Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,040 --> 00:02:40,359
Bonjour.
2
00:02:41,880 --> 00:02:44,678
Il est trĂšs beau, tu le vends?
3
00:02:46,280 --> 00:02:49,113
Non, il n'est pas Ă vendre.
4
00:02:56,960 --> 00:02:57,949
Sala,
5
00:02:58,640 --> 00:03:01,200
je t'en offrirai un plus tard...
6
00:03:22,200 --> 00:03:24,031
Je ne le vends pas.
7
00:03:27,920 --> 00:03:29,911
Je te le donne.
8
00:03:34,880 --> 00:03:35,869
Merci...
9
00:03:37,120 --> 00:03:40,510
PĂšre, on va dans la mĂȘme direction.
10
00:03:41,000 --> 00:03:42,399
On l'emmĂšne?
11
00:03:42,800 --> 00:03:44,153
D'accord.
12
00:03:44,800 --> 00:03:45,915
Viens...
13
00:04:00,960 --> 00:04:03,918
Comment tu t'appelles?
14
00:04:05,720 --> 00:04:07,392
Sala.
15
00:04:08,040 --> 00:04:09,519
Barry Sala...
16
00:04:14,720 --> 00:04:15,232
Et toi?
17
00:04:16,960 --> 00:04:17,949
Moi...?
18
00:04:19,320 --> 00:04:22,630
C'est Karim... Sawadogo.
19
00:04:25,320 --> 00:04:27,117
Je viens de PĂȘla.
20
00:04:28,720 --> 00:04:31,712
Dis... on se reverra?
21
00:04:33,160 --> 00:04:34,559
Je ne sais pas...
22
00:04:35,440 --> 00:04:37,237
peut-ĂȘtre...
23
00:04:40,400 --> 00:04:41,628
Je suis sûr
24
00:04:42,400 --> 00:04:44,630
qu'on se reverra...
25
00:05:25,680 --> 00:05:27,113
C'est Karim.
26
00:05:28,320 --> 00:05:30,276
Il est avec une fille.
27
00:05:30,760 --> 00:05:32,113
Le salaud!
28
00:05:33,080 --> 00:05:35,640
C'est ici mon village...
29
00:05:36,960 --> 00:05:38,678
A bientĂŽt...
30
00:05:45,680 --> 00:05:47,636
Elle est vraiment jolie.
31
00:05:52,800 --> 00:05:54,119
TraĂźtre!
32
00:06:11,280 --> 00:06:13,748
Oncle... bonjour.
33
00:06:15,000 --> 00:06:16,752
Tu en as mis du temps...
34
00:06:17,440 --> 00:06:19,078
OĂč ĂȘtais-tu?
35
00:06:21,440 --> 00:06:22,589
L'argent!
36
00:06:28,280 --> 00:06:30,669
500 FCFA... C'est peu...
37
00:06:31,640 --> 00:06:33,358
Petit voleur.
38
00:06:38,120 --> 00:06:38,836
Impoli.
39
00:06:39,720 --> 00:06:41,233
Tu m'insultes...
40
00:06:42,080 --> 00:06:45,277
Pour qui tu te prends...
au travail!
41
00:06:46,040 --> 00:06:47,029
Chien...
42
00:07:13,880 --> 00:07:15,154
Maudite...
43
00:07:18,520 --> 00:07:19,999
De la pourriture...
44
00:07:21,720 --> 00:07:24,359
Je le sais, tu veux me tuer...
45
00:07:26,280 --> 00:07:27,633
Mais si Dieu veut...
46
00:07:29,600 --> 00:07:32,876
tu mourras avant...
salope... sorciĂšre...
47
00:07:33,560 --> 00:07:35,471
tout comme ton fils...
48
00:08:38,960 --> 00:08:40,188
Mon fils...
49
00:08:42,560 --> 00:08:43,470
MĂšre,
50
00:08:44,640 --> 00:08:46,596
je dĂȘteste oncle Issa...
51
00:08:47,960 --> 00:08:49,473
Depuis que pĂšre a disparu,
52
00:08:49,720 --> 00:08:52,280
il ne m'a pas pris
comme son fils!
53
00:08:53,400 --> 00:08:56,073
Pire, il me fait du mal...
54
00:08:57,440 --> 00:08:59,396
Mais, qu'il se mĂȘfie!
55
00:08:59,640 --> 00:09:02,916
S'il te touche, je le tue!
56
00:09:07,720 --> 00:09:09,358
Calme-toi...
57
00:09:10,160 --> 00:09:12,071
tout s'arrangera...
58
00:09:31,720 --> 00:09:33,233
Je vous ai eus...
59
00:09:38,120 --> 00:09:39,269
ArrĂȘtez!
60
00:09:39,480 --> 00:09:40,435
ImbĂȘcile.
61
00:09:40,680 --> 00:09:42,238
Je me vengerai...
62
00:09:43,280 --> 00:09:45,111
Tu aimes la bagarre...
