All language subtitles for Ackley.Bridge.S02E03.Episode.3.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RCVR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,767 --> 00:00:08,567 [ Screaming, indistinct shouting ] 2 00:00:08,567 --> 00:00:10,333 YOUNG WOMAN: Oh, eww! That's so gross. 3 00:00:10,333 --> 00:00:12,400 [ As Dr. Frankenstein ] I tell you, it's alive! It's alive! 4 00:00:12,400 --> 00:00:14,033 Come back. You're being ridiculous. 5 00:00:14,033 --> 00:00:15,800 -What's going on here? -They're minging! 6 00:00:15,800 --> 00:00:17,033 And they're haram. 7 00:00:17,033 --> 00:00:18,267 What you talking about, "they're haram"? 8 00:00:18,267 --> 00:00:19,633 There are guidelines for this. 9 00:00:19,633 --> 00:00:20,633 What guidelines? 10 00:00:20,633 --> 00:00:22,433 Regarding Pakistani-heritage kids. 11 00:00:22,433 --> 00:00:25,467 Well, I'm a Pakistani-heritage science teacher, 12 00:00:25,467 --> 00:00:28,800 and I believe that dissection is an integral part of teaching. 13 00:00:28,800 --> 00:00:30,333 Thought they only chopped stuff up in school 14 00:00:30,333 --> 00:00:32,100 -in the olden days, sir. -RASHID: Exactly, Amin. 15 00:00:32,100 --> 00:00:33,167 And that's how lucky you are 16 00:00:33,167 --> 00:00:34,567 to have an "olden days" teacher like me. 17 00:00:34,567 --> 00:00:36,633 Come on. Back inside, everyone. Come on. 18 00:00:36,633 --> 00:00:39,400 I mean, where would proctology be if, back in the day, 19 00:00:39,400 --> 00:00:41,400 someone didn't take a scalpel to a bottom 20 00:00:41,400 --> 00:00:43,133 and have a good old shufty. Zain, if you do that 21 00:00:43,133 --> 00:00:44,633 -one more time... -Oi! Mister! 22 00:00:44,633 --> 00:00:46,500 I want a word with you. 23 00:00:46,500 --> 00:00:49,033 Be careful, sir. She's got her fatwa face on. 24 00:00:49,033 --> 00:00:50,567 Classroom. Now. 25 00:00:50,567 --> 00:00:52,233 Not you, pagal. I want to speak to you. 26 00:00:52,233 --> 00:00:53,467 Yes. 27 00:00:53,467 --> 00:00:55,333 You think I don't know my own daughter, huh? 28 00:00:55,333 --> 00:00:56,433 That I don't see anything? 29 00:00:56,433 --> 00:00:57,967 -I didn't say that. -Ah. 30 00:00:57,967 --> 00:00:59,300 You think you can help, huh? 31 00:00:59,300 --> 00:01:01,533 -Yes. -Oh, what, you an expert? 32 00:01:01,533 --> 00:01:04,200 Look, I'll show you what problems Razia has, 33 00:01:04,200 --> 00:01:06,800 and then I'll show you how we're going to fix them. 34 00:01:06,800 --> 00:01:08,567 Oh, will you?! 35 00:01:08,567 --> 00:01:11,767 [ As Kaneez ] Yes, I will! 36 00:01:16,867 --> 00:01:18,067 Oh. 37 00:01:38,067 --> 00:01:40,267 [ Woman singing in native language on TV ] 38 00:01:40,267 --> 00:01:41,667 KANEEZ: Oh. 39 00:01:41,667 --> 00:01:43,100 -Mam! Move! -Over! 40 00:01:43,100 --> 00:01:44,967 I'll bloody move you in minute, gobby! 41 00:01:44,967 --> 00:01:46,800 -Oh, it's the best bit! -KANEEZ: [ Sighs ] 42 00:01:46,800 --> 00:01:49,800 It's bloody rubbish all the same, Bollywood, eh, na? 43 00:01:49,800 --> 00:01:52,133 What's wrong with a bit of romance? It's lovely. 44 00:01:52,133 --> 00:01:55,133 They make you all gaga, these films. 45 00:01:55,133 --> 00:01:56,933 It's not true to life. 46 00:01:56,933 --> 00:01:59,067 Try singing about gas bill 47 00:01:59,067 --> 00:02:02,633 and husbands running off to other wives! 48 00:02:02,633 --> 00:02:05,333 [ Drums playing ] 49 00:02:10,267 --> 00:02:11,933 Morning. 50 00:02:13,067 --> 00:02:15,533 This is for you. 51 00:02:16,600 --> 00:02:20,667 One, two, three, four. One, two, three, four. 52 00:02:20,667 --> 00:02:21,800 That's right. That's it. 53 00:02:21,800 --> 00:02:23,067 That's it. Good. 54 00:02:23,067 --> 00:02:24,533 Brilliant. Keep at it. That's it. 55 00:02:24,533 --> 00:02:26,767 One, two, three, four. 56 00:02:26,767 --> 00:02:28,667 Gonna have a word with your mum. 57 00:02:31,433 --> 00:02:33,733 -[ Knocking ] -[ Sighs ] 58 00:02:33,733 --> 00:02:36,633 Um, they're a friend's. 59 00:02:36,633 --> 00:02:38,733 He's given up. 60 00:02:38,733 --> 00:02:41,267 I explained your circumstances. 61 00:02:41,267 --> 00:02:43,533 I don't need your charity, okay? 62 00:02:43,533 --> 00:02:47,133 I'm just trying to help. 63 00:02:53,300 --> 00:02:56,133 Do you really think this help? The drum? 64 00:02:56,133 --> 00:02:59,533 Well, dyspraxia is not fatal. 65 00:02:59,533 --> 00:03:03,100 She can improve, and she can live with it. Look. 66 00:03:03,100 --> 00:03:07,233 You see how she's moving her hands and foot at the same time? 67 00:03:07,233 --> 00:03:08,767 That's what she needs. 68 00:03:08,767 --> 00:03:12,467 -Coordination. -[ Sighs ] 69 00:03:12,467 --> 00:03:14,267 KANEEZ: I should have seen this, though. 70 00:03:14,267 --> 00:03:15,533 You know, she's my daughter. 71 00:03:15,533 --> 00:03:17,600 That's what I tell you. 72 00:03:21,967 --> 00:03:23,300 I'm sorry I shouted. 73 00:03:24,767 --> 00:03:27,833 You feel free to let rip at a moment's notice 74 00:03:27,833 --> 00:03:30,333 if it makes you feel any better, all right? 75 00:03:30,333 --> 00:03:34,400 You don't want to bottle it all up. 76 00:03:37,900 --> 00:03:41,733 Right, well, um, I better let you get back -- 77 00:03:41,733 --> 00:03:43,333 Oh, no. You have to stay and eat. 78 00:03:43,333 --> 00:03:45,067 I've made lots of food. 79 00:03:45,067 --> 00:03:47,900 I always make too many kebab. 80 00:03:53,067 --> 00:03:54,533 [ Laughter ] 81 00:03:54,533 --> 00:03:56,233 So, then I'm walking home, yeah? 82 00:03:56,233 --> 00:03:58,833 -And I... -[ Laughter ] 83 00:03:58,833 --> 00:04:00,267 [ Indistinct conversation ] 84 00:04:00,267 --> 00:04:03,067 -Oh! -[ Laughter ] 85 00:04:03,067 --> 00:04:05,233 [ Indistinct conversation, door opens ] 86 00:04:06,900 --> 00:04:08,100 [ Laughter ] 87 00:04:09,633 --> 00:04:12,067 Oh, Hayley, do you want a cup of tea? 88 00:04:12,667 --> 00:04:14,167 What's he doin' in here? 89 00:04:14,167 --> 00:04:16,500 Hayley, don't be so rude. 90 00:04:16,500 --> 00:04:18,600 It's only Aaron. Aaron, take no notice. 91 00:04:18,600 --> 00:04:20,367 Got all the house already, has he? 92 00:04:20,367 --> 00:04:22,200 -What's it to you? -The moment a bloke 93 00:04:22,200 --> 00:04:23,533 comes sniffing 'round here, they've got their feet 94 00:04:23,533 --> 00:04:24,900 under the table before we know it. 95 00:04:24,900 --> 00:04:27,133 -Hey! -What is your problem? 