All language subtitles for Ackley.Bridge.S02E01.Episode.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RCVR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,767 --> 00:00:09,133 [ Down-tempo introduction plays ] 2 00:00:10,533 --> 00:00:14,167 [ Indistinct conversations, dog barking in distance ] 3 00:00:14,167 --> 00:00:16,367 [ Mid-tempo music plays ] 4 00:00:19,500 --> 00:00:21,700 Deception. Untruth. 5 00:00:21,700 --> 00:00:23,167 Camouflage. 6 00:00:23,167 --> 00:00:24,800 Life's never what it seems. 7 00:00:24,800 --> 00:00:25,967 It's a mirror maze. 8 00:00:25,967 --> 00:00:27,500 And just when you think you can see it, 9 00:00:27,500 --> 00:00:29,800 you realize it's just another mirror, 10 00:00:29,800 --> 00:00:31,900 an abstract distortion. 11 00:00:32,333 --> 00:00:34,800 The ever-helpful, likable Bob. 12 00:00:34,800 --> 00:00:38,000 Will you thank your mum for those lovely kebabs, please? 13 00:00:38,000 --> 00:00:40,067 Secretly a member of the far right. 14 00:00:40,067 --> 00:00:41,800 He hates Pakistanis. 15 00:00:41,800 --> 00:00:44,500 [ Music continues ] 16 00:00:44,500 --> 00:00:47,500 Concealment. Mystification. 17 00:00:47,500 --> 00:00:48,900 Mr. Mirza. 18 00:00:48,900 --> 00:00:50,900 He is breaching cultural taboos 19 00:00:50,900 --> 00:00:53,133 with an Estonian prostitute called Maarika. 20 00:00:53,133 --> 00:00:55,133 -He thinks she loves him. -[ Sighs ] 21 00:00:55,133 --> 00:00:57,867 "Therefore I lie with her and she with me, 22 00:00:57,867 --> 00:01:01,100 and in our fault by lies we flattered be." 23 00:01:04,700 --> 00:01:07,900 And finally, we have Mrs. Kaneez Paracha, 24 00:01:07,900 --> 00:01:09,367 lesbian daughter Nasreen, 25 00:01:09,367 --> 00:01:12,100 and prospective gay son-in-law Naveed Haider. 26 00:01:12,100 --> 00:01:13,500 Deceit. Bluff. 27 00:01:13,500 --> 00:01:15,067 Ruse. 28 00:01:16,500 --> 00:01:18,600 Self-deception. 29 00:01:18,600 --> 00:01:20,933 I think it could work. 30 00:01:20,933 --> 00:01:22,367 Don't you? 31 00:01:22,367 --> 00:01:25,067 [ Mid-tempo music playing ] 32 00:01:26,067 --> 00:01:28,233 MISSY: These, please. Thank you very much. 33 00:01:28,233 --> 00:01:30,600 NASREEN: And these, please, too. Oh, thanks Gods. 34 00:01:30,600 --> 00:01:32,767 Nice girls around here don't buy alcohol! 35 00:01:33,867 --> 00:01:35,067 [ Bell chimes ] 36 00:01:35,067 --> 00:01:37,100 NASREEN: After all, it's not what you do. 37 00:01:37,100 --> 00:01:40,133 It's what you're seen to do that matters 'round here. 38 00:01:41,133 --> 00:01:43,333 [ Up-tempo music plays ] 39 00:02:01,233 --> 00:02:02,533 Nas, it's like a... 40 00:02:02,533 --> 00:02:04,533 NASREEN: Harry Potter invisibility cloak! 41 00:02:04,533 --> 00:02:06,467 [ Both laugh ] 42 00:02:06,467 --> 00:02:08,833 [ Suspenseful music plays ] 43 00:02:20,400 --> 00:02:22,333 Watch out! 44 00:02:28,467 --> 00:02:31,767 [ Up-tempo music plays ] 45 00:02:31,767 --> 00:02:33,067 Grab it. 46 00:02:35,667 --> 00:02:37,067 Me money! 47 00:02:38,300 --> 00:02:39,567 Oi! 48 00:02:41,833 --> 00:02:45,067 [ Drums beating, men chanting ] 49 00:02:56,200 --> 00:02:58,633 [ Mid-tempo music plays ] 50 00:03:15,100 --> 00:03:19,067 [ Drums beating, man singing in distance ] 51 00:03:24,733 --> 00:03:26,700 They know how to throw a wedding, don't they? 52 00:03:26,700 --> 00:03:27,900 All that gold, 53 00:03:27,900 --> 00:03:29,933 Sami dressed like a prince on a white horse. 54 00:03:29,933 --> 00:03:32,167 It's their tradition, isn't it? 55 00:03:32,167 --> 00:03:35,067 You'd have looked awful in red and gold. 56 00:03:37,267 --> 00:03:40,100 [ Indistinct conversations ] 57 00:03:40,100 --> 00:03:42,633 [ Music continues ] 58 00:03:53,867 --> 00:03:56,733 [ Up-tempo music plays, crowd cheering ] 59 00:04:02,467 --> 00:04:03,967 When you and Naveed tie the knot, 60 00:04:03,967 --> 00:04:05,800 promise you'll have a disco. 61 00:04:05,800 --> 00:04:08,567 Oh, stop talking about my wedding! 62 00:04:11,067 --> 00:04:12,800 [ Music continues ] 63 00:04:12,800 --> 00:04:14,567 You look nice. 64 00:04:43,067 --> 00:04:45,700 [ Music continues ] 65 00:04:50,867 --> 00:04:52,367 You all right? 66 00:04:52,367 --> 00:04:55,467 Oh. Twenty-minute wait for a cab. 67 00:04:55,467 --> 00:04:57,067 Can you believe it? 68 00:04:57,600 --> 00:04:59,767 Oh, you -- you can wait in there. 69 00:05:01,867 --> 00:05:04,700 [ Clears throat ] 70 00:05:04,700 --> 00:05:06,333 I'll wait with you. 71 00:05:06,933 --> 00:05:09,133 Don't be daft. 72 00:05:11,467 --> 00:05:13,067 Sami... 73 00:05:15,300 --> 00:05:17,567 Congratulations. 74 00:05:18,367 --> 00:05:19,700 Thanks. 75 00:05:19,700 --> 00:05:21,900 [ Chuckles softly, sighs ] 76 00:05:26,533 --> 00:05:29,067 [ Down-tempo music plays ] 77 00:05:31,667 --> 00:05:33,900 Look, I don't -- I don't want to hurt her. 78 00:05:35,200 --> 00:05:37,200 I know you don't. 79 00:05:52,200 --> 00:05:55,067 [ Suspenseful music plays ] 80 00:05:55,067 --> 00:05:56,900 Who are they? 81 00:06:00,300 --> 00:06:03,367 KANEEZ: Nasreen! Razia! Saleem! Missy! 82 00:06:03,367 --> 00:06:04,600 It's time to get up! 83 00:06:05,133 --> 00:06:06,900 [ Weakly ] Missy. 84 00:06:06,900 --> 00:06:08,067 Come on. Get up. 85 00:06:08,067 --> 00:06:10,133 -[ Moans ] -Come on. Up you get. 86 00:06:10,133 --> 00:06:12,367 [ Down-tempo music plays ] 87 00:06:12,367 --> 00:06:13,867 [ Clock ticking ] 88 00:06:13,867 --> 00:06:15,400 Missy. 89 00:06:15,400 --> 00:06:17,133 -Missy! -[ Grunts ] 90 00:06:17,133 --> 00:06:19,600 Missy, we stole Jordan Wilson's money! 91 00:06:19,600 --> 00:06:21,867 Miss, it's drug money -- gang money! 92 00:06:21,867 --> 00:06:23,200 [ Groans ] So? 93 00:06:23,200 --> 00:06:25,533 No one's gonna go to the police, so chill. 94 00:06:25,533 --> 00:06:28,500 KANEEZ: Nasreen! Razia! Saleem! Missy! 95 00:06:28,500 --> 00:06:31,500 Oh, I'm never touching cider again. 96 00:06:31,500 --> 00:06:33,700 [ Groans, sighs ] 97 00:06:35,267 --> 00:06:38,100 I'm never touching kebabs again. 98 00:06:38,100 --> 00:06:40,600 Where'd they get them from, Chernobyl? 99 00:06:40,967 --> 00:06:43,467 -[ Exhales deeply ] -Get rid of them. 100 00:06:43,967 --> 00:06:46,600 Oh. Oh, here we go again. 101 00:06:46,600 --> 00:06:50,100 [ Groans, coughs ] 102 00:06:51,133 --> 00:06:53,567 [ Groans ] 103 00:06:53,567 --> 00:06:56,100 [ Down-tempo music plays ] 104 00:07:09,100 --> 00:07:11,133 [ Music continues ] 105 00:07:16,867 --> 00:07:19,067 [ Sniffs ] 106 00:07:49,433 --> 00:07:50,967 Morning. 107 00:07:51,633 --> 00:07:55,167 Just...go back to your wife, Steve. 