63
00:09:45,920 --> 00:09:46,909
Bintou.
64
00:09:49,240 --> 00:09:52,118
DĂȘsolĂȘ, mais il l'aura cherchĂȘ.
65
00:09:54,320 --> 00:09:56,072
Allons danser.
66
00:09:57,160 --> 00:09:58,912
Je n'ai pas envie.
67
00:09:59,120 --> 00:10:01,759
Alors, je vais avec Ali.
68
00:11:02,680 --> 00:11:04,432
OĂč est-il passĂȘ?
69
00:11:38,320 --> 00:11:42,472
Pense Ă me ramener
de la cola et du tabac...
70
00:11:44,280 --> 00:11:46,430
...et du pain aussi...
71
00:12:11,400 --> 00:12:13,038
Que veux-tu?
72
00:12:14,840 --> 00:12:15,955
Rien...
73
00:12:17,240 --> 00:12:20,437
Pardonne-moi pour hier...
74
00:12:23,200 --> 00:12:26,033
C'est oubliĂȘ...
Voici ton mari.
75
00:12:32,880 --> 00:12:33,915
Ali.
76
00:12:34,200 --> 00:12:36,270
Ne sois pas jaloux...
77
00:12:39,240 --> 00:12:41,196
Vous ĂȘtes bien ensemble...
78
00:12:43,240 --> 00:12:44,514
A bientĂŽt...
79
00:12:51,360 --> 00:12:53,396
Tu vois, il est con.
80
00:12:53,640 --> 00:12:55,278
Con toi-mĂȘme.
81
00:13:10,800 --> 00:13:14,031
Aller Ă gauche ou aller Ă droite...
82
00:13:16,920 --> 00:13:18,433
Je vais Ă gauche...
83
00:13:21,280 --> 00:13:22,679
Bois...
84
00:13:29,360 --> 00:13:30,793
Il arrive...
85
00:13:57,400 --> 00:13:59,231
- Comment vas-tu?
- Et toi?
86
00:13:59,400 --> 00:14:00,355
Bien!
87
00:14:00,560 --> 00:14:01,709
Et le chevreau?
88
00:14:01,920 --> 00:14:03,353
Il a grandi.
89
00:14:05,360 --> 00:14:08,477
PĂšre est absent... viens!
90
00:14:08,880 --> 00:14:10,996
Non, je ne peux pas.
91
00:14:11,200 --> 00:14:12,997
Je vais au marchĂȘ...
92
00:14:24,280 --> 00:14:25,110
Merci.
93
00:17:07,800 --> 00:17:09,518
Cet homme ressemble...
94
00:17:11,840 --> 00:17:13,717
au voleur du marchĂȘ...
95
00:17:17,360 --> 00:17:19,635
mais... peut-ĂȘtre...
96
00:17:19,960 --> 00:17:21,837
je me trompe...
97
00:19:09,400 --> 00:19:11,630
Le peureux!
98
00:19:15,320 --> 00:19:16,548
Tu es fou...
99
00:19:19,240 --> 00:19:21,834
...pour m'effrayer ainsi...
100
00:20:02,360 --> 00:20:04,271
Tu ne dors pas?
101
00:20:05,520 --> 00:20:07,556
Non. On a volĂȘ mon argent,
102
00:20:08,080 --> 00:20:11,038
j'ai peur qu'on vole aussi mon Ăąne.
103
00:20:12,080 --> 00:20:13,798
On a volĂȘ ton argent,
104
00:20:14,000 --> 00:20:17,151
et tu as peur pour l'Ăąne,
viens ici...
105
00:20:23,600 --> 00:20:26,876
Tu as peur qu'on te le vole...
106
00:20:32,880 --> 00:20:36,316
Tu es tranquille Ă prĂȘsent...
dors avec lui...
107
00:20:40,400 --> 00:20:42,391
Quel con ce type!
108
00:20:53,880 --> 00:20:55,472
Omar est lĂ ...
109
00:21:03,680 --> 00:21:05,398
Je suis avec un ami...
110
00:21:23,880 --> 00:21:25,279
Mon ami...
111
00:21:25,440 --> 00:21:27,192
...ma fiancĂȘe...
112
00:21:36,720 --> 00:21:39,393
Omar, tu l'as amenĂȘ...
113
00:21:39,880 --> 00:21:41,552
S'il dĂȘconne,
114
00:21:41,760 --> 00:21:43,830
tu payeras pour lui...
115
00:21:44,080 --> 00:21:45,149
D'accord...
116
00:21:51,080 --> 00:21:53,150
Tu as entendu?
117
00:21:53,520 --> 00:21:54,635
Oui...
118
00:22:11,680 --> 00:22:13,113
Je reviens...
119
00:22:14,000 --> 00:22:15,479
DĂȘpĂȘche-toi...
120
00:22:27,240 --> 00:22:28,355
Mon grand,
121
00:22:30,080 --> 00:22:32,116
je ne t'abandonne pas...
