All language subtitles for 7.Days.to.Hell.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,807 --> 00:00:08,475 [engine rumbling] 2 00:00:10,778 --> 00:00:13,247 [rock music] 3 00:00:28,495 --> 00:00:31,566 [J.J.] Lost my mind and killed a man. 4 00:00:33,233 --> 00:00:35,369 Thought I was Marlon Brando. 5 00:00:38,840 --> 00:00:42,075 Method acting got the best of me. 6 00:00:44,612 --> 00:00:47,749 And most of the casting director's head. 7 00:00:50,852 --> 00:00:55,122 Ended up in bed with the wrong kind of woman. 8 00:00:56,724 --> 00:00:59,794 If you could call her a woman at all. 9 00:01:00,460 --> 00:01:03,565 She sliced me and ate me up. 10 00:01:04,532 --> 00:01:07,702 And now I'm in hell. 11 00:01:11,005 --> 00:01:12,272 It's hot. 12 00:01:13,340 --> 00:01:16,176 And I'll do anything to get out. 13 00:01:17,045 --> 00:01:18,312 No, no! 14 00:01:18,513 --> 00:01:20,347 -No, no, no. No more. -[whipping] 15 00:01:20,480 --> 00:01:23,150 No, no, no, no, no, stop whipping me! 16 00:01:27,321 --> 00:01:28,990 Have you had enough J.J.? 17 00:01:30,157 --> 00:01:35,663 Reminds me of our first date when I had you all tied up. 18 00:01:37,464 --> 00:01:38,733 No, no, no, no, no. 19 00:01:39,299 --> 00:01:41,869 please, please, please, I'll do anything. 20 00:01:42,003 --> 00:01:43,236 I wanna make a deal. 21 00:01:43,370 --> 00:01:44,639 I wanna make a deal. 22 00:01:45,907 --> 00:01:48,509 Hm, do you want to make a deal, J.J.? 23 00:01:49,242 --> 00:01:51,211 Yeah, I want to make a deal. 24 00:01:51,345 --> 00:01:52,814 I'll do anything. 25 00:01:54,247 --> 00:01:55,650 Untie him. 26 00:01:56,584 --> 00:01:57,652 What? 27 00:01:58,786 --> 00:02:00,788 I said, untie him. 28 00:02:01,154 --> 00:02:02,790 Hellena wants to see him. 29 00:02:03,691 --> 00:02:05,827 [eerie music] 30 00:02:08,295 --> 00:02:10,865 Uh, oh, whoa. 31 00:02:10,999 --> 00:02:12,199 Come on. 32 00:02:12,533 --> 00:02:19,172 ♪ 33 00:02:28,049 --> 00:02:30,885 Well, well, well. 34 00:02:31,819 --> 00:02:33,588 If it isn't J.J. 35 00:02:33,955 --> 00:02:35,089 What do you want? 36 00:02:35,222 --> 00:02:36,323 I'm busy. 37 00:02:36,456 --> 00:02:37,725 I want to get out of here. 38 00:02:38,559 --> 00:02:39,761 I want to make a deal. 39 00:02:39,961 --> 00:02:41,395 [laughs] 40 00:02:43,163 --> 00:02:47,001 I don't make deals with losers. 41 00:02:47,200 --> 00:02:49,236 Hellena, J.J.'s not a loser. 42 00:02:49,737 --> 00:02:50,872 Don't be mean. 43 00:02:51,072 --> 00:02:55,043 Lucy, what the hell is the matter with you? 44 00:02:55,342 --> 00:02:56,611 J.J.? 45 00:02:57,310 --> 00:02:58,680 Come on. 46 00:02:59,179 --> 00:03:05,185 Capone, Dillinger, Clyde Barrow. 47 00:03:05,553 --> 00:03:08,823 I mean, these are real men. 48 00:03:09,023 --> 00:03:10,290 [laughs] 49 00:03:11,358 --> 00:03:14,028 Anybody but this guy. 50 00:03:14,162 --> 00:03:16,229 He's cute, and I like him. 51 00:03:16,898 --> 00:03:20,467 I like his hat and his little boxer shorts. 52 00:03:20,802 --> 00:03:21,836 He's the one. 53 00:03:22,036 --> 00:03:24,005 The one I've been waiting for. 54 00:03:24,471 --> 00:03:25,740 Thank you, baby. 55 00:03:25,940 --> 00:03:27,207 Aw. 56 00:03:28,142 --> 00:03:29,443 J.J. 57 00:03:29,944 --> 00:03:33,514 Lucy likes you, and God knows why. 58 00:03:35,550 --> 00:03:36,984 I'll tell you what, darling. 59 00:03:37,785 --> 00:03:40,788 I'm feeling a little generous. 60 00:03:43,691 --> 00:03:51,498 You have seven days to perform seven deeds. 61 00:03:52,600 --> 00:03:56,137 Bring me seven souls. 62 00:03:56,436 --> 00:03:58,106 You fuck up, 63 00:03:58,773 --> 00:04:02,143 which I'm sure you will, and your ass fries. 64 00:04:02,844 --> 00:04:05,479 Pull it off, and you're free. 65 00:04:06,881 --> 00:04:08,348 Do we have a deal? 66 00:04:09,984 --> 00:04:11,085 You got a deal. 67 00:04:11,418 --> 00:04:13,621 -You got a deal. -[Hellena] Mmm. 68 00:04:19,026 --> 00:04:21,529 [laughs maniacally] 69 00:04:32,907 --> 00:04:36,443 Yeah, you got a deal. You better believe it. 70 00:04:39,180 --> 00:04:41,916 [upbeat rock music] 71 00:04:55,062 --> 00:04:56,063 [coughing] 72 00:04:56,197 --> 00:04:57,598 Oh, shit. 73 00:04:57,932 --> 00:04:59,000 [sighs] 74 00:05:03,971 --> 00:05:05,640 [laughs] 75 00:05:08,009 --> 00:05:09,710 Oh, man. 76 00:05:09,844 --> 00:05:10,878 Whoo! 77 00:05:11,245 --> 00:05:12,980 Okay. 78 00:05:13,114 --> 00:05:14,749 I'm back, baby. 79 00:05:15,016 --> 00:05:16,083 I'm back. 80 00:05:18,786 --> 00:05:19,921 Oh, yeah. 81 00:05:21,055 --> 00:05:22,590 Oh, I missed you, baby. 82 00:05:28,963 --> 00:05:30,031 Yeah. 83 00:05:31,398 --> 00:05:33,466 Not a bad deal, J.J. 84 00:05:33,668 --> 00:05:35,536 Not a bad deal. 85 00:05:37,171 --> 00:05:38,639 [laughs] 86 00:05:38,773 --> 00:05:40,942 Oh, it gets even better. 87 00:05:43,211 --> 00:05:44,477 Better. 88 00:05:49,382 --> 00:05:52,053 [phone ringing] 89 00:05:52,253 --> 00:05:55,590 ["Toccata and Fugue in D Minor" by Bach] 90 00:06:01,095 --> 00:06:02,230 Yeah, hello? 91 00:06:02,362 --> 00:06:04,699 Ready for your first deed, cutie? 92 00:06:04,899 --> 00:06:06,267 Kill a rat. 93 00:06:06,399 --> 00:06:07,768 Kill a rat, huh? 94 00:06:08,401 --> 00:06:09,904 Yeah, that'd be easy. 95 00:06:10,037 --> 00:06:12,807 You got 30 minutes. 96 00:06:13,074 --> 00:06:14,441 Clock's ticking. 97 00:06:15,375 --> 00:06:20,348 Tick, tock, tick, tock. 98 00:06:20,748 --> 00:06:24,051 Tick, tock. 99 00:06:24,185 --> 00:06:25,987 [Hellena laughing] 100 00:06:26,621 --> 00:06:27,889 All right. 101 00:06:29,422 --> 00:06:30,925 All right, J.J., come on now. 102 00:06:31,058 --> 00:06:32,126 Think, baby. 103 00:06:33,493 --> 00:06:36,264 I know, Scales and Tails. 104 00:06:36,396 --> 00:06:37,865 They'll have a rat. 105 00:06:38,633 --> 00:06:40,534 [indistinct] 106 00:06:40,735 --> 00:06:42,737 [phone ringing] 107 00:06:49,210 --> 00:06:51,112 Scales and Tails, how may I help you? 108 00:06:51,478 --> 00:06:53,180 Yeah, I'm looking for a rat. 109 00:06:54,081 --> 00:06:56,584 [Pat] Oh, let me see if we have any. Please hold. 110 00:06:58,786 --> 00:07:00,888 Uh, we have literally one left. 111 00:07:01,022 --> 00:07:01,989 Hold him for me. 112 00:07:02,123 --> 00:07:03,357 Okay, I'll be on the way. 113 00:07:03,490 --> 00:07:05,159 We don't do holds. 114 00:07:05,526 --> 00:07:06,827 Don't you worry, pal. 115 00:07:07,028 --> 00:07:08,996 I'm gonna make it worth your while. 116 00:07:09,630 --> 00:07:11,032 Sorry, first come, first served. 117 00:07:11,165 --> 00:07:13,100 That's our policy at Scales and Tails. 118 00:07:16,904 --> 00:07:19,040 Hey, don't tap on the glass, please. 119 00:07:22,376 --> 00:07:23,344 [car starting] 120 00:07:23,476 --> 00:07:25,713 [engine revving] 121 00:07:26,347 --> 00:07:28,683 [rock music] 122 00:07:35,556 --> 00:07:37,058 Here's your pet rat. 123 00:07:39,327 --> 00:07:41,162 Snaky's gonna love you. 124 00:07:45,099 --> 00:07:50,171 Uh, we don't normally sell those rats for consumption. 125 00:07:50,571 --> 00:07:52,606 Um, I know. 126 00:07:53,374 --> 00:07:54,642 Okay. 127 00:08:00,748 --> 00:08:04,285 Hey, um, we're closing. 128 00:08:04,418 --> 00:08:06,486 Yeah, you can't come in here. 129 00:08:06,620 --> 00:08:07,655 What are you-- Whoa! 130 00:08:07,855 --> 00:08:08,956 -[J.J.] Where's the rat? -Okay. 131 00:08:09,156 --> 00:08:11,491 -[J.J.] Where's the rat? -We just-- Oh! 132 00:08:11,625 --> 00:08:12,827 We just sold it! 133 00:08:12,960 --> 00:08:14,595 -[yelling] -Where's the rat? 134 00:08:14,795 --> 00:08:17,631 The goth girl in a black dress. 135 00:08:17,832 --> 00:08:19,000 Which way did she go? 136 00:08:19,133 --> 00:08:21,535 She's right there. 137 00:08:21,669 --> 00:08:24,171 You didn't have to be so mean. 138 00:08:24,372 --> 00:08:26,674 [crying] 139 00:08:34,315 --> 00:08:35,683 [J.J.] Hey, hey! 140 00:08:35,816 --> 00:08:37,251 -[screams] -Give me the rat. 141 00:08:47,461 --> 00:08:49,764 [tires screeching] 142 00:09:04,513 --> 00:09:05,880 I'm sorry, buddy. 143 00:09:08,716 --> 00:09:10,017 It's you or me. 144 00:09:10,684 --> 00:09:12,286 And I don't want to go back to hell. 145 00:09:12,753 --> 00:09:14,055 So it's gonna be you. 146 00:09:15,623 --> 00:09:17,158 Oh, shit. 147 00:09:17,491 --> 00:09:18,826 Goddamn. 148 00:09:20,461 --> 00:09:21,929 Oh, man. 149 00:09:24,799 --> 00:09:26,400 You look just like Louie. 150 00:09:27,168 --> 00:09:29,336 Our little pet rat when I was seven. 151 00:09:30,505 --> 00:09:31,972 Oh, shit. 152 00:09:33,508 --> 00:09:34,909 I'm gonna have to do you in, buddy, 153 00:09:35,109 --> 00:09:36,410 because I don't want to go back to hell. 154 00:09:36,610 --> 00:09:37,678 I'm gonna have to do you in. 155 00:09:38,012 --> 00:09:39,980 [man] Shut up, you fucking rat! 156 00:09:41,415 --> 00:09:42,716 You fucking rat! 157 00:09:42,917 --> 00:09:44,351 Wait a minute. 158 00:09:44,485 --> 00:09:46,487 Rat. 159 00:09:46,620 --> 00:09:47,888 Maybe it's that kind of rat. 160 00:09:48,089 --> 00:09:49,090 Maybe the devil means that kind of rat. 161 00:09:49,290 --> 00:09:50,291 Hold on, buddy. 162 00:09:52,960 --> 00:09:54,962 I'm sorry! I'm sorry! 163 00:09:55,162 --> 00:09:56,163 Please don't. 164 00:10:00,034 --> 00:10:02,236 You ratted us out, you piece of shit! 165 00:10:02,436 --> 00:10:04,271 Please, I got a bad ticker. 166 00:10:04,405 --> 00:10:06,373 -[man] Oh, bad ticker, huh? -Yeah. 167 00:10:06,508 --> 00:10:07,542 Let me take care of that. 168 00:10:07,741 --> 00:10:08,943 [yelps] 169 00:10:11,278 --> 00:10:13,013 Step aside, boys! 170 00:10:17,852 --> 00:10:19,120 Who the hell are you? 171 00:10:20,287 --> 00:10:21,523 The exterminator. 172 00:10:21,722 --> 00:10:23,023 You guys scram. 173 00:10:23,824 --> 00:10:25,226 Go on, get out of here. 174 00:10:31,632 --> 00:10:33,234 Three seconds to spare. 175 00:10:33,434 --> 00:10:35,069 [laughs] 176 00:10:35,537 --> 00:10:39,406 [phone ringing] 177 00:10:40,341 --> 00:10:41,375 Yeah, hello? 178 00:10:41,576 --> 00:10:43,244 Good job, J.J. 179 00:10:43,444 --> 00:10:44,579 Good job. 180 00:10:45,045 --> 00:10:46,380 I didn't think you were smart enough 181 00:10:46,581 --> 00:10:49,416 to figure out which rat I was talking about. 