108 00:07:56,167 --> 00:07:59,167 [ Door opens, closes ] 109 00:07:59,700 --> 00:08:02,300 KANEEZ: First day back at school, huh? 110 00:08:02,300 --> 00:08:04,967 Now, don't forget Naveed starts today, huh? 111 00:08:04,967 --> 00:08:07,800 -Yeah. -So are you all ready for that? 112 00:08:07,800 --> 00:08:09,267 Uh, for what? 113 00:08:09,267 --> 00:08:11,700 You know, for telling everyone who he is -- 114 00:08:11,700 --> 00:08:13,667 you know, your boyfriend, fiancé, 115 00:08:13,667 --> 00:08:15,400 what you're both gonna do. 116 00:08:15,400 --> 00:08:17,600 But, uh, don't tell them everything, because, uh... 117 00:08:17,600 --> 00:08:19,833 Okay. Mum -- Mum, please. Give me a little bit of credit. 118 00:08:19,833 --> 00:08:22,167 I'm not gonna burst into the school hall and say, 119 00:08:22,167 --> 00:08:23,600 "Do you know what? We are getting married. 120 00:08:23,600 --> 00:08:26,167 But it's all a sham because he's gay and I'm a lesbian." 121 00:08:26,167 --> 00:08:28,833 Shh! Not so loud with "lesbian." 122 00:08:28,833 --> 00:08:30,467 Nana is praying downstairs. 123 00:08:32,067 --> 00:08:35,367 You know this is best thing for both of you. Huh? 124 00:08:35,367 --> 00:08:36,967 -I know. -Okay. 125 00:08:36,967 --> 00:08:39,200 And remember, you be friendly. 126 00:08:39,200 --> 00:08:41,133 Maybe little bit more friendly than usual. 127 00:08:41,133 --> 00:08:43,167 But not too much, huh? 128 00:08:43,167 --> 00:08:45,500 I thought you wanted people to talk about us. 129 00:08:45,500 --> 00:08:47,267 Yeah. But not like jiggy-jiggy. 130 00:08:47,267 --> 00:08:48,367 Oh, Mum, Mum, Mum. No, no, no. 131 00:08:48,367 --> 00:08:50,100 -Okay. -MISSY: Ms. Keane's here! 132 00:08:50,100 --> 00:08:51,733 Coming! 133 00:08:51,733 --> 00:08:52,967 EMMA: You've done this before? 134 00:08:52,967 --> 00:08:54,833 KANEEZ: Sort of. [ Chuckles ] 135 00:08:54,833 --> 00:08:57,667 [ Engine starts, stalls ] 136 00:08:59,167 --> 00:09:01,700 [ Exhales deeply ] Just take your time. 137 00:09:01,700 --> 00:09:04,700 [ Engine starts, revs ] 138 00:09:04,700 --> 00:09:07,167 KANEEZ: Oh! No. I almost forgot. 139 00:09:07,167 --> 00:09:09,533 Oh. Ha ha. 140 00:09:09,533 --> 00:09:12,133 [ Down-tempo music plays ] 141 00:09:18,867 --> 00:09:21,700 Okay. Let's go! 142 00:09:21,700 --> 00:09:23,467 Uh, before you do that... 143 00:09:31,667 --> 00:09:35,333 Ah. Your car does it different, eh? 144 00:09:35,333 --> 00:09:37,067 Yeah. [ Chuckles ] 145 00:09:37,067 --> 00:09:38,767 Okay. 146 00:09:38,767 --> 00:09:40,667 We are so gonna die. 147 00:09:40,667 --> 00:09:42,667 [ Engine revs ] 148 00:09:42,667 --> 00:09:44,500 [ Mid-tempo music plays ] 149 00:09:44,500 --> 00:09:47,067 [ Engine revving, tires screeching ] 150 00:09:47,067 --> 00:09:48,833 EMMA: Here. You got it. You got it. You got it. 151 00:09:48,833 --> 00:09:52,333 -Oh. -[ Horn honks, crowd screams ] 152 00:09:52,333 --> 00:09:53,767 NASREEN: Careful! 153 00:09:53,767 --> 00:09:55,367 -Here. -Where? 154 00:09:55,367 --> 00:09:56,733 Oh! 155 00:09:56,733 --> 00:09:58,867 I'm very good, no? 156 00:09:58,867 --> 00:10:00,900 MISSY: The best, Mrs. Paracha. 157 00:10:00,900 --> 00:10:03,233 I bet Miss can't wait to take you out again. 158 00:10:03,233 --> 00:10:04,400 Today was a one-off. 159 00:10:04,400 --> 00:10:06,433 But me and you got the connection now, huh? 160 00:10:06,433 --> 00:10:09,567 We'll pass this test in no time. 161 00:10:09,567 --> 00:10:11,967 [ Down-tempo music plays ] 162 00:10:11,967 --> 00:10:14,833 [ Indistinct conversations ] 163 00:10:18,033 --> 00:10:19,233 EMMA: Jordan? 164 00:10:20,200 --> 00:10:21,067 Jordan! 165 00:10:22,500 --> 00:10:24,100 Where's the money? 166 00:10:24,100 --> 00:10:26,233 You know what happens when you don't give money over. 167 00:10:26,233 --> 00:10:28,267 -It weren't my fault. -Is he bothering you? 168 00:10:28,267 --> 00:10:29,900 Jordan and me go way back. 169 00:10:29,900 --> 00:10:31,833 -And you are? -Friend of the family. 170 00:10:31,833 --> 00:10:34,067 And that's how you usually greet your friends, is it? 171 00:10:34,067 --> 00:10:36,067 Jordan has something that belongs to me. 172 00:10:36,067 --> 00:10:38,433 -I got robbed. I'm s-- I-I... -Who by? 173 00:10:38,433 --> 00:10:39,933 I don't know. I didn't see their faces. 174 00:10:39,933 --> 00:10:41,700 Why? Were they wearing masks? 175 00:10:43,467 --> 00:10:44,433 Burkas. 176 00:10:44,433 --> 00:10:46,167 He got robbed by my auntie. 177 00:10:46,167 --> 00:10:47,333 -Shut up. -EMMA: Jordan! Zain! 178 00:10:47,333 --> 00:10:49,333 Right. Jordan, get to class. 179 00:10:49,333 --> 00:10:50,933 [ Down-tempo music plays ] 180 00:10:50,933 --> 00:10:52,267 Now, you heard what he said. 181 00:10:52,267 --> 00:10:54,433 Why don't you just take your car and get out of here? 182 00:11:03,100 --> 00:11:05,133 EMMA: Why was that man threatening you? 183 00:11:06,600 --> 00:11:09,767 What you getting involved with people like that for anyway? 184 00:11:09,767 --> 00:11:11,800 I mean, who is this guy? 185 00:11:16,600 --> 00:11:20,333 You know, Jordan, if he ever touches you like that again, 186 00:11:20,333 --> 00:11:22,367 you must come and tell us. 187 00:11:23,467 --> 00:11:25,067 Can I just go? 188 00:11:29,733 --> 00:11:31,833 [ Sighs ] 189 00:11:35,467 --> 00:11:37,433 Well, that went well. 190 00:11:41,567 --> 00:11:43,267 Listen. About last night... 191 00:11:43,900 --> 00:11:46,133 What happened last night? 192 00:11:51,200 --> 00:11:53,400 Do you think those two woman in niqabs saw us? 193 00:11:53,400 --> 00:11:55,333 Who cares if they did? 194 00:11:55,333 --> 00:11:57,400 You know, we're just two friends saying bye. 195 00:11:57,400 --> 00:11:58,800 That's all. 196 00:12:00,933 --> 00:12:03,900 Yeah. That's all it was. 197 00:12:10,900 --> 00:12:13,100 [ Down-tempo music plays ] 198 00:12:25,867 --> 00:12:28,233 So how's this gonna work, then? 199 00:12:28,233 --> 00:12:30,600 Well, he's me boyfriend, Missy. 200 00:12:30,600 --> 00:12:33,933 Ha. Yeah. But he's gay, and you're... 201 00:12:33,933 --> 00:12:36,100 Yeah. I know what I am. Thanks. 202 00:12:36,100 --> 00:12:37,667 So when you get married, 203 00:12:37,667 --> 00:12:40,600 you'll be able to cop off with who you like? 204 00:12:41,133 --> 00:12:43,633 Here he is. Ackley's answer to Tom Daley. 205 00:12:43,633 --> 00:12:44,967 Nasreen. 206 00:12:44,967 --> 00:12:47,200 Um, Missy, do you mind if you just give us a minute? 207 00:12:47,200 --> 00:12:50,767 Yeah. Who am I to stand in the way of true love, eh? 208 00:12:52,633 --> 00:12:55,500 So, how do you want to do this? 209 00:12:55,500 --> 00:12:57,900 Um, I, like -- I don't know. 210 00:12:57,900 --> 00:13:00,067 I've never really done this before. 211 00:13:00,600 --> 00:13:02,100 Well, we could hold hands. 212 00:13:03,133 --> 00:13:04,367 Okay. 213 00:13:04,367 --> 00:13:06,100 Or we could... 