Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,767 --> 00:00:09,133
[ Down-tempo introduction
plays ]
2
00:00:10,533 --> 00:00:14,167
[ Indistinct conversations,
dog barking in distance ]
3
00:00:14,167 --> 00:00:16,367
[ Mid-tempo music plays ]
4
00:00:19,500 --> 00:00:21,700
Deception.
Untruth.
5
00:00:21,700 --> 00:00:23,167
Camouflage.
6
00:00:23,167 --> 00:00:24,800
Life's never what it seems.
7
00:00:24,800 --> 00:00:25,967
It's a mirror maze.
8
00:00:25,967 --> 00:00:27,500
And just when you think
you can see it,
9
00:00:27,500 --> 00:00:29,800
you realize
it's just another mirror,
10
00:00:29,800 --> 00:00:31,900
an abstract distortion.
11
00:00:32,333 --> 00:00:34,800
The ever-helpful, likable Bob.
12
00:00:34,800 --> 00:00:38,000
Will you thank your mum
for those lovely kebabs, please?
13
00:00:38,000 --> 00:00:40,067
Secretly a member
of the far right.
14
00:00:40,067 --> 00:00:41,800
He hates Pakistanis.
15
00:00:41,800 --> 00:00:44,500
[ Music continues ]
16
00:00:44,500 --> 00:00:47,500
Concealment.
Mystification.
17
00:00:47,500 --> 00:00:48,900
Mr. Mirza.
18
00:00:48,900 --> 00:00:50,900
He is breaching cultural taboos
19
00:00:50,900 --> 00:00:53,133
with an Estonian prostitute
called Maarika.
20
00:00:53,133 --> 00:00:55,133
-He thinks she loves him.
-[ Sighs ]
21
00:00:55,133 --> 00:00:57,867
"Therefore I lie with her
and she with me,
22
00:00:57,867 --> 00:01:01,100
and in our fault by lies
we flattered be."
23
00:01:04,700 --> 00:01:07,900
And finally,
we have Mrs. Kaneez Paracha,
24
00:01:07,900 --> 00:01:09,367
lesbian daughter Nasreen,
25
00:01:09,367 --> 00:01:12,100
and prospective gay son-in-law
Naveed Haider.
26
00:01:12,100 --> 00:01:13,500
Deceit.
Bluff.
27
00:01:13,500 --> 00:01:15,067
Ruse.
28
00:01:16,500 --> 00:01:18,600
Self-deception.
29
00:01:18,600 --> 00:01:20,933
I think it could work.
30
00:01:20,933 --> 00:01:22,367
Don't you?
31
00:01:22,367 --> 00:01:25,067
[ Mid-tempo music playing ]
32
00:01:26,067 --> 00:01:28,233
MISSY: These, please.
Thank you very much.
33
00:01:28,233 --> 00:01:30,600
NASREEN: And these, please, too.
Oh, thanks Gods.
34
00:01:30,600 --> 00:01:32,767
Nice girls around here
don't buy alcohol!
35
00:01:33,867 --> 00:01:35,067
[ Bell chimes ]
36
00:01:35,067 --> 00:01:37,100
NASREEN:
After all, it's not what you do.
37
00:01:37,100 --> 00:01:40,133
It's what you're seen to do
that matters 'round here.
38
00:01:41,133 --> 00:01:43,333
[ Up-tempo music plays ]
39
00:02:01,233 --> 00:02:02,533
Nas, it's like a...
40
00:02:02,533 --> 00:02:04,533
NASREEN:
Harry Potter invisibility cloak!
41
00:02:04,533 --> 00:02:06,467
[ Both laugh ]
42
00:02:06,467 --> 00:02:08,833
[ Suspenseful music plays ]
43
00:02:20,400 --> 00:02:22,333
Watch out!
44
00:02:28,467 --> 00:02:31,767
[ Up-tempo music plays ]
45
00:02:31,767 --> 00:02:33,067
Grab it.
46
00:02:35,667 --> 00:02:37,067
Me money!
47
00:02:38,300 --> 00:02:39,567
Oi!
48
00:02:41,833 --> 00:02:45,067
[ Drums beating, men chanting ]
49
00:02:56,200 --> 00:02:58,633
[ Mid-tempo music plays ]
50
00:03:15,100 --> 00:03:19,067
[ Drums beating, man singing
in distance ]
51
00:03:24,733 --> 00:03:26,700
They know how to throw
a wedding, don't they?
52
00:03:26,700 --> 00:03:27,900
All that gold,
53
00:03:27,900 --> 00:03:29,933
Sami dressed like a prince
on a white horse.
54
00:03:29,933 --> 00:03:32,167
It's their tradition, isn't it?
55
00:03:32,167 --> 00:03:35,067
You'd have looked awful
in red and gold.
56
00:03:37,267 --> 00:03:40,100
[ Indistinct conversations ]
57
00:03:40,100 --> 00:03:42,633
[ Music continues ]
58
00:03:53,867 --> 00:03:56,733
[ Up-tempo music plays,
crowd cheering ]
59
00:04:02,467 --> 00:04:03,967
When you and Naveed
tie the knot,
60
00:04:03,967 --> 00:04:05,800
promise you'll have a disco.
61
00:04:05,800 --> 00:04:08,567
Oh, stop talking
about my wedding!
62
00:04:11,067 --> 00:04:12,800
[ Music continues ]
63
00:04:12,800 --> 00:04:14,567
You look nice.
64
00:04:43,067 --> 00:04:45,700
[ Music continues ]
65
00:04:50,867 --> 00:04:52,367
You all right?
66
00:04:52,367 --> 00:04:55,467
Oh.
Twenty-minute wait for a cab.
67
00:04:55,467 --> 00:04:57,067
Can you believe it?
68
00:04:57,600 --> 00:04:59,767
Oh, you --
you can wait in there.
69
00:05:01,867 --> 00:05:04,700
[ Clears throat ]
70
00:05:04,700 --> 00:05:06,333
I'll wait with you.
71
00:05:06,933 --> 00:05:09,133
Don't be daft.
72
00:05:11,467 --> 00:05:13,067
Sami...
73
00:05:15,300 --> 00:05:17,567
Congratulations.
74
00:05:18,367 --> 00:05:19,700
Thanks.
75
00:05:19,700 --> 00:05:21,900
[ Chuckles softly, sighs ]
76
00:05:26,533 --> 00:05:29,067
[ Down-tempo music plays ]
77
00:05:31,667 --> 00:05:33,900
Look, I don't --
I don't want to hurt her.
78
00:05:35,200 --> 00:05:37,200
I know you don't.
79
00:05:52,200 --> 00:05:55,067
[ Suspenseful music plays ]
80
00:05:55,067 --> 00:05:56,900
Who are they?
81
00:06:00,300 --> 00:06:03,367
KANEEZ:
Nasreen! Razia! Saleem! Missy!
82
00:06:03,367 --> 00:06:04,600
It's time to get up!
83
00:06:05,133 --> 00:06:06,900
[ Weakly ]
Missy.
84
00:06:06,900 --> 00:06:08,067
Come on.
Get up.
85
00:06:08,067 --> 00:06:10,133
-[ Moans ]
-Come on. Up you get.
86
00:06:10,133 --> 00:06:12,367
[ Down-tempo music plays ]
87
00:06:12,367 --> 00:06:13,867
[ Clock ticking ]
88
00:06:13,867 --> 00:06:15,400
Missy.
89
00:06:15,400 --> 00:06:17,133
-Missy!
-[ Grunts ]
90
00:06:17,133 --> 00:06:19,600
Missy, we stole
Jordan Wilson's money!
91
00:06:19,600 --> 00:06:21,867
Miss, it's drug money --
gang money!
92
00:06:21,867 --> 00:06:23,200
[ Groans ]
So?
93
00:06:23,200 --> 00:06:25,533
No one's gonna go to the police,
so chill.
94
00:06:25,533 --> 00:06:28,500
KANEEZ:
Nasreen! Razia! Saleem! Missy!
95
00:06:28,500 --> 00:06:31,500
Oh, I'm never touching cider
again.
96
00:06:31,500 --> 00:06:33,700
[ Groans, sighs ]
97
00:06:35,267 --> 00:06:38,100
I'm never touching kebabs again.
98
00:06:38,100 --> 00:06:40,600
Where'd they get them from,
Chernobyl?
99
00:06:40,967 --> 00:06:43,467
-[ Exhales deeply ]
-Get rid of them.
100
00:06:43,967 --> 00:06:46,600
Oh.
Oh, here we go again.
101
00:06:46,600 --> 00:06:50,100
[ Groans, coughs ]
102
00:06:51,133 --> 00:06:53,567
[ Groans ]
103
00:06:53,567 --> 00:06:56,100
[ Down-tempo music plays ]
104
00:07:09,100 --> 00:07:11,133
[ Music continues ]
105
00:07:16,867 --> 00:07:19,067
[ Sniffs ]
106
00:07:49,433 --> 00:07:50,967
Morning.
107
00:07:51,633 --> 00:07:55,167
Just...go back to your wife,
Steve.