96 00:04:27,133 --> 00:04:28,667 That's my boyfriend you're talking about. 97 00:04:28,667 --> 00:04:29,933 It's all right, Missy. Just leave it. 98 00:04:29,933 --> 00:04:32,233 Boyfriend? He'll be gone once he's got what he wants. 99 00:04:32,233 --> 00:04:34,433 And knowing you, you've probably given him that already! 100 00:04:34,433 --> 00:04:37,133 -Missy! -[ Sighs ] 101 00:04:43,433 --> 00:04:45,833 I can't be with you no more. 102 00:04:45,833 --> 00:04:48,067 It's over. Just leave me alone. 103 00:04:52,433 --> 00:04:55,200 Hey, aren't you supposed to be in class? 104 00:04:55,200 --> 00:04:57,100 [ Sniffles ] 105 00:04:58,067 --> 00:04:59,900 Are you okay? 106 00:05:00,400 --> 00:05:02,067 Yeah. 107 00:05:04,233 --> 00:05:07,100 [ Voice breaking ] No. Obviously. 108 00:05:07,100 --> 00:05:10,600 Look, I've been trained to deal with situations like this. 109 00:05:11,833 --> 00:05:16,833 But if you want, I can forget that, and we can just talk. 110 00:05:18,433 --> 00:05:20,333 I've been dumped. 111 00:05:21,800 --> 00:05:23,533 Hey. 112 00:05:24,067 --> 00:05:25,567 Give yourself some time. 113 00:05:25,567 --> 00:05:27,733 I don't understand. We were getting on so well, and... 114 00:05:27,733 --> 00:05:29,300 I know. I know. It's the worst. 115 00:05:29,367 --> 00:05:30,533 It's the worst. 116 00:05:37,133 --> 00:05:40,500 Remember what I said, if you need to talk more. 117 00:05:42,333 --> 00:05:44,767 MANDY: Bit of diversity wouldn't go amiss. 118 00:05:45,667 --> 00:05:48,333 Where are all the Asian kids? 119 00:05:48,333 --> 00:05:50,200 EMMA: It's just the first auditions. 120 00:05:50,200 --> 00:05:52,800 "A Midsummer's White Dream." 121 00:05:53,667 --> 00:05:55,667 It's not gonna cut it. 122 00:05:59,100 --> 00:06:03,233 [ Door opens, closes ] 123 00:06:03,233 --> 00:06:05,067 [ Indistinct conversations ] 124 00:06:11,267 --> 00:06:12,867 STEVE: Naveed, innit? 125 00:06:12,867 --> 00:06:14,267 Yeah. 126 00:06:14,267 --> 00:06:15,833 Are you trying out for the team? 127 00:06:15,833 --> 00:06:17,367 Yeah, sir. 128 00:06:17,867 --> 00:06:19,367 All right, well, good. Good. 129 00:06:19,367 --> 00:06:20,633 Good lad. 130 00:06:20,633 --> 00:06:22,767 All right, come on, lads. Out the door. 131 00:06:22,767 --> 00:06:23,800 Chop-chop! 132 00:06:25,167 --> 00:06:27,867 -Hey. -Hey. 133 00:06:27,867 --> 00:06:30,233 -Where's Jordan? -Complicated. 134 00:06:31,233 --> 00:06:32,933 STEVE: Are things any better at home? 135 00:06:32,933 --> 00:06:34,733 With your dad and that? 136 00:06:35,933 --> 00:06:38,267 Guess there's just no fixing some things. 137 00:06:40,400 --> 00:06:42,067 You've played before, right? 138 00:06:42,067 --> 00:06:44,733 -I've been observing. -[ Chuckles ] 139 00:06:44,733 --> 00:06:47,067 -Closely. -CORY: Come on, then. 140 00:06:49,400 --> 00:06:50,400 RASHID: Kaneez. 141 00:06:50,400 --> 00:06:53,133 I'm sorry. Mrs. Paracha. 142 00:06:53,133 --> 00:06:55,767 Kaneez is okay. [ Chuckles ] 143 00:06:56,733 --> 00:06:59,600 RASHID: Um, Kaneez, you have my heart. 144 00:07:02,400 --> 00:07:04,167 It's true. 145 00:07:04,833 --> 00:07:06,300 No, I can't. 146 00:07:06,300 --> 00:07:08,733 RASHID: Shoved it behind the oven chips and the sprouts. 147 00:07:08,733 --> 00:07:10,200 What? 148 00:07:11,500 --> 00:07:16,167 There's a very large cow's heart in your Deepfreeze. 149 00:07:21,400 --> 00:07:24,100 Oh. [ Chuckles ] 150 00:07:24,100 --> 00:07:25,933 No. [ Breathes deeply ] 151 00:07:26,967 --> 00:07:28,800 Oh. No, no. 152 00:07:28,800 --> 00:07:30,300 Oh. God, no. 153 00:07:30,300 --> 00:07:32,867 No, no! I mean y-yes. 154 00:07:32,867 --> 00:07:35,333 Well...yes, please. 155 00:07:35,333 --> 00:07:38,533 I mean, no, no, no. What did you think I meant? 156 00:07:38,533 --> 00:07:39,867 Oh, nothing. 157 00:07:39,867 --> 00:07:41,767 No, no, no. Wait! Wait, wait, wait, wait, wait. 158 00:07:41,767 --> 00:07:43,500 Wait, wait. Um... 159 00:07:44,867 --> 00:07:47,800 I think I know what you thought I meant. 160 00:07:47,800 --> 00:07:50,067 But then I said something else, and you realized 161 00:07:50,067 --> 00:07:52,400 I didn't say what you thought I meant. 162 00:07:52,400 --> 00:07:54,800 But now I'm saying, "Why can't it mean 163 00:07:54,800 --> 00:07:57,667 what you thought I meant initially?" 164 00:07:57,667 --> 00:07:59,833 Again, that is. 165 00:07:59,833 --> 00:08:01,100 No. 166 00:08:01,100 --> 00:08:04,867 I realize this is uncharted territory 167 00:08:04,867 --> 00:08:07,067 for a Pakistani woman, vis-à-vis you 168 00:08:07,067 --> 00:08:09,100 and possibly any other man other than your husband. 169 00:08:09,100 --> 00:08:11,867 But would you at all be interested 170 00:08:11,867 --> 00:08:14,733 in coming to see a concert with me? 171 00:08:14,733 --> 00:08:15,767 This weekend. 172 00:08:15,767 --> 00:08:17,633 Um... 173 00:08:22,367 --> 00:08:24,800 Are you asking me to come out with you 174 00:08:24,800 --> 00:08:26,333 [Whispering] in the nighttime? 175 00:08:26,333 --> 00:08:29,600 Yes. I look much better after dark. 176 00:08:29,600 --> 00:08:31,267 [ Laughs ] 177 00:08:31,767 --> 00:08:33,767 I'd put your name on the door. 178 00:08:33,767 --> 00:08:35,867 Special guest. 179 00:08:35,867 --> 00:08:38,767 And I'd be there from 9:00. 180 00:08:41,833 --> 00:08:43,400 Is... 181 00:08:46,133 --> 00:08:48,267 Is that a yes or a no? 182 00:08:51,933 --> 00:08:55,067 MAN: For those who've just tuned in, welcome to the show. 183 00:08:55,067 --> 00:08:56,633 Sit down, put up your feet, 184 00:08:56,633 --> 00:08:59,233 have a glass of wine, and enjoy the music. 185 00:08:59,233 --> 00:09:02,067 [ Slow music plays ] 186 00:09:28,067 --> 00:09:30,167 [ Indistinct shouting ] 187 00:09:36,500 --> 00:09:37,833 RASHID: [ Laughs ] What? 188 00:09:40,633 --> 00:09:43,067 So, the reason we've called you in here 189 00:09:43,067 --> 00:09:45,400 is because we want you all involved in the school play. 190 00:09:45,400 --> 00:09:47,367 I was in that nativity play in infants, sir. 191 00:09:47,367 --> 00:09:49,800 You know -- one of those kings, bro. The brown one at the back. 192 00:09:49,800 --> 00:09:51,600 I was the brown one at the back, as well, bro. 193 00:09:51,600 --> 00:09:53,067 -YOUNG MAN: Me too. -Me three. 