
-But them picture...
-Oh, no, Mum, please.
752
00:44:41,880 --> 00:44:43,440
No, listen.
753
00:44:43,440 --> 00:44:46,320
Anyone can see this,
and you're better than that.
754
00:44:48,000 --> 00:44:49,760
I know.
755
00:44:49,760 --> 00:44:52,080
And I do -- I know.
756
00:44:54,680 --> 00:44:57,320
I know that I will --
757
00:44:57,320 --> 00:45:00,120
I will find
the right person eventually.
758
00:45:05,600 --> 00:45:09,280
But maybe I just need to
stop being in such a rush.
759
00:45:12,680 --> 00:45:13,960
I love you, Mum.
760
00:45:28,840 --> 00:45:30,320
[ Cellphone chimes ]
761
00:45:31,960 --> 00:45:33,240
[ Chimes ]
762
00:45:34,600 --> 00:45:35,840
[ Chimes ]
763
00:45:37,400 --> 00:45:38,920
[ Chimes ]
764
00:45:46,680 --> 00:45:48,800
Delete profile.
765
00:45:48,800 --> 00:45:50,000
[ Beeps ]
53601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.