108
00:07:56,167 --> 00:07:59,167
[ Door opens, closes ]
109
00:07:59,700 --> 00:08:02,300
KANEEZ:
First day back at school, huh?
110
00:08:02,300 --> 00:08:04,967
Now, don't forget
Naveed starts today, huh?
111
00:08:04,967 --> 00:08:07,800
-Yeah.
-So are you all ready for that?
112
00:08:07,800 --> 00:08:09,267
Uh, for what?
113
00:08:09,267 --> 00:08:11,700
You know, for telling everyone
who he is --
114
00:08:11,700 --> 00:08:13,667
you know, your boyfriend,
fiancé,
115
00:08:13,667 --> 00:08:15,400
what you're both gonna do.
116
00:08:15,400 --> 00:08:17,600
But, uh, don't tell them
everything, because, uh...
117
00:08:17,600 --> 00:08:19,833
Okay. Mum -- Mum, please.
Give me a little bit of credit.
118
00:08:19,833 --> 00:08:22,167
I'm not gonna burst into
the school hall and say,
119
00:08:22,167 --> 00:08:23,600
"Do you know what?
We are getting married.
120
00:08:23,600 --> 00:08:26,167
But it's all a sham because
he's gay and I'm a lesbian."
121
00:08:26,167 --> 00:08:28,833
Shh!
Not so loud with "lesbian."
122
00:08:28,833 --> 00:08:30,467
Nana is praying downstairs.
123
00:08:32,067 --> 00:08:35,367
You know this is best thing
for both of you. Huh?
124
00:08:35,367 --> 00:08:36,967
-I know.
-Okay.
125
00:08:36,967 --> 00:08:39,200
And remember, you be friendly.
126
00:08:39,200 --> 00:08:41,133
Maybe little bit more friendly
than usual.
127
00:08:41,133 --> 00:08:43,167
But not too much, huh?
128
00:08:43,167 --> 00:08:45,500
I thought you wanted people
to talk about us.
129
00:08:45,500 --> 00:08:47,267
Yeah.
But not like jiggy-jiggy.
130
00:08:47,267 --> 00:08:48,367
Oh, Mum, Mum, Mum.
No, no, no.
131
00:08:48,367 --> 00:08:50,100
-Okay.
-MISSY: Ms. Keane's here!
132
00:08:50,100 --> 00:08:51,733
Coming!
133
00:08:51,733 --> 00:08:52,967
EMMA:
You've done this before?
134
00:08:52,967 --> 00:08:54,833
KANEEZ:
Sort of. [ Chuckles ]
135
00:08:54,833 --> 00:08:57,667
[ Engine starts, stalls ]
136
00:08:59,167 --> 00:09:01,700
[ Exhales deeply ]
Just take your time.
137
00:09:01,700 --> 00:09:04,700
[ Engine starts, revs ]
138
00:09:04,700 --> 00:09:07,167
KANEEZ:
Oh! No. I almost forgot.
139
00:09:07,167 --> 00:09:09,533
Oh.
Ha ha.
140
00:09:09,533 --> 00:09:12,133
[ Down-tempo music plays ]
141
00:09:18,867 --> 00:09:21,700
Okay.
Let's go!
142
00:09:21,700 --> 00:09:23,467
Uh, before you do that...
143
00:09:31,667 --> 00:09:35,333
Ah.
Your car does it different, eh?
144
00:09:35,333 --> 00:09:37,067
Yeah.
[ Chuckles ]
145
00:09:37,067 --> 00:09:38,767
Okay.
146
00:09:38,767 --> 00:09:40,667
We are so gonna die.
147
00:09:40,667 --> 00:09:42,667
[ Engine revs ]
148
00:09:42,667 --> 00:09:44,500
[ Mid-tempo music plays ]
149
00:09:44,500 --> 00:09:47,067
[ Engine revving,
tires screeching ]
150
00:09:47,067 --> 00:09:48,833
EMMA: Here. You got it.
You got it. You got it.
151
00:09:48,833 --> 00:09:52,333
-Oh.
-[ Horn honks, crowd screams ]
152
00:09:52,333 --> 00:09:53,767
NASREEN:
Careful!
153
00:09:53,767 --> 00:09:55,367
-Here.
-Where?
154
00:09:55,367 --> 00:09:56,733
Oh!
155
00:09:56,733 --> 00:09:58,867
I'm very good, no?
156
00:09:58,867 --> 00:10:00,900
MISSY:
The best, Mrs. Paracha.
157
00:10:00,900 --> 00:10:03,233
I bet Miss can't wait
to take you out again.
158
00:10:03,233 --> 00:10:04,400
Today was a one-off.
159
00:10:04,400 --> 00:10:06,433
But me and you got
the connection now, huh?
160
00:10:06,433 --> 00:10:09,567
We'll pass this test in no time.
161
00:10:09,567 --> 00:10:11,967
[ Down-tempo music plays ]
162
00:10:11,967 --> 00:10:14,833
[ Indistinct conversations ]
163
00:10:18,033 --> 00:10:19,233
EMMA:
Jordan?
164
00:10:20,200 --> 00:10:21,067
Jordan!
165
00:10:22,500 --> 00:10:24,100
Where's the money?
166
00:10:24,100 --> 00:10:26,233
You know what happens
when you don't give money over.
167
00:10:26,233 --> 00:10:28,267
-It weren't my fault.
-Is he bothering you?
168
00:10:28,267 --> 00:10:29,900
Jordan and me go way back.
169
00:10:29,900 --> 00:10:31,833
-And you are?
-Friend of the family.
170
00:10:31,833 --> 00:10:34,067
And that's how you usually greet
your friends, is it?
171
00:10:34,067 --> 00:10:36,067
Jordan has something
that belongs to me.
172
00:10:36,067 --> 00:10:38,433
-I got robbed. I'm s-- I-I...
-Who by?
173
00:10:38,433 --> 00:10:39,933
I don't know.
I didn't see their faces.
174
00:10:39,933 --> 00:10:41,700
Why?
Were they wearing masks?
175
00:10:43,467 --> 00:10:44,433
Burkas.
176
00:10:44,433 --> 00:10:46,167
He got robbed by my auntie.
177
00:10:46,167 --> 00:10:47,333
-Shut up.
-EMMA: Jordan! Zain!
178
00:10:47,333 --> 00:10:49,333
Right.
Jordan, get to class.
179
00:10:49,333 --> 00:10:50,933
[ Down-tempo music plays ]
180
00:10:50,933 --> 00:10:52,267
Now, you heard what he said.
181
00:10:52,267 --> 00:10:54,433
Why don't you just take your car
and get out of here?
182
00:11:03,100 --> 00:11:05,133
EMMA: Why was that man
threatening you?
183
00:11:06,600 --> 00:11:09,767
What you getting involved with
people like that for anyway?
184
00:11:09,767 --> 00:11:11,800
I mean, who is this guy?
185
00:11:16,600 --> 00:11:20,333
You know, Jordan, if he ever
touches you like that again,
186
00:11:20,333 --> 00:11:22,367
you must come and tell us.
187
00:11:23,467 --> 00:11:25,067
Can I just go?
188
00:11:29,733 --> 00:11:31,833
[ Sighs ]
189
00:11:35,467 --> 00:11:37,433
Well, that went well.
190
00:11:41,567 --> 00:11:43,267
Listen.
About last night...
191
00:11:43,900 --> 00:11:46,133
What happened last night?
192
00:11:51,200 --> 00:11:53,400
Do you think those two woman
in niqabs saw us?
193
00:11:53,400 --> 00:11:55,333
Who cares if they did?
194
00:11:55,333 --> 00:11:57,400
You know, we're just two friends
saying bye.
195
00:11:57,400 --> 00:11:58,800
That's all.
196
00:12:00,933 --> 00:12:03,900
Yeah.
That's all it was.
197
00:12:10,900 --> 00:12:13,100
[ Down-tempo music plays ]
198
00:12:25,867 --> 00:12:28,233
So how's this gonna work, then?
199
00:12:28,233 --> 00:12:30,600
Well, he's me boyfriend, Missy.
200
00:12:30,600 --> 00:12:33,933
Ha. Yeah.
But he's gay, and you're...
201
00:12:33,933 --> 00:12:36,100
Yeah. I know what I am.
Thanks.
202
00:12:36,100 --> 00:12:37,667
So when you get married,
203
00:12:37,667 --> 00:12:40,600
you'll be able to cop off
with who you like?
204
00:12:41,133 --> 00:12:43,633
Here he is.
Ackley's answer to Tom Daley.
205
00:12:43,633 --> 00:12:44,967
Nasreen.
206
00:12:44,967 --> 00:12:47,200
Um, Missy, do you mind
if you just give us a minute?
207
00:12:47,200 --> 00:12:50,767
Yeah. Who am I to stand
in the way of true love, eh?
208
00:12:52,633 --> 00:12:55,500
So, how do you want to do this?
209
00:12:55,500 --> 00:12:57,900
Um, I, like -- I don't know.
210
00:12:57,900 --> 00:13:00,067
I've never really done this
before.