214 00:13:06,100 --> 00:13:07,300 What? 215 00:13:07,833 --> 00:13:09,433 Kiss. 216 00:13:09,433 --> 00:13:12,133 You know, that way, everyone would know, won't they? 217 00:13:12,133 --> 00:13:13,967 Uh... 218 00:13:13,967 --> 00:13:16,767 What, like...with tongues? 219 00:13:19,267 --> 00:13:21,300 Maybe just move your mouth around a bit? 220 00:13:22,433 --> 00:13:24,967 Right. Okay. 221 00:13:25,500 --> 00:13:27,633 Thanks. 222 00:13:29,867 --> 00:13:32,567 [ Indistinct conversations ] 223 00:13:33,433 --> 00:13:34,933 -So, should we do it now? -Yeah. 224 00:13:34,933 --> 00:13:35,933 -Are you ready? -Yeah. 225 00:13:35,933 --> 00:13:36,933 Okay. 226 00:13:36,933 --> 00:13:39,367 [ Students murmuring, shouting ] 227 00:13:39,367 --> 00:13:42,467 [ Mid-tempo music plays ] 228 00:13:42,467 --> 00:13:44,400 That's disgusting. 229 00:13:44,400 --> 00:13:47,133 [ Shouting continues ] 230 00:13:49,633 --> 00:13:51,300 Oh! What's this? 231 00:13:51,300 --> 00:13:53,967 [ Music continues ] 232 00:13:53,967 --> 00:13:56,267 -Oh, my God. What is she doing? -Oh, my God. 233 00:13:57,700 --> 00:13:59,767 Overdoing it a bit, aren't you? 234 00:13:59,767 --> 00:14:00,967 What? 235 00:14:00,967 --> 00:14:03,133 That tongue sandwich before. 236 00:14:03,133 --> 00:14:06,700 I'm just letting people know that we are an actual couple. 237 00:14:06,700 --> 00:14:08,933 You could have done every position in the Kama Sutra, 238 00:14:08,933 --> 00:14:10,600 and I still wouldn't have bought it. 239 00:14:10,600 --> 00:14:12,367 What are you trying to say? 240 00:14:13,200 --> 00:14:15,267 That this is wrong and you know it. 241 00:14:15,267 --> 00:14:17,233 It's the easiest way for everyone! 242 00:14:17,233 --> 00:14:19,667 It isn't about everyone, though. It's about you. 243 00:14:19,667 --> 00:14:21,600 Is this what you really want? 244 00:14:21,600 --> 00:14:25,167 Okay. Well, I want an easy life. 245 00:14:25,167 --> 00:14:28,733 But I'm not gonna get that 'round here, am I? 246 00:14:28,733 --> 00:14:31,333 [ Down-tempo music plays ] 247 00:14:31,333 --> 00:14:33,333 Come here. 248 00:14:46,133 --> 00:14:49,067 [ Knock on door ] 249 00:14:50,767 --> 00:14:52,300 You all right? 250 00:14:54,933 --> 00:14:56,800 [ Whispering ] I can't have this in the house. 251 00:14:56,800 --> 00:14:58,133 Well, I don't want it, do I? 252 00:14:58,133 --> 00:15:00,500 Lend us a tenner, will you, love? 253 00:15:00,500 --> 00:15:02,833 -Leccy's gone off again. -I'm skint. 254 00:15:02,833 --> 00:15:05,167 Did you get any money for the ciggies, love? 255 00:15:05,167 --> 00:15:07,233 We'll have to go halfsies on a roll-up. 256 00:15:07,233 --> 00:15:09,900 Mm. Oh, I love it when you talk dirty to me. 257 00:15:09,900 --> 00:15:12,100 -[ Growls ] -[ Screams, laughs ] 258 00:15:15,100 --> 00:15:18,533 Oh. Here she is. All ready for her mocks. 259 00:15:18,533 --> 00:15:21,167 You go and make your mam proud. Do you hear? 260 00:15:21,167 --> 00:15:22,467 Yeah. 261 00:15:22,467 --> 00:15:23,700 What about me? 262 00:15:23,700 --> 00:15:27,800 Don't worry, love. There's more to life than exams. 263 00:15:27,800 --> 00:15:29,900 [ Down-tempo music plays ] 264 00:15:36,167 --> 00:15:37,800 EMMA: Kaneez! [ Sighs ] 265 00:15:37,800 --> 00:15:39,367 I tell you girls, 266 00:15:39,367 --> 00:15:42,533 you can do anything if you put your mind to it. 267 00:15:42,533 --> 00:15:44,733 Ooh. Have you thought about slowing down, Mrs. Paracha? 268 00:15:44,733 --> 00:15:48,067 It's like the S Club 7 say -- reach for the stars, huh? 269 00:15:48,067 --> 00:15:51,167 And you'd be good to remember that, Missy, huh, in that exam. 270 00:15:51,167 --> 00:15:53,100 'Cause let's face the fact. 271 00:15:53,100 --> 00:15:54,833 If you repeat this year again, 272 00:15:54,833 --> 00:15:58,900 you're gonna be in the same class as Saleem, hmm? 273 00:15:58,900 --> 00:16:00,167 NASREEN: Look out, Mum! 274 00:16:00,167 --> 00:16:03,100 I'm a very good student, no? 275 00:16:03,100 --> 00:16:04,833 [ Engine revs, tires screech ] 276 00:16:04,833 --> 00:16:06,833 KANEEZ: [ Screams ] 277 00:16:06,833 --> 00:16:08,900 [ Engine shuts off, children shouting ] 278 00:16:08,900 --> 00:16:11,600 Mr. Hyatt! Are you all right?! 279 00:16:11,600 --> 00:16:13,533 -Are you bloody stupid?! -Me?! 280 00:16:13,533 --> 00:16:16,567 You want to go to the Specsavers and get those eyes tested. 281 00:16:16,567 --> 00:16:18,467 Says the woman driving like Mr. Magoo! 282 00:16:18,467 --> 00:16:20,700 Don't use that language with me. 283 00:16:20,700 --> 00:16:22,633 That bike's like a bloody death trap. 284 00:16:22,633 --> 00:16:24,133 Come on, Mrs. Paracha. Let's get you inside. 285 00:16:24,133 --> 00:16:26,200 -Give me the keys. I'll park. -Get his details. 286 00:16:26,200 --> 00:16:28,733 Make sure he pays for the damage. 287 00:16:33,300 --> 00:16:35,300 Stupid man. 288 00:16:35,300 --> 00:16:36,600 Morning, Mrs. Paracha. 289 00:16:36,600 --> 00:16:38,067 Oh. Hello, Naveed, beta. 290 00:16:38,067 --> 00:16:40,233 Uh, my mum was wondering if you two could get together 291 00:16:40,233 --> 00:16:42,600 and start making arrangements about the engagement. 292 00:16:42,600 --> 00:16:45,133 How about tomorrow? I can make kebabs. 293 00:16:45,133 --> 00:16:46,433 Uh, Mum, can we talk about this? 294 00:16:46,433 --> 00:16:48,500 It's good for us all to get to know each other. 295 00:16:48,500 --> 00:16:50,967 Make it 7:00. Give me time to put the Hoover 'round. 296 00:16:50,967 --> 00:16:51,833 Okay. 297 00:16:58,067 --> 00:16:59,200 Here he is. 298 00:16:59,200 --> 00:17:02,133 The man who managed to tame Nasreen Paracha. 299 00:17:03,233 --> 00:17:06,400 So come on, then, lad. Has she put out or what? 300 00:17:06,400 --> 00:17:08,800 Don't be shy. We won't say aught. 301 00:17:08,800 --> 00:17:09,933 Yeah! 302 00:17:09,933 --> 00:17:12,933 [ Laughter, cheering ] 303 00:17:12,933 --> 00:17:15,067 -Go on. Get after it. -Go in, man. 304 00:17:15,067 --> 00:17:17,700 [ Laughter, indistinct conversations ] 305 00:17:19,267 --> 00:17:23,367 So I'm sure you're all aware, Year 7 applications are down -- 306 00:17:23,367 --> 00:17:25,400 60 places, to be precise, 307 00:17:25,400 --> 00:17:29,500 which leaves us with a shortfall of 300,000. 308 00:17:29,500 --> 00:17:30,900 And I want those numbers back. 309 00:17:30,900 --> 00:17:34,867 And that begins and ends with me and you. 310 00:17:38,633 --> 00:17:40,133 You gonna see her again? 311 00:17:40,133 --> 00:17:42,867 What do you think? I've got the full package, mate. 312 00:17:44,067 --> 00:17:45,967 Who does he think he is? Mr. Motivator? 313 00:17:45,967 --> 00:17:48,833 Don't ask me. I'm just the lodger. 314 00:17:49,633 --> 00:17:51,667 [ Down-tempo music plays ] 315 00:17:57,167 --> 00:17:59,200 I was starting to think you were avoiding me. 316 00:17:59,200 --> 00:18:02,067 EMMA: Could everybody take their seats, please? 