194 00:09:53,067 --> 00:09:54,600 -Me four. -[ Laughter ] 195 00:09:55,167 --> 00:09:57,767 NAVEED: * Dun, dun, dunnnn * 196 00:09:57,767 --> 00:09:59,833 You lot shouldn't be doing this. 197 00:09:59,833 --> 00:10:02,700 It's "Ackley's Got Talent," not "Ackley's Got Mullahs." 198 00:10:02,700 --> 00:10:04,000 This isn't our culture. 199 00:10:04,000 --> 00:10:05,600 What are you talking about, "this isn't our culture"? 200 00:10:05,600 --> 00:10:07,500 You don't think they sing and dance in Pakistan? 201 00:10:07,500 --> 00:10:09,833 -Well, I think that... -That's your problem, isn't it? 202 00:10:09,833 --> 00:10:11,633 -You see, you don't think. -Oh, no, that's great. 203 00:10:11,633 --> 00:10:13,233 Now, thank you, Mr. Qureshi. Thank you. 204 00:10:13,767 --> 00:10:16,833 And, first of all, I'd like to thank you all for coming. 205 00:10:17,533 --> 00:10:19,167 And I think it's important that we address 206 00:10:19,167 --> 00:10:21,000 any concerns that you might have. 207 00:10:21,000 --> 00:10:22,967 What has a white play about Greeks 208 00:10:22,967 --> 00:10:24,533 and fairies got to do with us? 209 00:10:24,533 --> 00:10:26,333 Miss, I'm sure Greeks are brown. 210 00:10:26,333 --> 00:10:29,700 Shakespeare goes beyond race and color. 211 00:10:29,700 --> 00:10:31,433 His themes are universal. 212 00:10:31,433 --> 00:10:33,267 Love and hate, good and evil. 213 00:10:33,267 --> 00:10:36,133 Corruption, honor, dishonor, revenge. 214 00:10:36,133 --> 00:10:38,733 -Sounds like Pakistan, Miss. -[ Laughter ] 215 00:10:38,733 --> 00:10:41,833 Or England or America or anywhere. 216 00:10:41,833 --> 00:10:44,967 And that's why his plays are still performed today. 217 00:10:44,967 --> 00:10:46,833 But people are gonna talk about us. 218 00:10:46,833 --> 00:10:48,700 Well, unfortunately, 219 00:10:48,700 --> 00:10:50,533 with Ackley Bridge, we're under a microscope. 220 00:10:50,533 --> 00:10:52,600 They'll be able to see your willy, Zain! 221 00:10:52,600 --> 00:10:54,633 -Your what? -YOUNG MAN: Oh, shut up! 222 00:10:54,633 --> 00:10:57,767 There are lots of people out there, white and Asian, 223 00:10:57,767 --> 00:11:00,567 who would like to see us closed down. 224 00:11:00,567 --> 00:11:03,233 They'll look for any little excuse to criticize. 225 00:11:03,233 --> 00:11:06,933 And by disrespecting our culture, you're giving 'em one. 226 00:11:06,933 --> 00:11:09,767 All I'm asking you to do is participate, 227 00:11:09,767 --> 00:11:12,133 in whatever way you feel comfortable with. 228 00:11:12,133 --> 00:11:16,367 And I understand your concerns, Alya, and I know -- 229 00:11:16,367 --> 00:11:17,900 You don't know. 230 00:11:17,900 --> 00:11:20,067 You don't know anything about us. 231 00:11:20,067 --> 00:11:22,167 You don't even know what your daughter's getting up to. 232 00:11:22,167 --> 00:11:23,867 STUDENTS: Ooh! 233 00:11:23,867 --> 00:11:25,267 I beg your pardon? 234 00:11:25,267 --> 00:11:27,433 Oh, why don't you ask her? 235 00:11:27,433 --> 00:11:29,933 Better still, ask Mr. Simpson. 236 00:11:29,933 --> 00:11:32,133 STUDENTS: Ooh! 237 00:11:32,133 --> 00:11:33,600 YOUNG MAN: Mr. Simpson? 238 00:11:33,600 --> 00:11:35,400 [ Indistinct conversations ] 239 00:11:37,367 --> 00:11:39,500 Hey, what was that meeting about? 240 00:11:39,500 --> 00:11:41,167 We've lifted the fatwa. 241 00:11:41,167 --> 00:11:42,667 Rushdie's free. [ Chuckles ] 242 00:11:42,667 --> 00:11:44,700 Oi! You're funny. 243 00:11:44,700 --> 00:11:46,067 You should audition. 244 00:11:46,067 --> 00:11:48,400 Oh, he's good, isn't he, Miss? 245 00:11:48,400 --> 00:11:50,067 Hey. I told him that. 246 00:11:50,067 --> 00:11:51,167 Forget about rugby. 247 00:11:51,167 --> 00:11:52,900 Show business! 248 00:11:52,900 --> 00:11:54,767 Shut up. 249 00:11:56,867 --> 00:11:58,800 Okay. 250 00:11:58,800 --> 00:12:01,133 [ Indistinct conversations ] 251 00:12:17,333 --> 00:12:19,267 MISSY: [ Sighs ] 252 00:12:19,267 --> 00:12:21,300 You're popular today. 253 00:12:24,067 --> 00:12:26,233 If I tell you something, promise you won't shout? 254 00:12:26,233 --> 00:12:28,200 Yeah, I'm really gonna shout. 255 00:12:28,200 --> 00:12:30,667 I haven't said owt yet. 256 00:12:32,700 --> 00:12:34,167 It's about that Aaron, innit? 257 00:12:34,167 --> 00:12:35,633 Why do you have to call him "that Aaron"? 258 00:12:35,633 --> 00:12:36,967 'Cause he is that Aaron, Missy. 259 00:12:36,967 --> 00:12:38,100 And he's here to cause trouble. 260 00:12:38,100 --> 00:12:40,300 Nas, I really like him. 261 00:12:40,300 --> 00:12:42,467 And I think he likes me. 262 00:12:42,467 --> 00:12:44,700 He bought me a bog. 263 00:12:45,833 --> 00:12:48,867 -He what? -He bought me a bog. 264 00:12:49,367 --> 00:12:50,867 Do you have to jump on the first guy 265 00:12:50,867 --> 00:12:52,100 that shows you any sort of attention? 266 00:12:52,100 --> 00:12:54,067 Yeah, she does! 267 00:12:54,067 --> 00:12:56,067 Do you not see what he's trying to do? 268 00:12:56,067 --> 00:12:58,267 Get to know me? Start a relationship? 269 00:12:58,267 --> 00:12:59,667 Missy! 270 00:12:59,667 --> 00:13:02,067 Do you really ever think about anyone else but yourself?! 271 00:13:02,067 --> 00:13:03,333 No, she doesn't. 272 00:13:03,333 --> 00:13:06,700 [ Sighs ] Do not let my mum find out about this. 273 00:13:06,700 --> 00:13:08,467 Nas! 274 00:13:09,433 --> 00:13:13,333 So, as you can see, we have a rather large heart... 275 00:13:13,333 --> 00:13:16,500 because cows are enormous. 276 00:13:16,500 --> 00:13:18,367 Oi. 277 00:13:19,933 --> 00:13:22,900 You know I didn't mean owt before? 278 00:13:22,900 --> 00:13:24,433 NAVEED: [ Sighs ] 279 00:13:24,433 --> 00:13:27,533 I were just disappointed about rugby. 280 00:13:27,533 --> 00:13:30,833 Yeah. I'll tell you what. 281 00:13:30,833 --> 00:13:35,633 If you audition for that school play, I'll do it with you. 282 00:13:36,467 --> 00:13:38,233 -Yeah? -And me. 283 00:13:38,233 --> 00:13:39,900 -Yeah, and me. -And me. 284 00:13:39,900 --> 00:13:41,733 As long as I'm not the brown one at the back. 285 00:13:41,733 --> 00:13:43,667 CORY: [ Laughs ] 286 00:13:46,067 --> 00:13:50,633 You've led a disappointing and sexually unfulfilled life. 287 00:13:50,633 --> 00:13:51,700 You what?! 288 00:13:51,700 --> 00:13:53,133 Oh, no. Sorry. 