211
00:13:00,600 --> 00:13:02,100
Well, we could hold hands.
212
00:13:03,133 --> 00:13:04,367
Okay.
213
00:13:04,367 --> 00:13:06,100
Or we could...
214
00:13:06,100 --> 00:13:07,300
What?
215
00:13:07,833 --> 00:13:09,433
Kiss.
216
00:13:09,433 --> 00:13:12,133
You know, that way,
everyone would know, won't they?
217
00:13:12,133 --> 00:13:13,967
Uh...
218
00:13:13,967 --> 00:13:16,767
What, like...with tongues?
219
00:13:19,267 --> 00:13:21,300
Maybe just move your mouth
around a bit?
220
00:13:22,433 --> 00:13:24,967
Right.
Okay.
221
00:13:25,500 --> 00:13:27,633
Thanks.
222
00:13:29,867 --> 00:13:32,567
[ Indistinct conversations ]
223
00:13:33,433 --> 00:13:34,933
-So, should we do it now?
-Yeah.
224
00:13:34,933 --> 00:13:35,933
-Are you ready?
-Yeah.
225
00:13:35,933 --> 00:13:36,933
Okay.
226
00:13:36,933 --> 00:13:39,367
[ Students murmuring, shouting ]
227
00:13:39,367 --> 00:13:42,467
[ Mid-tempo music plays ]
228
00:13:42,467 --> 00:13:44,400
That's disgusting.
229
00:13:44,400 --> 00:13:47,133
[ Shouting continues ]
230
00:13:49,633 --> 00:13:51,300
Oh!
What's this?
231
00:13:51,300 --> 00:13:53,967
[ Music continues ]
232
00:13:53,967 --> 00:13:56,267
-Oh, my God. What is she doing?
-Oh, my God.
233
00:13:57,700 --> 00:13:59,767
Overdoing it a bit, aren't you?
234
00:13:59,767 --> 00:14:00,967
What?
235
00:14:00,967 --> 00:14:03,133
That tongue sandwich before.
236
00:14:03,133 --> 00:14:06,700
I'm just letting people know
that we are an actual couple.
237
00:14:06,700 --> 00:14:08,933
You could have done every
position in the Kama Sutra,
238
00:14:08,933 --> 00:14:10,600
and I still
wouldn't have bought it.
239
00:14:10,600 --> 00:14:12,367
What are you trying to say?
240
00:14:13,200 --> 00:14:15,267
That this is wrong
and you know it.
241
00:14:15,267 --> 00:14:17,233
It's the easiest way
for everyone!
242
00:14:17,233 --> 00:14:19,667
It isn't about everyone, though.
It's about you.
243
00:14:19,667 --> 00:14:21,600
Is this what you really want?
244
00:14:21,600 --> 00:14:25,167
Okay.
Well, I want an easy life.
245
00:14:25,167 --> 00:14:28,733
But I'm not gonna get that
'round here, am I?
246
00:14:28,733 --> 00:14:31,333
[ Down-tempo music plays ]
247
00:14:31,333 --> 00:14:33,333
Come here.
248
00:14:46,133 --> 00:14:49,067
[ Knock on door ]
249
00:14:50,767 --> 00:14:52,300
You all right?
250
00:14:54,933 --> 00:14:56,800
[ Whispering ]
I can't have this in the house.
251
00:14:56,800 --> 00:14:58,133
Well, I don't want it, do I?
252
00:14:58,133 --> 00:15:00,500
Lend us a tenner,
will you, love?
253
00:15:00,500 --> 00:15:02,833
-Leccy's gone off again.
-I'm skint.
254
00:15:02,833 --> 00:15:05,167
Did you get any money
for the ciggies, love?
255
00:15:05,167 --> 00:15:07,233
We'll have to go halfsies
on a roll-up.
256
00:15:07,233 --> 00:15:09,900
Mm. Oh, I love it
when you talk dirty to me.
257
00:15:09,900 --> 00:15:12,100
-[ Growls ]
-[ Screams, laughs ]
258
00:15:15,100 --> 00:15:18,533
Oh. Here she is.
All ready for her mocks.
259
00:15:18,533 --> 00:15:21,167
You go and make your mam proud.
Do you hear?
260
00:15:21,167 --> 00:15:22,467
Yeah.
261
00:15:22,467 --> 00:15:23,700
What about me?
262
00:15:23,700 --> 00:15:27,800
Don't worry, love.
There's more to life than exams.
263
00:15:27,800 --> 00:15:29,900
[ Down-tempo music plays ]
264
00:15:36,167 --> 00:15:37,800
EMMA:
Kaneez! [ Sighs ]
265
00:15:37,800 --> 00:15:39,367
I tell you girls,
266
00:15:39,367 --> 00:15:42,533
you can do anything
if you put your mind to it.
267
00:15:42,533 --> 00:15:44,733
Ooh. Have you thought about
slowing down, Mrs. Paracha?
268
00:15:44,733 --> 00:15:48,067
It's like the S Club 7 say --
reach for the stars, huh?
269
00:15:48,067 --> 00:15:51,167
And you'd be good to remember
that, Missy, huh, in that exam.
270
00:15:51,167 --> 00:15:53,100
'Cause let's face the fact.
271
00:15:53,100 --> 00:15:54,833
If you repeat this year again,
272
00:15:54,833 --> 00:15:58,900
you're gonna be in
the same class as Saleem, hmm?
273
00:15:58,900 --> 00:16:00,167
NASREEN:
Look out, Mum!
274
00:16:00,167 --> 00:16:03,100
I'm a very good student, no?
275
00:16:03,100 --> 00:16:04,833
[ Engine revs, tires screech ]
276
00:16:04,833 --> 00:16:06,833
KANEEZ:
[ Screams ]
277
00:16:06,833 --> 00:16:08,900
[ Engine shuts off,
children shouting ]
278
00:16:08,900 --> 00:16:11,600
Mr. Hyatt!
Are you all right?!
279
00:16:11,600 --> 00:16:13,533
-Are you bloody stupid?!
-Me?!
280
00:16:13,533 --> 00:16:16,567
You want to go to the Specsavers
and get those eyes tested.
281
00:16:16,567 --> 00:16:18,467
Says the woman driving
like Mr. Magoo!
282
00:16:18,467 --> 00:16:20,700
Don't use that language with me.
283
00:16:20,700 --> 00:16:22,633
That bike's like a bloody
death trap.
284
00:16:22,633 --> 00:16:24,133
Come on, Mrs. Paracha.
Let's get you inside.
285
00:16:24,133 --> 00:16:26,200
-Give me the keys. I'll park.
-Get his details.
286
00:16:26,200 --> 00:16:28,733
Make sure he pays
for the damage.
287
00:16:33,300 --> 00:16:35,300
Stupid man.
288
00:16:35,300 --> 00:16:36,600
Morning, Mrs. Paracha.
289
00:16:36,600 --> 00:16:38,067
Oh.
Hello, Naveed, beta.
290
00:16:38,067 --> 00:16:40,233
Uh, my mum was wondering
if you two could get together
291
00:16:40,233 --> 00:16:42,600
and start making arrangements
about the engagement.
292
00:16:42,600 --> 00:16:45,133
How about tomorrow?
I can make kebabs.
293
00:16:45,133 --> 00:16:46,433
Uh, Mum, can we talk about this?
294
00:16:46,433 --> 00:16:48,500
It's good for us all to get
to know each other.
295
00:16:48,500 --> 00:16:50,967
Make it 7:00. Give me time
to put the Hoover 'round.
296
00:16:50,967 --> 00:16:51,833
Okay.
297
00:16:58,067 --> 00:16:59,200
Here he is.
298
00:16:59,200 --> 00:17:02,133
The man who managed to tame
Nasreen Paracha.
299
00:17:03,233 --> 00:17:06,400
So come on, then, lad.
Has she put out or what?
300
00:17:06,400 --> 00:17:08,800
Don't be shy.
We won't say aught.
301
00:17:08,800 --> 00:17:09,933
Yeah!
302
00:17:09,933 --> 00:17:12,933
[ Laughter, cheering ]
303
00:17:12,933 --> 00:17:15,067
-Go on. Get after it.
-Go in, man.
304
00:17:15,067 --> 00:17:17,700
[ Laughter,
indistinct conversations ]
305
00:17:19,267 --> 00:17:23,367
So I'm sure you're all aware,
Year 7 applications are down --
306
00:17:23,367 --> 00:17:25,400
60 places, to be precise,
307
00:17:25,400 --> 00:17:29,500
which leaves us with a shortfall
of 300,000.
308
00:17:29,500 --> 00:17:30,900
And I want those numbers back.
309
00:17:30,900 --> 00:17:34,867
And that begins and ends
with me and you.
310
00:17:38,633 --> 00:17:40,133
You gonna see her again?
311
00:17:40,133 --> 00:17:42,867
What do you think?
I've got the full package, mate.
312
00:17:44,067 --> 00:17:45,967
Who does he think he is?
Mr. Motivator?
313
00:17:45,967 --> 00:17:48,833
Don't ask me.