317 00:18:05,133 --> 00:18:07,333 I had a great time the other night. 318 00:18:07,333 --> 00:18:09,667 Quickly, please. 319 00:18:17,367 --> 00:18:19,900 We should do it again sometime. 320 00:18:21,233 --> 00:18:23,333 Your time starts now. 321 00:18:24,067 --> 00:18:25,633 [ Farts ] 322 00:18:25,633 --> 00:18:26,833 [ Snorts ] 323 00:18:26,833 --> 00:18:29,433 [ Music continues ] 324 00:18:38,700 --> 00:18:41,833 RASHID: Take your seats, please. Thank you. Quickly. 325 00:18:41,833 --> 00:18:43,933 I'm Mr. Hyatt. 326 00:18:43,933 --> 00:18:45,667 I'm the one who's being paid a pitiful amount 327 00:18:45,667 --> 00:18:48,100 to get you through your A-levels. 328 00:18:48,100 --> 00:18:51,100 Yes, that's right. It's a potato. Yes! 329 00:18:51,100 --> 00:18:54,133 Just when you thought biology couldn't get any more exciting. 330 00:18:54,133 --> 00:18:56,900 Now, if you would all take your safety goggles 331 00:18:56,900 --> 00:18:59,267 and put them on, please. 332 00:18:59,267 --> 00:19:00,800 On with your safety goggles. 333 00:19:00,800 --> 00:19:06,100 Now, let's start with the intricate dissection, shall we? 334 00:19:06,900 --> 00:19:08,967 [ Thud, students gasp, murmur ] 335 00:19:08,967 --> 00:19:11,800 I'm sure you will all remember that osmosis... 336 00:19:11,800 --> 00:19:13,833 Here, sir. I don't have a potato. 337 00:19:13,833 --> 00:19:16,100 Here, miss. I'll get you a potato. 338 00:19:16,100 --> 00:19:19,400 Um, I'll be back in one minute. Behave yourselves. 339 00:19:19,400 --> 00:19:21,400 [ Indistinct conversations ] 340 00:19:21,400 --> 00:19:23,600 It's her mum I feel sorry for. 341 00:19:23,600 --> 00:19:25,400 As if it's not humiliating enough 342 00:19:25,400 --> 00:19:27,067 that she kicked out her husband, 343 00:19:27,067 --> 00:19:29,500 she's got a slapper for a daughter now. 344 00:19:29,500 --> 00:19:31,800 Excuse me. What did you just say? 345 00:19:31,800 --> 00:19:33,200 ALYA: There's no denying it, is there? 346 00:19:33,200 --> 00:19:35,433 It's all around the school. 347 00:19:36,300 --> 00:19:37,533 What is? 348 00:19:38,900 --> 00:19:40,867 That you two are sleeping together. 349 00:19:42,533 --> 00:19:43,900 Go on. Is it true? 350 00:19:45,500 --> 00:19:46,600 Tell you what, Alya. 351 00:19:46,600 --> 00:19:48,600 It is none of your business what I do. 352 00:19:48,600 --> 00:19:50,667 So much for respecting yourself, eh? 353 00:19:50,667 --> 00:19:52,133 At least my dad keeps it in his pants. 354 00:19:52,133 --> 00:19:53,067 Cow! 355 00:19:53,067 --> 00:19:55,133 [ Indistinct shouting ] 356 00:19:55,133 --> 00:19:57,167 Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. 357 00:19:57,167 --> 00:19:58,767 RASHID: Stop it! 358 00:19:58,767 --> 00:20:02,033 It seems the prospect of dissecting a potato 359 00:20:02,033 --> 00:20:03,867 has got everyone a little overexcited. 360 00:20:03,867 --> 00:20:05,767 -She started it. -And I'm finishing it. 361 00:20:05,767 --> 00:20:07,533 Off to isolation, the pair of you. Go. 362 00:20:07,533 --> 00:20:09,033 -[ Groans ] -RASHID: Now. 363 00:20:09,033 --> 00:20:11,167 [ Groans mockingly ] 364 00:20:11,167 --> 00:20:12,733 [ Door closes ] 365 00:20:12,733 --> 00:20:16,200 [ Down-tempo music plays ] 366 00:20:27,267 --> 00:20:29,367 [ Music continues ] 367 00:20:33,033 --> 00:20:35,200 [ Up-tempo music plays ] 368 00:20:38,000 --> 00:20:38,867 Missy? 369 00:20:40,767 --> 00:20:42,267 What have you been saying about us? 370 00:20:42,267 --> 00:20:43,667 I thought that's what we wanted. 371 00:20:43,667 --> 00:20:48,000 It is, but this is not "Fifty Shades of Pakistani." 372 00:20:48,467 --> 00:20:49,700 Look. It's all right for you. 373 00:20:49,700 --> 00:20:51,233 Lads can get away with saying stuff like that. 374 00:20:51,233 --> 00:20:52,667 But I am the one being called a slapper. 375 00:20:52,667 --> 00:20:54,167 I'm really sorry. 376 00:20:54,167 --> 00:20:56,833 Please, Nasreen, don't finish with me. 377 00:20:56,833 --> 00:20:59,167 -I need this. -We both do, Naveed. 378 00:20:59,167 --> 00:21:00,600 But it's not a game. This is real. 379 00:21:00,600 --> 00:21:02,300 This is gonna be our life from now on. 380 00:21:02,300 --> 00:21:05,367 You're not gonna finish with me, are you? 381 00:21:05,967 --> 00:21:07,300 Like I've got a choice. 382 00:21:14,700 --> 00:21:17,733 Hey. What's up? 383 00:21:18,433 --> 00:21:20,300 I messed up. 384 00:21:21,300 --> 00:21:23,633 Oh, Missy. 385 00:21:23,633 --> 00:21:25,667 [ Down-tempo music plays ] 386 00:21:25,667 --> 00:21:28,900 Look. Come on. Let's get out of here, yeah? 387 00:21:33,100 --> 00:21:36,100 Look. It was one exam, Missy. 388 00:21:36,100 --> 00:21:38,233 You're all right. You've got options. 389 00:21:38,233 --> 00:21:40,233 I might as well drop my CV off at the chicken shop 390 00:21:40,233 --> 00:21:42,067 and be done with it. 391 00:21:44,233 --> 00:21:48,067 Do you know I would give anything to be you right now? 392 00:21:48,633 --> 00:21:50,700 Says the girl who's got a future. 393 00:21:50,700 --> 00:21:53,567 University. Her pick of jobs. 394 00:21:53,567 --> 00:21:54,900 Yeah. 395 00:21:54,900 --> 00:21:58,067 But I can never have what I want, can I? 396 00:21:59,533 --> 00:22:01,067 Not in this town. 397 00:22:01,600 --> 00:22:03,267 So we'll move away. 398 00:22:03,267 --> 00:22:05,300 And live on what? 399 00:22:06,933 --> 00:22:08,333 Oh! 400 00:22:08,333 --> 00:22:09,967 Missy, that's Jordan Wilson's money. 401 00:22:09,967 --> 00:22:11,067 Uh, no, it's not. 402 00:22:11,067 --> 00:22:12,233 It's some grubby dealer's 403 00:22:12,233 --> 00:22:14,933 who's gonna end up peddling more of his crap. 404 00:22:15,867 --> 00:22:17,100 What? 405 00:22:17,933 --> 00:22:20,700 Wait. Don't look. Don't... 406 00:22:20,700 --> 00:22:22,567 Don't look. 407 00:22:23,800 --> 00:22:25,467 He works for that dealer, don't he? 408 00:22:25,467 --> 00:22:26,767 Yeah. 409 00:22:26,767 --> 00:22:29,300 [ Suspenseful music plays ] 410 00:22:30,500 --> 00:22:32,233 What -- Where are you going? 411 00:22:32,233 --> 00:22:33,900 Let's just style it out, all right? 412 00:22:33,900 --> 00:22:35,500 Style it out? 413 00:22:40,833 --> 00:22:41,667 Run! 414 00:22:41,667 --> 00:22:43,633 [ Up-tempo music plays ] 415 00:22:45,133 --> 00:22:46,833 MAN: Nasreen! 416 00:22:47,500 --> 00:22:48,733 Nasreen! 417 00:22:48,733 --> 00:22:50,300 How does he know my name?! Oh, my God, Missy! 418 00:22:50,300 --> 00:22:52,100 He's gonna kill us both! 419 00:22:54,333 --> 00:22:57,067 Oh, my God! Who -- Who -- Who are you?! 420 00:22:57,067 --> 00:22:58,233 What do you want? 421 00:22:58,233 --> 00:23:00,700 Look. I'm, um... 422 00:23:00,700 --> 00:23:02,833 [ Breathing heavily ] 423 00:23:04,967 --> 00:23:06,433 You're Nasreen, right? 