122
00:22:35,200 --> 00:22:37,156
j'ai eu du boulot...
123
00:22:37,400 --> 00:22:38,833
et si Dieu veut,
124
00:22:39,160 --> 00:22:41,993
nous repartirons au village bientĂŽt...
125
00:22:46,320 --> 00:22:49,118
Je t'attends... Fais vite.
126
00:24:40,240 --> 00:24:40,990
Viens.
127
00:24:43,040 --> 00:24:44,314
Je refuse...
128
00:24:44,920 --> 00:24:47,514
on va avoir des problĂšmes...
129
00:24:49,760 --> 00:24:50,954
Vraiment...
130
00:24:58,200 --> 00:25:00,475
Des flics...
131
00:26:34,160 --> 00:26:35,798
Pourquoi es-tu ici?
132
00:26:36,400 --> 00:26:38,868
J'ai volĂȘ une mobylette...
133
00:26:40,680 --> 00:26:41,635
Et toi?
134
00:26:41,840 --> 00:26:44,354
Ăa ne te regarde pas!
135
00:27:59,040 --> 00:28:00,393
J'ai soif.
136
00:28:01,000 --> 00:28:02,353
Va par lĂ ...
137
00:28:34,000 --> 00:28:35,513
Bonjour...
138
00:28:36,040 --> 00:28:37,359
Bonjour...
139
00:28:39,240 --> 00:28:40,719
Que fais-tu ici?
140
00:28:46,040 --> 00:28:47,359
Je travaille...
141
00:28:55,880 --> 00:28:58,189
On s'en va...
142
00:29:01,320 --> 00:29:02,992
Je dois partir...
143
00:29:10,160 --> 00:29:13,357
Tu sais, j'ai pensĂȘ Ă toi...
144
00:29:15,520 --> 00:29:16,316
Vraiment?
145
00:29:16,520 --> 00:29:17,316
Vraiment!
146
00:29:17,760 --> 00:29:19,113
Je te reverrai?
147
00:29:19,320 --> 00:29:20,196
Bien sûr...
148
00:29:21,240 --> 00:29:22,798
A bientĂŽt.
149
00:29:25,200 --> 00:29:26,553
A bientĂŽt...
150
00:31:00,160 --> 00:31:02,549
Tu as des nouvelles des tiens?
151
00:31:03,840 --> 00:31:04,829
Non...
152
00:31:06,400 --> 00:31:09,870
MĂšre n'est pas venue,
Ă cause de l'oncle.
153
00:31:11,240 --> 00:31:14,277
Je dĂȘteste cet homme.
154
00:31:19,080 --> 00:31:20,308
Tu sais...
155
00:31:21,440 --> 00:31:23,795
Mon pĂšre ĂȘtait un homme chic...
156
00:31:24,520 --> 00:31:26,829
Il m'aimait beaucoup.
157
00:31:27,520 --> 00:31:29,476
Il aimait ma mĂšre aussi...
158
00:31:34,560 --> 00:31:35,879
Puis un jour...
159
00:32:11,880 --> 00:32:13,472
Dieu guide tes pas!
160
00:32:27,840 --> 00:32:29,273
Viens.
161
00:32:33,720 --> 00:32:35,870
Il n'est pas revenu...
162
00:32:37,040 --> 00:32:38,837
Au nom des coutumes,
163
00:32:39,160 --> 00:32:41,628
mon oncle a hĂȘritĂȘ de mĂšre
164
00:32:43,160 --> 00:32:45,390
et de notre maison...
165
00:32:47,760 --> 00:32:50,672
Et toi...
parle-moi des tiens...
166
00:32:51,360 --> 00:32:52,349
Moi?
167
00:32:54,520 --> 00:32:57,034
MĂšre est morte depuis cinq ans...
168
00:32:58,160 --> 00:33:01,516
Elle a fait le tour du monde,
169
00:33:02,840 --> 00:33:05,195
mais sa maladie ĂȘtait incurable.
170
00:33:07,000 --> 00:33:09,275
PĂšre, lui, m'aime beaucoup.
171
00:33:10,160 --> 00:33:12,151
Tu as de la chance.
172
00:33:15,240 --> 00:33:17,037
Je m'en vais.
173
00:33:18,560 --> 00:33:20,278
A bientĂŽt.
174
00:34:47,680 --> 00:34:49,955
Karim a de la chance!
175
00:35:15,320 --> 00:35:16,639
On s'en va.
176
00:35:22,680 --> 00:35:25,194
Je suis libre grĂące Ă ton pĂšre...
177
00:35:25,840 --> 00:35:27,717
Tu dis des bĂȘtises!
178
00:35:29,760 --> 00:35:32,115
Je suis libre... libre...
179
00:35:35,680 --> 00:35:38,717
Je ne veux plus que tu partes...
180
00:35:38,920 --> 00:35:40,876
Reste avec moi...