I'm just the lodger.
314
00:17:49,633 --> 00:17:51,667
[ Down-tempo music plays ]
315
00:17:57,167 --> 00:17:59,200
I was starting to think
you were avoiding me.
316
00:17:59,200 --> 00:18:02,067
EMMA: Could everybody take
their seats, please?
317
00:18:05,133 --> 00:18:07,333
I had a great time
the other night.
318
00:18:07,333 --> 00:18:09,667
Quickly, please.
319
00:18:17,367 --> 00:18:19,900
We should do it again sometime.
320
00:18:21,233 --> 00:18:23,333
Your time starts now.
321
00:18:24,067 --> 00:18:25,633
[ Farts ]
322
00:18:25,633 --> 00:18:26,833
[ Snorts ]
323
00:18:26,833 --> 00:18:29,433
[ Music continues ]
324
00:18:38,700 --> 00:18:41,833
RASHID: Take your seats, please.
Thank you. Quickly.
325
00:18:41,833 --> 00:18:43,933
I'm Mr. Hyatt.
326
00:18:43,933 --> 00:18:45,667
I'm the one who's being paid
a pitiful amount
327
00:18:45,667 --> 00:18:48,100
to get you through
your A-levels.
328
00:18:48,100 --> 00:18:51,100
Yes, that's right.
It's a potato. Yes!
329
00:18:51,100 --> 00:18:54,133
Just when you thought biology
couldn't get any more exciting.
330
00:18:54,133 --> 00:18:56,900
Now, if you would all take
your safety goggles
331
00:18:56,900 --> 00:18:59,267
and put them on, please.
332
00:18:59,267 --> 00:19:00,800
On with your safety goggles.
333
00:19:00,800 --> 00:19:06,100
Now, let's start with the
intricate dissection, shall we?
334
00:19:06,900 --> 00:19:08,967
[ Thud, students gasp, murmur ]
335
00:19:08,967 --> 00:19:11,800
I'm sure you will all remember
that osmosis...
336
00:19:11,800 --> 00:19:13,833
Here, sir.
I don't have a potato.
337
00:19:13,833 --> 00:19:16,100
Here, miss.
I'll get you a potato.
338
00:19:16,100 --> 00:19:19,400
Um, I'll be back in one minute.
Behave yourselves.
339
00:19:19,400 --> 00:19:21,400
[ Indistinct conversations ]
340
00:19:21,400 --> 00:19:23,600
It's her mum I feel sorry for.
341
00:19:23,600 --> 00:19:25,400
As if it's not
humiliating enough
342
00:19:25,400 --> 00:19:27,067
that she kicked out her husband,
343
00:19:27,067 --> 00:19:29,500
she's got a slapper
for a daughter now.
344
00:19:29,500 --> 00:19:31,800
Excuse me.
What did you just say?
345
00:19:31,800 --> 00:19:33,200
ALYA:
There's no denying it, is there?
346
00:19:33,200 --> 00:19:35,433
It's all around the school.
347
00:19:36,300 --> 00:19:37,533
What is?
348
00:19:38,900 --> 00:19:40,867
That you two
are sleeping together.
349
00:19:42,533 --> 00:19:43,900
Go on.
Is it true?
350
00:19:45,500 --> 00:19:46,600
Tell you what, Alya.
351
00:19:46,600 --> 00:19:48,600
It is none of your business
what I do.
352
00:19:48,600 --> 00:19:50,667
So much for respecting yourself,
eh?
353
00:19:50,667 --> 00:19:52,133
At least my dad keeps it
in his pants.
354
00:19:52,133 --> 00:19:53,067
Cow!
355
00:19:53,067 --> 00:19:55,133
[ Indistinct shouting ]
356
00:19:55,133 --> 00:19:57,167
Stop. Stop. Stop.
Stop. Stop.
357
00:19:57,167 --> 00:19:58,767
RASHID:
Stop it!
358
00:19:58,767 --> 00:20:02,033
It seems the prospect
of dissecting a potato
359
00:20:02,033 --> 00:20:03,867
has got everyone
a little overexcited.
360
00:20:03,867 --> 00:20:05,767
-She started it.
-And I'm finishing it.
361
00:20:05,767 --> 00:20:07,533
Off to isolation,
the pair of you. Go.
362
00:20:07,533 --> 00:20:09,033
-[ Groans ]
-RASHID: Now.
363
00:20:09,033 --> 00:20:11,167
[ Groans mockingly ]
364
00:20:11,167 --> 00:20:12,733
[ Door closes ]
365
00:20:12,733 --> 00:20:16,200
[ Down-tempo music plays ]
366
00:20:27,267 --> 00:20:29,367
[ Music continues ]
367
00:20:33,033 --> 00:20:35,200
[ Up-tempo music plays ]
368
00:20:38,000 --> 00:20:38,867
Missy?
369
00:20:40,767 --> 00:20:42,267
What have you been saying
about us?
370
00:20:42,267 --> 00:20:43,667
I thought that's what we wanted.
371
00:20:43,667 --> 00:20:48,000
It is, but this is not
"Fifty Shades of Pakistani."
372
00:20:48,467 --> 00:20:49,700
Look.
It's all right for you.
373
00:20:49,700 --> 00:20:51,233
Lads can get away
with saying stuff like that.
374
00:20:51,233 --> 00:20:52,667
But I am the one
being called a slapper.
375
00:20:52,667 --> 00:20:54,167
I'm really sorry.
376
00:20:54,167 --> 00:20:56,833
Please, Nasreen,
don't finish with me.
377
00:20:56,833 --> 00:20:59,167
-I need this.
-We both do, Naveed.
378
00:20:59,167 --> 00:21:00,600
But it's not a game.
This is real.
379
00:21:00,600 --> 00:21:02,300
This is gonna be our life
from now on.
380
00:21:02,300 --> 00:21:05,367
You're not gonna finish with me,
are you?
381
00:21:05,967 --> 00:21:07,300
Like I've got a choice.
382
00:21:14,700 --> 00:21:17,733
Hey.
What's up?
383
00:21:18,433 --> 00:21:20,300
I messed up.
384
00:21:21,300 --> 00:21:23,633
Oh, Missy.
385
00:21:23,633 --> 00:21:25,667
[ Down-tempo music plays ]
386
00:21:25,667 --> 00:21:28,900
Look. Come on.
Let's get out of here, yeah?
387
00:21:33,100 --> 00:21:36,100
Look.
It was one exam, Missy.
388
00:21:36,100 --> 00:21:38,233
You're all right.
You've got options.
389
00:21:38,233 --> 00:21:40,233
I might as well drop my CV off
at the chicken shop
390
00:21:40,233 --> 00:21:42,067
and be done with it.
391
00:21:44,233 --> 00:21:48,067
Do you know I would give
anything to be you right now?
392
00:21:48,633 --> 00:21:50,700
Says the girl
who's got a future.
393
00:21:50,700 --> 00:21:53,567
University.
Her pick of jobs.
394
00:21:53,567 --> 00:21:54,900
Yeah.
395
00:21:54,900 --> 00:21:58,067
But I can never have
what I want, can I?
396
00:21:59,533 --> 00:22:01,067
Not in this town.
397
00:22:01,600 --> 00:22:03,267
So we'll move away.
398
00:22:03,267 --> 00:22:05,300
And live on what?
399
00:22:06,933 --> 00:22:08,333
Oh!
400
00:22:08,333 --> 00:22:09,967
Missy, that's Jordan Wilson's
money.
401
00:22:09,967 --> 00:22:11,067
Uh, no, it's not.
402
00:22:11,067 --> 00:22:12,233
It's some grubby dealer's
403
00:22:12,233 --> 00:22:14,933
who's gonna end up peddling
more of his crap.
404
00:22:15,867 --> 00:22:17,100
What?
405
00:22:17,933 --> 00:22:20,700
Wait. Don't look.
Don't...
406
00:22:20,700 --> 00:22:22,567
Don't look.
407
00:22:23,800 --> 00:22:25,467
He works for that dealer,
don't he?
408
00:22:25,467 --> 00:22:26,767
Yeah.
409
00:22:26,767 --> 00:22:29,300
[ Suspenseful music plays ]
410
00:22:30,500 --> 00:22:32,233
What -- Where are you going?
411
00:22:32,233 --> 00:22:33,900
Let's just style it out,
all right?
412
00:22:33,900 --> 00:22:35,500
Style it out?
413
00:22:40,833 --> 00:22:41,667
Run!
414
00:22:41,667 --> 00:22:43,633
[ Up-tempo music plays ]
415
00:22:45,133 --> 00:22:46,833
MAN:
Nasreen!
416
00:22:47,500 --> 00:22:48,733
Nasreen!
417
00:22:48,733 --> 00:22:50,300
How does he know my name?!
Oh, my God, Missy!
418
00:22:50,300 --> 00:22:52,100
He's gonna kill us both!
419
00:22:54,333 --> 00:22:57,067
Oh, my God!
Who -- Who -- Who are you?!
420
00:22:57,067 --> 00:22:58,233
What do you want?