182 00:10:49,783 --> 00:10:51,051 Yeah, well, I did. 183 00:10:51,252 --> 00:10:53,622 Reach to your left pocket, pal. 184 00:10:54,355 --> 00:10:57,658 Turn that hundred bucks into five grand. 185 00:10:57,791 --> 00:10:59,628 Without killing anyone. 186 00:10:59,994 --> 00:11:01,563 You have until midnight. 187 00:11:01,929 --> 00:11:02,997 Good luck. 188 00:11:03,130 --> 00:11:04,431 You're gonna need it. 189 00:11:06,601 --> 00:11:08,435 Lucy, get out of here. 190 00:11:10,671 --> 00:11:12,907 [hissing] 191 00:11:21,815 --> 00:11:22,917 Louie. 192 00:11:23,117 --> 00:11:24,952 Louie, where are you, buddy? 193 00:11:27,388 --> 00:11:28,455 Huh. 194 00:11:32,059 --> 00:11:34,895 [gentle piano music] 195 00:12:14,735 --> 00:12:19,006 Bless me, Father, for I have sinned. 196 00:12:20,575 --> 00:12:23,310 What is the nature of your sin, my son? 197 00:12:24,278 --> 00:12:25,412 I, um... 198 00:12:26,914 --> 00:12:29,551 I killed a rat. 199 00:12:29,684 --> 00:12:32,886 Well, animals are God's creatures, my son. 200 00:12:33,521 --> 00:12:36,790 Say five Hail Marys and ask for Jesus' forgiveness 201 00:12:36,991 --> 00:12:37,891 in your heart. 202 00:12:38,092 --> 00:12:39,426 No, no, no, no, no, no, no. 203 00:12:40,361 --> 00:12:44,131 No, it wasn't a pet rat, Father, no. 204 00:12:44,666 --> 00:12:49,236 It was a human, and I shot him in the head. 205 00:12:52,641 --> 00:12:54,108 Repeat after me. 206 00:12:55,109 --> 00:13:00,214 My God, I am sorry for my sins with all my heart. 207 00:13:01,683 --> 00:13:08,489 My God, I am sorry for my sins with all my heart. 208 00:13:08,856 --> 00:13:11,091 In choosing to do wrong 209 00:13:12,459 --> 00:13:16,297 and failing to do good, I have sinned against you. 210 00:13:16,430 --> 00:13:20,334 In choosing to do wrong and failing to do good, 211 00:13:21,736 --> 00:13:23,971 I have sinned against you. 212 00:13:24,305 --> 00:13:26,741 I firmly intend to sin no more 213 00:13:27,274 --> 00:13:30,344 and avoid whatever leads me to sin. 214 00:13:30,844 --> 00:13:33,213 I firmly intend to sin no more 215 00:13:34,114 --> 00:13:37,217 and avoid whatever leads me to sin. 216 00:13:37,418 --> 00:13:43,424 Lord Jesus, Son of God, have mercy on me. 217 00:13:46,093 --> 00:13:51,198 Lord Jesus, Son of God, have mercy on me. 218 00:13:53,100 --> 00:13:54,835 And accept God's will. 219 00:13:57,639 --> 00:13:59,774 No. 220 00:13:59,907 --> 00:14:03,143 No, I'm afraid I can't do that, Father. 221 00:14:04,211 --> 00:14:08,415 See, I, uh, I made a deal with the devil. 222 00:14:09,584 --> 00:14:12,386 [ominous music] 223 00:14:20,060 --> 00:14:22,129 [door opening] 224 00:14:24,532 --> 00:14:26,066 [door closing] 225 00:14:28,770 --> 00:14:30,638 [rock music] 226 00:14:44,118 --> 00:14:46,621 [phone ringing] 227 00:14:50,491 --> 00:14:52,960 J.J., my brother from a different mother. 228 00:14:53,160 --> 00:14:54,529 How you doing? 229 00:14:54,696 --> 00:14:56,430 [J.J.] I need some action tonight, okay? 230 00:14:56,564 --> 00:14:57,766 Some Hold 'Em. 231 00:14:58,098 --> 00:15:00,802 Well, I got a card game going on tomorrow. 232 00:15:01,168 --> 00:15:02,771 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 233 00:15:02,903 --> 00:15:03,971 Not tomorrow, okay? 234 00:15:04,104 --> 00:15:05,507 Tonight, all right? 235 00:15:05,707 --> 00:15:06,608 Right now. 236 00:15:06,808 --> 00:15:07,776 Cash game. 237 00:15:08,576 --> 00:15:11,011 Why do you only call me when you really need something? 238 00:15:11,211 --> 00:15:12,680 Hey, come on, man. 239 00:15:12,881 --> 00:15:13,882 Help me out, okay? 240 00:15:14,014 --> 00:15:15,349 We're supposed to be family. 241 00:15:15,517 --> 00:15:16,818 All right, all right, all right. Hold your horses. 242 00:15:16,950 --> 00:15:17,985 Hold your horses there, cowboy. 243 00:15:18,118 --> 00:15:19,486 Hold your horses. 244 00:15:19,821 --> 00:15:22,289 Speaking of, you still wearing that hat that I gave you? 245 00:15:23,023 --> 00:15:24,324 You know what? 246 00:15:24,526 --> 00:15:25,993 There's a game going on in the valley tonight. 247 00:15:26,126 --> 00:15:27,562 High stakes. 248 00:15:27,695 --> 00:15:28,962 I think I can get you in. 249 00:15:29,163 --> 00:15:31,098 Let me text you the address. 250 00:15:33,167 --> 00:15:34,903 J.J., did you get the address? 251 00:15:35,035 --> 00:15:36,203 Yeah, yeah, yeah, I got it. 252 00:15:36,336 --> 00:15:38,640 Okay. Tell him Don Leon sent you. 253 00:15:39,006 --> 00:15:39,973 That'll get you in. 254 00:15:40,174 --> 00:15:42,176 Oh, and do me one favor, J.J. 255 00:15:42,877 --> 00:15:46,246 No matter how tempting it is, stay away from the back room. 256 00:15:46,881 --> 00:15:48,583 Stay away from the back room action. 257 00:15:48,716 --> 00:15:50,184 Please, do me that favor. 258 00:15:50,585 --> 00:15:51,686 Yeah, yeah, yeah. 259 00:15:54,021 --> 00:15:56,156 -[dial tone] -Hello? 260 00:15:57,991 --> 00:16:00,494 [motor rumbling] 261 00:16:14,909 --> 00:16:16,443 I'm here for the game. 262 00:16:17,010 --> 00:16:18,412 Don Leon sent me. 263 00:16:18,613 --> 00:16:19,614 [bouncer] Hold on. 264 00:16:20,347 --> 00:16:24,485 Hey, I have a guy dressed as a crazy cowboy. 265 00:16:27,488 --> 00:16:28,623 Okay. 266 00:16:29,691 --> 00:16:30,758 Are you packing? 267 00:16:31,458 --> 00:16:33,561 -[J.J.] Yeah. -[bouncer] Hand this over. 268 00:16:46,708 --> 00:16:48,342 Okay, you're good to go. 269 00:16:53,848 --> 00:16:56,651 Good evening, sir, and how much will you be buying in for? 270 00:16:57,050 --> 00:16:58,018 Give me 100. 271 00:16:58,151 --> 00:16:59,486 $100,000. 272 00:16:59,687 --> 00:17:01,589 All right, $1,000 chips all right? 273 00:17:01,789 --> 00:17:02,790 No, no, no, no. 274 00:17:03,658 --> 00:17:06,326 One $100 chip. 275 00:17:06,460 --> 00:17:07,562 $100. 276 00:17:07,695 --> 00:17:09,096 Are you kidding? 277 00:17:09,296 --> 00:17:11,398 Do you know who you're sitting down with tonight? 278 00:17:12,099 --> 00:17:13,367 It's all I need. 279 00:17:15,435 --> 00:17:16,203 Yep. 280 00:17:16,336 --> 00:17:17,639 Well, good luck. 281 00:17:28,181 --> 00:17:29,717 Welcome to the table. 282 00:17:30,552 --> 00:17:31,351 Thank you. 283 00:17:31,553 --> 00:17:33,588 How do you know Don Leon, J.J.? 284 00:17:35,255 --> 00:17:36,691 We go way back. 285 00:17:37,124 --> 00:17:38,593 We're practically family. 286 00:17:39,027 --> 00:17:40,327 Oh, shit. 287 00:17:42,564 --> 00:17:43,631 No shit. 288 00:17:47,969 --> 00:17:49,469 Let's see some cards, huh? 289 00:17:49,604 --> 00:17:50,672 Absolutely. 290 00:17:50,972 --> 00:17:52,674 Yeah, do it. 291 00:17:56,376 --> 00:17:58,345 I've seen better, but not bad. 292 00:18:02,584 --> 00:18:03,651 $200. 293 00:18:06,119 --> 00:18:08,422 I raise you $1,000. 294 00:18:10,858 --> 00:18:12,159 $1,000, huh? 295 00:18:13,027 --> 00:18:15,563 You must have something pretty good, but you know what? 296 00:18:15,897 --> 00:18:18,265 I've always liked cowboys. 297 00:18:18,900 --> 00:18:20,001 I'm all in. 298 00:18:20,133 --> 00:18:21,603 Shit. Fold. 299 00:18:21,736 --> 00:18:24,973 Well, when I see a lucky one, I know one. 300 00:18:25,172 --> 00:18:26,507 Fold. 301 00:18:31,079 --> 00:18:32,346 Pocket Rockets. 302 00:18:34,114 --> 00:18:35,783 Let's see what the damage is. 303 00:18:36,718 --> 00:18:38,151 All right. 304 00:18:39,453 --> 00:18:41,188 [J.J.] Come on, cowboys. 305 00:18:45,192 --> 00:18:47,394 [laughs] 306 00:18:48,228 --> 00:18:49,564 Nice hand, J.J. 307 00:18:51,099 --> 00:18:52,634 I got lucky on the river. 308 00:18:53,568 --> 00:18:54,636 [gunshot] 309 00:18:58,472 --> 00:19:00,608 What the hell's going on in the other room there? 310 00:19:00,975 --> 00:19:02,844 High stakes in the other room. 311 00:19:03,210 --> 00:19:04,311 Oh, yeah? 312 00:19:04,846 --> 00:19:06,246 What's the game? What's the bet? 313 00:19:06,446 --> 00:19:07,815 What's the stakes? 314 00:19:08,148 --> 00:19:09,117 The roulette. 315 00:19:09,249 --> 00:19:10,785 [J.J.] Roulette, huh? 316 00:19:10,985 --> 00:19:12,352 What's the buy-in? 317 00:19:13,788 --> 00:19:14,756 Your life. 318 00:19:14,956 --> 00:19:16,124 [gunshot] 319 00:19:16,323 --> 00:19:19,527 You know, I think I'll stick to Hold 'Em. 320 00:19:20,260 --> 00:19:21,863 [laughing] 321 00:19:22,063 --> 00:19:23,665 Know what I'm saying? 322 00:19:23,798 --> 00:19:25,232 A smart kid. 323 00:19:25,900 --> 00:19:32,640 ♪ 324 00:19:45,419 --> 00:19:47,555 -Let's see some more cards. -[gunshot] 325 00:19:49,123 --> 00:19:50,091 [exhales] 326 00:19:50,290 --> 00:19:51,491 You know, uh... 327 00:19:52,994 --> 00:19:57,330 You know, I'm a little short-stacked here, uh... 328 00:19:58,933 --> 00:20:00,835 I think I might want in on the roulette. 329 00:20:01,268 --> 00:20:02,503 Feeling lucky? 330 00:20:02,637 --> 00:20:04,471 [J.J.] I was born lucky, baby. 331 00:20:13,548 --> 00:20:15,650 I have a new player who wants to join the game. 332 00:20:15,850 --> 00:20:16,851 Is there room? 333 00:20:17,985 --> 00:20:19,187 Get him. 334 00:20:19,352 --> 00:20:20,822 At the poker table with me. 335 00:20:23,825 --> 00:20:25,626 I see why Don likes the kids. 336 00:20:25,827 --> 00:20:27,394 You got balls. 337 00:20:27,528 --> 00:20:28,863 Made of brass. 338 00:20:29,697 --> 00:20:33,000 If you don't see each other, it's nice knowing you. 339 00:20:34,202 --> 00:20:35,570 Oh, we'll see each other again. 340 00:20:35,703 --> 00:20:37,304 Don't you worry about that. 341 00:20:40,908 --> 00:20:42,009 [folks cheering] 342 00:20:42,143 --> 00:20:43,911 -[gunshot] -[host] Oh! 343 00:20:44,112 --> 00:20:47,347 Oh! 344 00:20:48,516 --> 00:20:50,985 That's what you came here to see! 345 00:20:53,755 --> 00:20:56,456 [crowd member] It's always them! They always win! 346 00:20:59,961 --> 00:21:01,796 Who wants to play? 347 00:21:02,362 --> 00:21:03,631 You want to play? 348 00:21:03,831 --> 00:21:04,832 All right. 349 00:21:07,869 --> 00:21:08,870 Country boy, huh? 350 00:21:09,003 --> 00:21:11,371 That's right. Country boy's all in. 351 00:21:11,873 --> 00:21:13,107 [host] All in. 352 00:21:13,241 --> 00:21:14,242 $650. 353 00:21:14,374 --> 00:21:16,878 [crowd exclaiming] 354 00:21:18,646 --> 00:21:19,947 Any bets, any bets, any bets? 355 00:21:20,148 --> 00:21:21,516 More money! 