289 00:13:53,133 --> 00:13:55,133 -I was reading me own thumb. -[ Laughs ] 290 00:13:55,133 --> 00:13:57,433 Come on. Have you found me Mr. Right? 291 00:13:59,567 --> 00:14:01,467 I can't see a Mr. Anything. 292 00:14:01,467 --> 00:14:03,333 What about tea leaves? Can you read them? 293 00:14:03,333 --> 00:14:05,100 That's got to be better than my palm. 294 00:14:05,100 --> 00:14:06,500 [ Gasps ] 295 00:14:09,333 --> 00:14:11,267 -You don't want to know. -Oh, stop it. 296 00:14:11,267 --> 00:14:12,400 Come on, Kaneez. 297 00:14:12,400 --> 00:14:14,633 I'm just here for my driving lesson. 298 00:14:14,633 --> 00:14:16,433 -Don't be a killjoy. -Oh. 299 00:14:16,433 --> 00:14:18,367 -Have it. -Look at this. 300 00:14:18,367 --> 00:14:20,067 What a beauty. 301 00:14:20,067 --> 00:14:21,767 Solid, dependable lines. 302 00:14:21,767 --> 00:14:24,533 Oh, they're just cracked from washing-up liquid, innit? 303 00:14:24,533 --> 00:14:26,333 Let me think. 304 00:14:26,333 --> 00:14:28,067 Oh, yes. 305 00:14:28,067 --> 00:14:30,633 There's something on the horizon. 306 00:14:30,633 --> 00:14:32,233 Oh. 307 00:14:32,233 --> 00:14:33,767 A tall, dark stranger. 308 00:14:33,767 --> 00:14:35,467 They're all tall, dark, and bloody strange 309 00:14:35,467 --> 00:14:36,700 where I'm from, Lorraine. 310 00:14:36,700 --> 00:14:37,967 Hang on, Lorraine. That's not fair! 311 00:14:37,967 --> 00:14:40,833 What about me? What's she gonna do with a man? 312 00:14:40,833 --> 00:14:43,433 -You got your plates? -Mm. 313 00:14:43,433 --> 00:14:44,967 EMMA: Come on. 314 00:14:48,333 --> 00:14:50,567 I know what I'd do with a man. 315 00:14:53,067 --> 00:14:54,567 [ Vehicle door closes ] 316 00:14:54,567 --> 00:14:57,467 What do you mean when you say love wasted on me? 317 00:14:57,467 --> 00:14:58,967 What you on about? 318 00:14:58,967 --> 00:15:02,667 This! This! Tall, dark, and strange! 319 00:15:02,667 --> 00:15:04,233 Why "love wasted on me"? 320 00:15:04,233 --> 00:15:05,533 EMMA: [ Chuckles ] It were a joke. 321 00:15:05,533 --> 00:15:07,067 I didn't mean anything by it. 322 00:15:07,067 --> 00:15:09,733 But what make you say that to me? Huh? 323 00:15:09,733 --> 00:15:12,700 What is it that I do that make you think this about me? 324 00:15:12,700 --> 00:15:14,867 EMMA: Oh, Kaneez. I [Sighs] 325 00:15:14,867 --> 00:15:16,067 Well, I didn't think that... 326 00:15:16,067 --> 00:15:18,300 Oh, you don't think that maybe I want this? 327 00:15:18,300 --> 00:15:20,533 That it's not possible for someone like me? 328 00:15:20,533 --> 00:15:22,900 Oh, well, no. You're Pakistani. 329 00:15:22,900 --> 00:15:25,733 You don't date. I just thought... 330 00:15:25,733 --> 00:15:26,767 No. No. 331 00:15:26,767 --> 00:15:28,133 You're right. I don't date. 332 00:15:28,133 --> 00:15:29,467 And it's too late for me now. 333 00:15:29,467 --> 00:15:31,233 And who will ask me, anyway, huh? 334 00:15:31,233 --> 00:15:34,100 I'm just a Pakistani dinner lady, aren't I? 335 00:15:34,100 --> 00:15:35,767 Kaneez! 336 00:15:35,767 --> 00:15:37,500 [ Vehicle door closes ] 337 00:15:38,767 --> 00:15:40,300 -No, I'm not going. -Come on. 338 00:15:40,300 --> 00:15:42,433 Mrs. Paracha. 339 00:15:42,433 --> 00:15:43,767 -This is Aaron. -No. 340 00:15:43,767 --> 00:15:45,200 Fine. I told you it was a bad idea. 341 00:15:45,200 --> 00:15:46,633 I'm sorry to have bothered you. Let's go. 342 00:15:46,633 --> 00:15:48,667 -Why? -Not now, Missy. 343 00:15:48,667 --> 00:15:50,067 I really want you to meet him. 344 00:15:50,067 --> 00:15:51,100 He nothing to me! 345 00:15:51,100 --> 00:15:52,467 He don't belong here. 346 00:15:52,467 --> 00:15:55,467 Near my house, my family. Me! 347 00:15:55,467 --> 00:15:56,633 What do you want here? 348 00:15:56,633 --> 00:15:58,267 Huh? Who sent you here? 349 00:15:58,267 --> 00:15:59,900 Your mother, huh? 350 00:15:59,900 --> 00:16:03,067 That gundi bitch has taken enough from our family already! 351 00:16:03,067 --> 00:16:04,567 -What more she want now? -AARON: Nothing. 352 00:16:04,567 --> 00:16:06,433 -It's not his fault! -Whose fault, huh? 353 00:16:06,433 --> 00:16:08,200 My fault? Or maybe you're right. 354 00:16:08,200 --> 00:16:11,633 Maybe my fault that men do and say anything they like to me. 355 00:16:11,633 --> 00:16:13,933 And no more! 356 00:16:13,933 --> 00:16:16,400 Do you understand? No more. 357 00:16:57,067 --> 00:16:59,400 How did you find us? 358 00:17:06,467 --> 00:17:08,067 [ Sighs ] 359 00:17:08,067 --> 00:17:09,967 What do you want? 360 00:17:09,967 --> 00:17:12,933 Keep your son away from my house. 361 00:17:12,933 --> 00:17:14,533 I didn't send him! 362 00:17:14,533 --> 00:17:16,067 Liar. 363 00:17:16,067 --> 00:17:17,433 SANDRA: Why would I? 364 00:17:17,433 --> 00:17:19,933 What do I want from you? 365 00:17:19,933 --> 00:17:23,467 [ Scoffs ] You already have it. 366 00:17:23,467 --> 00:17:26,200 I'm not the other woman here. 367 00:17:26,200 --> 00:17:27,300 You are. 368 00:17:30,200 --> 00:17:32,767 I pretend it's not happening. 369 00:17:33,267 --> 00:17:37,433 Even though, with Iqbal, it wasn't... 370 00:17:37,433 --> 00:17:39,733 I don't know what it was. 371 00:17:39,733 --> 00:17:41,733 Waste of bloody years. 372 00:17:41,733 --> 00:17:44,067 What do you want me to say? 373 00:17:45,233 --> 00:17:47,933 I don't know what I'm supposed to say. 374 00:17:49,767 --> 00:17:53,467 When he was with you, I was the other woman. 375 00:17:54,267 --> 00:17:58,067 Rest of time, you alone, like me. 376 00:17:59,067 --> 00:18:00,667 [ Voice breaking ] Yeah. 377 00:18:02,167 --> 00:18:06,900 The difference is that I love him, 378 00:18:06,900 --> 00:18:08,867 and I always have. 379 00:18:09,533 --> 00:18:11,900 Don't know what that is. 380 00:18:13,067 --> 00:18:16,267 I look at these photos of you and him. 381 00:18:16,267 --> 00:18:19,067 He never look like that with me. 382 00:18:20,067 --> 00:18:23,167 All my life, I've had, "Come here!" 383 00:18:23,167 --> 00:18:26,067 "Go there!" "Don't ask questions." 384 00:18:27,933 --> 00:18:30,933 So much time wasted. 385 00:18:31,867 --> 00:18:34,067 I don't bloody care anymore! 386 00:18:34,067 --> 00:18:35,067 Have him. 387 00:18:35,067 --> 00:18:37,867 I don't care what people think of me. 388 00:18:37,867 --> 00:18:40,367 I don't have to listen to nobody. 