421
00:22:58,233 --> 00:23:00,700
Look.
I'm, um...
422
00:23:00,700 --> 00:23:02,833
[ Breathing heavily ]
423
00:23:04,967 --> 00:23:06,433
You're Nasreen, right?
424
00:23:06,433 --> 00:23:07,667
-Yeah.
-Right. Yeah.
425
00:23:07,667 --> 00:23:09,500
Nasreen Paracha?
426
00:23:09,500 --> 00:23:10,567
What do you want?
427
00:23:10,567 --> 00:23:12,733
Iqbal Paracha --
He's your dad, right?
428
00:23:13,267 --> 00:23:15,267
What is this?
"Mastermind"?
429
00:23:17,600 --> 00:23:19,467
Do you know what? I'm sorry.
I shouldn't have come here.
430
00:23:19,467 --> 00:23:20,733
Nas?
431
00:23:20,733 --> 00:23:22,067
No, no, no! Wait!
Can you come back?
432
00:23:22,067 --> 00:23:24,100
Please! Please, please, please!
Come back!
433
00:23:26,667 --> 00:23:28,567
Has something happened
to me dad?
434
00:23:28,567 --> 00:23:30,367
No! No, no.
It's not that.
435
00:23:30,367 --> 00:23:32,633
He's all right.
He's fine.
436
00:23:32,633 --> 00:23:34,100
Okay.
Then w-what is it?
437
00:23:34,100 --> 00:23:37,200
H-Have -- Have you seen him?
Is he back from Pakistan?
438
00:23:37,800 --> 00:23:40,367
[ Exhales sharply ]
Who are you?
439
00:23:40,367 --> 00:23:42,800
He's in Bradford -- your dad.
440
00:23:42,800 --> 00:23:44,700
He's not in Pakistan.
441
00:23:45,700 --> 00:23:48,533
22 Shipton Avenue, Bradford --
That's where he lives.
442
00:23:48,533 --> 00:23:52,067
And he lives there with my mum
and my sister.
443
00:23:54,400 --> 00:23:56,500
Look. I can take you there
if you like.
444
00:23:59,400 --> 00:24:01,067
Look.
445
00:24:01,067 --> 00:24:02,900
I'm, um...
446
00:24:06,433 --> 00:24:08,100
I'm your brother.
447
00:24:08,100 --> 00:24:10,100
[ Down-tempo music plays ]
448
00:24:10,100 --> 00:24:12,133
I know it's a shock.
It was for me too.
449
00:24:12,133 --> 00:24:13,367
No, no, no, no, no!
No.
450
00:24:15,233 --> 00:24:17,600
[ Music continues ]
451
00:24:20,133 --> 00:24:21,967
[ Indistinct conversations ]
452
00:24:21,967 --> 00:24:25,733
Ha. They say Pakistani women
can't drive, huh?
453
00:24:25,733 --> 00:24:28,500
Hashtag fake news.
454
00:24:30,367 --> 00:24:32,833
Hashtag fake marriage.
455
00:24:32,833 --> 00:24:35,067
Hers and yours.
456
00:24:35,067 --> 00:24:36,867
If it's true, the...
457
00:24:37,767 --> 00:24:39,767
Well, it can't be true, can it?
458
00:24:39,767 --> 00:24:41,767
[ Down-tempo music plays ]
459
00:24:41,767 --> 00:24:43,067
Come on.
460
00:24:47,167 --> 00:24:49,267
I'm gonna have to pull
all low achievers
461
00:24:49,267 --> 00:24:51,533
out of non-core subjects.
462
00:24:51,533 --> 00:24:53,300
You can't do that.
463
00:24:53,300 --> 00:24:55,567
Seven percent.
Seven.
464
00:24:55,567 --> 00:24:57,133
That is our current pass rate
465
00:24:57,133 --> 00:24:58,900
for English
and maths mock exams.
466
00:24:58,900 --> 00:25:01,667
Yeah, so all those people who
said that merging two schools
467
00:25:01,667 --> 00:25:03,767
was a bad idea, well, we've gone
and proved them right.
468
00:25:03,767 --> 00:25:05,300
What if they're not good
at core subjects?
469
00:25:05,300 --> 00:25:06,967
What's that gonna do
to their self-esteem?
470
00:25:06,967 --> 00:25:09,933
Their focus needs to be
on English, maths and science
471
00:25:09,933 --> 00:25:11,800
if they have any chance
of leaving this school
472
00:25:11,800 --> 00:25:13,100
with a decent set of grades.
473
00:25:13,100 --> 00:25:14,933
Emma's right. You're setting
these kids up to fail.
474
00:25:14,933 --> 00:25:17,067
It's not up for discussion,
Mr. Qureshi.
475
00:25:17,067 --> 00:25:18,533
Letters will go out
this afternoon
476
00:25:18,533 --> 00:25:20,700
-explaining my decision.
-Mand, you can't.
477
00:25:20,700 --> 00:25:22,700
Em -- Em, just leave it.
Just leave it.
478
00:25:22,700 --> 00:25:23,700
No, Steve.
479
00:25:23,700 --> 00:25:26,567
[ Indistinct conversations ]
480
00:25:31,067 --> 00:25:33,467
You shouldn't have to bear
the brunt of all this.
481
00:25:33,467 --> 00:25:35,767
It's my job, isn't it?
So...
482
00:25:37,200 --> 00:25:40,067
No one would blame you if you
want to throw in the towel.
483
00:25:41,233 --> 00:25:44,133
With your experience, you could
have the pick of schools.
484
00:25:44,133 --> 00:25:46,867
I'd make sure you got
a good reference.
485
00:25:46,867 --> 00:25:48,467
Think about it.
486
00:25:53,067 --> 00:25:55,067
[ Indistinct conversations ]
487
00:25:55,067 --> 00:25:57,400
Is this a wind-up, miss?
I can't do no more drama?
488
00:25:57,400 --> 00:25:59,067
If you've got a problem with it,
489
00:25:59,067 --> 00:26:01,167
you need to take it up
with Ms. Carter.
490
00:26:01,167 --> 00:26:03,200
It's a violation
of our human rights.
491
00:26:03,200 --> 00:26:05,333
-Well, hardly.
-You can shut your mouth.
492
00:26:05,333 --> 00:26:07,333
CHLOE: I don't know
why you're kicking off.
493
00:26:07,333 --> 00:26:09,133
You're the one who walked out
of your exam.
494
00:26:09,133 --> 00:26:11,600
-Enough, Chloe.
-Ms. Carter's a joke.
495
00:26:11,600 --> 00:26:13,267
Well, you know
where Ms. Carter's office is.
496
00:26:13,267 --> 00:26:14,400
Are you serious?
497
00:26:14,400 --> 00:26:16,667
I can't defend something
I don't believe in.
498
00:26:16,667 --> 00:26:18,900
I'm not having this.
Let's go.
499
00:26:18,900 --> 00:26:21,067
[ Indistinct conversations ]
500
00:26:22,600 --> 00:26:24,367
EMMA:
Uh, Chloe?
501
00:26:24,367 --> 00:26:25,833
Chloe?
502
00:26:25,833 --> 00:26:27,700
You and Jordan.
You're not...
503
00:26:27,700 --> 00:26:31,133
You're joking.
He's been in young offenders'.
504
00:26:31,133 --> 00:26:33,433
I have some standards.
505
00:26:36,800 --> 00:26:39,633
[ Indistinct conversations ]
506
00:26:39,633 --> 00:26:41,900
I have to know, Missy.
Can you come with me?
507
00:26:52,467 --> 00:26:53,967
Why aren't you
with everyone else?
508
00:26:53,967 --> 00:26:55,133
No point.
509
00:26:55,133 --> 00:26:57,967
Gonna be dead
by the time exams start.
510
00:26:57,967 --> 00:26:59,367
That's not funny.
511
00:26:59,367 --> 00:27:01,067
I'm not joking.
512
00:27:01,733 --> 00:27:04,267
If I don't get Khadim his money,
he's gonna kill me.
513
00:27:04,267 --> 00:27:06,433
[ Down-tempo music plays ]
514
00:27:12,667 --> 00:27:14,767
I know it's not much, but...
515
00:27:23,633 --> 00:27:24,800
I've got to go.
516
00:27:24,800 --> 00:27:26,200
Wait.
517
00:27:31,500 --> 00:27:33,200
See you later.
518
00:27:39,567 --> 00:27:41,533
[ Crowd shouting ]
519
00:27:44,200 --> 00:27:46,200
What -- What are you doing?
You can't just walk in here.
520
00:27:46,200 --> 00:27:47,500
HAYLEY: Shouldn't have took me
out of dance.
521
00:27:47,500 --> 00:27:49,300
STEVE:
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
522
00:27:49,300 --> 00:27:52,067
First and foremost,
what are you lot playing at?
523
00:27:52,067 --> 00:27:54,133
Can't do no more graphics, sir.
524
00:27:54,700 --> 00:27:55,900
Right.