181
00:35:42,000 --> 00:35:44,719
C'est une dĂȘclaration d'amour...
182
00:35:46,600 --> 00:35:48,192
Je dois partir.
183
00:35:48,760 --> 00:35:50,113
Maintenant,
184
00:35:50,320 --> 00:35:52,959
je me battrai contre oncle Issa,
185
00:35:53,400 --> 00:35:55,118
pour mĂšre surtout.
186
00:35:56,240 --> 00:35:58,879
Tu as raison, je t'aiderai.
187
00:35:59,080 --> 00:35:59,956
Vraiment?
188
00:36:00,160 --> 00:36:01,036
Vraiment!
189
00:36:33,680 --> 00:36:35,113
Va-t'en!
190
00:36:35,680 --> 00:36:38,035
Ton Ăąne est mort depuis...
191
00:36:39,920 --> 00:36:41,194
Disparais!
192
00:36:41,680 --> 00:36:44,717
Tu entends, c'est mon Ăąne...
193
00:36:44,920 --> 00:36:46,558
Rends-le!
194
00:36:48,080 --> 00:36:51,470
Partons, cet homme est violent.
195
00:36:58,400 --> 00:36:59,037
Voleur!
196
00:36:59,320 --> 00:37:02,551
Moi, voleur?
Je te tuerai!
197
00:37:03,240 --> 00:37:05,117
OĂč va-t'il celui-lĂ !
198
00:37:57,480 --> 00:37:58,754
Adieu...
199
00:38:02,840 --> 00:38:03,750
Tiens.
200
00:38:08,840 --> 00:38:11,479
C'est trop... je n'en veux pas.
201
00:38:12,120 --> 00:38:14,156
Ăa t'aidera...
202
00:39:33,840 --> 00:39:36,308
MĂšre... je suis de retour.
203
00:39:40,520 --> 00:39:41,270
Mon fils...
204
00:39:43,040 --> 00:39:44,473
je suis heureuse...
205
00:39:47,040 --> 00:39:48,632
Tu as maigri...
206
00:39:49,440 --> 00:39:52,079
Tu ne mangeais pas lĂ -bas?
207
00:39:52,800 --> 00:39:54,233
Viens!
208
00:39:59,720 --> 00:40:02,109
Ăa ne se passera pas comme ça!
209
00:40:05,680 --> 00:40:07,796
Aisha!
210
00:40:13,160 --> 00:40:14,479
Je suis lĂ .
211
00:40:18,000 --> 00:40:19,752
- Il est de retour.
- Oui.
212
00:40:20,120 --> 00:40:21,269
OĂč est-il?
213
00:40:21,960 --> 00:40:23,996
- Dedans...
- OĂč?
214
00:40:33,880 --> 00:40:35,154
Va-t'en!
215
00:40:37,840 --> 00:40:39,910
Je viens avec toi.
216
00:40:40,120 --> 00:40:43,112
Allez-y... Partez.
217
00:40:43,560 --> 00:40:45,278
DĂȘmons!
218
00:40:45,680 --> 00:40:47,159
Dieu vous brûle!
219
00:42:24,160 --> 00:42:25,957
C'est elle.
220
00:42:31,000 --> 00:42:32,638
Elle est jolie...
221
00:42:33,440 --> 00:42:34,998
Elle a quel Ăąge?
222
00:42:35,520 --> 00:42:37,397
Mon Ăąge.
223
00:42:38,480 --> 00:42:39,993
Elle est jolie...
224
00:42:43,200 --> 00:42:44,952
Elle m'a donnĂȘ ça...
225
00:42:46,200 --> 00:42:48,111
Tu l'as volĂȘ.
226
00:42:48,800 --> 00:42:49,630
Non...
227
00:42:51,160 --> 00:42:52,673
Elle me l'a donnĂȘ.
228
00:42:54,040 --> 00:42:56,634
Son pĂšre est bien placĂȘ...
229
00:42:57,520 --> 00:42:58,953
Il a mĂȘme une voiture...
230
00:43:00,720 --> 00:43:02,438
Dans ce cas...
231
00:43:02,680 --> 00:43:04,159
...mais c'est trop.
232
00:43:17,520 --> 00:43:19,795
Raconte-moi une histoire...
233
00:43:20,160 --> 00:43:22,071
Quelle histoire?
234
00:43:24,560 --> 00:43:26,949
Pourquoi les nuages sont hauts?
235
00:43:28,520 --> 00:43:30,397
Un mystĂšre de Dieu...
236
00:43:33,840 --> 00:43:35,751
Ce n'est pas vrai...
237
00:43:36,520 --> 00:43:38,636
Tu ne veux pas raconter,
c'est tout!
238
00:43:39,560 --> 00:43:42,120
Dors... il se fait tard.
239
00:44:18,720 --> 00:44:19,914
Poussez!
240
00:44:21,880 --> 00:44:22,915
Poussez!