424 00:23:06,433 --> 00:23:07,667 -Yeah. -Right. Yeah. 425 00:23:07,667 --> 00:23:09,500 Nasreen Paracha? 426 00:23:09,500 --> 00:23:10,567 What do you want? 427 00:23:10,567 --> 00:23:12,733 Iqbal Paracha -- He's your dad, right? 428 00:23:13,267 --> 00:23:15,267 What is this? "Mastermind"? 429 00:23:17,600 --> 00:23:19,467 Do you know what? I'm sorry. I shouldn't have come here. 430 00:23:19,467 --> 00:23:20,733 Nas? 431 00:23:20,733 --> 00:23:22,067 No, no, no! Wait! Can you come back? 432 00:23:22,067 --> 00:23:24,100 Please! Please, please, please! Come back! 433 00:23:26,667 --> 00:23:28,567 Has something happened to me dad? 434 00:23:28,567 --> 00:23:30,367 No! No, no. It's not that. 435 00:23:30,367 --> 00:23:32,633 He's all right. He's fine. 436 00:23:32,633 --> 00:23:34,100 Okay. Then w-what is it? 437 00:23:34,100 --> 00:23:37,200 H-Have -- Have you seen him? Is he back from Pakistan? 438 00:23:37,800 --> 00:23:40,367 [ Exhales sharply ] Who are you? 439 00:23:40,367 --> 00:23:42,800 He's in Bradford -- your dad. 440 00:23:42,800 --> 00:23:44,700 He's not in Pakistan. 441 00:23:45,700 --> 00:23:48,533 22 Shipton Avenue, Bradford -- That's where he lives. 442 00:23:48,533 --> 00:23:52,067 And he lives there with my mum and my sister. 443 00:23:54,400 --> 00:23:56,500 Look. I can take you there if you like. 444 00:23:59,400 --> 00:24:01,067 Look. 445 00:24:01,067 --> 00:24:02,900 I'm, um... 446 00:24:06,433 --> 00:24:08,100 I'm your brother. 447 00:24:08,100 --> 00:24:10,100 [ Down-tempo music plays ] 448 00:24:10,100 --> 00:24:12,133 I know it's a shock. It was for me too. 449 00:24:12,133 --> 00:24:13,367 No, no, no, no, no! No. 450 00:24:15,233 --> 00:24:17,600 [ Music continues ] 451 00:24:20,133 --> 00:24:21,967 [ Indistinct conversations ] 452 00:24:21,967 --> 00:24:25,733 Ha. They say Pakistani women can't drive, huh? 453 00:24:25,733 --> 00:24:28,500 Hashtag fake news. 454 00:24:30,367 --> 00:24:32,833 Hashtag fake marriage. 455 00:24:32,833 --> 00:24:35,067 Hers and yours. 456 00:24:35,067 --> 00:24:36,867 If it's true, the... 457 00:24:37,767 --> 00:24:39,767 Well, it can't be true, can it? 458 00:24:39,767 --> 00:24:41,767 [ Down-tempo music plays ] 459 00:24:41,767 --> 00:24:43,067 Come on. 460 00:24:47,167 --> 00:24:49,267 I'm gonna have to pull all low achievers 461 00:24:49,267 --> 00:24:51,533 out of non-core subjects. 462 00:24:51,533 --> 00:24:53,300 You can't do that. 463 00:24:53,300 --> 00:24:55,567 Seven percent. Seven. 464 00:24:55,567 --> 00:24:57,133 That is our current pass rate 465 00:24:57,133 --> 00:24:58,900 for English and maths mock exams. 466 00:24:58,900 --> 00:25:01,667 Yeah, so all those people who said that merging two schools 467 00:25:01,667 --> 00:25:03,767 was a bad idea, well, we've gone and proved them right. 468 00:25:03,767 --> 00:25:05,300 What if they're not good at core subjects? 469 00:25:05,300 --> 00:25:06,967 What's that gonna do to their self-esteem? 470 00:25:06,967 --> 00:25:09,933 Their focus needs to be on English, maths and science 471 00:25:09,933 --> 00:25:11,800 if they have any chance of leaving this school 472 00:25:11,800 --> 00:25:13,100 with a decent set of grades. 473 00:25:13,100 --> 00:25:14,933 Emma's right. You're setting these kids up to fail. 474 00:25:14,933 --> 00:25:17,067 It's not up for discussion, Mr. Qureshi. 475 00:25:17,067 --> 00:25:18,533 Letters will go out this afternoon 476 00:25:18,533 --> 00:25:20,700 -explaining my decision. -Mand, you can't. 477 00:25:20,700 --> 00:25:22,700 Em -- Em, just leave it. Just leave it. 478 00:25:22,700 --> 00:25:23,700 No, Steve. 479 00:25:23,700 --> 00:25:26,567 [ Indistinct conversations ] 480 00:25:31,067 --> 00:25:33,467 You shouldn't have to bear the brunt of all this. 481 00:25:33,467 --> 00:25:35,767 It's my job, isn't it? So... 482 00:25:37,200 --> 00:25:40,067 No one would blame you if you want to throw in the towel. 483 00:25:41,233 --> 00:25:44,133 With your experience, you could have the pick of schools. 484 00:25:44,133 --> 00:25:46,867 I'd make sure you got a good reference. 485 00:25:46,867 --> 00:25:48,467 Think about it. 486 00:25:53,067 --> 00:25:55,067 [ Indistinct conversations ] 487 00:25:55,067 --> 00:25:57,400 Is this a wind-up, miss? I can't do no more drama? 488 00:25:57,400 --> 00:25:59,067 If you've got a problem with it, 489 00:25:59,067 --> 00:26:01,167 you need to take it up with Ms. Carter. 490 00:26:01,167 --> 00:26:03,200 It's a violation of our human rights. 491 00:26:03,200 --> 00:26:05,333 -Well, hardly. -You can shut your mouth. 492 00:26:05,333 --> 00:26:07,333 CHLOE: I don't know why you're kicking off. 493 00:26:07,333 --> 00:26:09,133 You're the one who walked out of your exam. 494 00:26:09,133 --> 00:26:11,600 -Enough, Chloe. -Ms. Carter's a joke. 495 00:26:11,600 --> 00:26:13,267 Well, you know where Ms. Carter's office is. 496 00:26:13,267 --> 00:26:14,400 Are you serious? 497 00:26:14,400 --> 00:26:16,667 I can't defend something I don't believe in. 498 00:26:16,667 --> 00:26:18,900 I'm not having this. Let's go. 499 00:26:18,900 --> 00:26:21,067 [ Indistinct conversations ] 500 00:26:22,600 --> 00:26:24,367 EMMA: Uh, Chloe? 501 00:26:24,367 --> 00:26:25,833 Chloe? 502 00:26:25,833 --> 00:26:27,700 You and Jordan. You're not... 503 00:26:27,700 --> 00:26:31,133 You're joking. He's been in young offenders'. 504 00:26:31,133 --> 00:26:33,433 I have some standards. 505 00:26:36,800 --> 00:26:39,633 [ Indistinct conversations ] 506 00:26:39,633 --> 00:26:41,900 I have to know, Missy. Can you come with me? 507 00:26:52,467 --> 00:26:53,967 Why aren't you with everyone else? 508 00:26:53,967 --> 00:26:55,133 No point. 509 00:26:55,133 --> 00:26:57,967 Gonna be dead by the time exams start. 510 00:26:57,967 --> 00:26:59,367 That's not funny. 511 00:26:59,367 --> 00:27:01,067 I'm not joking. 512 00:27:01,733 --> 00:27:04,267 If I don't get Khadim his money, he's gonna kill me. 513 00:27:04,267 --> 00:27:06,433 [ Down-tempo music plays ] 514 00:27:12,667 --> 00:27:14,767 I know it's not much, but... 515 00:27:23,633 --> 00:27:24,800 I've got to go. 516 00:27:24,800 --> 00:27:26,200 Wait. 517 00:27:31,500 --> 00:27:33,200 See you later. 518 00:27:39,567 --> 00:27:41,533 [ Crowd shouting ] 519 00:27:44,200 --> 00:27:46,200 What -- What are you doing? You can't just walk in here. 520 00:27:46,200 --> 00:27:47,500 HAYLEY: Shouldn't have took me out of dance. 521 00:27:47,500 --> 00:27:49,300 STEVE: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 522 00:27:49,300 --> 00:27:52,067 First and foremost, what are you lot playing at? 523 00:27:52,067 --> 00:27:54,133 Can't do no more graphics, sir. 524 00:27:54,700 --> 00:27:55,900 Right. 