525
00:27:55,900 --> 00:27:58,433
Well, maybe if you'd got
your head down,
526
00:27:58,433 --> 00:28:01,333
we wouldn't be in this situation
now, would we?
527
00:28:01,333 --> 00:28:02,800
It's all right, Mr. Bell.
I can handle this.
528
00:28:02,800 --> 00:28:06,067
What you guys need to remember
is that it's the core subjects
529
00:28:06,067 --> 00:28:07,900
that you're gonna be judged on
when you leave this place.
530
00:28:07,900 --> 00:28:09,667
See, now you're just making
excuses.
531
00:28:09,667 --> 00:28:12,167
All you're worried about
is your stupid league tables.
532
00:28:12,167 --> 00:28:14,200
Easy, Mo. You don't even know
what a league table is.
533
00:28:14,200 --> 00:28:16,067
-[ Laughter ]
-Ms. Keane's right.
534
00:28:16,067 --> 00:28:17,333
You don't care about us.
535
00:28:17,333 --> 00:28:18,733
Ms. Keane?
536
00:28:24,133 --> 00:28:25,467
What...
537
00:28:25,467 --> 00:28:28,700
[ Chuckles ]
What are you doing?
538
00:28:28,700 --> 00:28:30,267
We're staging a protest, sir.
539
00:28:30,267 --> 00:28:32,167
-STEVE: Is it?
-Yeah.
540
00:28:32,700 --> 00:28:34,433
MANDY:
Well, fine, then. Yeah.
541
00:28:34,433 --> 00:28:37,267
If, uh, if that's the way
you want to play it, um...
542
00:28:37,267 --> 00:28:38,700
Mr. Bell, shall we...
543
00:28:38,700 --> 00:28:41,167
Yeah.
We should, um, we should go.
544
00:28:41,167 --> 00:28:42,500
-Where are you going?
-What?
545
00:28:42,500 --> 00:28:44,333
No.
546
00:28:44,333 --> 00:28:46,167
[ Indistinct conversations ]
547
00:28:46,167 --> 00:28:48,233
Just one thing before I go.
548
00:28:48,233 --> 00:28:49,633
-Zain?
-Yeah?
549
00:28:49,633 --> 00:28:51,700
You know that graphic design
course you want to do
550
00:28:51,700 --> 00:28:53,367
-at college?
-Yeah.
551
00:28:53,367 --> 00:28:54,633
What exams do you need for that?
552
00:28:54,633 --> 00:28:57,067
Uh, English and maths, miss.
553
00:28:57,667 --> 00:28:59,400
What about your sports diploma,
Mo?
554
00:28:59,400 --> 00:29:00,700
Same.
555
00:29:00,700 --> 00:29:02,533
[ Laughter ]
556
00:29:02,533 --> 00:29:05,300
When the cleaner comes,
get her to empty the bin.
557
00:29:06,900 --> 00:29:08,667
-What's she doing?
-That didn't work, did it?
558
00:29:08,667 --> 00:29:09,800
-Where's she going?
-Where's she going?
559
00:29:10,700 --> 00:29:13,867
Mand.
You sure about this?
560
00:29:13,867 --> 00:29:16,200
[ Indistinct conversations ]
561
00:29:16,200 --> 00:29:17,367
Hey.
562
00:29:17,367 --> 00:29:18,700
Bye-bye.
563
00:29:18,700 --> 00:29:20,867
Come on. Quickly.
Back to class.
564
00:29:21,667 --> 00:29:24,967
Choppity-chop-chop.
Come on! Lively.
565
00:29:25,633 --> 00:29:27,800
[ Laughs ]
566
00:29:27,800 --> 00:29:29,400
Pshh!
567
00:29:29,400 --> 00:29:31,833
Phew.
[ Chuckles ]
568
00:29:37,433 --> 00:29:39,467
What are you doing tonight?
569
00:29:40,167 --> 00:29:41,900
Tonight?
570
00:29:41,900 --> 00:29:45,267
Um, I promised my landlord
a game of FIFA, haven't I?
571
00:29:45,267 --> 00:29:47,933
Oh. Wow.
[ Chuckles ]
572
00:29:47,933 --> 00:29:49,500
Good luck, then.
573
00:29:50,100 --> 00:29:51,767
-Have a good one.
-Yeah.
574
00:29:51,767 --> 00:29:53,300
You too.
575
00:30:02,767 --> 00:30:04,800
[ Brakes hiss ]
576
00:30:10,133 --> 00:30:12,267
[ Birds chirping ]
577
00:30:12,267 --> 00:30:14,967
[ Indistinct conversations ]
578
00:30:22,467 --> 00:30:23,967
[ Laughter ]
579
00:30:23,967 --> 00:30:26,467
GIRL:
Who's that at the window, Mum?
580
00:30:32,267 --> 00:30:33,500
I'll go.
581
00:30:33,500 --> 00:30:36,367
No, no, no.
I...I'll go.
582
00:30:36,367 --> 00:30:38,567
[ Birds chirping ]
583
00:31:00,233 --> 00:31:01,833
Do you want to come in, love?
584
00:31:03,267 --> 00:31:04,433
No.
No, I don't.
585
00:31:04,433 --> 00:31:06,467
I think I've seen
all I need to now.
586
00:31:09,333 --> 00:31:10,900
How long?
587
00:31:10,900 --> 00:31:13,333
[ Down-tempo music plays ]
588
00:31:14,300 --> 00:31:16,467
How long, Dad?
589
00:31:17,833 --> 00:31:19,967
Since before you were born,
love.
590
00:31:20,967 --> 00:31:23,367
-AARON: Amy, Amy!
-Daddy!
591
00:31:26,433 --> 00:31:29,433
Nas!
I want you to listen to me!
592
00:31:29,433 --> 00:31:31,500
Why don't you go after her?
593
00:31:31,500 --> 00:31:33,667
Don't leave it like this.
594
00:31:49,800 --> 00:31:53,867
If you've come to tell me off,
call me ill-disciplined,
595
00:31:53,867 --> 00:31:56,067
irresponsible, bad influence...
596
00:31:56,067 --> 00:31:58,467
That's why you got the job,
isn't it?
597
00:31:58,467 --> 00:32:00,267
[ Sighs ]
598
00:32:00,267 --> 00:32:01,633
What's wrong?
599
00:32:01,633 --> 00:32:04,067
Why has something
got to be wrong?
600
00:32:04,067 --> 00:32:05,600
'Cause the Bolshie,
pain-in-the neck,
601
00:32:05,600 --> 00:32:08,700
totally committed nutjob that
I hired would never sit back
602
00:32:08,700 --> 00:32:10,933
and let a bunch of kids
fight her battles for her.
603
00:32:10,933 --> 00:32:12,433
How long did they last?
604
00:32:12,433 --> 00:32:14,100
Till the bell.
[ Chuckles ]
605
00:32:14,100 --> 00:32:15,867
Lightweights.
606
00:32:16,567 --> 00:32:18,100
So?
607
00:32:19,767 --> 00:32:21,400
Talk to me.
608
00:32:21,867 --> 00:32:23,833
I'm your friend.
609
00:32:25,400 --> 00:32:26,767
Are you?
610
00:32:28,167 --> 00:32:30,467
'Cause you're not too bothered
about friendship
611
00:32:30,467 --> 00:32:32,067
when you're riding roughshod
612
00:32:32,067 --> 00:32:33,767
over everything
I worked towards.
613
00:32:33,767 --> 00:32:35,333
That's not what I meant.
614
00:32:35,333 --> 00:32:37,067
Well, you can't just take
your pick.
615
00:32:37,067 --> 00:32:39,633
Friend one minute,
employee the next.
616
00:32:41,700 --> 00:32:44,067
Fine.
Um. right.
617
00:32:44,067 --> 00:32:46,767
Well, at the moment, I'm
concerned about your attitude
618
00:32:46,767 --> 00:32:48,633
and your erratic behavior
towards me
619
00:32:48,633 --> 00:32:49,867
and the school that I'm running.
620
00:32:49,867 --> 00:32:52,333
"Running"?
Well, that's open for debate.
621
00:32:52,333 --> 00:32:53,700
Let's talk about that, shall we?
622
00:32:53,700 --> 00:32:56,167
Let's not, 'cause I won't have
my decisions challenged
623
00:32:56,167 --> 00:32:57,767
by you or anyone else.
624
00:32:57,767 --> 00:33:00,100
I mean, if -- if you feel
you can't accept them, Emma,
625
00:33:00,100 --> 00:33:01,333
if that's what -- Emma.
626
00:33:01,333 --> 00:33:02,900
If that's -- Emma!
627
00:33:02,900 --> 00:33:05,567
[ Scoffs ]
628
00:33:06,433 --> 00:33:08,467
[ Door closes ]
629
00:33:09,867 --> 00:33:12,233
[ Down-tempo music plays ]
630
00:33:18,933 --> 00:33:21,133
[ Engine idling ]
631
00:33:36,700 --> 00:33:38,700
[ Indistinct conversations ]
632
00:33:38,700 --> 00:33:41,067
[ Music continues ]
633
00:33:43,500 --> 00:33:45,567
So are you gonna tell your mum?