241
00:44:41,000 --> 00:44:43,958
Suis-moi, il nous fatigue...
242
00:44:47,800 --> 00:44:49,392
OĂč allez-vous?
243
00:44:49,600 --> 00:44:50,430
Ingrats!
244
00:44:50,840 --> 00:44:52,558
Dieu vous punisse!
245
00:47:32,200 --> 00:47:33,428
Regarde.
246
00:48:09,320 --> 00:48:10,992
Allons-nous en...
247
00:48:24,120 --> 00:48:25,997
Je cherche une femme...
248
00:48:26,520 --> 00:48:28,317
...Zenabou...
249
00:48:29,040 --> 00:48:30,837
C'est ma tante.
250
00:48:31,840 --> 00:48:34,798
Son mari est chauffeur de taxi.
251
00:48:38,280 --> 00:48:40,840
Chauffeur de taxi?
Tu es bĂȘte...
252
00:48:41,320 --> 00:48:44,596
Des chauffeurs de taxi,
il y en a mille... DĂȘsolĂȘ...
253
00:48:54,320 --> 00:48:56,117
Tu as des photos?
254
00:48:56,320 --> 00:48:59,471
Mais oui...
j'en ai dans mon sac.
255
00:49:00,480 --> 00:49:01,799
Vraiment...
256
00:49:51,640 --> 00:49:53,596
Aisha, bienvenue!
257
00:49:53,800 --> 00:49:55,791
Il y a longtemps...
258
00:49:56,480 --> 00:49:57,754
- Ăa va?
- TrĂšs bien!
259
00:49:57,960 --> 00:50:00,110
- C'est Karim?
- C'est lui...
260
00:50:05,280 --> 00:50:07,271
- Combien?
- 200 FCFA.
261
00:50:08,200 --> 00:50:09,394
- Trop cher...
- Tu vas payer.
262
00:50:09,600 --> 00:50:10,999
Je ne paye pas.
263
00:50:11,840 --> 00:50:14,638
Escroc...
tout le monde le dit...
264
00:50:18,480 --> 00:50:20,118
Toi-mĂȘme, fils de con!
265
00:50:28,160 --> 00:50:31,152
Ton mari a l'air triste...
266
00:50:31,960 --> 00:50:34,633
Il n'a rien;
il dĂȘconne, c'est tout.
267
00:50:34,840 --> 00:50:38,071
Depuis qu'il n'a plus de travail,
il est comme ça...
268
00:50:39,520 --> 00:50:42,478
Mais je vais le secouer...
269
00:50:42,680 --> 00:50:44,238
Tu exagĂšres...
270
00:50:44,440 --> 00:50:47,557
- Et Ismael?
- Il travaille, mais il ne va pas tarder.
271
00:50:47,720 --> 00:50:50,075
- Il a quel Ăąge?
- Quatorze ans.
272
00:50:50,280 --> 00:50:52,589
Il devrait avoir un frĂšre...
273
00:50:52,800 --> 00:50:55,473
Tout ça c'est la faute
de mon mari...
274
00:51:22,320 --> 00:51:23,435
Qui es-tu?
275
00:51:23,640 --> 00:51:25,551
Karim... Et toi?
276
00:51:25,720 --> 00:51:27,995
...Ismael. Tu habites ici?
277
00:51:28,200 --> 00:51:30,953
Oui... avec ma mĂšre.
278
00:51:31,360 --> 00:51:32,634
...Aisha.
279
00:51:32,840 --> 00:51:35,991
C'est ta mĂšre?
Alors on est cousin.
280
00:51:48,680 --> 00:51:50,398
J'ai sommeil.
281
00:51:54,360 --> 00:51:55,679
Ne n'embĂȘte pas!
282
00:52:32,600 --> 00:52:34,431
Du cirage...
283
00:52:41,000 --> 00:52:42,797
Ici, le cireur...
284
00:53:19,280 --> 00:53:20,952
Tu as bien travaillĂȘ...
285
00:53:34,440 --> 00:53:37,637
Tu n'as rien foutu, dĂȘgage.
286
00:54:20,880 --> 00:54:23,110
Les gens sont si tristes ici...
287
00:55:03,680 --> 00:55:05,477
Quelle ville!
288
00:55:06,000 --> 00:55:08,434
Pas un seul qui porte du cuir...
289
00:55:09,680 --> 00:55:11,636
Le monde est Ă l'envers!
290
00:55:51,520 --> 00:55:53,238
Tu ne travailles pas?
291
00:55:54,200 --> 00:55:55,633
Et pourquoi?
292
00:55:56,280 --> 00:55:57,793
J'ai eu de l'argent.
293
00:55:58,040 --> 00:55:59,393
De l'argent?
294
00:55:59,680 --> 00:56:01,113
Viens voir...
295
00:56:03,040 --> 00:56:04,837
J'ai gagnĂȘ au loto.
296
00:56:20,720 --> 00:56:21,835
C'est bon?