525 00:27:55,900 --> 00:27:58,433 Well, maybe if you'd got your head down, 526 00:27:58,433 --> 00:28:01,333 we wouldn't be in this situation now, would we? 527 00:28:01,333 --> 00:28:02,800 It's all right, Mr. Bell. I can handle this. 528 00:28:02,800 --> 00:28:06,067 What you guys need to remember is that it's the core subjects 529 00:28:06,067 --> 00:28:07,900 that you're gonna be judged on when you leave this place. 530 00:28:07,900 --> 00:28:09,667 See, now you're just making excuses. 531 00:28:09,667 --> 00:28:12,167 All you're worried about is your stupid league tables. 532 00:28:12,167 --> 00:28:14,200 Easy, Mo. You don't even know what a league table is. 533 00:28:14,200 --> 00:28:16,067 -[ Laughter ] -Ms. Keane's right. 534 00:28:16,067 --> 00:28:17,333 You don't care about us. 535 00:28:17,333 --> 00:28:18,733 Ms. Keane? 536 00:28:24,133 --> 00:28:25,467 What... 537 00:28:25,467 --> 00:28:28,700 [ Chuckles ] What are you doing? 538 00:28:28,700 --> 00:28:30,267 We're staging a protest, sir. 539 00:28:30,267 --> 00:28:32,167 -STEVE: Is it? -Yeah. 540 00:28:32,700 --> 00:28:34,433 MANDY: Well, fine, then. Yeah. 541 00:28:34,433 --> 00:28:37,267 If, uh, if that's the way you want to play it, um... 542 00:28:37,267 --> 00:28:38,700 Mr. Bell, shall we... 543 00:28:38,700 --> 00:28:41,167 Yeah. We should, um, we should go. 544 00:28:41,167 --> 00:28:42,500 -Where are you going? -What? 545 00:28:42,500 --> 00:28:44,333 No. 546 00:28:44,333 --> 00:28:46,167 [ Indistinct conversations ] 547 00:28:46,167 --> 00:28:48,233 Just one thing before I go. 548 00:28:48,233 --> 00:28:49,633 -Zain? -Yeah? 549 00:28:49,633 --> 00:28:51,700 You know that graphic design course you want to do 550 00:28:51,700 --> 00:28:53,367 -at college? -Yeah. 551 00:28:53,367 --> 00:28:54,633 What exams do you need for that? 552 00:28:54,633 --> 00:28:57,067 Uh, English and maths, miss. 553 00:28:57,667 --> 00:28:59,400 What about your sports diploma, Mo? 554 00:28:59,400 --> 00:29:00,700 Same. 555 00:29:00,700 --> 00:29:02,533 [ Laughter ] 556 00:29:02,533 --> 00:29:05,300 When the cleaner comes, get her to empty the bin. 557 00:29:06,900 --> 00:29:08,667 -What's she doing? -That didn't work, did it? 558 00:29:08,667 --> 00:29:09,800 -Where's she going? -Where's she going? 559 00:29:10,700 --> 00:29:13,867 Mand. You sure about this? 560 00:29:13,867 --> 00:29:16,200 [ Indistinct conversations ] 561 00:29:16,200 --> 00:29:17,367 Hey. 562 00:29:17,367 --> 00:29:18,700 Bye-bye. 563 00:29:18,700 --> 00:29:20,867 Come on. Quickly. Back to class. 564 00:29:21,667 --> 00:29:24,967 Choppity-chop-chop. Come on! Lively. 565 00:29:25,633 --> 00:29:27,800 [ Laughs ] 566 00:29:27,800 --> 00:29:29,400 Pshh! 567 00:29:29,400 --> 00:29:31,833 Phew. [ Chuckles ] 568 00:29:37,433 --> 00:29:39,467 What are you doing tonight? 569 00:29:40,167 --> 00:29:41,900 Tonight? 570 00:29:41,900 --> 00:29:45,267 Um, I promised my landlord a game of FIFA, haven't I? 571 00:29:45,267 --> 00:29:47,933 Oh. Wow. [ Chuckles ] 572 00:29:47,933 --> 00:29:49,500 Good luck, then. 573 00:29:50,100 --> 00:29:51,767 -Have a good one. -Yeah. 574 00:29:51,767 --> 00:29:53,300 You too. 575 00:30:02,767 --> 00:30:04,800 [ Brakes hiss ] 576 00:30:10,133 --> 00:30:12,267 [ Birds chirping ] 577 00:30:12,267 --> 00:30:14,967 [ Indistinct conversations ] 578 00:30:22,467 --> 00:30:23,967 [ Laughter ] 579 00:30:23,967 --> 00:30:26,467 GIRL: Who's that at the window, Mum? 580 00:30:32,267 --> 00:30:33,500 I'll go. 581 00:30:33,500 --> 00:30:36,367 No, no, no. I...I'll go. 582 00:30:36,367 --> 00:30:38,567 [ Birds chirping ] 583 00:31:00,233 --> 00:31:01,833 Do you want to come in, love? 584 00:31:03,267 --> 00:31:04,433 No. No, I don't. 585 00:31:04,433 --> 00:31:06,467 I think I've seen all I need to now. 586 00:31:09,333 --> 00:31:10,900 How long? 587 00:31:10,900 --> 00:31:13,333 [ Down-tempo music plays ] 588 00:31:14,300 --> 00:31:16,467 How long, Dad? 589 00:31:17,833 --> 00:31:19,967 Since before you were born, love. 590 00:31:20,967 --> 00:31:23,367 -AARON: Amy, Amy! -Daddy! 591 00:31:26,433 --> 00:31:29,433 Nas! I want you to listen to me! 592 00:31:29,433 --> 00:31:31,500 Why don't you go after her? 593 00:31:31,500 --> 00:31:33,667 Don't leave it like this. 594 00:31:49,800 --> 00:31:53,867 If you've come to tell me off, call me ill-disciplined, 595 00:31:53,867 --> 00:31:56,067 irresponsible, bad influence... 596 00:31:56,067 --> 00:31:58,467 That's why you got the job, isn't it? 597 00:31:58,467 --> 00:32:00,267 [ Sighs ] 598 00:32:00,267 --> 00:32:01,633 What's wrong? 599 00:32:01,633 --> 00:32:04,067 Why has something got to be wrong? 600 00:32:04,067 --> 00:32:05,600 'Cause the Bolshie, pain-in-the neck, 601 00:32:05,600 --> 00:32:08,700 totally committed nutjob that I hired would never sit back 602 00:32:08,700 --> 00:32:10,933 and let a bunch of kids fight her battles for her. 603 00:32:10,933 --> 00:32:12,433 How long did they last? 604 00:32:12,433 --> 00:32:14,100 Till the bell. [ Chuckles ] 605 00:32:14,100 --> 00:32:15,867 Lightweights. 606 00:32:16,567 --> 00:32:18,100 So? 607 00:32:19,767 --> 00:32:21,400 Talk to me. 608 00:32:21,867 --> 00:32:23,833 I'm your friend. 609 00:32:25,400 --> 00:32:26,767 Are you? 610 00:32:28,167 --> 00:32:30,467 'Cause you're not too bothered about friendship 611 00:32:30,467 --> 00:32:32,067 when you're riding roughshod 612 00:32:32,067 --> 00:32:33,767 over everything I worked towards. 613 00:32:33,767 --> 00:32:35,333 That's not what I meant. 614 00:32:35,333 --> 00:32:37,067 Well, you can't just take your pick. 615 00:32:37,067 --> 00:32:39,633 Friend one minute, employee the next. 616 00:32:41,700 --> 00:32:44,067 Fine. Um. right. 617 00:32:44,067 --> 00:32:46,767 Well, at the moment, I'm concerned about your attitude 618 00:32:46,767 --> 00:32:48,633 and your erratic behavior towards me 619 00:32:48,633 --> 00:32:49,867 and the school that I'm running. 620 00:32:49,867 --> 00:32:52,333 "Running"? Well, that's open for debate. 621 00:32:52,333 --> 00:32:53,700 Let's talk about that, shall we? 622 00:32:53,700 --> 00:32:56,167 Let's not, 'cause I won't have my decisions challenged 623 00:32:56,167 --> 00:32:57,767 by you or anyone else. 624 00:32:57,767 --> 00:33:00,100 I mean, if -- if you feel you can't accept them, Emma, 625 00:33:00,100 --> 00:33:01,333 if that's what -- Emma. 626 00:33:01,333 --> 00:33:02,900 If that's -- Emma! 627 00:33:02,900 --> 00:33:05,567 [ Scoffs ] 628 00:33:06,433 --> 00:33:08,467 [ Door closes ] 629 00:33:09,867 --> 00:33:12,233 [ Down-tempo music plays ] 630 00:33:18,933 --> 00:33:21,133 [ Engine idling ] 631 00:33:36,700 --> 00:33:38,700 [ Indistinct conversations ] 632 00:33:38,700 --> 00:33:41,067 [ Music continues ] 633 00:33:43,500 --> 00:33:45,567 So are you gonna tell your mum? 634 00:33:46,167 --> 00:33:49,500 Oh, my God. How am I gonna tell her that, Missy? 