634
00:33:46,167 --> 00:33:49,500
Oh, my God. How am I
gonna tell her that, Missy?
635
00:33:49,500 --> 00:33:51,667
It's gonna break her heart.
636
00:33:52,300 --> 00:33:53,467
What are you gonna do?
637
00:33:53,467 --> 00:33:55,300
[ Voice breaking ]
I don't know.
638
00:33:55,300 --> 00:33:57,733
I don't know.
I really don't know.
639
00:34:03,933 --> 00:34:06,267
I love you, Nasreen Paracha.
640
00:34:11,067 --> 00:34:13,167
[ Music continues ]
641
00:34:13,167 --> 00:34:15,067
Where the bloody hell
have you been?
642
00:34:15,067 --> 00:34:16,700
[ Sighs ]
Out with Missy. Why?
643
00:34:16,700 --> 00:34:18,067
Come. Come.
644
00:34:18,600 --> 00:34:19,967
NAVEED:
Here she is.
645
00:34:19,967 --> 00:34:22,467
Your mother tells us
you've been at the library.
646
00:34:22,467 --> 00:34:26,300
Beauty and brains.
You've chosen well, son.
647
00:34:26,300 --> 00:34:28,300
Always got her head stuck
in a book, this girl.
648
00:34:28,300 --> 00:34:29,533
Naveed's the same.
649
00:34:29,533 --> 00:34:31,300
He's practically glued
to that laptop.
650
00:34:31,300 --> 00:34:34,400
MUJAHID: He's never been
confident with girls.
651
00:34:34,400 --> 00:34:36,533
Not like his dad, eh?
652
00:34:36,533 --> 00:34:38,700
SADIA:
He was always a sensitive child
653
00:34:38,700 --> 00:34:40,700
until he took up ice skating.
654
00:34:40,700 --> 00:34:43,700
MUJAHID: Still, we don't have to
worry about that now.
655
00:34:43,700 --> 00:34:46,700
Tonight my son becomes a man.
656
00:34:47,233 --> 00:34:49,833
And I'd like to welcome you all
to me family.
657
00:34:49,833 --> 00:34:51,300
Thank you.
658
00:34:51,300 --> 00:34:54,133
[ Clears throat ]
And I'll second that.
659
00:34:54,133 --> 00:34:57,667
[ Down-tempo music plays ]
660
00:34:57,667 --> 00:35:01,333
[ Train passing in distance ]
661
00:35:09,967 --> 00:35:11,300
[ Window squeaking ]
662
00:35:11,300 --> 00:35:13,533
I thought that was you.
663
00:35:14,767 --> 00:35:16,533
Uh, I've just got some papers
664
00:35:16,533 --> 00:35:18,600
that I need to drop off
for Sami.
665
00:35:18,600 --> 00:35:20,267
Then come in.
I'll put the kettle on.
666
00:35:22,433 --> 00:35:24,133
Right.
667
00:35:25,567 --> 00:35:28,867
He's been in a right mood
since the wedding.
668
00:35:29,333 --> 00:35:32,067
Well, I'm sure she doesn't
want to hear about all this.
669
00:35:33,133 --> 00:35:34,900
[ Clock ticking ]
670
00:35:37,300 --> 00:35:40,067
Is that the time?
671
00:35:40,067 --> 00:35:41,067
[ Exhales deeply ]
672
00:35:41,067 --> 00:35:42,400
I've got to go
and pick up Chloe.
673
00:35:42,400 --> 00:35:43,800
Not so fast.
674
00:35:43,800 --> 00:35:46,367
I want to know about you
and that P.E. teacher.
675
00:35:46,367 --> 00:35:49,100
You gave my Auntie Jamila
quite a shock, I can tell you.
676
00:35:49,100 --> 00:35:50,767
What, you and Will?
677
00:35:51,633 --> 00:35:53,500
He's a bit young for you,
isn't he?
678
00:35:53,500 --> 00:35:54,733
MARYAM:
Ignore him.
679
00:35:54,733 --> 00:35:57,467
There's nothing wrong
with a toy boy, is there?
680
00:35:57,467 --> 00:35:59,133
[ Chuckles ]
681
00:35:59,133 --> 00:36:02,900
I've really got to go,
but thanks again for the tea.
682
00:36:02,900 --> 00:36:03,833
Bye!
683
00:36:03,833 --> 00:36:05,333
[ Up-tempo music plays ]
684
00:36:05,333 --> 00:36:07,233
Bye!
685
00:36:07,233 --> 00:36:08,733
What is he doing here?
686
00:36:08,733 --> 00:36:12,200
I don't bloody know.
He just turned up, didn't he?
687
00:36:17,067 --> 00:36:19,167
[ Indistinct conversations ]
688
00:36:19,167 --> 00:36:20,900
Uh, Mum, I need to talk to you.
689
00:36:20,900 --> 00:36:22,867
I'm just going to show her
some photographs --
690
00:36:22,867 --> 00:36:25,067
Now, please, Mum.
691
00:36:26,667 --> 00:36:27,733
Excuse me.
692
00:36:27,733 --> 00:36:30,900
NANA:
[ Speaking Punjabi ]
693
00:36:30,900 --> 00:36:33,700
If you will, uh, excuse me.
694
00:36:33,700 --> 00:36:35,200
What's going on?
695
00:36:35,200 --> 00:36:36,533
-Come here.
-Huh?
696
00:36:39,500 --> 00:36:41,367
Has he told you
where I was today?
697
00:36:42,067 --> 00:36:43,700
Now isn't the time, love.
698
00:36:47,433 --> 00:36:49,433
Mum, Dad's got another family.
699
00:36:52,067 --> 00:36:53,633
And I met them today.
700
00:36:53,633 --> 00:36:55,233
Now, that's enough.
701
00:36:55,233 --> 00:36:57,267
Turns out he's got a wife,
he's got kids.
702
00:36:57,267 --> 00:36:59,533
They all live in Bradford.
Go on! Tell her!
703
00:37:03,200 --> 00:37:05,300
[ Voice breaking ]
I'm so sorry, Mum.
704
00:37:10,800 --> 00:37:13,800
Mum?
Did you hear what I just said?
705
00:37:13,800 --> 00:37:16,700
He has been lying to us
this whole time!
706
00:37:22,700 --> 00:37:24,733
[ Down-tempo music plays ]
707
00:37:27,167 --> 00:37:29,067
Oh, my God.
708
00:37:31,233 --> 00:37:33,400
Oh, my God.
You knew, didn't you?
709
00:37:37,400 --> 00:37:39,267
Oh, my God.
[ Sobs ]
710
00:37:39,267 --> 00:37:40,867
-Nasreen.
-No. You get off me!
711
00:37:40,867 --> 00:37:42,733
NAVEED:
Is everything all right?
712
00:37:49,800 --> 00:37:51,733
You made me do this,
713
00:37:51,733 --> 00:37:54,333
when the whole time,
you knew about Dad!
714
00:37:57,300 --> 00:37:59,367
[ Music continues ]
715
00:37:59,367 --> 00:38:02,067
Um, I'm really sorry.
You -- You have to go.
716
00:38:02,067 --> 00:38:04,767
Not so fast, young lady.
We've got an engagement to plan.
717
00:38:04,767 --> 00:38:06,400
Well, the engagement's off.
718
00:38:08,167 --> 00:38:09,733
I-I don't understand.
719
00:38:09,733 --> 00:38:12,567
Let me just spell it out to you.
I don't want to marry your son.
720
00:38:12,567 --> 00:38:13,900
Okay?
721
00:38:13,900 --> 00:38:15,733
[ Whispering ]
I'm so sorry.
722
00:38:17,367 --> 00:38:19,267
[ Door opens ]
723
00:38:24,067 --> 00:38:26,200
[ Sobs ]
724
00:38:40,333 --> 00:38:42,500
[ Horn honking ]
725
00:38:42,500 --> 00:38:44,500
Oh, that's Ms. Keane.
726
00:38:44,500 --> 00:38:46,533
Well, we're walking.
727
00:38:54,200 --> 00:38:56,567
[ Knock, door opens ]
728
00:39:00,933 --> 00:39:02,633
Peace offering.
729
00:39:02,633 --> 00:39:05,167
I've brought a salad in, so...
730
00:39:05,800 --> 00:39:08,767
And it cost more than a fiver.
731
00:39:08,767 --> 00:39:11,267
Oh.
Well, if you've splashed out.
732
00:39:18,067 --> 00:39:20,367
Oh, yeah.
That was worth a fiver.
733
00:39:20,367 --> 00:39:22,200
Thank God for that.
734
00:39:22,200 --> 00:39:23,767
I'm gonna throw that salad
in the bin.
735
00:39:23,767 --> 00:39:25,800
[ Laughs ]
736
00:39:28,133 --> 00:39:30,867
I just really care
about those kids.
737
00:39:31,333 --> 00:39:33,167
What, and you think I don't?
738
00:39:33,167 --> 00:39:34,500
Look at Missy.