297
00:56:22,480 --> 00:56:23,469
TrĂšs bon.
298
00:56:43,800 --> 00:56:46,268
Je vous fais trop travailler
299
00:56:46,800 --> 00:56:48,438
parce que je vous aime.
300
00:56:50,480 --> 00:56:52,914
Te voici devenu quelqu'un...
301
00:56:59,000 --> 00:57:01,230
Tu racontes n'importe quoi...
302
00:57:11,360 --> 00:57:13,920
Regarde, on va danser...
303
00:57:50,880 --> 00:57:52,916
J'arrive...
304
00:58:46,200 --> 00:58:48,077
Une lettre de Bobo...
305
00:59:15,280 --> 00:59:16,918
Je suis Ă Bobo...
306
00:59:17,640 --> 00:59:19,596
depuis cinq mois.
307
00:59:20,640 --> 00:59:22,835
Je suis avec ma mĂšre,
308
00:59:25,480 --> 00:59:28,074
on est chez le mari d'une tante...
309
00:59:29,040 --> 00:59:30,268
...Assane.
310
00:59:32,440 --> 00:59:34,158
Bobo est joli...
311
00:59:58,480 --> 01:00:00,072
A Bobo,
312
01:00:00,800 --> 01:00:02,791
il y a des pastĂšques.
313
01:00:04,200 --> 01:00:06,077
MĂšre aime les pastĂšques...
314
01:00:13,320 --> 01:00:15,550
Ici, j'ai un cousin...
315
01:00:15,720 --> 01:00:17,233
C'est Ismael,
316
01:00:18,160 --> 01:00:20,594
je te le prĂȘsenterai si tu viens.
317
01:00:21,120 --> 01:00:22,917
Je t'attends...
318
01:00:23,360 --> 01:00:24,634
Karim.
319
01:00:28,440 --> 01:00:31,318
Karim, c'est Sala...
320
01:00:33,280 --> 01:00:35,077
J'ai reçu ta lettre...
321
01:00:35,480 --> 01:00:37,914
elle m'a fait plaisir...
322
01:00:38,800 --> 01:00:40,995
Je viendrai Ă Bobo.
323
01:00:41,800 --> 01:00:45,156
Je serai chez ma tante...
324
01:00:46,360 --> 01:00:47,952
au quartier Koko...
325
01:00:49,120 --> 01:00:51,111
tu sauras reconnaĂźtre...
326
01:01:09,720 --> 01:01:10,755
C'est ici.
327
01:01:28,960 --> 01:01:31,599
Allons-nous en.
328
01:01:31,960 --> 01:01:33,837
Attends encore un peu.
329
01:01:42,600 --> 01:01:45,558
Je suis avec mon cousin.
330
01:01:47,840 --> 01:01:48,795
Je suis Sala.
331
01:01:49,040 --> 01:01:50,553
Moi c'est Ismael.
332
01:01:50,800 --> 01:01:51,789
Tu viens?
333
01:01:52,040 --> 01:01:53,075
D'accord!
334
01:01:55,800 --> 01:01:57,279
J'ai pensĂȘ Ă toi.
335
01:01:57,480 --> 01:01:59,072
Moi aussi.
336
01:02:02,000 --> 01:02:04,434
Elle est jolie, ta copine...
337
01:02:04,680 --> 01:02:07,319
Laisse-la tranquille!
338
01:02:19,600 --> 01:02:21,431
OĂč vas-tu?
339
01:02:21,800 --> 01:02:23,438
Rattrape-moi!
340
01:02:52,440 --> 01:02:53,793
OĂč es-tu?
341
01:03:36,040 --> 01:03:37,075
Tu l'as vu?
342
01:03:37,280 --> 01:03:38,156
Non...
343
01:03:39,360 --> 01:03:41,112
Mais oĂč est-il?
344
01:03:41,640 --> 01:03:42,914
Partons.
345
01:03:57,600 --> 01:04:00,990
Karim a de la chance de t'avoir...
346
01:04:02,440 --> 01:04:03,555
tu es belle!
347
01:04:03,720 --> 01:04:06,234
Tu dis n'importe quoi.
348
01:04:07,120 --> 01:04:08,553
Tu m'aimes?
349
01:04:08,720 --> 01:04:12,076
Tu es un parent de Karim
alors, je t'aime aussi.
350
01:04:12,360 --> 01:04:13,395
Vrai?
351
01:04:14,120 --> 01:04:14,836
Vrai!
352
01:04:15,040 --> 01:04:17,679
Je vous ai vus, j'ai tout entendu.
353
01:04:28,800 --> 01:04:30,472
Reviens!
354
01:04:33,880 --> 01:04:36,633
On le retrouvera Ă la maison.
355
01:04:37,800 --> 01:04:38,994
Disparais!
356
01:04:40,960 --> 01:04:42,439
Vraiment...
357
01:07:26,200 --> 01:07:27,394
Merci.