356 00:21:21,716 --> 00:21:23,184 All right, I'll take your money, I'll take your money, 357 00:21:23,316 --> 00:21:24,952 I'll take your money! 358 00:21:27,221 --> 00:21:30,490 Big money, real bets, huh? 359 00:21:30,625 --> 00:21:31,592 You want to make some money? 360 00:21:31,726 --> 00:21:33,426 You want to make some money? 361 00:21:34,262 --> 00:21:36,531 $10K on Ming. 362 00:21:36,664 --> 00:21:38,331 Last bets, last bets? 363 00:21:38,533 --> 00:21:39,834 Last bet here? 364 00:21:40,568 --> 00:21:41,969 No more bets. 365 00:21:45,338 --> 00:21:47,775 Ming never loses. 366 00:21:48,609 --> 00:21:51,012 [tense music] 367 00:21:53,948 --> 00:21:55,216 [gun clicks] 368 00:21:55,550 --> 00:21:57,819 [crowd cheering] 369 00:22:04,491 --> 00:22:07,261 Two bullets now! 370 00:22:07,394 --> 00:22:09,230 Who wants to make money? 371 00:22:09,429 --> 00:22:11,299 Let's see, two bullets! 372 00:22:11,431 --> 00:22:13,000 Two bullets, place your bets! 373 00:22:13,568 --> 00:22:15,002 [crowd member] Just put more money down. 374 00:22:15,468 --> 00:22:19,006 See if the cowboy is lucky. 375 00:22:25,546 --> 00:22:27,114 No more bets. 376 00:22:30,651 --> 00:22:32,553 [gun cocking] 377 00:22:41,662 --> 00:22:42,897 [gun clicks] 378 00:22:43,030 --> 00:22:44,232 [crowd cheering] 379 00:22:44,364 --> 00:22:46,499 Lucky this time. 380 00:22:48,035 --> 00:22:49,103 For now. 381 00:22:52,773 --> 00:22:57,245 We have three bullets! 382 00:22:57,444 --> 00:22:58,713 50-50 chance! 383 00:22:58,846 --> 00:23:00,882 -Who's placing your bets? -$1,000 on Ming. 384 00:23:01,015 --> 00:23:03,084 I'm betting on the guy with the hat. 385 00:23:03,284 --> 00:23:04,685 Oh, feeling lucky tonight. 386 00:23:04,819 --> 00:23:06,486 More money, more money, come on, who wants to make money? 387 00:23:06,621 --> 00:23:07,688 I know you want to make money. 388 00:23:07,822 --> 00:23:09,456 We're gonna take that guy. 389 00:23:09,657 --> 00:23:10,825 You're crazy. 390 00:23:11,025 --> 00:23:12,459 Obvious, it's what you love about me. 391 00:23:12,660 --> 00:23:14,228 Any more bets? 392 00:23:14,729 --> 00:23:15,997 [crowd member] Yee-haw! 393 00:23:20,001 --> 00:23:20,968 [gun cocking] 394 00:23:21,102 --> 00:23:25,373 ♪ 395 00:23:25,506 --> 00:23:26,774 [gun clicks] 396 00:23:34,181 --> 00:23:35,917 Four bullets. 397 00:23:41,421 --> 00:23:42,690 [cocks gun] 398 00:23:47,695 --> 00:23:48,863 [gun clicks] 399 00:23:49,063 --> 00:23:51,098 [crowd exclaiming] 400 00:23:51,399 --> 00:23:53,267 [crowd member] Lucky! 401 00:23:53,401 --> 00:23:54,735 He's getting lucky. 402 00:23:55,369 --> 00:23:56,837 Not as lucky as Ming. 403 00:23:58,105 --> 00:23:59,874 Because we got... 404 00:24:00,007 --> 00:24:02,009 Five bullets! 405 00:24:02,143 --> 00:24:04,078 I lost $1,000. 406 00:24:11,085 --> 00:24:12,119 [gun clicks] 407 00:24:12,320 --> 00:24:13,854 [crowd exclaims] 408 00:24:17,425 --> 00:24:19,226 He survived five bullets. 409 00:24:19,427 --> 00:24:20,394 Hey, I think I'm just-- 410 00:24:20,528 --> 00:24:21,829 You're in the game, finish it. 411 00:24:21,963 --> 00:24:24,131 Wait a minute, man, it's past midnight. 412 00:24:24,632 --> 00:24:27,068 Finish the game, make him finish the game. 413 00:24:29,203 --> 00:24:32,006 Let's see who can make it past six bullets. 414 00:24:32,139 --> 00:24:34,308 $5,000 to one. 415 00:24:34,442 --> 00:24:36,510 Ready for a show? 416 00:24:36,711 --> 00:24:39,013 [crowd member] Make some money! 417 00:24:39,146 --> 00:24:42,917 $5,000 to one, come on, you can't win. 418 00:24:43,117 --> 00:24:44,218 [J.J.] Damnit. 419 00:24:44,418 --> 00:24:45,920 Good luck. 420 00:24:49,924 --> 00:24:53,094 Well, I guess this is what happens when you... 421 00:24:54,328 --> 00:24:55,896 trust the devil. 422 00:24:56,731 --> 00:24:58,466 Should've known better. 423 00:24:58,599 --> 00:25:06,007 ♪ 424 00:25:09,343 --> 00:25:10,311 [phone ringing] 425 00:25:10,511 --> 00:25:11,579 Wait, hold on! 426 00:25:11,779 --> 00:25:14,548 [crowd shouting] 427 00:25:16,617 --> 00:25:17,885 Yeah? 428 00:25:19,587 --> 00:25:20,955 I'm looking right at him. 429 00:25:22,223 --> 00:25:24,525 -All right. -[crowd member] Come on, man. 430 00:25:33,601 --> 00:25:35,302 Yeah, yeah, hello? 431 00:25:35,669 --> 00:25:37,438 Good job, J.J. 432 00:25:37,571 --> 00:25:40,341 You continue to impress me. 433 00:25:40,541 --> 00:25:42,276 I thought you double-crossed me. 434 00:25:42,410 --> 00:25:45,046 Oh, come on. 435 00:25:45,312 --> 00:25:46,847 You can trust me. 436 00:25:47,081 --> 00:25:48,849 I would've called you sooner, 437 00:25:48,983 --> 00:25:50,651 but my cell phone ran out of battery. 438 00:25:50,785 --> 00:25:52,720 I had to call you on the rotary dial. 439 00:25:53,387 --> 00:25:58,325 My God, you made some serious money tonight, baby. 440 00:25:59,293 --> 00:26:00,529 Hey, uh, Lucy? 441 00:26:00,661 --> 00:26:01,929 [Lucy] Yes, Hellena? 442 00:26:02,129 --> 00:26:04,031 What's the name of that gal that killed 443 00:26:04,231 --> 00:26:06,367 your last boyfriend with a butter knife? 444 00:26:06,567 --> 00:26:07,635 Which one? 445 00:26:07,835 --> 00:26:09,870 That loser professor you were dating. 446 00:26:10,071 --> 00:26:12,573 Oh, you're talking about Heidi. 447 00:26:12,807 --> 00:26:14,708 He wasn't the only man that she killed. 448 00:26:15,009 --> 00:26:17,546 She's killed, like, 39 and a half men. 449 00:26:17,678 --> 00:26:20,247 Well, she's been busy. 450 00:26:20,915 --> 00:26:22,316 That's it, J.J. 451 00:26:22,817 --> 00:26:26,120 Find Heidi and bring her soul to me. 452 00:26:26,787 --> 00:26:28,622 You've got until midnight. 453 00:26:29,423 --> 00:26:30,758 Adios. 454 00:26:33,461 --> 00:26:35,696 [crowd member] Yeah, are we still betting? 455 00:26:35,830 --> 00:26:37,331 What the fuck is going on? 456 00:26:40,134 --> 00:26:42,636 Cowboy wins! 457 00:26:42,837 --> 00:26:44,672 [cheering] 458 00:26:44,805 --> 00:26:45,973 [crowd chanting] Cowboy! 459 00:26:46,173 --> 00:26:47,074 Cowboy! 460 00:26:47,274 --> 00:26:48,510 You're the man! 461 00:26:48,709 --> 00:26:50,144 You're the man! 462 00:26:52,046 --> 00:26:59,220 ♪ 463 00:27:04,425 --> 00:27:07,128 [engine rumbling] 464 00:27:19,608 --> 00:27:21,675 J.J., it's Lucy. 465 00:27:22,209 --> 00:27:23,277 Call me. 466 00:27:29,917 --> 00:27:32,119 [funky upbeat music] 467 00:28:00,481 --> 00:28:01,815 Hey, handsome. 468 00:28:01,949 --> 00:28:03,450 Looking for a good time? 469 00:28:03,652 --> 00:28:08,422 Hey, uh, you know where I can find a twisted dyke named Heidi? 470 00:28:08,623 --> 00:28:09,624 No. 471 00:28:10,191 --> 00:28:13,327 But I know where you can find some dirty pig, sugar. 472 00:28:16,130 --> 00:28:17,798 Now, where would that be? 473 00:28:17,998 --> 00:28:19,300 At the po-po station. 474 00:28:19,500 --> 00:28:21,735 They got a whole bunch of them over there. 475 00:28:21,936 --> 00:28:23,704 [oinks] 476 00:28:25,105 --> 00:28:26,807 All right, come here, come here. 477 00:28:30,711 --> 00:28:31,979 What's this for? 478 00:28:32,346 --> 00:28:33,515 Looking cute. 479 00:28:33,881 --> 00:28:35,749 [squeals] 480 00:28:38,653 --> 00:28:39,887 Come back this evening. 481 00:28:40,120 --> 00:28:42,022 I want a ride in that Cadillac. 482 00:28:46,060 --> 00:28:47,428 [phone ringing] 483 00:28:48,362 --> 00:28:49,797 [Don] Oh, Jesus. 484 00:28:52,733 --> 00:28:54,636 What, JJ? What? 485 00:28:55,469 --> 00:28:58,239 You know, the one thing I asked you to do and you did. 486 00:28:58,372 --> 00:29:00,808 I told you, don't go in the back room 487 00:29:01,008 --> 00:29:03,612 and then you go and you play Russian roulette. 488 00:29:03,811 --> 00:29:06,213 -You're lucky to be alive. -Hey, come on, man. 489 00:29:06,413 --> 00:29:08,482 You know, I just need some information 490 00:29:08,683 --> 00:29:10,050 on a twisted dyke named Heidi. 491 00:29:10,184 --> 00:29:11,553 Now, I know you can make some phone calls 492 00:29:11,686 --> 00:29:12,853 and find out for me, okay? 493 00:29:13,053 --> 00:29:14,121 We're supposed to be family. 494 00:29:14,255 --> 00:29:16,056 JJ, who do you think I am? 495 00:29:16,257 --> 00:29:20,127 You think you can call me 24-7 with these demands? 496 00:29:20,261 --> 00:29:22,263 I have no idea who you're talking about. 497 00:29:22,463 --> 00:29:26,867 Listen, you asked me to pull some strings and I did. 498 00:29:27,669 --> 00:29:28,936 Listen. 499 00:29:30,104 --> 00:29:32,906 I'm sorry, man. I gotta feed my cat. 500 00:29:35,510 --> 00:29:36,810 [purring] 501 00:29:37,011 --> 00:29:39,179 Son of a bitch. 502 00:29:39,313 --> 00:29:42,483 I'm gonna rock your world. 503 00:29:42,617 --> 00:29:43,917 -Oh. -Hm! 504 00:29:44,118 --> 00:29:45,654 I'm gonna eat you like 505 00:29:45,786 --> 00:29:47,689 a barbecue of rotisserie chicken. 506 00:29:47,921 --> 00:29:50,224 -Ah! -Hmm, voicemail. 507 00:29:51,726 --> 00:29:53,861 [Lucy] J.J., it's Lucy. 508 00:29:53,994 --> 00:29:55,262 Call me. 509 00:29:55,829 --> 00:29:56,797 Lucy. 510 00:29:56,930 --> 00:29:58,667 All right, Lucy. 511 00:29:58,799 --> 00:30:00,067 Redial. 512 00:30:01,603 --> 00:30:02,870 [phone rings] 513 00:30:03,772 --> 00:30:04,739 Hi, J.J. 514 00:30:04,872 --> 00:30:06,173 Lucy, what do you want? 515 00:30:06,508 --> 00:30:07,609 You know I like you. 516 00:30:08,008 --> 00:30:10,477 And Hellena would kill me if she knew I was talking to you. 517 00:30:10,944 --> 00:30:12,413 Have you found Heidi? 518 00:30:12,614 --> 00:30:14,181 What do you think? 519 00:30:14,315 --> 00:30:18,520 Look, she has a nightclub in Van Nuys called The Back Door. 520 00:30:18,886 --> 00:30:21,055 Oh, that's very original. 521 00:30:21,955 --> 00:30:23,057 I thought so, too. 522 00:30:23,424 --> 00:30:25,492 She's there every night from 10 p.m. on. 523 00:30:25,627 --> 00:30:27,094 Yeah, thanks, doll. 524 00:30:34,001 --> 00:30:35,836 [Hellena] Lucy! 525 00:30:36,870 --> 00:30:38,573 Back Door, here we come. 526 00:30:39,641 --> 00:30:41,609 [upbeat music] 527 00:30:49,416 --> 00:30:53,454 ♪ You're so tired of me talking about the weather ♪ 528 00:30:53,887 --> 00:30:59,259 ♪ Losing sight of when we were happy together ♪ 529 00:30:59,460 --> 00:31:01,596 ♪ If this is the end ♪ 530 00:31:01,929 --> 00:31:04,131 ♪ How will I begin again ♪ 531 00:31:04,264 --> 00:31:06,200 ♪ If this is the end ♪ 532 00:31:07,836 --> 00:31:09,002 Excuse me. 533 00:31:09,203 --> 00:31:10,904 I'm so sorry to bother you. 534 00:31:11,038 --> 00:31:13,340 I'm looking for my boyfriend. 