635 00:33:49,500 --> 00:33:51,667 It's gonna break her heart. 636 00:33:52,300 --> 00:33:53,467 What are you gonna do? 637 00:33:53,467 --> 00:33:55,300 [ Voice breaking ] I don't know. 638 00:33:55,300 --> 00:33:57,733 I don't know. I really don't know. 639 00:34:03,933 --> 00:34:06,267 I love you, Nasreen Paracha. 640 00:34:11,067 --> 00:34:13,167 [ Music continues ] 641 00:34:13,167 --> 00:34:15,067 Where the bloody hell have you been? 642 00:34:15,067 --> 00:34:16,700 [ Sighs ] Out with Missy. Why? 643 00:34:16,700 --> 00:34:18,067 Come. Come. 644 00:34:18,600 --> 00:34:19,967 NAVEED: Here she is. 645 00:34:19,967 --> 00:34:22,467 Your mother tells us you've been at the library. 646 00:34:22,467 --> 00:34:26,300 Beauty and brains. You've chosen well, son. 647 00:34:26,300 --> 00:34:28,300 Always got her head stuck in a book, this girl. 648 00:34:28,300 --> 00:34:29,533 Naveed's the same. 649 00:34:29,533 --> 00:34:31,300 He's practically glued to that laptop. 650 00:34:31,300 --> 00:34:34,400 MUJAHID: He's never been confident with girls. 651 00:34:34,400 --> 00:34:36,533 Not like his dad, eh? 652 00:34:36,533 --> 00:34:38,700 SADIA: He was always a sensitive child 653 00:34:38,700 --> 00:34:40,700 until he took up ice skating. 654 00:34:40,700 --> 00:34:43,700 MUJAHID: Still, we don't have to worry about that now. 655 00:34:43,700 --> 00:34:46,700 Tonight my son becomes a man. 656 00:34:47,233 --> 00:34:49,833 And I'd like to welcome you all to me family. 657 00:34:49,833 --> 00:34:51,300 Thank you. 658 00:34:51,300 --> 00:34:54,133 [ Clears throat ] And I'll second that. 659 00:34:54,133 --> 00:34:57,667 [ Down-tempo music plays ] 660 00:34:57,667 --> 00:35:01,333 [ Train passing in distance ] 661 00:35:09,967 --> 00:35:11,300 [ Window squeaking ] 662 00:35:11,300 --> 00:35:13,533 I thought that was you. 663 00:35:14,767 --> 00:35:16,533 Uh, I've just got some papers 664 00:35:16,533 --> 00:35:18,600 that I need to drop off for Sami. 665 00:35:18,600 --> 00:35:20,267 Then come in. I'll put the kettle on. 666 00:35:22,433 --> 00:35:24,133 Right. 667 00:35:25,567 --> 00:35:28,867 He's been in a right mood since the wedding. 668 00:35:29,333 --> 00:35:32,067 Well, I'm sure she doesn't want to hear about all this. 669 00:35:33,133 --> 00:35:34,900 [ Clock ticking ] 670 00:35:37,300 --> 00:35:40,067 Is that the time? 671 00:35:40,067 --> 00:35:41,067 [ Exhales deeply ] 672 00:35:41,067 --> 00:35:42,400 I've got to go and pick up Chloe. 673 00:35:42,400 --> 00:35:43,800 Not so fast. 674 00:35:43,800 --> 00:35:46,367 I want to know about you and that P.E. teacher. 675 00:35:46,367 --> 00:35:49,100 You gave my Auntie Jamila quite a shock, I can tell you. 676 00:35:49,100 --> 00:35:50,767 What, you and Will? 677 00:35:51,633 --> 00:35:53,500 He's a bit young for you, isn't he? 678 00:35:53,500 --> 00:35:54,733 MARYAM: Ignore him. 679 00:35:54,733 --> 00:35:57,467 There's nothing wrong with a toy boy, is there? 680 00:35:57,467 --> 00:35:59,133 [ Chuckles ] 681 00:35:59,133 --> 00:36:02,900 I've really got to go, but thanks again for the tea. 682 00:36:02,900 --> 00:36:03,833 Bye! 683 00:36:03,833 --> 00:36:05,333 [ Up-tempo music plays ] 684 00:36:05,333 --> 00:36:07,233 Bye! 685 00:36:07,233 --> 00:36:08,733 What is he doing here? 686 00:36:08,733 --> 00:36:12,200 I don't bloody know. He just turned up, didn't he? 687 00:36:17,067 --> 00:36:19,167 [ Indistinct conversations ] 688 00:36:19,167 --> 00:36:20,900 Uh, Mum, I need to talk to you. 689 00:36:20,900 --> 00:36:22,867 I'm just going to show her some photographs -- 690 00:36:22,867 --> 00:36:25,067 Now, please, Mum. 691 00:36:26,667 --> 00:36:27,733 Excuse me. 692 00:36:27,733 --> 00:36:30,900 NANA: [ Speaking Punjabi ] 693 00:36:30,900 --> 00:36:33,700 If you will, uh, excuse me. 694 00:36:33,700 --> 00:36:35,200 What's going on? 695 00:36:35,200 --> 00:36:36,533 -Come here. -Huh? 696 00:36:39,500 --> 00:36:41,367 Has he told you where I was today? 697 00:36:42,067 --> 00:36:43,700 Now isn't the time, love. 698 00:36:47,433 --> 00:36:49,433 Mum, Dad's got another family. 699 00:36:52,067 --> 00:36:53,633 And I met them today. 700 00:36:53,633 --> 00:36:55,233 Now, that's enough. 701 00:36:55,233 --> 00:36:57,267 Turns out he's got a wife, he's got kids. 702 00:36:57,267 --> 00:36:59,533 They all live in Bradford. Go on! Tell her! 703 00:37:03,200 --> 00:37:05,300 [ Voice breaking ] I'm so sorry, Mum. 704 00:37:10,800 --> 00:37:13,800 Mum? Did you hear what I just said? 705 00:37:13,800 --> 00:37:16,700 He has been lying to us this whole time! 706 00:37:22,700 --> 00:37:24,733 [ Down-tempo music plays ] 707 00:37:27,167 --> 00:37:29,067 Oh, my God. 708 00:37:31,233 --> 00:37:33,400 Oh, my God. You knew, didn't you? 709 00:37:37,400 --> 00:37:39,267 Oh, my God. [ Sobs ] 710 00:37:39,267 --> 00:37:40,867 -Nasreen. -No. You get off me! 711 00:37:40,867 --> 00:37:42,733 NAVEED: Is everything all right? 712 00:37:49,800 --> 00:37:51,733 You made me do this, 713 00:37:51,733 --> 00:37:54,333 when the whole time, you knew about Dad! 714 00:37:57,300 --> 00:37:59,367 [ Music continues ] 715 00:37:59,367 --> 00:38:02,067 Um, I'm really sorry. You -- You have to go. 716 00:38:02,067 --> 00:38:04,767 Not so fast, young lady. We've got an engagement to plan. 717 00:38:04,767 --> 00:38:06,400 Well, the engagement's off. 718 00:38:08,167 --> 00:38:09,733 I-I don't understand. 719 00:38:09,733 --> 00:38:12,567 Let me just spell it out to you. I don't want to marry your son. 720 00:38:12,567 --> 00:38:13,900 Okay? 721 00:38:13,900 --> 00:38:15,733 [ Whispering ] I'm so sorry. 722 00:38:17,367 --> 00:38:19,267 [ Door opens ] 723 00:38:24,067 --> 00:38:26,200 [ Sobs ] 724 00:38:40,333 --> 00:38:42,500 [ Horn honking ] 725 00:38:42,500 --> 00:38:44,500 Oh, that's Ms. Keane. 726 00:38:44,500 --> 00:38:46,533 Well, we're walking. 727 00:38:54,200 --> 00:38:56,567 [ Knock, door opens ] 728 00:39:00,933 --> 00:39:02,633 Peace offering. 729 00:39:02,633 --> 00:39:05,167 I've brought a salad in, so... 730 00:39:05,800 --> 00:39:08,767 And it cost more than a fiver. 731 00:39:08,767 --> 00:39:11,267 Oh. Well, if you've splashed out. 732 00:39:18,067 --> 00:39:20,367 Oh, yeah. That was worth a fiver. 733 00:39:20,367 --> 00:39:22,200 Thank God for that. 734 00:39:22,200 --> 00:39:23,767 I'm gonna throw that salad in the bin. 735 00:39:23,767 --> 00:39:25,800 [ Laughs ] 736 00:39:28,133 --> 00:39:30,867 I just really care about those kids. 737 00:39:31,333 --> 00:39:33,167 What, and you think I don't? 738 00:39:33,167 --> 00:39:34,500 Look at Missy. 739 00:39:34,500 --> 00:39:36,200 Drama is probably the only chance she stands 740 00:39:36,200 --> 00:39:37,467 of getting a good grade. 