358
01:08:05,800 --> 01:08:07,950
Tout est de ta faute.
359
01:08:08,800 --> 01:08:10,836
Je vais par lĂ ,
360
01:08:11,040 --> 01:08:13,270
toi, par lĂ -bas.
361
01:08:32,720 --> 01:08:34,756
OĂč le trouver?
362
01:08:37,160 --> 01:08:39,230
Je l'aime pourtant.
363
01:08:40,040 --> 01:08:42,156
Quel con!
364
01:09:04,360 --> 01:09:05,475
Tiens!
365
01:09:06,800 --> 01:09:07,835
Un...
366
01:09:10,480 --> 01:09:11,435
deux...
367
01:09:14,040 --> 01:09:15,234
trois...
368
01:09:16,600 --> 01:09:17,669
quatre.
369
01:09:18,040 --> 01:09:19,473
J'arrive...
370
01:10:08,680 --> 01:10:09,635
Iba...
371
01:10:10,880 --> 01:10:12,472
Et ta femme?
372
01:10:16,720 --> 01:10:18,153
Je n'en ai pas.
373
01:10:19,000 --> 01:10:20,319
Elle est morte...
374
01:10:25,880 --> 01:10:26,949
Tiens...
375
01:10:30,360 --> 01:10:31,759
Du raisin...
376
01:10:37,120 --> 01:10:38,758
du tamarin...
377
01:10:42,120 --> 01:10:43,997
encore du tamarin.
378
01:10:49,320 --> 01:10:50,753
C'est du raisin.
379
01:10:54,360 --> 01:10:55,475
Et ça?
380
01:10:56,840 --> 01:10:58,239
C'est quoi?
381
01:11:09,360 --> 01:11:10,793
Viens voir.
382
01:11:24,040 --> 01:11:25,996
Un Djin...
383
01:11:26,720 --> 01:11:28,278
C'est un Djin...
384
01:11:54,720 --> 01:11:55,755
Donne!
385
01:12:07,480 --> 01:12:08,674
Un Djin...
386
01:12:11,960 --> 01:12:13,075
un Djin...
387
01:12:40,360 --> 01:12:41,839
C'est lui.
388
01:12:43,360 --> 01:12:43,837
PĂšre!
389
01:12:49,120 --> 01:12:50,473
Mon fils...
390
01:12:54,600 --> 01:12:56,079
C'est ton pĂšre?
391
01:12:58,360 --> 01:13:01,158
Toi... c'est ton fils?
392
01:13:06,800 --> 01:13:08,438
Dieu est grand!
393
01:13:36,600 --> 01:13:38,955
Tu es parti depuis deux ans...
394
01:13:40,240 --> 01:13:41,992
que s'est-il passĂȘ?
395
01:13:43,400 --> 01:13:44,515
Ousmane,
396
01:13:45,400 --> 01:13:46,628
c'est vrai...
397
01:13:47,680 --> 01:13:49,113
raconte...
398
01:13:52,520 --> 01:13:56,672
Tu te souviens du jour
oĂč je suis parti avec des amis?
399
01:13:58,080 --> 01:14:00,548
On a longtemps marchĂȘ
400
01:14:01,760 --> 01:14:04,115
puis on s'est sĂȘparĂȘ.
401
01:14:32,760 --> 01:14:33,988
Bizarre...
402
01:14:35,840 --> 01:14:38,559
Un oiseau avec une voix humaine...
403
01:14:53,480 --> 01:14:54,515
Du sang...
404
01:14:56,720 --> 01:14:58,199
et des plumes...
405
01:15:02,400 --> 01:15:02,877
Un Djin.
406
01:15:06,080 --> 01:15:07,513
ArrĂȘte,
407
01:15:15,240 --> 01:15:17,151
Je connais ce Djin.
408
01:15:19,240 --> 01:15:21,196
Il est mauvais.
409
01:15:35,040 --> 01:15:37,713
J'ai couru longtemps...
410
01:15:38,080 --> 01:15:39,513
sans la rattraper...
411
01:15:40,720 --> 01:15:43,837
Puis j'ai perdu la tĂȘte...
412
01:15:44,880 --> 01:15:48,316
et j'ai errĂȘ, errĂȘ, errĂȘ...
413
01:15:48,920 --> 01:15:50,319
sans but...
414
01:15:50,520 --> 01:15:52,670
et je vous ai vus.
415
01:15:54,720 --> 01:15:56,278
Merci...
416
01:17:50,760 --> 01:17:52,830
Il y a longtemps.
417
01:17:53,080 --> 01:17:54,149
C'est vrai.
418
01:17:55,080 --> 01:17:56,513
Tu vas bien?
419
01:17:56,720 --> 01:17:58,517
- Et mĂšre?
- Elle est lĂ ...
420
01:17:58,720 --> 01:18:01,109
Je vais l'effrayer...
421
01:18:13,880 --> 01:18:15,791
Viens voir...
422
01:18:18,160 --> 01:18:19,798
Tu es de retour...