535 00:31:14,576 --> 00:31:16,678 Have you seen him in here lately? 536 00:31:16,811 --> 00:31:17,878 No. 537 00:31:18,178 --> 00:31:19,446 [woman] Are you sure? 538 00:31:20,381 --> 00:31:22,216 Can you please look closer? 539 00:31:25,352 --> 00:31:26,320 No. 540 00:31:26,521 --> 00:31:27,522 I'm sorry. 541 00:31:29,557 --> 00:31:30,625 Thank you. 542 00:31:35,797 --> 00:31:37,197 ♪ If this is the end ♪ 543 00:31:38,633 --> 00:31:39,701 What'll it be, cowboy? 544 00:31:40,033 --> 00:31:42,637 I'm gonna have me some Oglesby Reserve. 545 00:31:43,937 --> 00:31:45,205 You got it. 546 00:31:47,842 --> 00:31:49,611 ♪ Wanna pretend ♪ 547 00:31:51,646 --> 00:31:52,814 No, no, no. 548 00:31:53,581 --> 00:31:56,417 You save the shot glass for yourself, girl. 549 00:31:57,951 --> 00:31:59,353 I'll take the whole bottle. 550 00:32:05,192 --> 00:32:06,460 Come here. 551 00:32:10,464 --> 00:32:12,266 You know where I can find Heidi? 552 00:32:13,100 --> 00:32:14,836 [bartender] The way you're dressed, darling. 553 00:32:15,102 --> 00:32:16,571 She'll find you. 554 00:32:23,410 --> 00:32:24,478 [sighs] 555 00:32:26,313 --> 00:32:31,084 Tina, where did you find this tall drink of water? 556 00:32:31,218 --> 00:32:33,521 I don't think we've been introduced, stranger. 557 00:32:33,721 --> 00:32:34,756 I'm Heidi. 558 00:32:34,955 --> 00:32:37,958 Well, now, the pleasure's all mine. 559 00:32:39,326 --> 00:32:41,962 Oh, such a gentleman. 560 00:32:42,730 --> 00:32:45,065 Where on planet are you from, stranger? 561 00:32:45,265 --> 00:32:47,602 Well, I be from... 562 00:32:48,736 --> 00:32:50,137 planet Louisville. 563 00:32:50,337 --> 00:32:52,707 You see, it's in the, uh, Kentucky solar system. 564 00:32:52,941 --> 00:32:59,413 Oh, fast horses, fast money, and even faster women. 565 00:32:59,614 --> 00:33:02,015 Not to mention the best bourbon in the world. 566 00:33:02,149 --> 00:33:04,451 Tina, set us up with a round. 567 00:33:04,786 --> 00:33:05,753 What's your pleasure? 568 00:33:05,954 --> 00:33:08,723 Um, I didn't get your name. 569 00:33:11,492 --> 00:33:16,096 Name's Jonathan Jones, but my, uh, close friends, 570 00:33:16,230 --> 00:33:17,799 they call me J.J. 571 00:33:18,198 --> 00:33:20,935 Are we friends already, J.J.? 572 00:33:21,068 --> 00:33:22,469 ♪ If this is the end ♪ 573 00:33:22,670 --> 00:33:25,573 Well, I'd say when a little filly like you 574 00:33:25,707 --> 00:33:29,009 comes running up in here, buying me a drink, 575 00:33:30,945 --> 00:33:32,714 I'd say we're becoming friends. 576 00:33:32,914 --> 00:33:35,315 [applause] 577 00:33:37,652 --> 00:33:42,757 Well, I was kind of hoping we could be more than just friends. 578 00:33:45,593 --> 00:33:52,432 ♪ 579 00:33:55,737 --> 00:33:56,971 Oh, yeah. 580 00:33:57,104 --> 00:33:58,205 [laughs] 581 00:33:58,438 --> 00:34:00,207 That's what I'm talking about. 582 00:34:07,147 --> 00:34:10,050 Oh, it's hot. 583 00:34:11,418 --> 00:34:13,922 What's the matter? You see something you like? 584 00:34:14,054 --> 00:34:15,557 You have no idea 585 00:34:16,524 --> 00:34:18,026 what I'm thinking about doing to you. 586 00:34:18,158 --> 00:34:20,494 Oh, big boy. 587 00:34:24,966 --> 00:34:26,034 Follow me. 588 00:34:26,466 --> 00:34:31,673 You have no idea what I'm gonna do to you. 589 00:34:31,806 --> 00:34:38,746 ♪ 590 00:34:48,690 --> 00:34:49,757 Come here, baby. 591 00:34:51,091 --> 00:34:52,359 [Heidi moaning] 592 00:34:54,596 --> 00:34:56,263 Mmm! 593 00:34:58,900 --> 00:35:01,368 Seriously, Heidi, again? 594 00:35:01,501 --> 00:35:03,103 Get the hell out of here, bitch! 595 00:35:03,236 --> 00:35:04,606 Can't you see I'm busy? 596 00:35:04,739 --> 00:35:05,807 Fucking whore. 597 00:35:08,543 --> 00:35:09,611 [moaning] 598 00:35:16,116 --> 00:35:20,622 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 599 00:35:20,755 --> 00:35:24,559 Oh, that is quite a piece of Louisville lumber 600 00:35:24,759 --> 00:35:25,994 you have there. 601 00:35:26,193 --> 00:35:28,696 Yeah, I've never been known to disappoint a lady yet. 602 00:35:28,896 --> 00:35:30,197 [moans] 603 00:35:31,799 --> 00:35:34,969 This is gonna feel so good, big boy. 604 00:35:35,737 --> 00:35:37,772 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 605 00:35:38,405 --> 00:35:39,907 Show me what you got. 606 00:35:42,810 --> 00:35:43,878 [J.J. groans] 607 00:35:45,079 --> 00:35:46,047 [gunshot] 608 00:35:46,179 --> 00:35:47,280 [screams] 609 00:35:47,481 --> 00:35:51,853 ♪ I've been lost for words ♪ 610 00:35:52,219 --> 00:35:53,721 [grunting] 611 00:35:58,726 --> 00:35:59,794 [gunshot] 612 00:36:00,494 --> 00:36:05,399 ♪ 613 00:36:12,807 --> 00:36:14,942 [J.J.] Hasta la vista, Heidi. 614 00:36:18,646 --> 00:36:21,448 ♪ Run away from your mind ♪ 615 00:36:21,883 --> 00:36:25,352 ♪ Run away from your head ♪ 616 00:36:30,490 --> 00:36:32,225 What the hell happened out there? 617 00:36:34,062 --> 00:36:36,798 There's a big mess out there next to the dumpster. 618 00:36:37,665 --> 00:36:38,900 You better clean it up. 619 00:36:39,033 --> 00:36:46,339 ♪ 620 00:36:47,374 --> 00:36:48,810 [screaming] 621 00:36:54,247 --> 00:36:55,817 [Hellena] Hey, baby. 622 00:36:56,017 --> 00:36:56,918 Who is this? 623 00:36:57,118 --> 00:36:59,721 You've got one guess. 624 00:37:00,088 --> 00:37:01,522 [Lucy] Is that J.J.? Is he okay? 625 00:37:01,656 --> 00:37:04,559 Lucy, mind your own business. 626 00:37:04,692 --> 00:37:06,259 I want to talk to him. 627 00:37:06,460 --> 00:37:08,996 [Hellena] You've talked to him enough. 628 00:37:09,197 --> 00:37:10,397 Hey, what's going on? 629 00:37:10,598 --> 00:37:12,200 You know damn well what's going on, J.J. 630 00:37:12,332 --> 00:37:13,634 Don't play innocent with me. 631 00:37:14,468 --> 00:37:16,537 Lucy tipped you off where to find Heidi. 632 00:37:16,904 --> 00:37:17,972 Hey, she called me. 633 00:37:18,172 --> 00:37:19,239 I didn't call her. 634 00:37:19,574 --> 00:37:22,043 Look, I'm gonna be very generous with you 635 00:37:22,176 --> 00:37:23,611 and even let this one go. 636 00:37:23,911 --> 00:37:27,949 Matter of a fact, I'm gonna reward you with the next one. 637 00:37:28,883 --> 00:37:32,285 Kill a cop and bring him to me. 638 00:37:32,419 --> 00:37:34,789 You've got until high noon tomorrow. 639 00:37:36,323 --> 00:37:38,826 Piece of cake. Oink, oink. 640 00:37:38,960 --> 00:37:41,461 Yeah, devil's food. 641 00:37:41,796 --> 00:37:43,197 Oink, oink. 642 00:37:43,330 --> 00:37:44,599 Wow. 643 00:37:58,012 --> 00:38:00,615 [calm choral music] 644 00:38:16,998 --> 00:38:18,633 Bless me, Father. 645 00:38:20,433 --> 00:38:22,435 For I have sinned again. 646 00:38:24,539 --> 00:38:26,607 This time I killed a woman. 647 00:38:27,809 --> 00:38:29,944 Why have you not turned yourself in? 648 00:38:31,311 --> 00:38:34,347 I didn't come here to answer questions, Father. 649 00:38:34,749 --> 00:38:38,586 I came here to confess my sins. 650 00:38:38,920 --> 00:38:41,522 Until you turn yourself in and accept Jesus 651 00:38:41,722 --> 00:38:45,927 into your heart, there is nothing I can do for you. 652 00:38:46,894 --> 00:38:48,963 Now, you must turn yourself in. 653 00:38:50,463 --> 00:38:52,399 You must accept his will. 654 00:38:54,569 --> 00:38:56,571 No, no, no, no, no, no, no. 655 00:38:58,172 --> 00:38:59,707 It's not that easy, Father. 656 00:39:00,141 --> 00:39:04,212 I was in hell, and I made a deal with the devil to get out. 657 00:39:04,812 --> 00:39:07,982 The devil has no power over you, my son. 658 00:39:09,482 --> 00:39:11,953 Those who are powerless over themselves 659 00:39:12,153 --> 00:39:14,255 must feel the wrath of God. 660 00:39:14,589 --> 00:39:17,625 Now leave, and don't come back. 661 00:39:23,331 --> 00:39:26,399 Pow, pow, pow. 662 00:39:26,534 --> 00:39:28,536 [laughing] 663 00:39:30,705 --> 00:39:37,144 ♪ 664 00:39:57,298 --> 00:39:58,366 Hey, pretty lady! 665 00:39:58,498 --> 00:39:59,466 How you doing tonight? 666 00:39:59,600 --> 00:40:01,035 [woman muttering] 667 00:40:03,537 --> 00:40:05,873 Fight harder, it makes it more fun. 668 00:40:06,007 --> 00:40:08,009 Hey, let her go. 669 00:40:08,976 --> 00:40:10,344 Fuck you gonna do about it, 670 00:40:10,477 --> 00:40:12,146 you Kid Rock lookin' motherfucker? 671 00:40:12,280 --> 00:40:13,547 [gunshot] 672 00:40:16,150 --> 00:40:18,252 Motherfucker, fuck you! 673 00:40:18,386 --> 00:40:20,087 Baby, baby, you okay? 674 00:40:20,721 --> 00:40:22,123 I coulda handled him. 675 00:40:22,256 --> 00:40:23,925 Yeah, it sure looked like it. 676 00:40:27,061 --> 00:40:28,696 Come on, come on. 677 00:40:31,599 --> 00:40:32,867 I got a guy. 678 00:40:34,635 --> 00:40:36,304 All right, come on, now get in the car. 679 00:40:36,436 --> 00:40:38,606 -Fuck you! -Here, here. 680 00:40:39,106 --> 00:40:41,175 You might need this sometime now, come on. 681 00:40:59,193 --> 00:41:02,129 You can take a shower in my bathroom if you would like. 682 00:41:05,066 --> 00:41:09,036 And for $200 more, you can come in me next time. 683 00:41:12,707 --> 00:41:14,041 Where's the stash? 684 00:41:14,241 --> 00:41:16,143 There's no stash, Bobby, you're my first today. 685 00:41:17,345 --> 00:41:20,014 -Where's the stash? -It's in my purse! 686 00:41:20,982 --> 00:41:21,983 Ronnie! 687 00:41:22,183 --> 00:41:24,819 Ronnie, get in here, quick, please! 688 00:41:24,952 --> 00:41:27,021 [yelling indistinctly] 689 00:41:28,956 --> 00:41:31,058 [crying] 690 00:41:32,660 --> 00:41:34,428 You're gonna be here when I get back. 691 00:41:34,562 --> 00:41:35,529 [woman] Okay. 692 00:41:35,730 --> 00:41:37,031 And you keep your mouth shut. 693 00:41:37,164 --> 00:41:37,932 Okay. 694 00:41:38,065 --> 00:41:39,433 -Did you hear me? -Yes. 695 00:41:39,567 --> 00:41:40,500 You're gonna keep your mouth shut? 696 00:41:40,634 --> 00:41:41,669 Yes! 697 00:41:42,269 --> 00:41:44,138 Do you want me to shut it for good? 698 00:41:47,842 --> 00:41:50,344 That's a good girl. 699 00:41:50,478 --> 00:41:52,146 I'm not done with you yet. 700 00:41:53,247 --> 00:41:54,548 I'll be back. 701 00:41:56,784 --> 00:41:59,687 [ominous music] 702 00:42:10,664 --> 00:42:12,767 [engine revving] 703 00:42:13,501 --> 00:42:15,403 [laughing] 704 00:42:15,536 --> 00:42:18,105 Got his dick wet! 705 00:42:18,639 --> 00:42:19,874 [woman 2] What's your name? 706 00:42:20,007 --> 00:42:21,742 That's what I'm talking about, baby girl. 707 00:42:22,676 --> 00:42:24,378 Oh, yeah, sunshine. 