741 00:39:37,467 --> 00:39:39,700 And where's that gonna get her in the future, eh? 742 00:39:39,700 --> 00:39:42,500 What do you think this is, Emma? Me just trying to save face? 743 00:39:42,500 --> 00:39:44,467 -Well, isn't it? -No! 744 00:39:44,467 --> 00:39:45,800 No. 745 00:39:45,800 --> 00:39:47,933 I'm trying to keep this school open. 746 00:39:47,933 --> 00:39:51,133 I mean, that's assuming you still want a job next term. 747 00:39:52,633 --> 00:39:54,900 I'm not interrupting, am I? 748 00:39:54,900 --> 00:39:56,833 Um, no. 749 00:39:56,833 --> 00:39:58,700 I think we're done here. 750 00:40:05,733 --> 00:40:07,067 Busy, then? 751 00:40:07,067 --> 00:40:08,700 I assumed you would be the busy one, 752 00:40:08,700 --> 00:40:11,367 trying to stop your factory from closing down. 753 00:40:11,367 --> 00:40:15,600 The mattress business is in rude health. 754 00:40:15,600 --> 00:40:19,133 I'm sure that's great comfort to all the people you've laid off. 755 00:40:19,667 --> 00:40:21,767 I had a little think about your offer. 756 00:40:21,767 --> 00:40:23,400 And? 757 00:40:23,400 --> 00:40:24,800 I hate to break it to you, Sadiq, 758 00:40:24,800 --> 00:40:27,133 but I'm not going anywhere. 759 00:40:30,167 --> 00:40:34,167 Do you fancy a drink after work? 760 00:40:34,167 --> 00:40:37,600 It's, uh, two-for-one on Jager bombs. 761 00:40:37,600 --> 00:40:38,733 I can't. I'm sorry. 762 00:40:39,600 --> 00:40:42,400 Did you not enjoy the... 763 00:40:42,400 --> 00:40:43,933 the other night? 764 00:40:46,200 --> 00:40:47,400 You want the truth? 765 00:40:48,733 --> 00:40:50,267 I can't even remember it. 766 00:40:50,267 --> 00:40:52,767 I was that drunk. I blotted it out. 767 00:40:53,433 --> 00:40:54,767 Listen. 768 00:40:54,767 --> 00:40:57,433 If you're worried about people at work finding out -- 769 00:40:57,433 --> 00:40:59,433 What is it with you? 770 00:40:59,433 --> 00:41:02,200 Them stupid shorts cut off the blood supply to your brain 771 00:41:02,200 --> 00:41:03,767 or something? 772 00:41:03,767 --> 00:41:05,967 [ Mid-tempo music plays ] 773 00:41:14,067 --> 00:41:16,233 SAMI: I didn't know you did home visits. 774 00:41:18,800 --> 00:41:20,933 I don't know. 775 00:41:20,933 --> 00:41:22,967 It was stupid. I... 776 00:41:26,067 --> 00:41:27,200 It won't happen again. 777 00:41:34,433 --> 00:41:37,600 [ Down-tempo music plays ] 778 00:41:38,267 --> 00:41:40,400 What are you doing here? 779 00:41:40,900 --> 00:41:42,967 Oh, I don't know. 780 00:41:43,767 --> 00:41:45,633 Thought I'd borrow a book. 781 00:41:47,467 --> 00:41:49,267 Well, don't do it again. 782 00:41:57,700 --> 00:42:00,267 [ Bell rings ] 783 00:42:00,267 --> 00:42:02,633 [ Music continues ] 784 00:42:13,567 --> 00:42:15,133 Cheese and pickle, hmm? 785 00:42:15,133 --> 00:42:17,267 It's good for the brain, isn't it? 786 00:42:21,600 --> 00:42:24,200 How long have you known? 787 00:42:25,800 --> 00:42:28,567 A couple of months after we get married, 788 00:42:28,567 --> 00:42:32,067 your father say he has work in Pakistan. 789 00:42:32,067 --> 00:42:36,067 Wait. So...he was with her? 790 00:42:36,067 --> 00:42:40,867 And then one day I get a phone call from Auntie Fatima, 791 00:42:40,867 --> 00:42:43,467 and she has seen them in the Woolworths. 792 00:42:44,533 --> 00:42:46,133 Why didn't you leave him? 793 00:42:46,133 --> 00:42:47,700 How could I? 794 00:42:47,700 --> 00:42:50,067 I was just a young girl from Pakistan. 795 00:42:50,067 --> 00:42:52,567 Your father was all I knew. 796 00:42:52,567 --> 00:42:55,300 -I tried to be good wife. -You were, Mum! 797 00:42:55,300 --> 00:42:57,567 But I wasn't enough for him, was I? 798 00:42:57,567 --> 00:42:58,967 Hmm? 799 00:43:02,300 --> 00:43:05,067 Men have choices. 800 00:43:06,967 --> 00:43:09,467 And we just have to do what we're told. 801 00:43:09,467 --> 00:43:11,167 I don't like it either, 802 00:43:11,167 --> 00:43:13,600 but that's just the way it is, puttar. 803 00:43:15,267 --> 00:43:18,367 I want you to have the happy life. 804 00:43:18,367 --> 00:43:21,400 [ Down-tempo music plays ] 805 00:43:23,167 --> 00:43:26,167 Then let me be with someone that I love. 806 00:43:28,067 --> 00:43:30,400 It is going to be so hard for you. 807 00:43:30,400 --> 00:43:32,867 I know, Mum. I know. 808 00:43:36,633 --> 00:43:38,633 But I'm not you. 809 00:43:51,933 --> 00:43:54,100 [ Music continues ] 810 00:43:59,900 --> 00:44:02,633 The engagement's off. 811 00:44:03,100 --> 00:44:04,433 You wait. 812 00:44:04,433 --> 00:44:08,633 We are gonna find you the fittest girl in Ackley Bridge. 813 00:44:08,633 --> 00:44:09,967 After me, of course. 814 00:44:09,967 --> 00:44:11,433 Of course. 815 00:44:11,433 --> 00:44:13,967 All we need to do now is sort out what to do with this cash. 816 00:44:13,967 --> 00:44:17,333 Oh, actually, I've been thinking about that. 817 00:44:17,333 --> 00:44:19,867 Well, half this town's broke, isn't it? 818 00:44:19,867 --> 00:44:21,133 So? 819 00:44:21,133 --> 00:44:24,133 So how about we give a bit back? 820 00:44:26,533 --> 00:44:28,900 [ Down-tempo music plays ] 821 00:44:31,300 --> 00:44:33,467 MISSY: Are you sure about this? 822 00:44:33,467 --> 00:44:34,633 NASREEN: Trust me. 823 00:44:34,633 --> 00:44:36,767 [ Crowd shouting ] 824 00:44:36,767 --> 00:44:40,067 [ Mid-tempo music plays ] 825 00:44:59,900 --> 00:45:02,167 [ Music continues ] 826 00:45:06,200 --> 00:45:07,767 That's all I've got. 827 00:45:07,767 --> 00:45:10,067 [ Engine idling ] 828 00:45:11,067 --> 00:45:12,767 Let's call it interest. 829 00:45:13,867 --> 00:45:15,133 Interest? 830 00:45:15,867 --> 00:45:18,933 Forty quid a day till the debt's paid. 831 00:45:20,400 --> 00:45:22,233 [ Window whirring ] 832 00:45:22,233 --> 00:45:23,867 Nas. 833 00:45:24,433 --> 00:45:25,300 Missy. 834 00:45:27,067 --> 00:45:31,700 Do you reckon when you're some highflier with a flash job, 835 00:45:31,700 --> 00:45:32,800 we'll still be mates? 836 00:45:32,800 --> 00:45:35,433 [ Laughs ] Of course we will. 837 00:45:36,633 --> 00:45:39,167 Even if I'm in the chicken shop? 838 00:45:39,900 --> 00:45:41,900 Listen. Don't knock it. 839 00:45:41,900 --> 00:45:43,967 You might get free chips. 840 00:45:47,333 --> 00:45:51,200 Or you could try and pass your GCSEs 841 00:45:51,200 --> 00:45:54,533 and, you know, make something of your life. 842 00:45:55,967 --> 00:45:57,700 I suppose. 843 00:46:00,533 --> 00:46:02,100 Yeah. 844 00:46:04,133 --> 00:46:06,067 Right. That's settled then, yeah? 845 00:46:06,467 --> 00:46:07,633 Right? 846 00:46:07,633 --> 00:46:11,700 All we need to do now is find me a girlfriend. 847 00:46:11,700 --> 00:46:14,400 -Whoo! -Shh! 848 00:46:41,900 --> 00:46:43,767 Oh, my God. 849 00:46:44,400 --> 00:46:47,333 Ms. Keane was snogging Mr. Qureshi! 58835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.