423
01:18:22,880 --> 01:18:24,359
Je rĂȘve...
424
01:18:36,920 --> 01:18:38,512
Je vous ai eus.
425
01:18:41,760 --> 01:18:43,637
Elle nous a eus.
426
01:18:44,000 --> 01:18:46,309
Tu nous avais donc vus...
427
01:18:56,160 --> 01:18:58,515
- Enfin, tu es lĂ .
- Enfin...
428
01:19:46,520 --> 01:19:48,033
Bonjour...
429
01:19:50,080 --> 01:19:52,036
Tu es toujours fĂąchĂȘ?
430
01:19:54,360 --> 01:19:55,998
RĂȘponds!
431
01:20:00,320 --> 01:20:01,514
Tu sais...
432
01:20:02,840 --> 01:20:04,558
j'ai retrouvĂȘ pĂšre...
433
01:20:06,240 --> 01:20:07,434
C'est vrai.
434
01:20:07,880 --> 01:20:10,713
On est revenu ensemble...
435
01:20:12,160 --> 01:20:14,196
Je suis heureuse.
436
01:20:18,080 --> 01:20:20,514
Fais la paix avec Ismael...
437
01:20:20,720 --> 01:20:22,790
Il a une copine...
438
01:20:23,160 --> 01:20:24,673
...plus vieille que lui...
439
01:20:30,560 --> 01:20:33,996
J'oubliais...
sa copine s'appelle Hortense...
440
01:21:25,200 --> 01:21:27,111
Tu t'en vas demain...
441
01:21:27,920 --> 01:21:30,434
PĂšre envoie me chercher.
442
01:21:30,880 --> 01:21:33,713
Nous partirons avec toi...
si tu veux...
443
01:21:33,920 --> 01:21:35,956
Ce sera avec plaisir...
444
01:23:33,840 --> 01:23:34,829
Salam...
445
01:23:44,320 --> 01:23:45,196
C'est Ousmane.
446
01:23:45,400 --> 01:23:46,515
Tu as raison.
447
01:24:01,520 --> 01:24:03,192
C'est eux...
448
01:24:05,560 --> 01:24:06,356
je suis foutu...
449
01:24:12,840 --> 01:24:15,195
Grand frĂšre, pardonne-moi...
450
01:24:16,000 --> 01:24:18,036
Je refuse...
451
01:24:19,040 --> 01:24:20,155
Va-t'en!
452
01:24:23,880 --> 01:24:25,108
Bien fait.
453
01:24:26,360 --> 01:24:28,191
Tu le mĂȘrites...
454
01:25:53,880 --> 01:25:55,552
Sala et son pĂšre...
455
01:25:55,760 --> 01:25:57,193
EnchantĂȘe...
456
01:26:01,200 --> 01:26:03,316
Mes parents.
457
01:26:04,680 --> 01:26:06,033
Viens.
458
01:26:07,520 --> 01:26:08,953
Venez!
459
01:26:18,400 --> 01:26:19,799
Dis-moi tout...
460
01:26:20,000 --> 01:26:21,194
Pas question!
461
01:26:22,360 --> 01:26:24,874
Vous mijotez quelque chose,
462
01:26:25,080 --> 01:26:26,672
je veux savoir quoi.
463
01:26:26,880 --> 01:26:29,519
Je ne dirai rien,
464
01:26:29,760 --> 01:26:31,671
c'est mon secret...
465
01:26:35,000 --> 01:26:36,513
On nous appelle.
466
01:26:37,080 --> 01:26:38,195
Allons-y.
467
01:27:07,520 --> 01:27:08,635
Assieds-toi!
468
01:27:12,760 --> 01:27:14,716
Pourquoi es-tu triste?
469
01:27:16,040 --> 01:27:17,314
Pour rien...
470
01:27:18,560 --> 01:27:20,198
Ta valise est prĂȘte?
471
01:27:20,880 --> 01:27:21,676
Oui.
472
01:27:22,600 --> 01:27:24,830
Tu ne veux pas aller Ă Ouaga?
473
01:27:26,240 --> 01:27:28,356
Ce n'est pas loin, tu sais.
474
01:27:28,720 --> 01:27:31,951
On ira te voir,
tu viendras nous voir.
475
01:27:32,240 --> 01:27:33,878
Alors, ris un peu...
476
01:27:36,360 --> 01:27:38,874
Allons dire au revoir.
477
01:28:36,240 --> 01:28:37,434
Tiens.
478
01:28:40,520 --> 01:28:41,430
Merci.
479
01:29:01,360 --> 01:29:03,191
La voiture va arriver...
480
01:29:07,920 --> 01:29:10,753
Travaille bien Ă l'ĂȘcole.
481
01:29:20,720 --> 01:29:23,359
Sois sage surtout.
482
01:31:48,480 --> 01:31:52,189
Sous-titrage: Laser VidĂȘo Titres - Paris
28140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.