389 00:18:40,367 --> 00:18:41,900 It's all about me now. 390 00:18:41,900 --> 00:18:44,067 What I want. 391 00:18:45,300 --> 00:18:46,933 You love him? 392 00:18:47,767 --> 00:18:48,667 Good. 393 00:18:49,667 --> 00:18:51,900 I'm happy for you. 394 00:18:53,067 --> 00:18:54,767 I mean it. 395 00:18:56,133 --> 00:18:59,633 Sorry he was away from you for so long. 396 00:19:01,067 --> 00:19:04,367 I know how hard that must have been for you. 397 00:19:06,500 --> 00:19:09,100 But that was your choice. 398 00:19:09,100 --> 00:19:11,667 No one asked me what I wanted. 399 00:19:11,667 --> 00:19:14,567 My life was taken from me. 400 00:19:18,333 --> 00:19:22,067 But now I'm going to take it back. 401 00:19:45,867 --> 00:19:47,067 Oh. Oh. 402 00:19:47,067 --> 00:19:48,800 [ Chuckles ] Need some help? 403 00:19:54,600 --> 00:19:58,467 [ Indistinct conversations ] 404 00:19:58,467 --> 00:20:00,167 Ever get the feeling you're being watched? 405 00:20:00,167 --> 00:20:02,500 At least they've got something to look at now. 406 00:20:02,500 --> 00:20:03,867 [ Chuckles ] 407 00:20:05,800 --> 00:20:08,200 [ Sighs ] Look, Mrs... 408 00:20:08,200 --> 00:20:09,900 Paracha. 409 00:20:11,133 --> 00:20:13,300 Look, none of this has got owt to do with Missy, okay? 410 00:20:13,300 --> 00:20:15,000 I promise. 411 00:20:15,000 --> 00:20:16,867 I mean, she loves you. 412 00:20:16,867 --> 00:20:19,567 Never stops talking about you, to be honest. 413 00:20:20,700 --> 00:20:23,133 Look, it were that important to her that we met. 414 00:20:23,133 --> 00:20:25,600 And I know youse lot don't want me 'round here, 415 00:20:25,600 --> 00:20:27,300 I get it. 416 00:20:27,300 --> 00:20:29,800 And, hey, I might not like what me mum and dad did, 417 00:20:29,800 --> 00:20:31,700 but I can't hate 'em, can I? 418 00:20:32,600 --> 00:20:35,233 Anyway [Sighs] 419 00:20:35,233 --> 00:20:37,333 I'm not here for them. 420 00:20:37,333 --> 00:20:39,700 I'm here for Missy now. 421 00:20:39,700 --> 00:20:41,467 No one else. 422 00:20:44,600 --> 00:20:47,067 Do you really think I suit it? 423 00:20:48,900 --> 00:20:50,700 Yeah, you look good. 424 00:21:04,200 --> 00:21:06,500 NASREEN: [ Laughs ] 425 00:21:07,733 --> 00:21:09,067 [ Door opens ] 426 00:21:10,833 --> 00:21:12,067 She's out. 427 00:21:12,067 --> 00:21:14,100 Yeah. I've come to see you. 428 00:21:14,100 --> 00:21:16,867 You wouldn't be the first one to have messed her about, you know. 429 00:21:17,500 --> 00:21:19,067 I don't know what you think it is I'm gonna do. 430 00:21:19,067 --> 00:21:20,600 Do you really care about her? 431 00:21:20,600 --> 00:21:23,500 -Yeah. -Then leave her alone. 432 00:21:31,867 --> 00:21:33,433 [ Door closes ] 433 00:21:33,433 --> 00:21:35,600 If that lad don't come back, 434 00:21:35,600 --> 00:21:39,467 it's not being stuck with me you should be worried about, love. 435 00:22:09,067 --> 00:22:10,367 As-salaam-alaikum. 436 00:22:10,367 --> 00:22:12,433 Wa alaikum assalam. 437 00:22:15,633 --> 00:22:17,800 [ Breathes deeply ] 438 00:22:33,767 --> 00:22:35,967 [ Jazz music plays ] 439 00:22:40,633 --> 00:22:42,533 What can I get you? 440 00:22:43,067 --> 00:22:47,400 Oh. Have you got Vimto? 441 00:22:47,900 --> 00:22:48,967 Coke? 442 00:22:48,967 --> 00:22:50,633 Oh, yeah. [ Chuckles ] 443 00:22:50,633 --> 00:22:52,867 [ Up-tempo jazz music plays ] 444 00:22:59,467 --> 00:23:00,767 £3. 445 00:23:00,767 --> 00:23:02,433 £3?! 446 00:23:05,133 --> 00:23:08,067 RASHID: [ Scatting ] 447 00:23:15,133 --> 00:23:17,967 RASHID: [ Vocalizing ] 448 00:23:23,067 --> 00:23:24,533 Bop. 449 00:23:24,533 --> 00:23:26,400 [ Music ends, applause ] 450 00:23:35,767 --> 00:23:37,567 Hello. How's it going? 451 00:23:44,267 --> 00:23:46,633 -Leaving without saying hello? -Hello. 452 00:23:46,633 --> 00:23:48,767 [ Both laugh ] 453 00:23:48,767 --> 00:23:51,433 Well, fancy meeting you here. 454 00:23:51,433 --> 00:23:53,533 Do you come to this place often? 455 00:23:53,533 --> 00:23:56,867 "Of all the gin joints in all the world, she walks into mine." 456 00:23:56,867 --> 00:23:58,133 Huh? 457 00:23:58,133 --> 00:24:01,633 I'm attempting, rather poorly, I might add, 458 00:24:01,633 --> 00:24:04,067 to put you at your ease. 459 00:24:04,067 --> 00:24:07,100 Pretend like we do this on a regular basis. 460 00:24:07,100 --> 00:24:11,500 But if I'm being completely honest, my legs are shaking. 461 00:24:11,500 --> 00:24:13,533 -Why? -I don't know. 462 00:24:13,533 --> 00:24:16,500 It's a totally new phenomenon. [ Chuckles ] 463 00:24:16,500 --> 00:24:19,300 Not unpleasant, but disconcerting nonetheless. 464 00:24:19,300 --> 00:24:22,900 Do you mind if we -- if we sit down? 465 00:24:31,333 --> 00:24:34,233 So, what do you think of our V.I.P. area? 466 00:24:34,233 --> 00:24:36,800 Very Important Pakistani. [ Chuckles ] 467 00:24:36,800 --> 00:24:38,200 It's a joke. 468 00:24:38,200 --> 00:24:41,333 Or not, depending on if you actually are 469 00:24:41,333 --> 00:24:43,900 a very important Pakistani, like, uh... 470 00:24:43,900 --> 00:24:45,967 -Prince Naseem. -Prince Naseem. 471 00:24:45,967 --> 00:24:48,133 -Zayn Malik. -Exactly. 472 00:24:48,133 --> 00:24:49,233 Malala. 473 00:24:49,233 --> 00:24:51,767 You're very good at this. 474 00:24:51,767 --> 00:24:53,300 General Zia-ul-Haq. 475 00:24:53,300 --> 00:24:55,233 -[ Laughing ] General... -Oh, sorry. 476 00:24:55,233 --> 00:24:57,533 We don't have to play the V.I.P. Pakistani. 477 00:24:57,533 --> 00:24:59,500 No, it's... 478 00:24:59,500 --> 00:25:01,833 -Imran Khan. -Imran Khan. 479 00:25:01,833 --> 00:25:03,100 [ Laughing ] Sorry. 480 00:25:03,100 --> 00:25:05,100 That was the last one. I promise. 481 00:25:05,100 --> 00:25:06,833 [ Both laugh ] 482 00:25:11,600 --> 00:25:13,867 I don't know why I'm laughing. 483 00:25:13,867 --> 00:25:16,433 I don't know what I'm bloody doing here. 484 00:25:16,433 --> 00:25:18,167 If my kids could see me. 485 00:25:18,167 --> 00:25:19,633 Or anyone who know me. 486 00:25:19,633 --> 00:25:22,167 If they could see me, I tell you. 487 00:25:23,067 --> 00:25:24,800 I mean, look at me. 488 00:25:24,800 --> 00:25:27,433 In cocktail dress that cost bloody bombs. 