708 00:42:24,578 --> 00:42:25,613 Oh! 709 00:42:25,980 --> 00:42:27,481 I ain't ever going home. 710 00:42:27,681 --> 00:42:29,750 [laughing] 711 00:42:30,184 --> 00:42:31,285 God, look at you. 712 00:42:31,485 --> 00:42:32,553 God damn it! 713 00:42:32,686 --> 00:42:34,321 My mouth is dry. 714 00:42:34,523 --> 00:42:35,723 [man] Hey, where's the cash? 715 00:42:35,856 --> 00:42:38,092 Shut your fucking mouth! 716 00:42:38,225 --> 00:42:39,460 My mouth is dry. 717 00:42:39,660 --> 00:42:40,928 Grab me a beer. 718 00:42:41,829 --> 00:42:43,164 Where the fuck? 719 00:42:43,297 --> 00:42:44,698 There you go, b-b-boss. 720 00:42:44,932 --> 00:42:46,667 Jesus, it's so hard to find good help. 721 00:42:46,867 --> 00:42:48,102 [man] Hey, where's the cash? 722 00:42:48,436 --> 00:42:50,004 You're lucky you're my brother. 723 00:42:51,506 --> 00:42:53,441 Where's the money at, fucker? 724 00:42:53,974 --> 00:42:55,876 Oh, yeah, yeah, I-- I got it. 725 00:42:56,010 --> 00:42:57,778 Spit it the fuck out, come on. 726 00:42:57,912 --> 00:42:59,380 [man] Give me some money here. 727 00:42:59,580 --> 00:43:00,549 Little brother. 728 00:43:00,681 --> 00:43:03,417 -I got you-- -Surprise! 729 00:43:03,617 --> 00:43:05,186 There's your fucking money. 730 00:43:05,386 --> 00:43:06,555 Oh, fuck you. 731 00:43:06,987 --> 00:43:09,323 Yeah, that's what I'm going to be doing later 732 00:43:09,524 --> 00:43:10,458 to you, motherfucker. 733 00:43:10,591 --> 00:43:12,426 Yeah, right. 734 00:43:12,561 --> 00:43:17,131 [smooth jazz music] 735 00:43:38,819 --> 00:43:40,321 [ominous music] 736 00:43:40,522 --> 00:43:42,022 [groaning] 737 00:43:42,957 --> 00:43:45,159 Oh! Oh, shit. 738 00:43:45,292 --> 00:43:47,394 Oh, God. Oh, fuck. 739 00:43:48,530 --> 00:43:49,997 Are you okay? 740 00:43:51,232 --> 00:43:52,833 Oh, damn. 741 00:43:54,135 --> 00:43:56,003 It was nightmare, baby. 742 00:43:57,004 --> 00:43:59,940 Jesus. That was a bad one. 743 00:44:00,141 --> 00:44:02,042 [distant motor revving] 744 00:44:05,846 --> 00:44:07,448 [gentle guitar music] 745 00:44:07,582 --> 00:44:12,086 You, uh, you really know where I can find a dirty cop? 746 00:44:12,286 --> 00:44:15,389 Funny you should ask. My girlfriend's seeing one. 747 00:44:17,224 --> 00:44:19,226 Can we talk about something else? 748 00:44:20,562 --> 00:44:21,962 Yeah, sure. 749 00:44:25,199 --> 00:44:27,101 You're not from around here, are you? 750 00:44:27,701 --> 00:44:29,737 Well, now, how'd you guess that? 751 00:44:31,372 --> 00:44:32,607 [Charlotte giggling] 752 00:44:32,740 --> 00:44:34,275 Texas? 753 00:44:38,045 --> 00:44:40,481 Uh-uh. I'm from Kentucky. 754 00:44:40,615 --> 00:44:42,383 Oh, right, Kentucky. 755 00:44:42,883 --> 00:44:44,985 What brought you to this crazy town? 756 00:44:45,386 --> 00:44:46,720 I'm in hell. 757 00:44:47,721 --> 00:44:49,256 For the devil. 758 00:44:49,624 --> 00:44:51,825 Does not exactly look like 759 00:44:52,026 --> 00:44:53,794 you might think the devil would look. 760 00:44:55,229 --> 00:44:58,999 But the devil's got a couple of friends down there. 761 00:44:59,900 --> 00:45:02,970 And anyway, um, I didn't like it much 762 00:45:03,170 --> 00:45:05,206 down there, so I made a deal with the devil, 763 00:45:05,339 --> 00:45:09,009 and I got to collect seven souls in seven days, 764 00:45:09,143 --> 00:45:13,447 or spend the rest of my eternity burning in hell. 765 00:45:14,782 --> 00:45:16,317 For real? 766 00:45:16,651 --> 00:45:18,953 So, uh, could you tell me 767 00:45:19,153 --> 00:45:20,854 a little bit about you, Charlotte? 768 00:45:21,656 --> 00:45:27,962 Well, my real name's Emily Wilson, not Charlotte. 769 00:45:28,295 --> 00:45:29,296 Hm. 770 00:45:29,430 --> 00:45:30,764 I grew up in Oakland. 771 00:45:32,299 --> 00:45:36,671 My mom raised me, but we didn't really get along. 772 00:45:37,471 --> 00:45:39,807 My high school boyfriend got me pregnant, 773 00:45:40,007 --> 00:45:43,277 and I moved out here to be a model, 774 00:45:44,144 --> 00:45:49,950 ended up stripping, and now I'm on the streets. 775 00:45:50,985 --> 00:45:53,120 Well, uh, what happened to your baby? 776 00:45:53,588 --> 00:45:55,489 -Lost my baby. -How? 777 00:45:56,790 --> 00:45:58,459 Let's change the subject. 778 00:45:59,827 --> 00:46:01,395 So... 779 00:46:02,429 --> 00:46:04,832 you seriously want to find a dirty cop? 780 00:46:05,165 --> 00:46:07,201 Yeah. Serious as a heart attack. 781 00:46:08,703 --> 00:46:10,471 Can I trust you? 782 00:46:13,240 --> 00:46:15,209 ♪ 783 00:46:18,012 --> 00:46:20,548 Mm. Oo-ee. 784 00:46:21,882 --> 00:46:23,183 I'm either falling in love, 785 00:46:23,384 --> 00:46:26,086 or I've done completely lost my damn mind. 786 00:46:27,522 --> 00:46:28,922 Okay. 787 00:46:29,890 --> 00:46:31,992 I'm gonna call my girlfriend. 788 00:46:33,494 --> 00:46:36,397 [intense music] 789 00:46:44,104 --> 00:46:45,607 [phone ringing] 790 00:46:45,740 --> 00:46:47,509 Your call has been forwarded to an automatic-- 791 00:46:47,642 --> 00:46:50,878 She's probably with a client. Let me try her again. 792 00:46:54,683 --> 00:46:56,751 [phone ringing] 793 00:46:57,484 --> 00:46:59,186 You call has been forwarded to an automatic 794 00:46:59,320 --> 00:47:03,591 voice message system, 310-6666... 795 00:47:03,792 --> 00:47:05,225 Something's wrong. 796 00:47:05,794 --> 00:47:07,562 Jenny always picks up. 797 00:47:08,128 --> 00:47:09,731 I hope she didn't get herself in trouble 798 00:47:09,863 --> 00:47:12,466 with that cop she's dating and get herself arrested. 799 00:47:13,635 --> 00:47:15,035 Where's she staying? 800 00:47:15,903 --> 00:47:17,304 Flamingo Motel. 801 00:47:18,573 --> 00:47:21,075 All right, get dressed. We're going over there. 802 00:47:25,479 --> 00:47:28,616 ♪ 803 00:47:36,056 --> 00:47:37,424 [J.J.] Which room is she in, baby? 804 00:47:37,625 --> 00:47:39,993 -[Emily] Number 4. -All right, come on, let's go. 805 00:47:43,765 --> 00:47:45,265 Oh, my God! 806 00:47:45,700 --> 00:47:48,603 Jenny! Jenny! 807 00:47:49,470 --> 00:47:51,071 No! 808 00:47:51,773 --> 00:47:54,208 -She's dead! -Oh, shit. 809 00:47:54,743 --> 00:47:57,878 No! No! 810 00:47:58,011 --> 00:48:00,648 Got 'em both. Got 'em both. 811 00:48:01,048 --> 00:48:02,851 -Baby, baby, baby, come here. -Jenny! 812 00:48:03,217 --> 00:48:04,719 Come here. Come here, baby. 813 00:48:05,052 --> 00:48:06,654 -Baby, ba-- -No! 814 00:48:09,490 --> 00:48:12,226 Hey, hey, hey, look. Look at me. Baby, baby. 815 00:48:12,426 --> 00:48:15,062 Baby, come on. I'm gonna fix it, okay? 816 00:48:15,195 --> 00:48:16,997 I'm gonna fix it. I got a plan. 817 00:48:17,197 --> 00:48:19,066 [eerie music] 818 00:48:20,869 --> 00:48:22,302 It's him. He's coming. 819 00:48:22,436 --> 00:48:24,238 Okay, okay, hold on, hold on. 820 00:48:24,438 --> 00:48:25,673 Hold on. 821 00:48:26,039 --> 00:48:28,041 Tuck away, tuck away behind me. 822 00:48:30,978 --> 00:48:32,379 This son of a bitch. 823 00:48:39,821 --> 00:48:41,188 All right, you son of a bitch. 824 00:48:41,656 --> 00:48:44,526 You like that, huh? You like that, huh? Come here. 825 00:48:44,659 --> 00:48:46,493 [Emily screaming] 826 00:48:51,666 --> 00:48:56,136 Yeah. That's what you get, fucker. 827 00:48:56,270 --> 00:48:59,607 [Bach's "Toccata and Fugue in D Minor" playing] 828 00:49:02,242 --> 00:49:03,711 [J.J.] Yeah, hello? 829 00:49:03,912 --> 00:49:09,249 You know, I thought about having you kill an actual pig, 830 00:49:09,383 --> 00:49:12,887 but, uh, Lucy talked me out of it. 831 00:49:13,253 --> 00:49:16,624 She thinks pigs are cute. 832 00:49:16,758 --> 00:49:18,593 That's cute, yeah. 833 00:49:19,026 --> 00:49:20,360 Isn't it? 834 00:49:21,495 --> 00:49:25,499 Well, apple doesn't fall far from the tree, J.J. 835 00:49:27,602 --> 00:49:28,736 Hmm. 836 00:49:29,737 --> 00:49:31,238 [growling] 837 00:49:31,438 --> 00:49:37,144 So, you, uh, call yourself an actor, huh? 838 00:49:37,277 --> 00:49:39,279 That's what it says on my union card. 839 00:49:39,547 --> 00:49:42,717 Well, then you're gonna love your next role. 840 00:49:42,851 --> 00:49:44,084 Let's see if you could do 841 00:49:44,284 --> 00:49:47,221 a better job impersonating a police officer 842 00:49:47,354 --> 00:49:50,224 than the unfortunate slug you just plugged. 843 00:49:50,658 --> 00:49:53,628 You're gonna need to convince me you can uphold 844 00:49:53,761 --> 00:50:01,201 the law and bring me the leader of Satan's disciples. 845 00:50:01,870 --> 00:50:04,539 He, by the way, loves cops. 846 00:50:05,138 --> 00:50:07,976 Especially on vintage bikes. 847 00:50:08,510 --> 00:50:09,744 All right, listen up, Kentucky. 848 00:50:09,878 --> 00:50:11,478 I'm gonna make this very easy 849 00:50:11,679 --> 00:50:13,581 for you and even tell you where he is. 850 00:50:13,781 --> 00:50:14,816 Got a pen? 851 00:50:15,015 --> 00:50:16,751 No, no, I can remember. 852 00:50:17,217 --> 00:50:21,021 666 Signal Hill. Did you write that down? 853 00:50:21,154 --> 00:50:23,892 I don't need to. I told you, I can remember. 854 00:50:24,091 --> 00:50:25,527 All right, pal. 855 00:50:26,093 --> 00:50:29,296 I'm gonna need someone to ride with. 856 00:50:29,429 --> 00:50:32,000 Don't let me down. 857 00:50:32,132 --> 00:50:34,334 Now, don't you worry about that. 858 00:50:37,772 --> 00:50:39,206 Uh-huh. 859 00:50:46,480 --> 00:50:50,150 Now, baby, I told you I had a plan. 860 00:50:52,085 --> 00:50:54,087 ♪ 861 00:50:56,490 --> 00:50:59,259 All right, baby. Take my keys. 862 00:50:59,393 --> 00:51:01,930 Keys to my apartment. 863 00:51:02,062 --> 00:51:03,230 I'm gonna need you to go there, 864 00:51:03,430 --> 00:51:04,599 and I'm gonna need you to wait for me. 865 00:51:04,732 --> 00:51:06,199 Where are you going? 