739
00:39:34,500 --> 00:39:36,200
Drama is probably
the only chance she stands
740
00:39:36,200 --> 00:39:37,467
of getting a good grade.
741
00:39:37,467 --> 00:39:39,700
And where's that gonna get her
in the future, eh?
742
00:39:39,700 --> 00:39:42,500
What do you think this is, Emma?
Me just trying to save face?
743
00:39:42,500 --> 00:39:44,467
-Well, isn't it?
-No!
744
00:39:44,467 --> 00:39:45,800
No.
745
00:39:45,800 --> 00:39:47,933
I'm trying to keep this school
open.
746
00:39:47,933 --> 00:39:51,133
I mean, that's assuming
you still want a job next term.
747
00:39:52,633 --> 00:39:54,900
I'm not interrupting, am I?
748
00:39:54,900 --> 00:39:56,833
Um, no.
749
00:39:56,833 --> 00:39:58,700
I think we're done here.
750
00:40:05,733 --> 00:40:07,067
Busy, then?
751
00:40:07,067 --> 00:40:08,700
I assumed you would be
the busy one,
752
00:40:08,700 --> 00:40:11,367
trying to stop your factory
from closing down.
753
00:40:11,367 --> 00:40:15,600
The mattress business
is in rude health.
754
00:40:15,600 --> 00:40:19,133
I'm sure that's great comfort to
all the people you've laid off.
755
00:40:19,667 --> 00:40:21,767
I had a little think
about your offer.
756
00:40:21,767 --> 00:40:23,400
And?
757
00:40:23,400 --> 00:40:24,800
I hate to break it to you,
Sadiq,
758
00:40:24,800 --> 00:40:27,133
but I'm not going anywhere.
759
00:40:30,167 --> 00:40:34,167
Do you fancy a drink after work?
760
00:40:34,167 --> 00:40:37,600
It's, uh, two-for-one
on Jager bombs.
761
00:40:37,600 --> 00:40:38,733
I can't.
I'm sorry.
762
00:40:39,600 --> 00:40:42,400
Did you not enjoy the...
763
00:40:42,400 --> 00:40:43,933
the other night?
764
00:40:46,200 --> 00:40:47,400
You want the truth?
765
00:40:48,733 --> 00:40:50,267
I can't even remember it.
766
00:40:50,267 --> 00:40:52,767
I was that drunk.
I blotted it out.
767
00:40:53,433 --> 00:40:54,767
Listen.
768
00:40:54,767 --> 00:40:57,433
If you're worried about people
at work finding out --
769
00:40:57,433 --> 00:40:59,433
What is it with you?
770
00:40:59,433 --> 00:41:02,200
Them stupid shorts cut off
the blood supply to your brain
771
00:41:02,200 --> 00:41:03,767
or something?
772
00:41:03,767 --> 00:41:05,967
[ Mid-tempo music plays ]
773
00:41:14,067 --> 00:41:16,233
SAMI: I didn't know
you did home visits.
774
00:41:18,800 --> 00:41:20,933
I don't know.
775
00:41:20,933 --> 00:41:22,967
It was stupid.
I...
776
00:41:26,067 --> 00:41:27,200
It won't happen again.
777
00:41:34,433 --> 00:41:37,600
[ Down-tempo music plays ]
778
00:41:38,267 --> 00:41:40,400
What are you doing here?
779
00:41:40,900 --> 00:41:42,967
Oh, I don't know.
780
00:41:43,767 --> 00:41:45,633
Thought I'd borrow a book.
781
00:41:47,467 --> 00:41:49,267
Well, don't do it again.
782
00:41:57,700 --> 00:42:00,267
[ Bell rings ]
783
00:42:00,267 --> 00:42:02,633
[ Music continues ]
784
00:42:13,567 --> 00:42:15,133
Cheese and pickle, hmm?
785
00:42:15,133 --> 00:42:17,267
It's good for the brain,
isn't it?
786
00:42:21,600 --> 00:42:24,200
How long have you known?
787
00:42:25,800 --> 00:42:28,567
A couple of months
after we get married,
788
00:42:28,567 --> 00:42:32,067
your father say he has work
in Pakistan.
789
00:42:32,067 --> 00:42:36,067
Wait.
So...he was with her?
790
00:42:36,067 --> 00:42:40,867
And then one day I get
a phone call from Auntie Fatima,
791
00:42:40,867 --> 00:42:43,467
and she has seen them
in the Woolworths.
792
00:42:44,533 --> 00:42:46,133
Why didn't you leave him?
793
00:42:46,133 --> 00:42:47,700
How could I?
794
00:42:47,700 --> 00:42:50,067
I was just a young girl
from Pakistan.
795
00:42:50,067 --> 00:42:52,567
Your father was all I knew.
796
00:42:52,567 --> 00:42:55,300
-I tried to be good wife.
-You were, Mum!
797
00:42:55,300 --> 00:42:57,567
But I wasn't enough for him,
was I?
798
00:42:57,567 --> 00:42:58,967
Hmm?
799
00:43:02,300 --> 00:43:05,067
Men have choices.
800
00:43:06,967 --> 00:43:09,467
And we just have to do
what we're told.
801
00:43:09,467 --> 00:43:11,167
I don't like it either,
802
00:43:11,167 --> 00:43:13,600
but that's just the way it is,
puttar.
803
00:43:15,267 --> 00:43:18,367
I want you to have
the happy life.
804
00:43:18,367 --> 00:43:21,400
[ Down-tempo music plays ]
805
00:43:23,167 --> 00:43:26,167
Then let me be with someone
that I love.
806
00:43:28,067 --> 00:43:30,400
It is going to be so hard
for you.
807
00:43:30,400 --> 00:43:32,867
I know, Mum.
I know.
808
00:43:36,633 --> 00:43:38,633
But I'm not you.
809
00:43:51,933 --> 00:43:54,100
[ Music continues ]
810
00:43:59,900 --> 00:44:02,633
The engagement's off.
811
00:44:03,100 --> 00:44:04,433
You wait.
812
00:44:04,433 --> 00:44:08,633
We are gonna find you the
fittest girl in Ackley Bridge.
813
00:44:08,633 --> 00:44:09,967
After me, of course.
814
00:44:09,967 --> 00:44:11,433
Of course.
815
00:44:11,433 --> 00:44:13,967
All we need to do now is sort
out what to do with this cash.
816
00:44:13,967 --> 00:44:17,333
Oh, actually,
I've been thinking about that.
817
00:44:17,333 --> 00:44:19,867
Well, half this town's broke,
isn't it?
818
00:44:19,867 --> 00:44:21,133
So?
819
00:44:21,133 --> 00:44:24,133
So how about we give a bit back?
820
00:44:26,533 --> 00:44:28,900
[ Down-tempo music plays ]
821
00:44:31,300 --> 00:44:33,467
MISSY:
Are you sure about this?
822
00:44:33,467 --> 00:44:34,633
NASREEN:
Trust me.
823
00:44:34,633 --> 00:44:36,767
[ Crowd shouting ]
824
00:44:36,767 --> 00:44:40,067
[ Mid-tempo music plays ]
825
00:44:59,900 --> 00:45:02,167
[ Music continues ]
826
00:45:06,200 --> 00:45:07,767
That's all I've got.
827
00:45:07,767 --> 00:45:10,067
[ Engine idling ]
828
00:45:11,067 --> 00:45:12,767
Let's call it interest.
829
00:45:13,867 --> 00:45:15,133
Interest?
830
00:45:15,867 --> 00:45:18,933
Forty quid a day
till the debt's paid.
831
00:45:20,400 --> 00:45:22,233
[ Window whirring ]
832
00:45:22,233 --> 00:45:23,867
Nas.
833
00:45:24,433 --> 00:45:25,300
Missy.
834
00:45:27,067 --> 00:45:31,700
Do you reckon when you're
some highflier with a flash job,
835
00:45:31,700 --> 00:45:32,800
we'll still be mates?
836
00:45:32,800 --> 00:45:35,433
[ Laughs ]
Of course we will.
837
00:45:36,633 --> 00:45:39,167
Even if I'm in the chicken shop?
838
00:45:39,900 --> 00:45:41,900
Listen.
Don't knock it.
839
00:45:41,900 --> 00:45:43,967
You might get free chips.
840
00:45:47,333 --> 00:45:51,200
Or you could try and pass
your GCSEs
841
00:45:51,200 --> 00:45:54,533
and, you know,
make something of your life.
842
00:45:55,967 --> 00:45:57,700
I suppose.
843
00:46:00,533 --> 00:46:02,100
Yeah.
844
00:46:04,133 --> 00:46:06,067
Right.
That's settled then, yeah?
845
00:46:06,467 --> 00:46:07,633
Right?
846
00:46:07,633 --> 00:46:11,700
All we need to do now
is find me a girlfriend.
847
00:46:11,700 --> 00:46:14,400
-Whoo!
-Shh!
848
00:46:41,900 --> 00:46:43,767
Oh, my God.
849
00:46:44,400 --> 00:46:47,333
Ms. Keane was snogging
Mr. Qureshi!
58835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.