489 00:25:27,433 --> 00:25:29,933 And with you. A man. 490 00:25:29,933 --> 00:25:31,233 Huh? 491 00:25:31,233 --> 00:25:34,533 With all these people drinking and dancing. 492 00:25:34,533 --> 00:25:37,167 Oh, it's -- it's... 493 00:25:37,167 --> 00:25:41,067 It's absolutely lovely, Kaneez. 494 00:25:41,067 --> 00:25:44,367 And normal. Totally normal. 495 00:25:44,367 --> 00:25:47,067 KANEEZ: [ Breathes deeply ] 496 00:25:48,300 --> 00:25:50,733 I think I should go now. 497 00:25:50,733 --> 00:25:52,400 Oh, you are very good. 498 00:25:52,400 --> 00:25:54,500 I was dead impressed, really. 499 00:25:54,500 --> 00:25:56,800 And I have had a lovely night. 500 00:25:56,800 --> 00:25:58,233 But I should go. 501 00:25:58,233 --> 00:25:59,700 [ Gasps ] 502 00:25:59,700 --> 00:26:01,733 I want you to stay. 503 00:26:03,700 --> 00:26:05,667 It feels right. 504 00:26:05,667 --> 00:26:08,067 You here. 505 00:26:09,067 --> 00:26:11,733 I mean, you can go if you like, 506 00:26:11,733 --> 00:26:15,867 but I really, really want you to stay. 507 00:26:28,067 --> 00:26:29,400 Benazir Bhutto. 508 00:26:29,400 --> 00:26:31,667 [ Both laugh ] 509 00:26:33,533 --> 00:26:35,533 [ Engine shuts off ] 510 00:26:40,933 --> 00:26:44,433 You, uh -- Are you sure this is close enough? 511 00:26:45,500 --> 00:26:47,100 Yes. 512 00:26:49,900 --> 00:26:51,467 Thank you. 513 00:27:03,267 --> 00:27:05,200 [ Engine starts ] 514 00:27:18,167 --> 00:27:19,700 Rashid! 515 00:27:19,767 --> 00:27:21,967 Rashid! 516 00:27:21,967 --> 00:27:24,067 Rashid!! 517 00:27:28,300 --> 00:27:29,833 [ Vehicle door closes ] 518 00:27:51,800 --> 00:27:54,333 RASHID: You said you were hungry. 519 00:27:54,333 --> 00:27:56,667 -Oh. -Milk and sugar? 520 00:27:59,067 --> 00:28:01,300 Why you ask me to come tonight? 521 00:28:02,300 --> 00:28:04,133 Oh. [ Chuckles ] 522 00:28:04,133 --> 00:28:06,300 Um [Sighs] 523 00:28:06,300 --> 00:28:11,067 I-I was gonna do the -- the cake/sandwich thing 524 00:28:11,067 --> 00:28:13,100 before I got to my purpose for this evening. 525 00:28:13,100 --> 00:28:14,667 -KANEEZ: Oh. -[ Chuckles ] 526 00:28:14,667 --> 00:28:16,067 -Sorry. -No, no, no. 527 00:28:16,067 --> 00:28:18,433 Don't -- Don't be. 528 00:28:18,433 --> 00:28:20,133 I'm not. 529 00:28:21,100 --> 00:28:23,367 I still can't believe you came. 530 00:28:23,367 --> 00:28:24,667 KANEEZ: [ Breathes sharply ] 531 00:28:24,667 --> 00:28:28,233 I never do nothing like this before. 532 00:28:30,667 --> 00:28:33,500 I keep surprising myself, eh, na? 533 00:28:33,500 --> 00:28:37,067 It's like I'm watching somebody else doing it, and... 534 00:28:37,533 --> 00:28:39,700 It don't make bloody sense. I know. 535 00:28:39,700 --> 00:28:44,700 Uh, it does if you're enjoying it. 536 00:28:44,700 --> 00:28:46,367 [ Sighs ] 537 00:28:52,233 --> 00:28:55,367 You know, sometimes I feel like I'm, uh... 538 00:28:55,367 --> 00:28:58,067 I'm somewhere I don't want to be yet. 539 00:28:58,067 --> 00:29:00,100 Not yet. 540 00:29:00,600 --> 00:29:01,967 But I have to be. 541 00:29:01,967 --> 00:29:03,467 Eh, na? 542 00:29:04,867 --> 00:29:07,467 It's different in here. 543 00:29:08,367 --> 00:29:09,600 I think. 544 00:29:10,967 --> 00:29:17,167 I think you are intelligent 545 00:29:17,167 --> 00:29:20,533 and funny and scathing... 546 00:29:20,533 --> 00:29:23,233 which I very much admire in a woman. 547 00:29:23,233 --> 00:29:25,567 I'd like to add kind and welcoming, 548 00:29:25,567 --> 00:29:28,067 but you need to do a bit more work on that. 549 00:29:28,067 --> 00:29:29,600 [ Laughs ] 550 00:29:29,600 --> 00:29:32,500 Such a beautiful smile. 551 00:29:34,500 --> 00:29:36,867 And your eyes... 552 00:29:38,900 --> 00:29:42,700 Well, you've got two, which is a big plus. 553 00:29:44,200 --> 00:29:47,200 And every morning, I see them. 554 00:29:48,767 --> 00:29:50,500 And they... 555 00:29:51,333 --> 00:29:54,200 ...they light me up inside. 556 00:29:57,500 --> 00:29:59,300 I think this is the moment in the Bollywood films 557 00:29:59,300 --> 00:30:02,800 that we cut to the moon and the stars. 558 00:31:10,067 --> 00:31:12,600 -NASREEN: You all right, Mum? -Oh. 559 00:31:12,600 --> 00:31:15,067 -Yeah. -You've been gone ages. 560 00:31:15,067 --> 00:31:16,667 I know, puttar. 561 00:31:16,667 --> 00:31:18,567 But I'm back now. 562 00:31:18,567 --> 00:31:20,100 Go to sleep. 563 00:31:27,900 --> 00:31:30,600 -EMMA: Makeup. Jewelry. -No. 564 00:31:32,067 --> 00:31:34,500 Makeup. Jewel-- Hat. 565 00:31:44,967 --> 00:31:47,500 [ Door closes ] 566 00:31:47,500 --> 00:31:48,500 What the bloody hell 567 00:31:48,500 --> 00:31:51,067 -do you think you're playing at? -What? 568 00:31:51,067 --> 00:31:52,767 You know exactly what I'm talking about, 569 00:31:52,767 --> 00:31:54,100 you pathetic little creep. 570 00:31:56,233 --> 00:31:58,067 You and Chloe. 571 00:31:58,067 --> 00:32:00,500 Wait. Are you kidding? 572 00:32:00,500 --> 00:32:03,167 -[ Sighs ] -Where have you heard that? 573 00:32:03,167 --> 00:32:04,233 [ Scoffs ] 574 00:32:04,233 --> 00:32:05,900 You were seen. 575 00:32:05,900 --> 00:32:08,500 Bloody Alya Nawaz saw you. 576 00:32:08,500 --> 00:32:09,967 No. 577 00:32:09,967 --> 00:32:11,700 Chloe was upset. 578 00:32:11,700 --> 00:32:13,400 I was just trying to help. 579 00:32:13,400 --> 00:32:15,933 [ Scoffs ] That's how it starts. 580 00:32:18,067 --> 00:32:20,233 How dare you?! 581 00:32:20,233 --> 00:32:21,633 Suggest that I had anything 582 00:32:21,633 --> 00:32:23,867 other than good intentions towards Chloe. 583 00:32:23,867 --> 00:32:25,433 Have you spoken to her? 584 00:32:25,433 --> 00:32:28,300 -No. -No. Of course you haven't. 585 00:32:28,300 --> 00:32:32,267 She was dumped by Jordan Wilson. Right? 586 00:32:32,267 --> 00:32:34,400 'Course you ignored her and made it all about yourself. 587 00:32:34,400 --> 00:32:37,367 -Don't change the subject! -Oh, I'm not. 588 00:32:37,367 --> 00:32:40,433 It's your favorite -- Emma Keane. 589 00:32:40,433 --> 00:32:41,433 Don't you see? 590 00:32:41,433 --> 00:32:45,433 I thought if I could help Chloe, 591 00:32:45,433 --> 00:32:47,567 be a friend... 592 00:32:47,567 --> 00:32:49,133 you might see me differently. 593 00:32:49,133 --> 00:32:52,300 I'm just trying to make you to take me seriously. 594 00:32:52,300 --> 00:32:54,533 Stop it! 595 00:32:54,533 --> 00:32:56,867 I thought we had something. 