866 00:51:06,400 --> 00:51:07,802 I'm going to take care of a crazy motorcycle gang, okay? 867 00:51:07,936 --> 00:51:09,069 Don't you worry about it. 868 00:51:09,202 --> 00:51:10,370 I want to go with you. 869 00:51:10,505 --> 00:51:11,806 No, baby, it's not safe. 870 00:51:12,006 --> 00:51:13,975 Just go there and you wait for me, baby, okay? 871 00:51:14,374 --> 00:51:15,810 I love you. 872 00:51:16,176 --> 00:51:17,545 Wait for me. I'll be back. 873 00:51:31,325 --> 00:51:33,661 [distant siren] 874 00:51:35,063 --> 00:51:37,632 [faint chatter] 875 00:51:40,100 --> 00:51:42,169 [police annoincements] 876 00:51:42,302 --> 00:51:44,539 What do you think happened to his uniform, Harold? 877 00:51:45,840 --> 00:51:47,107 I don't know. 878 00:51:47,441 --> 00:51:49,343 But I'm kind of glad this guy bought it. 879 00:51:49,711 --> 00:51:51,012 Hm. Why's that? 880 00:51:51,445 --> 00:51:53,548 Detectives Cain and Abel told me he's the one that's been 881 00:51:53,748 --> 00:51:56,350 impersonating the police officer and killing hookers. 882 00:51:56,851 --> 00:51:58,352 I think he might have been a member of 883 00:51:58,485 --> 00:52:01,455 the infamous Satan's Disciples motorcycle gang. 884 00:52:01,856 --> 00:52:04,191 Well, I guess he had it coming to him, then. 885 00:52:04,559 --> 00:52:06,226 Saved the taxpayers some dough. 886 00:52:09,196 --> 00:52:11,498 [ominous music] 887 00:52:11,933 --> 00:52:13,433 Where the hell's Clutch? 888 00:52:15,003 --> 00:52:16,269 I don't know, boss. 889 00:52:16,470 --> 00:52:18,372 Said he went around the corner or something. 890 00:52:19,406 --> 00:52:21,576 He'd better get here quick. 891 00:52:21,709 --> 00:52:23,143 Fucking starving. 892 00:52:27,214 --> 00:52:29,483 -Cable. -Yeah, boss. 893 00:52:30,217 --> 00:52:31,886 How about you give me another cold one? 894 00:52:33,921 --> 00:52:35,222 Ten-four, Eleanor. 895 00:52:37,091 --> 00:52:38,092 Fucking Leroy! 896 00:52:38,225 --> 00:52:39,761 You just called me Eleanor? 897 00:52:41,161 --> 00:52:44,197 What'd I tell you about calling me a woman's name? 898 00:52:44,398 --> 00:52:45,432 Sorry, boss. 899 00:52:45,566 --> 00:52:49,236 No, it's not sorry, boss. 900 00:52:49,604 --> 00:52:53,173 It's yes, Leroy, sir. 901 00:52:53,306 --> 00:52:56,878 Sorry, Leroy, sir. 902 00:52:57,845 --> 00:52:59,212 Take this. 903 00:53:00,447 --> 00:53:01,883 That's a lot better. 904 00:53:02,016 --> 00:53:03,450 Look. 905 00:53:04,317 --> 00:53:09,791 Next motherfucking whore that disrespects me, 906 00:53:10,892 --> 00:53:13,326 is gonna be real fucking sorry. 907 00:53:14,062 --> 00:53:15,495 Yes, sir. 908 00:53:16,531 --> 00:53:18,298 [Clutch] Boss! Boss! 909 00:53:19,199 --> 00:53:20,835 Where the hell you been, Clutch? 910 00:53:21,035 --> 00:53:22,737 [stammering] 911 00:53:23,470 --> 00:53:24,438 [Clutch groaning] 912 00:53:24,572 --> 00:53:26,473 Will you take it easy on him? 913 00:53:26,607 --> 00:53:29,043 You know he only stutters when you make him nervous. 914 00:53:29,209 --> 00:53:30,645 Get your panties out of a knot. 915 00:53:30,778 --> 00:53:32,513 I mean, hell, you're making me nervous. 916 00:53:33,280 --> 00:53:37,819 This is between me and Clutch. 917 00:53:38,285 --> 00:53:39,954 Understand? 918 00:53:41,956 --> 00:53:43,658 Yes, Leroy, sir. 919 00:53:44,859 --> 00:53:50,064 Clutch, where's my hamburger? Or did you eat that, too? 920 00:53:50,198 --> 00:53:53,634 It-- it's in my s-s-saddlebag. 921 00:53:53,768 --> 00:53:56,269 Th-th-th-th-th... Go get it! 922 00:53:57,038 --> 00:54:00,407 [cackling] Idiots! 923 00:54:00,775 --> 00:54:03,010 I'm around fucking idiots! 924 00:54:03,410 --> 00:54:05,613 All I wanted was my fucking hamburger. 925 00:54:05,747 --> 00:54:10,952 Boss, he never forgets your lunch. 926 00:54:11,586 --> 00:54:13,386 Something's really gotta be bugging him. 927 00:54:15,288 --> 00:54:16,657 Yeah. 928 00:54:20,194 --> 00:54:21,629 No shit. 929 00:54:24,699 --> 00:54:28,202 How about you pick up that phone, call Bobby. 930 00:54:28,335 --> 00:54:29,604 And bring some of those hookers out. 931 00:54:29,804 --> 00:54:31,038 We both need to blow off a little steam. 932 00:54:31,239 --> 00:54:32,740 -Am I right? -You got it, boss. 933 00:54:39,013 --> 00:54:40,982 -Yeah, this is Bobby. -Uh-huh. 934 00:54:41,115 --> 00:54:43,017 I'm either drunk or with a hooker. 935 00:54:43,217 --> 00:54:45,452 -Leave a message. -Bobby's not answering. 936 00:54:48,723 --> 00:54:50,258 Then call him again. 937 00:54:51,526 --> 00:54:53,360 You got it, boss. 938 00:54:55,930 --> 00:54:57,965 No, no, no, no. Give me that phone. 939 00:54:59,667 --> 00:55:01,468 Answering machine? Bobby! 940 00:55:01,903 --> 00:55:04,272 There better be a good reason for 941 00:55:04,404 --> 00:55:06,439 you not picking up the phone for me. 942 00:55:07,374 --> 00:55:09,777 God damn it, Bobby! 943 00:55:09,911 --> 00:55:11,779 [Chuck muttering] 944 00:55:12,046 --> 00:55:13,648 God damn it! 945 00:55:16,217 --> 00:55:17,251 What? 946 00:55:17,450 --> 00:55:18,753 He's dead. 947 00:55:22,924 --> 00:55:24,025 What'd you say? 948 00:55:24,525 --> 00:55:25,960 He's dead, Leroy. 949 00:55:28,129 --> 00:55:31,165 You're messing with me. You're messing with me. 950 00:55:31,364 --> 00:55:32,499 Hey, listen, please don't-- 951 00:55:32,700 --> 00:55:34,467 I'm not messing with you, Leroy. 952 00:55:34,669 --> 00:55:36,737 I just heard it over the radio. 953 00:55:37,738 --> 00:55:40,641 They found Bobby dead in a hotel room with a hooker. 954 00:55:42,844 --> 00:55:45,345 [stuttering] That's not all, Leroy. 955 00:55:47,782 --> 00:55:53,054 They said the cops might be looking for us. 956 00:55:54,655 --> 00:55:58,726 [Leroy roaring] 957 00:56:01,762 --> 00:56:06,667 ♪ 958 00:56:09,270 --> 00:56:11,873 [motor revving] 959 00:56:20,114 --> 00:56:21,414 Hey. 960 00:56:23,117 --> 00:56:25,286 Looking for the leader of the gang here. 961 00:56:25,418 --> 00:56:27,521 What do you want? 962 00:56:28,356 --> 00:56:29,957 I asked you a question. 963 00:56:31,826 --> 00:56:34,095 I'm looking for the leader of the gang. 964 00:56:36,063 --> 00:56:38,766 [Leroy] How can I help you, officer? 965 00:56:43,271 --> 00:56:45,006 Well, well, well. 966 00:56:45,873 --> 00:56:47,842 You must be the leader of the gang. 967 00:56:49,409 --> 00:56:53,014 Well, that depends. 968 00:56:53,480 --> 00:56:54,882 Let's see your warrant. 969 00:56:58,753 --> 00:57:00,187 Be in the saddlebag. 970 00:57:03,291 --> 00:57:07,061 Yeah, that right there. 971 00:57:07,194 --> 00:57:08,796 That's a nice bike, see. 972 00:57:10,531 --> 00:57:11,866 Oh, yeah? 973 00:57:12,066 --> 00:57:13,601 You want to know something about it that I know? 974 00:57:13,734 --> 00:57:14,969 [J.J.] Yeah, what's that? 975 00:57:15,369 --> 00:57:21,876 That in 1975, the LAPD decommissioned this bike. 976 00:57:22,176 --> 00:57:26,847 And the only other person to have this bike 977 00:57:27,415 --> 00:57:29,717 was my brother Bobby. 978 00:57:30,051 --> 00:57:32,620 Why did you kill my brother Bobby? 979 00:57:37,692 --> 00:57:40,394 -All yours. -He wants to play, boys. 980 00:57:40,828 --> 00:57:43,230 -Fucking silly bitch. -[Cable] Get 'em, boss. 981 00:57:43,431 --> 00:57:44,665 -Fuck you. -Motherfucker. 982 00:57:44,799 --> 00:57:47,268 Fucking kill him. Fuck you. 983 00:57:47,401 --> 00:57:48,869 -That's for Bobby. -Yeah. 984 00:57:49,070 --> 00:57:50,104 Ah, fuck you. 985 00:57:57,812 --> 00:58:01,115 [smooth jazz music] 986 00:58:12,927 --> 00:58:14,895 It's over, motherfucker. Yeah. 987 00:58:15,363 --> 00:58:17,932 Hey, Leroy. What you doing? 988 00:58:19,233 --> 00:58:22,103 About to blow this fucker's head off. 989 00:58:23,971 --> 00:58:27,208 Jenny told me you boys might want some company tonight. 990 00:58:28,743 --> 00:58:30,578 Did you hear what happened to Bobby? 991 00:58:30,711 --> 00:58:32,013 Bobby? 992 00:58:33,280 --> 00:58:34,415 Bobby? 993 00:58:34,548 --> 00:58:35,783 Is there a fucking echo in here? 994 00:58:35,916 --> 00:58:37,585 Bobby, my fucking brother. 995 00:58:38,085 --> 00:58:40,821 He's fucking dead, and he killed him. 996 00:58:41,288 --> 00:58:43,824 What? Are you sure? 997 00:58:44,492 --> 00:58:47,595 He took his fucking badge and his fucking bike. 998 00:58:47,928 --> 00:58:49,764 I'm so sorry, baby. 999 00:58:51,432 --> 00:58:52,600 [J.J. Grunting] 1000 00:58:52,800 --> 00:58:54,835 You piece of shit. 1001 00:58:57,671 --> 00:58:59,640 Got you, Kentucky. 1002 00:59:03,878 --> 00:59:05,546 Boys, give me some space. 1003 00:59:06,881 --> 00:59:08,182 How you doing, sweetheart? 1004 00:59:08,649 --> 00:59:09,984 [Emily] Mm. 1005 00:59:10,317 --> 00:59:13,821 That's nice, sweetheart. There you go. There you go. 1006 00:59:15,289 --> 00:59:16,724 That's it right there. 1007 00:59:18,793 --> 00:59:20,995 Hey. Hey, bitch. 1008 00:59:21,362 --> 00:59:22,930 Hey, I'm talking to you. 1009 00:59:23,130 --> 00:59:24,298 Eleanor. 1010 00:59:24,865 --> 00:59:26,834 The fuck did you just call me? Give me a moment. 1011 00:59:26,967 --> 00:59:28,302 You son of a bitch. 1012 00:59:28,436 --> 00:59:31,005 I'll just fucking end you now, motherfucker. 1013 00:59:32,706 --> 00:59:34,341 [Emily grunting] 1014 00:59:36,677 --> 00:59:39,146 You big motherfucker. 1015 00:59:41,516 --> 00:59:43,617 ♪ 1016 00:59:44,618 --> 00:59:46,353 Goddamn... 1017 00:59:46,921 --> 00:59:49,256 ["Toccata in Fugue and D Minor" playing] 1018 00:59:51,392 --> 00:59:54,195 [grunting] 1019 00:59:56,464 --> 00:59:58,032 Oh. Yeah. 1020 00:59:58,466 --> 01:00:01,235 Bravo, bravo. 1021 01:00:01,570 --> 01:00:02,736 My God. 1022 01:00:02,937 --> 01:00:04,539 You're not half bad an actor, J.J. 1023 01:00:04,772 --> 01:00:05,940 I mean, really. 1024 01:00:06,073 --> 01:00:07,942 You got a little Bonnie and Clyde thing 1025 01:00:08,142 --> 01:00:11,011 going on there with Charlotte. I like it. 1026 01:00:11,212 --> 01:00:13,582 Better not let Lucy find out, though. 1027 01:00:13,881 --> 01:00:15,916 She won't like you two timing on her. 1028 01:00:16,317 --> 01:00:20,654 You know the old saying, hell hath no fury. Right? 1029 01:00:20,788 --> 01:00:22,857 Am I right? [laughing] 1030 01:00:23,592 --> 01:00:25,059 Hundred percent. 1031 01:00:25,259 --> 01:00:27,328 Okay, listen, I'm liking your performance skills here. 1032 01:00:27,695 --> 01:00:30,898 Now, let's see how much Charlotte really likes you. 1033 01:00:31,098 --> 01:00:33,400 Let's see if you're a match made in hell. 1034 01:00:33,801 --> 01:00:35,402 You still with me, darling? 