596 00:32:59,500 --> 00:33:01,367 Oh, Will. 597 00:33:01,367 --> 00:33:02,933 No, just not now. 598 00:33:02,933 --> 00:33:05,100 Why? [ Sighs ] 599 00:33:05,100 --> 00:33:07,233 I'm in love with you. 600 00:33:09,533 --> 00:33:12,867 It was a one-night stand. Um... 601 00:33:12,867 --> 00:33:17,500 I'm sorry if you felt it was something...more. 602 00:33:18,567 --> 00:33:20,400 But it wasn't. 603 00:33:20,400 --> 00:33:23,133 Does anyone mean anything to you? 604 00:33:27,367 --> 00:33:29,667 RASHID: Uh, hi. 605 00:33:29,667 --> 00:33:32,133 Is -- Is Mrs. Paracha here? 606 00:33:32,133 --> 00:33:34,367 N-No. No, love. 607 00:33:35,167 --> 00:33:38,067 Right. Thanks. 608 00:33:45,533 --> 00:33:47,767 RAZIA: Hiya, Ms. Keane. 609 00:33:47,767 --> 00:33:50,933 [ Laughs ] Oh! 610 00:33:50,933 --> 00:33:52,100 You did it! 611 00:33:52,100 --> 00:33:53,633 Oh, come on. What are you talking about? 612 00:33:53,633 --> 00:33:54,700 They did it for you. 613 00:33:58,067 --> 00:34:00,533 Now, that's what I'm talking about. 614 00:34:00,533 --> 00:34:01,733 Excellent work, Ms. Keane. 615 00:34:01,733 --> 00:34:03,233 MANDY: Yeah, well done, Emma. 616 00:34:08,833 --> 00:34:10,667 Thanks for coming. 617 00:34:10,667 --> 00:34:11,933 Do you want a cup of tea? 618 00:34:11,933 --> 00:34:13,767 I'm having one. 619 00:34:14,300 --> 00:34:16,233 AARON: Um... 620 00:34:17,667 --> 00:34:19,200 The tea bags are above the hob. 621 00:34:19,200 --> 00:34:22,133 Oh, aye. Right. 622 00:34:22,133 --> 00:34:23,967 Sugar? 623 00:34:24,467 --> 00:34:26,100 AARON: Tell you what. Why don't you go and sit down? 624 00:34:26,100 --> 00:34:27,500 And I'll make it. 625 00:34:27,500 --> 00:34:29,267 Sugar's in here. 626 00:34:33,767 --> 00:34:35,933 Don't be too hard on our Hayley. 627 00:34:36,633 --> 00:34:39,067 She don't mean owt by it. 628 00:34:39,067 --> 00:34:40,867 She's not had much care... 629 00:34:40,867 --> 00:34:42,300 from me. 630 00:34:42,933 --> 00:34:46,933 It's always been our Missy lookin' out for her, you know. 631 00:34:46,933 --> 00:34:48,833 Doing what mothers do. 632 00:34:50,133 --> 00:34:51,633 So she's not much faith in me. 633 00:34:51,633 --> 00:34:52,767 AARON: Hey, come on. 634 00:34:52,767 --> 00:34:55,300 Hey, I don't believe that. 635 00:34:55,300 --> 00:34:57,833 No, love, you don't have to say. 636 00:34:57,833 --> 00:35:00,267 [ Sighs ] 637 00:35:00,267 --> 00:35:02,467 I know what I am. 638 00:35:03,800 --> 00:35:06,267 She don't trust me. 639 00:35:06,267 --> 00:35:08,367 That's me own fault. 640 00:35:09,433 --> 00:35:12,200 But I just want you to know she... 641 00:35:13,267 --> 00:35:15,067 ...she isn't a bad kid. 642 00:35:15,067 --> 00:35:16,367 AARON: Right. 643 00:35:16,367 --> 00:35:18,567 Missy told me what they'd been through. 644 00:35:18,567 --> 00:35:20,300 I'd have bottled it. 645 00:35:20,867 --> 00:35:23,167 SIMONE: Stuck together, they did. 646 00:35:23,167 --> 00:35:24,733 AARON: Yeah. 647 00:35:25,433 --> 00:35:28,100 And that's why I don't want to get between them. 648 00:35:28,100 --> 00:35:31,300 I just [Sighs] 649 00:35:31,300 --> 00:35:32,467 I'm not gonna come back. 650 00:35:34,300 --> 00:35:35,567 SIMONE: Aaron! 651 00:35:35,567 --> 00:35:38,100 But what about our Missy? 652 00:35:38,100 --> 00:35:40,633 Honest, I don't want to. It's, um... 653 00:35:42,067 --> 00:35:44,533 She cares about her too much, and I really care about her. 654 00:35:44,533 --> 00:35:47,333 So it's the right thing to do. I'm sorry. 655 00:35:47,333 --> 00:35:48,867 SIMONE: I... 656 00:35:48,867 --> 00:35:50,500 Aaron! 657 00:35:51,667 --> 00:35:53,367 [ Door closes ] 658 00:35:59,833 --> 00:36:00,933 [ Engine starts ] 659 00:36:10,067 --> 00:36:11,500 [ Indistinct conversations ] 660 00:36:12,667 --> 00:36:14,400 There, um... 661 00:36:14,400 --> 00:36:16,900 Is there any kissing in this play? 662 00:36:16,900 --> 00:36:18,833 I don't think so. 663 00:36:23,333 --> 00:36:25,267 Would you be able to kiss a girl? 664 00:36:26,533 --> 00:36:27,567 You know, like... 665 00:36:27,567 --> 00:36:29,767 in front of your parents? 666 00:36:30,433 --> 00:36:32,967 The story's meant to be a dream. 667 00:36:33,667 --> 00:36:38,067 Do weird things, things that they wouldn't dream of doing. 668 00:36:38,500 --> 00:36:40,767 Then they just forget about it. 669 00:36:45,400 --> 00:36:47,100 Yeah. 670 00:36:49,200 --> 00:36:52,233 Fancy a bit of that meself sometimes. 671 00:36:55,533 --> 00:36:57,567 [ Man speaking indistinctly on TV ] 672 00:37:00,500 --> 00:37:03,533 MAN: Worked hard all year. A lot of heavy bag work. 673 00:37:12,867 --> 00:37:16,833 You know, when I were young in Pakistan... 674 00:37:17,333 --> 00:37:20,367 ...we used to go to wash in the stream. 675 00:37:20,967 --> 00:37:25,667 And then, after, we would all get in a line, 676 00:37:25,667 --> 00:37:28,267 and Nana would comb my hair. 677 00:37:28,267 --> 00:37:31,533 And then my cousin Saria would sit in front of me, 678 00:37:31,533 --> 00:37:33,600 and I would comb her hair. 679 00:37:33,600 --> 00:37:36,533 And then, Auntie Fatima, she would comb Nana's hair. 680 00:37:36,533 --> 00:37:39,833 [ Chuckles ] All in a line. 681 00:37:39,833 --> 00:37:41,733 A lot of hair. 682 00:37:53,633 --> 00:37:56,133 [ Breathes deeply ] 683 00:37:56,133 --> 00:37:57,967 [ Doorbell ringing ] 684 00:38:04,567 --> 00:38:06,300 It's Razia, isn't it? 685 00:38:06,300 --> 00:38:07,833 How do you know? 686 00:38:07,833 --> 00:38:09,900 Your dad lives with me. 687 00:38:09,900 --> 00:38:11,567 He's not in. 688 00:38:11,567 --> 00:38:13,100 Do you want to come in and wait? 689 00:38:13,100 --> 00:38:15,067 No offense, but no. 690 00:38:15,067 --> 00:38:16,300 We've just come to see Aaron. 691 00:38:16,300 --> 00:38:18,900 -You know -- me brother. -It's personal. 692 00:38:19,733 --> 00:38:21,433 -Aaron! -AARON: Yeah? 693 00:38:21,433 --> 00:38:23,533 Someone here to see you. 694 00:38:27,100 --> 00:38:28,967 Hayley. 695 00:38:28,967 --> 00:38:30,533 Razia Bibi Paracha. 696 00:38:30,533 --> 00:38:31,667 I'm your sister. 697 00:38:31,667 --> 00:38:34,067 I'll tell your dad I saw you. 698 00:38:34,067 --> 00:38:36,867 Tell him I'm dyspraxic. 699 00:38:40,467 --> 00:38:42,833 Um, so... 700 00:38:42,833 --> 00:38:44,333 What can I do for you? 701 00:38:44,333 --> 00:38:46,333 Sorry. You can come back. 702 00:38:46,333 --> 00:38:47,967 Yeah? 703 00:38:47,967 --> 00:38:50,767 -[ Mockingly ] Yeah. -Mm... 704 00:38:50,767 --> 00:38:52,300 Didn't sound very welcoming, that, did it? 705 00:38:52,300 --> 00:38:54,533 -No, right moody. -AARON: Yeah. 706 00:38:55,067 --> 00:38:57,233 -Me and Missy, right... -Look, I know. 707 00:38:57,233 --> 00:38:59,267 I know. I know it's you and Missy against the world. 708 00:38:59,267 --> 00:39:00,633 I get it. 709 00:39:00,633 --> 00:39:02,200 I mean, you don't even know who I am. 710 00:39:02,200 --> 00:39:04,067 -Why should you trust me? -It's not that. 711 00:39:04,067 --> 00:39:05,800 It's just, if you and Missy went off... 712 00:39:05,800 --> 00:39:07,933 Look, you said you've been through a lot together. 713 00:39:07,933 --> 00:39:09,900 -We have. -All right. 714 00:39:09,900 --> 00:39:12,833 And that's why you'll always come first with her. 715 00:39:12,833 --> 00:39:14,367 Okay? 716 00:39:14,367 --> 00:39:16,200 Not me. 717 00:39:16,200 --> 00:39:17,733 She loves you too much. 718 00:39:18,433 --> 00:39:19,967 That's why I like her. 719 00:39:27,333 --> 00:39:30,767 Why is breakup sex always the best? 720 00:39:31,700 --> 00:39:34,167 I didn't know we were doing breakup sex. 721 00:39:35,733 --> 00:39:37,933 -I thought we'd decided. -Nah. 722 00:39:37,933 --> 00:39:40,533 Nah, I didn't agree to that. 723 00:39:40,533 --> 00:39:42,500 Well, I definitely remember saying before we started 724 00:39:42,500 --> 00:39:45,133 that we weren't gonna do breakup sex. 725 00:39:45,133 --> 00:39:46,833 I had it in me diary and everything. 726 00:39:46,833 --> 00:39:49,200 "Get Asian kids for Emma's play. 727 00:39:49,200 --> 00:39:52,933 -Don't do breakup sex." -[ Chuckles ] 728 00:39:57,300 --> 00:40:00,367 We've been doing breakup sex for weeks. 729 00:40:04,633 --> 00:40:06,833 How do we stop this? 730 00:40:08,800 --> 00:40:10,533 Do you want to? 731 00:40:20,433 --> 00:40:22,500 I can't leave her. 732 00:40:23,033 --> 00:40:25,467 That's not what I asked. 733 00:40:30,633 --> 00:40:32,467 [ Horn honking ] 734 00:40:41,333 --> 00:40:43,667 Do you want a lift or what? 735 00:40:48,100 --> 00:40:49,600 I'm sorry. 736 00:40:49,600 --> 00:40:51,900 I'm sorry, too. 737 00:40:55,233 --> 00:40:57,633 Well, what you waiting for? 738 00:40:58,433 --> 00:41:02,333 Thank God for that. I thought it were gonna be dead awkward. 739 00:41:02,333 --> 00:41:03,967 Are we okay? 740 00:41:03,967 --> 00:41:05,533 Yeah. 741 00:41:05,533 --> 00:41:07,467 Yeah, I guess I were just a bit fussy 742 00:41:07,467 --> 00:41:08,933 about who me brother went out with. 743 00:41:08,933 --> 00:41:10,867 [ Both chuckle ] 744 00:41:10,867 --> 00:41:12,533 I'll see you in school. 745 00:41:19,733 --> 00:41:22,933 "But I know when thou hast stolen away from fairy land, 746 00:41:22,933 --> 00:41:26,467 and in the shape of Corin sat all day." 747 00:41:28,500 --> 00:41:30,533 I didn't mean to upset you the other day. 748 00:41:30,533 --> 00:41:31,967 I just weren't thinking. 749 00:41:31,967 --> 00:41:35,367 You done nothing wrong, puttari. 750 00:41:35,367 --> 00:41:36,833 That boy... 751 00:41:36,833 --> 00:41:38,167 Aaron. 752 00:41:38,167 --> 00:41:41,667 He can't be blame for what happened to me, eh? 753 00:41:43,633 --> 00:41:44,767 You like him? 754 00:41:46,167 --> 00:41:47,500 He's all right. 755 00:41:47,500 --> 00:41:48,733 All right?! 756 00:41:48,733 --> 00:41:50,833 At least he doesn't look like his bloody father. 757 00:41:50,833 --> 00:41:51,833 Thanks, God! 758 00:41:51,833 --> 00:41:54,133 [ Both laugh ] 759 00:41:54,133 --> 00:41:56,067 Bring him for tea tonight. 760 00:41:56,067 --> 00:41:57,967 Tell your mam and Hayley. 761 00:42:10,200 --> 00:42:11,833 Have I done something to upset you? 762 00:42:11,833 --> 00:42:12,833 Please go. 763 00:42:12,833 --> 00:42:14,800 Before anybody see me. 764 00:42:14,800 --> 00:42:15,967 Why do -- 765 00:42:15,967 --> 00:42:17,433 Why do you keep avoiding me? 766 00:42:17,433 --> 00:42:19,067 What's wrong? 767 00:42:19,067 --> 00:42:20,600 I don't understand. 768 00:42:20,600 --> 00:42:22,933 I can't. Don't you see? 769 00:42:22,933 --> 00:42:25,567 No, I don't. 770 00:42:26,400 --> 00:42:27,467 Is it me? 771 00:42:27,467 --> 00:42:29,233 No. 772 00:42:29,233 --> 00:42:32,333 No, nothing wrong with you. 773 00:42:33,067 --> 00:42:35,067 -What, then? -It's me. 774 00:42:35,067 --> 00:42:37,333 I'm confused, na? 775 00:42:37,867 --> 00:42:40,933 So much happening to me. 776 00:42:42,067 --> 00:42:45,700 I just need to stand still for a bit. 777 00:42:45,700 --> 00:42:48,267 Just need to be me again. 778 00:42:51,833 --> 00:42:53,833 Kaneez. 779 00:43:08,933 --> 00:43:10,600 YOUNG MAN: Sir! 780 00:43:20,500 --> 00:43:22,433 Riz, Lysander; 781 00:43:22,433 --> 00:43:24,600 Nasreen, Hermia; 782 00:43:24,600 --> 00:43:26,667 Dan, Demetrius; 783 00:43:26,667 --> 00:43:28,600 Hayley, Helena. 784 00:43:29,133 --> 00:43:31,367 Missy, Titania. 785 00:43:31,867 --> 00:43:33,900 Cory, Bottom; 786 00:43:33,900 --> 00:43:35,667 Naveed, Puck. 787 00:43:35,667 --> 00:43:38,067 Razia, drums in the band. 788 00:43:38,067 --> 00:43:40,267 And Alya, assistant director. 789 00:43:40,267 --> 00:43:42,700 -I didn't put my name down. -Your dad did. 790 00:43:42,700 --> 00:43:45,700 It's the perfect job for you to keep an eye on our morals, Alya. 791 00:43:45,700 --> 00:43:48,467 Think how good it'll look on your UCAS form. 792 00:43:48,467 --> 00:43:51,333 Um, what about me, bro? 793 00:43:51,333 --> 00:43:54,100 Um, brown king at the back again, bro. 794 00:43:54,100 --> 00:43:57,067 [ Laughter ] 795 00:43:57,067 --> 00:43:59,267 If we shadows have offended... 796 00:43:59,267 --> 00:44:01,567 think but this, and all is mended... 797 00:44:01,567 --> 00:44:06,300 that you have but slumbered here whilst these visions did appear. 798 00:44:06,300 --> 00:44:08,333 And this weak and idle theme 799 00:44:08,333 --> 00:44:10,800 no more yielding but a dream. 800 00:44:15,267 --> 00:44:17,067 [ Slow music plays ] 801 00:45:08,600 --> 00:45:11,867 That's quite disgusting, but it's a little bit like steak. 802 00:45:11,867 --> 00:45:13,333 That's not bad, is it? 54669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.