1035 01:00:36,637 --> 01:00:37,972 J.J.? 1036 01:00:38,472 --> 01:00:40,609 Are you there? 1037 01:00:40,741 --> 01:00:43,077 J.J., I can't hear you. 1038 01:00:44,111 --> 01:00:46,515 Yeah, yeah, yeah, I'm here, I'm here. 1039 01:00:46,647 --> 01:00:48,415 Okay. Good. 1040 01:00:49,049 --> 01:00:50,985 I thought I lost you there for a moment. 1041 01:00:51,352 --> 01:00:52,953 Bad reception down here. 1042 01:00:53,588 --> 01:00:57,626 Now, as I was saying, yes. 1043 01:00:58,292 --> 01:01:01,262 Here's what I need you to do before midnight. 1044 01:01:01,762 --> 01:01:03,097 Are you ready? 1045 01:01:03,430 --> 01:01:04,832 Yeah, yeah, I'm ready. 1046 01:01:05,032 --> 01:01:08,736 I want you to convince Charlotte to kill someone. 1047 01:01:08,936 --> 01:01:12,206 Make her kill and turn her out. 1048 01:01:12,406 --> 01:01:15,109 Make her bring the next soul to me! 1049 01:01:16,578 --> 01:01:19,013 Oh, hell no. Damn it! 1050 01:01:19,146 --> 01:01:21,583 [upbeat country music] 1051 01:01:21,782 --> 01:01:24,351 [humming along] 1052 01:01:25,753 --> 01:01:27,354 Oh, shit. 1053 01:01:27,788 --> 01:01:29,123 Oh, baby. 1054 01:01:29,323 --> 01:01:30,525 Who was that? 1055 01:01:30,824 --> 01:01:32,826 Oh, you don't want to know. 1056 01:01:35,296 --> 01:01:36,463 Baby. 1057 01:01:38,098 --> 01:01:41,435 You ever hated someone so much, you wanted to kill them? 1058 01:01:42,736 --> 01:01:43,938 Yeah. 1059 01:01:44,171 --> 01:01:46,140 -Okay. -I've thought about it. 1060 01:01:46,575 --> 01:01:49,143 That's good. That's good. 1061 01:01:50,579 --> 01:01:52,980 All right, come on now. 1062 01:01:57,451 --> 01:02:00,454 [unsettling guitar music] 1063 01:02:07,861 --> 01:02:09,797 [birds calling] 1064 01:02:13,635 --> 01:02:15,369 Oh, damn. 1065 01:02:16,538 --> 01:02:17,905 [Emily] Yeah. 1066 01:02:20,709 --> 01:02:22,443 Oh... 1067 01:02:25,279 --> 01:02:27,381 You got anything to eat in here? 1068 01:02:31,452 --> 01:02:33,954 Uh, should be some eggs, slab of bacon, 1069 01:02:34,154 --> 01:02:37,424 and some milk in the fridge, if-- hasn't gone bad. 1070 01:02:38,826 --> 01:02:40,160 Okay. 1071 01:02:48,469 --> 01:02:49,837 Hell no. 1072 01:02:53,340 --> 01:02:54,542 Nasty. 1073 01:02:57,612 --> 01:02:59,514 That milk's gone sour. 1074 01:03:02,883 --> 01:03:04,918 [sighing] 1075 01:03:07,821 --> 01:03:09,957 Do you like me, JJ? 1076 01:03:13,961 --> 01:03:17,031 I'm serious. Answer me. 1077 01:03:20,067 --> 01:03:21,302 You are so guarded. 1078 01:03:21,435 --> 01:03:23,470 You never tell me how you really feel. 1079 01:03:24,271 --> 01:03:26,508 [laughing] I-- I've got my reasons, baby. 1080 01:03:26,708 --> 01:03:27,908 Like what? 1081 01:03:28,342 --> 01:03:30,679 Let's just not get into this right now, okay? 1082 01:03:30,811 --> 01:03:32,313 Do what now? 1083 01:03:32,514 --> 01:03:34,616 I don't want to fight with you right now, baby, okay? 1084 01:03:34,749 --> 01:03:36,116 Fight? 1085 01:03:36,250 --> 01:03:39,554 Believe me, if we were fighting, you would know it. 1086 01:03:43,924 --> 01:03:45,826 God damn it, J.J. 1087 01:03:46,226 --> 01:03:49,263 It's not easy for me to share my feelings either. 1088 01:03:49,997 --> 01:03:52,433 I mean, I've told you twice that I love you, 1089 01:03:52,634 --> 01:03:54,569 and you just stay all bottled up, staring into space. 1090 01:03:54,769 --> 01:03:58,372 You don't say anything back. What's wrong with you? 1091 01:03:58,506 --> 01:04:00,841 Look, I've never been good at this, okay? 1092 01:04:00,974 --> 01:04:02,209 Good at what? 1093 01:04:02,409 --> 01:04:03,511 Relationships. 1094 01:04:05,245 --> 01:04:07,014 Is that what this is? 1095 01:04:09,216 --> 01:04:10,685 A relationship? 1096 01:04:11,786 --> 01:04:15,222 Look, baby, now when you say you love me, 1097 01:04:15,623 --> 01:04:17,157 do you really mean it? 1098 01:04:17,291 --> 01:04:19,326 Do you think I would have risked my life tonight, 1099 01:04:19,527 --> 01:04:22,196 saving your ass from that crazy-ass motorcycle gang, 1100 01:04:22,329 --> 01:04:24,532 if I didn't fucking love you, huh? 1101 01:04:27,501 --> 01:04:29,236 Yeah, and exactly how did you know 1102 01:04:29,370 --> 01:04:31,405 where that motorcycle gang was anyway, huh? 1103 01:04:31,606 --> 01:04:34,875 Would you just go in there and have sex with all of them, huh? 1104 01:04:35,275 --> 01:04:39,279 I was worried sick about you heading out last night. 1105 01:04:39,413 --> 01:04:43,450 And I had a bad feeling, J.J., so I followed you. 1106 01:04:44,853 --> 01:04:47,187 I would never lie to you, J.J. 1107 01:04:49,858 --> 01:04:51,526 Well... 1108 01:04:52,926 --> 01:04:55,429 Actually, I have lied to you once. 1109 01:04:56,463 --> 01:04:57,866 -[scoffing] -Just once. 1110 01:04:57,998 --> 01:04:59,299 -Uh-huh. -Once. 1111 01:04:59,433 --> 01:05:00,568 Once. 1112 01:05:00,702 --> 01:05:02,002 Okay. 1113 01:05:05,507 --> 01:05:07,509 [somber music] 1114 01:05:08,409 --> 01:05:11,278 Do you remember that time when I told you that 1115 01:05:11,478 --> 01:05:13,981 it was my high school boyfriend that got me pregnant? 1116 01:05:16,785 --> 01:05:21,121 It was someone else, from a long time ago. 1117 01:05:22,690 --> 01:05:23,858 Who? 1118 01:05:24,224 --> 01:05:27,127 My mama was dating a man when I was in high school. 1119 01:05:28,395 --> 01:05:31,265 It was a businessman, much older than she, 1120 01:05:31,833 --> 01:05:33,701 who said he loved her, 1121 01:05:34,001 --> 01:05:35,804 and was going to take care of her. 1122 01:05:36,704 --> 01:05:42,744 So she cleaned up her act, and got off drugs, 1123 01:05:43,410 --> 01:05:46,413 and she would have done anything for this man. 1124 01:05:47,147 --> 01:05:48,817 But that all changed one day 1125 01:05:49,283 --> 01:05:51,385 when I was coming home from school. 1126 01:05:52,486 --> 01:05:57,157 You see, Mama had to work a double that night, 1127 01:05:57,291 --> 01:06:00,528 and I was at home all by myself, 1128 01:06:01,462 --> 01:06:07,902 and he showed up, in his big, fancy car. 1129 01:06:08,035 --> 01:06:14,374 So I let him in, and I told him 1130 01:06:14,809 --> 01:06:18,178 that Mama wasn't going to be home till midnight. 1131 01:06:19,379 --> 01:06:22,382 And he said he knew that. 1132 01:06:22,517 --> 01:06:26,420 I said, well, if you know that, then why did you come over? 1133 01:06:28,590 --> 01:06:30,023 And... 1134 01:06:32,527 --> 01:06:36,163 He put his arm around me, and he said, 1135 01:06:37,732 --> 01:06:42,202 " 'Cause I wanted to see you, alone." 1136 01:06:46,273 --> 01:06:48,008 I didn't know what to do. 1137 01:06:49,744 --> 01:06:51,011 And then what happened? 1138 01:06:52,647 --> 01:06:58,085 I don't know how Mama found out what he did to me, 1139 01:06:58,285 --> 01:07:01,321 'cause I never told her, but she did. 1140 01:07:02,055 --> 01:07:08,095 And when Mama found out I was pregnant, oh, Mama lost it. 1141 01:07:10,865 --> 01:07:17,304 And one night, I was coming home from school. 1142 01:07:19,172 --> 01:07:21,141 I found her in the bathtub. 1143 01:07:23,310 --> 01:07:26,548 With both her wrists slit. 1144 01:07:28,081 --> 01:07:32,319 And that night, after the coroner 1145 01:07:32,452 --> 01:07:36,558 took Mama's body away, he shows up, 1146 01:07:38,458 --> 01:07:42,329 kicks me so hard in my stomach, I had a miscarriage. 1147 01:07:46,333 --> 01:07:50,304 And he says for me not to say a word to anybody, 1148 01:07:52,472 --> 01:07:54,408 and for me to keep my mouth shut, 1149 01:07:56,945 --> 01:08:01,849 and I have, until just now. 1150 01:08:08,856 --> 01:08:11,358 You know what needs to be done, don't you, baby? 1151 01:08:11,759 --> 01:08:17,130 I can't kill anybody, J.J., not even this man. 1152 01:08:18,231 --> 01:08:19,901 It's just not right. 1153 01:08:20,969 --> 01:08:25,305 Baby, I don't need you to do this just for yourself. 1154 01:08:25,773 --> 01:08:30,377 I need you to do this for us, 'cause if you really 1155 01:08:30,578 --> 01:08:32,446 love me the way you say you do, 1156 01:08:33,347 --> 01:08:35,750 you're going to do this one thing. 1157 01:08:36,350 --> 01:08:41,254 And if you really love me, then marry me. 1158 01:08:42,624 --> 01:08:46,661 ♪ 1159 01:08:56,537 --> 01:08:58,740 [eerie wind whooshing] 1160 01:09:00,440 --> 01:09:02,777 [frogs croaking] 1161 01:09:13,320 --> 01:09:15,590 [bell tolling] 1162 01:09:16,557 --> 01:09:18,860 I killed four more people, Father. 1163 01:09:20,695 --> 01:09:22,864 Oh, and they got what they deserved, too. 1164 01:09:23,598 --> 01:09:25,198 Dead. 1165 01:09:25,332 --> 01:09:27,969 Yeah. And you know what? 1166 01:09:28,569 --> 01:09:30,838 I'm not going to be turning myself in, neither. 1167 01:09:30,972 --> 01:09:32,305 Oh, no. 1168 01:09:32,607 --> 01:09:36,844 Because I got someone now, someone who understands me, 1169 01:09:37,645 --> 01:09:42,150 someone I care about, someone I care about more than myself, 1170 01:09:42,282 --> 01:09:45,252 and someone, Father, who loves me. 1171 01:09:46,286 --> 01:09:49,023 And now she's going to have to become 1172 01:09:49,222 --> 01:09:51,859 what I've become, a killer. 1173 01:09:53,061 --> 01:09:56,229 You listen to me, Father? You listening to me? 1174 01:09:58,032 --> 01:10:00,200 I spoke to God, my son. 1175 01:10:02,369 --> 01:10:03,905 I must follow His will. 1176 01:10:04,404 --> 01:10:07,141 Give me that gun. [grunting] Give me that gun. 1177 01:10:07,542 --> 01:10:10,078 Who needs forgiveness now, father, huh? 1178 01:10:10,578 --> 01:10:13,715 Oh, yeah, you better say your prayers. 1179 01:10:14,448 --> 01:10:16,884 [gunshots] 1180 01:10:17,018 --> 01:10:19,787 [heavenly choir singing] 1181 01:10:20,154 --> 01:10:22,724 [villainous laugh] 1182 01:10:28,096 --> 01:10:29,997 Oh, damn. 1183 01:10:46,480 --> 01:10:48,149 [wind blowing] 1184 01:10:48,381 --> 01:10:52,653 [Mendelssohn's "Wedding March" playing] 1185 01:11:15,475 --> 01:11:20,014 Repeat after me, J.J. I, Jonathan Jones. 1186 01:11:20,515 --> 01:11:23,184 I, Jonathan Jones. 1187 01:11:23,316 --> 01:11:26,554 Take you, Emily Charlotte Wilson. 1188 01:11:26,988 --> 01:11:29,690 Take you, Emily Charlotte Wilson. 1189 01:11:29,891 --> 01:11:31,225 [ominous music] 1190 01:11:31,358 --> 01:11:35,495 To be my wife, to have and to hold from this day forward. 1191 01:11:35,897 --> 01:11:41,969 To be my wife, to have and to hold, from this day forward. 1192 01:11:42,570 --> 01:11:47,141 For better, for worse, for richer, for poorer. 1193 01:11:47,875 --> 01:11:52,479 For better and worse, for richer, for poorer. 1194 01:11:53,080 --> 01:11:56,517 Bring me the property tax report for the Archway Megaplex. 1195 01:11:56,651 --> 01:11:58,786 It's already right here, sir. 1196 01:11:59,987 --> 01:12:02,223 Hmm. And Julia? 1197 01:12:02,355 --> 01:12:03,456 Yes? 1198 01:12:03,658 --> 01:12:05,159 There's one more thing. 1199 01:12:05,593 --> 01:12:06,928 What's that? 1200 01:12:07,528 --> 01:12:08,930 Come here. 1201 01:12:10,965 --> 01:12:15,002 Make reservations for us at the Charleston 1202 01:12:15,203 --> 01:12:16,771 -for this evening. -Hmm? 1203 01:12:16,971 --> 01:12:19,707 ♪ In sickness and in health ♪ 1204 01:12:20,473 --> 01:12:26,547 ♪ To love and to cherish, 'til death do us part ♪ 1205 01:12:26,681 --> 01:12:30,952 ♪ In sickness and in health ♪ 1206 01:12:31,152 --> 01:12:37,357 ♪ To love and to cherish, 'til death do us part ♪ 1207 01:12:37,490 --> 01:12:39,392 My wife's out of town. 1208 01:12:39,861 --> 01:12:42,296 You mean your ex-wife, right? 1209 01:12:42,429 --> 01:12:44,031 [knocking at door] 1210 01:12:45,233 --> 01:12:46,901 [Julia] Mm-hmm. 1211 01:12:47,768 --> 01:12:49,136 I'll be right back. 1212 01:12:50,571 --> 01:12:53,440 [phone ringing] 1213 01:12:56,510 --> 01:12:58,279 Emily, repeat after me. 1214 01:12:58,813 --> 01:13:02,350 I, Emily Charlotte Wilson. 1215 01:13:02,482 --> 01:13:06,053 I, Emily Charlotte Wilson. 1216 01:13:06,187 --> 01:13:08,455 Take you, Jonathan Jones. 1217 01:13:08,589 --> 01:13:10,791 Take you, Jonathan Jones. 1218 01:13:11,626 --> 01:13:16,330 To be my husband, to have and to hold, from this day forward. 1219 01:13:16,530 --> 01:13:21,636 To be my husband, to have and to hold, from this day forward. 1220 01:13:22,069 --> 01:13:23,470 Well, well, well. 1221 01:13:23,671 --> 01:13:25,539 You actually picked up the phone, Chauncey. 1222 01:13:25,673 --> 01:13:26,974 I'm shocked. 1223 01:13:27,174 --> 01:13:29,210 I thought you'd be fucking your secretary. 1224 01:13:29,577 --> 01:13:31,712 What's this one's name? 1225 01:13:31,846 --> 01:13:32,914 I'm busy. 1226 01:13:33,114 --> 01:13:35,583 With what? Gambling, or fucking hookers? 1227 01:13:35,716 --> 01:13:38,085 And what is it that you do, actually? 1228 01:13:39,387 --> 01:13:42,390 [birds chirping] 1229 01:13:42,523 --> 01:13:44,392 [muffled screaming] 1230 01:13:44,592 --> 01:13:48,596 When I get back from my trip, you and I, we're going to talk. 1231 01:13:48,796 --> 01:13:51,832 Divorce papers are in the mail. 1232 01:13:55,036 --> 01:13:57,939 [tense music] 1233 01:14:01,909 --> 01:14:06,914 For better, for worse. For richer, for poorer. 1234 01:14:07,348 --> 01:14:09,250 For better, for worse. 1235 01:14:09,383 --> 01:14:11,919 For richer, for poorer. 1236 01:14:12,053 --> 01:14:14,088 ♪ 1237 01:14:27,101 --> 01:14:29,804 ♪ In sickness and in health ♪ 1238 01:14:29,937 --> 01:14:33,274 ♪ To love and to cherish ♪ 1239 01:14:33,674 --> 01:14:37,044 ♪ 'Til death do us part ♪ 1240 01:14:37,778 --> 01:14:40,748 ♪ In sickness and in health ♪ 1241 01:14:41,015 --> 01:14:44,185 ♪ To love and to cherish ♪ 1242 01:14:44,452 --> 01:14:47,254 ♪ 'Til death do us part ♪ 1243 01:14:47,922 --> 01:14:49,390 [Chauncey] Where's Julia? 1244 01:14:49,523 --> 01:14:52,393 Julia? Oh, your personal assistant? 1245 01:14:52,626 --> 01:14:55,062 Yes. She said to give you this. 1246 01:14:55,930 --> 01:14:58,232 She's a little tied up right now. 1247 01:14:59,367 --> 01:15:01,035 What are you doing in here? 1248 01:15:02,336 --> 01:15:04,038 What are you doing in here? 1249 01:15:04,672 --> 01:15:06,007 Funny. 1250 01:15:06,340 --> 01:15:09,076 I should have asked you the same question 20 years ago. 1251 01:15:09,677 --> 01:15:11,979 What are you doing in here? 1252 01:15:14,749 --> 01:15:16,717 You don't remember me, do you? 1253 01:15:18,819 --> 01:15:23,991 J.J., place the ring on Charlotte's finger, Emily. 1254 01:15:24,125 --> 01:15:25,860 [J.J.] Here you go, baby. 1255 01:15:29,363 --> 01:15:32,033 Emily, place the ring on J.J.'s finger. 1256 01:15:34,168 --> 01:15:36,771 [tense music] 1257 01:15:48,849 --> 01:15:50,151 Remember me now? 1258 01:15:53,120 --> 01:15:54,188 No. 1259 01:15:54,388 --> 01:15:55,890 Well, maybe this will help. 1260 01:15:58,492 --> 01:15:59,960 Open it. 1261 01:16:00,795 --> 01:16:02,229 [Chauncey scoffing] 1262 01:16:11,439 --> 01:16:12,573 Charlotte! 1263 01:16:13,140 --> 01:16:15,409 What are you doing here? What do you want? 1264 01:16:15,776 --> 01:16:17,211 Mind if I smoke? 1265 01:16:19,847 --> 01:16:21,615 Thanks, but no thanks. 1266 01:16:22,483 --> 01:16:23,818 Cigars only. 1267 01:16:24,185 --> 01:16:25,319 Cuban. 1268 01:16:25,520 --> 01:16:28,722 My, my, my. Someone's come up in the world. 1269 01:16:28,856 --> 01:16:30,624 I was never down, 1270 01:16:30,791 --> 01:16:33,494 'til I denigrated myself with your mother. 1271 01:16:33,861 --> 01:16:35,930 Denigrating yourself, huh? 1272 01:16:37,064 --> 01:16:40,134 How about raping me when I was underage? 1273 01:16:41,202 --> 01:16:44,171 I'll bet if we look up the definition of the word 1274 01:16:44,371 --> 01:16:46,173 "denigrating," it doesn't say anything 1275 01:16:46,373 --> 01:16:49,743 about raping an underage girl and getting her pregnant. 1276 01:16:56,684 --> 01:17:00,621 You know, I'm sorry about what happened to your mother. 1277 01:17:00,754 --> 01:17:04,992 And as far as your... rape allegations, 1278 01:17:07,228 --> 01:17:09,396 we both know they're false. 1279 01:17:09,531 --> 01:17:11,165 [chuckling] 1280 01:17:13,801 --> 01:17:15,870 You couldn't prove it anyway. 1281 01:17:21,175 --> 01:17:22,409 All right. 1282 01:17:23,177 --> 01:17:25,112 I'll tell you what, Charlotte. 1283 01:17:33,687 --> 01:17:35,089 Fifty... 1284 01:17:36,357 --> 01:17:38,058 thousand... 1285 01:17:39,193 --> 01:17:40,761 dollars. 1286 01:17:41,695 --> 01:17:43,030 Yeah. 1287 01:17:46,233 --> 01:17:47,868 Have a good life. 1288 01:17:56,677 --> 01:17:58,846 Not big enough, huh? 1289 01:18:02,483 --> 01:18:05,019 Okay. Okay. 1290 01:18:11,660 --> 01:18:13,427 One hundred... 1291 01:18:14,795 --> 01:18:16,297 thousand... 1292 01:18:17,131 --> 01:18:18,799 dollars. 1293 01:18:20,067 --> 01:18:22,937 Take it or leave it. 1294 01:18:23,070 --> 01:18:28,108 And if you want my best advice, you better take it. 1295 01:18:32,446 --> 01:18:35,115 I'm not interested in your money. 1296 01:18:39,086 --> 01:18:41,021 I want something else. 1297 01:18:42,524 --> 01:18:43,891 Relax. 1298 01:18:48,829 --> 01:18:51,165 [smooth jazz music] 1299 01:19:12,486 --> 01:19:14,255 Oh, yes... 1300 01:19:16,290 --> 01:19:17,791 Oh. 1301 01:19:18,959 --> 01:19:21,228 [chuckling] Oh. 1302 01:19:22,664 --> 01:19:24,265 Oh, oh... 1303 01:19:42,216 --> 01:19:50,190 Take off that silly hat and look into my eyes. 1304 01:19:53,528 --> 01:19:55,563 [Chauncey laughing] 1305 01:19:57,865 --> 01:19:59,500 [rushing sound] 1306 01:20:02,570 --> 01:20:04,338 [Chauncey crying out] 1307 01:20:10,679 --> 01:20:13,080 [birds chirping] 1308 01:20:17,251 --> 01:20:22,724 By virtue of the power vested in me from Graceland, 1309 01:20:23,290 --> 01:20:27,796 I now pronounce you husband and wife. 1310 01:20:27,995 --> 01:20:32,466 JJ, you may kiss your lovely bride. 1311 01:20:32,734 --> 01:20:34,268 Come here, baby. 1312 01:20:39,774 --> 01:20:46,847 ♪ 1313 01:20:56,924 --> 01:20:59,493 [cans clinking] 1314 01:21:02,996 --> 01:21:05,600 [majestic orchestral music] 1315 01:21:23,518 --> 01:21:26,521 ["Toccata and Fugue in D Minor" playing] 1316 01:21:28,155 --> 01:21:29,289 Yeah, hello? 1317 01:21:29,423 --> 01:21:32,059 What a performance you both gave. 1318 01:21:34,995 --> 01:21:37,699 I actually had to wipe away some tears. 1319 01:21:38,800 --> 01:21:41,368 Just don't tell anybody, though, or I'll have to kill you. 1320 01:21:42,670 --> 01:21:46,608 Actually, Lucy will probably kill you anyway. 1321 01:21:46,741 --> 01:21:49,143 She found out you married Charlotte. 1322 01:21:50,879 --> 01:21:54,549 I guess you and Charlotte really are a match made in hell, huh? 1323 01:21:54,749 --> 01:21:57,985 [sighing] Well, you reached day seven, bud. 1324 01:21:58,686 --> 01:22:01,054 I can't believe you came this far. 1325 01:22:02,657 --> 01:22:05,192 Now that you're actually married and all, 1326 01:22:05,359 --> 01:22:08,495 I'm gonna give you some time to enjoy the married life. 1327 01:22:09,296 --> 01:22:13,033 Trust me, it's not all it's cracked up to be. 1328 01:22:16,470 --> 01:22:19,006 ♪ 1329 01:22:20,974 --> 01:22:25,112 JJ, are you there? 1330 01:22:26,013 --> 01:22:27,347 Yep, I'm here. 1331 01:22:27,916 --> 01:22:29,283 Enjoy your honeymoon. 1332 01:22:30,718 --> 01:22:32,986 I'm not gonna bother calling you anymore. 1333 01:22:35,055 --> 01:22:38,760 But Lucy does have a little wedding gift waiting for you. 1334 01:22:38,959 --> 01:22:41,094 [cackling] 1335 01:22:46,166 --> 01:22:48,135 -[high-pitched whine] -Huh? 1336 01:22:49,671 --> 01:22:51,472 [rapid beeping] 1337 01:22:59,714 --> 01:23:02,717 [Hellena] You never trust the devil. 1338 01:23:05,620 --> 01:23:10,692 [Schubert's "Ave Maria" playing] 1339 01:23:17,966 --> 01:23:21,368 [lyrics in Latin] 1340 01:24:37,411 --> 01:24:42,115 ♪ 1341 01:26:36,831 --> 01:26:38,365 [bell tolling] 1342 01:26:38,566 --> 01:26:40,668 [ominous music] 1343 01:26:40,802 --> 01:26:42,235 Where am I? 1344 01:26:44,072 --> 01:26:45,707 What's going on? 1345 01:26:47,407 --> 01:26:49,977 [growling] 1346 01:26:52,146 --> 01:26:53,480 What's going on? 1347 01:26:54,414 --> 01:26:56,349 [speaking Spanish] 1348 01:26:57,384 --> 01:26:59,654 [speaking Spanish] 1349 01:27:03,290 --> 01:27:05,793 [speaking Spanish] 1350 01:27:14,202 --> 01:27:16,436 [menacing choral music] 1351 01:27:26,914 --> 01:27:29,584 [Hellena] Until next time, J.J. 1352 01:27:29,951 --> 01:27:31,485 [cackling] 90014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.