All language subtitles for 7.Days.to.Hell.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,495 --> 00:00:31,566 Lost my mind and killed a man. 2 00:00:33,233 --> 00:00:35,369 Thought I was Marlon Brando. 3 00:00:38,840 --> 00:00:42,075 Method acting got the best of me. 4 00:00:44,612 --> 00:00:47,749 And most of the casting director's head. 5 00:00:50,852 --> 00:00:55,122 Ended up in bed with the wrong kind of woman. 6 00:00:56,724 --> 00:00:59,794 If you could call her a woman at all. 7 00:01:00,460 --> 00:01:03,565 She sliced me and ate me up. 8 00:01:04,532 --> 00:01:07,702 And now I'm in hell. 9 00:01:11,005 --> 00:01:12,272 It's hot. 10 00:01:13,340 --> 00:01:16,176 And I'll do anything to get out. 11 00:01:17,045 --> 00:01:18,312 No, no! 12 00:01:18,513 --> 00:01:20,347 No, no, no. No more. 13 00:01:20,480 --> 00:01:23,150 No, no, no, no, no, stop whipping me! 14 00:01:27,321 --> 00:01:28,990 Have you had enough J.J.? 15 00:01:30,157 --> 00:01:35,663 Reminds me of our first date when I had you all tied up. 16 00:01:37,464 --> 00:01:38,733 No, no, no, no, no. 17 00:01:39,299 --> 00:01:41,869 please, please, please, I'll do anything. 18 00:01:42,003 --> 00:01:43,236 I wanna make a deal. 19 00:01:43,370 --> 00:01:44,639 I wanna make a deal. 20 00:01:45,907 --> 00:01:48,509 Hm, do you want to make a deal, J.J.? 21 00:01:49,242 --> 00:01:51,211 Yeah, I want to make a deal. 22 00:01:51,345 --> 00:01:52,814 I'll do anything. 23 00:01:54,247 --> 00:01:55,650 Untie him. 24 00:01:56,584 --> 00:01:57,652 What? 25 00:01:58,786 --> 00:02:00,788 I said, untie him. 26 00:02:01,154 --> 00:02:02,790 Hellena wants to see him. 27 00:02:08,295 --> 00:02:10,865 Uh, oh, whoa. 28 00:02:10,999 --> 00:02:12,199 Come on. 29 00:02:28,049 --> 00:02:30,885 Well, well, well. 30 00:02:31,819 --> 00:02:33,588 If it isn't J.J. 31 00:02:33,955 --> 00:02:35,089 What do you want? 32 00:02:35,222 --> 00:02:36,323 I'm busy. 33 00:02:36,456 --> 00:02:37,725 I want to get out of here. 34 00:02:38,559 --> 00:02:39,761 I want to make a deal. 35 00:02:43,163 --> 00:02:47,001 I don't make deals with losers. 36 00:02:47,200 --> 00:02:49,236 Hellena, J.J.'s not a loser. 37 00:02:49,737 --> 00:02:50,872 Don't be mean. 38 00:02:51,072 --> 00:02:55,043 Lucy, what the hell is the matter with you? 39 00:02:55,342 --> 00:02:56,611 J.J.? 40 00:02:57,310 --> 00:02:58,680 Come on. 41 00:02:59,179 --> 00:03:05,185 Capone, Dillinger, Clyde Barrow. 42 00:03:05,553 --> 00:03:08,823 I mean, these are real men. 43 00:03:11,358 --> 00:03:14,028 Anybody but this guy. 44 00:03:14,162 --> 00:03:16,229 He's cute, and I like him. 45 00:03:16,898 --> 00:03:20,467 I like his hat and his little boxer shorts. 46 00:03:20,802 --> 00:03:21,836 He's the one. 47 00:03:22,036 --> 00:03:24,005 The one I've been waiting for. 48 00:03:24,471 --> 00:03:25,740 Thank you, baby. 49 00:03:25,940 --> 00:03:27,207 Aw. 50 00:03:28,142 --> 00:03:29,443 J.J. 51 00:03:29,944 --> 00:03:33,514 Lucy likes you, and God knows why. 52 00:03:35,550 --> 00:03:36,984 I'll tell you what, darling. 53 00:03:37,785 --> 00:03:40,788 I'm feeling a little generous. 54 00:03:43,691 --> 00:03:51,498 You have seven days to perform seven deeds. 55 00:03:52,600 --> 00:03:56,137 Bring me seven souls. 56 00:03:56,436 --> 00:03:58,106 You fuck up, 57 00:03:58,773 --> 00:04:02,143 which I'm sure you will, and your ass fries. 58 00:04:02,844 --> 00:04:05,479 Pull it off, and you're free. 59 00:04:06,881 --> 00:04:08,348 Do we have a deal? 60 00:04:09,984 --> 00:04:11,085 You got a deal. 61 00:04:11,418 --> 00:04:13,621 - You got a deal. - Mmm. 62 00:04:32,907 --> 00:04:36,443 Yeah, you got a deal. You better believe it. 63 00:04:56,197 --> 00:04:57,598 Oh, shit. 64 00:05:08,009 --> 00:05:09,710 Oh, man. 65 00:05:09,844 --> 00:05:10,878 Whoo! 66 00:05:11,245 --> 00:05:12,980 Okay. 67 00:05:13,114 --> 00:05:14,749 I'm back, baby. 68 00:05:15,016 --> 00:05:16,083 I'm back. 69 00:05:18,786 --> 00:05:19,921 Oh, yeah. 70 00:05:21,055 --> 00:05:22,590 Oh, I missed you, baby. 71 00:05:28,963 --> 00:05:30,031 Yeah. 72 00:05:31,398 --> 00:05:33,466 Not a bad deal, J.J. 73 00:05:33,668 --> 00:05:35,536 Not a bad deal. 74 00:05:38,773 --> 00:05:40,942 Oh, it gets even better. 75 00:05:43,211 --> 00:05:44,477 Better. 76 00:06:01,095 --> 00:06:02,230 Yeah, hello? 77 00:06:02,362 --> 00:06:04,699 Ready for your first deed, cutie? 78 00:06:04,899 --> 00:06:06,267 Kill a rat. 79 00:06:06,399 --> 00:06:07,768 Kill a rat, huh? 80 00:06:08,401 --> 00:06:09,904 Yeah, that'd be easy. 81 00:06:10,037 --> 00:06:12,807 You got 30 minutes. 82 00:06:13,074 --> 00:06:14,441 Clock's ticking. 83 00:06:15,375 --> 00:06:20,348 Tick, tock, tick, tock. 84 00:06:20,748 --> 00:06:24,051 Tick, tock. 85 00:06:26,621 --> 00:06:27,889 All right. 86 00:06:29,422 --> 00:06:30,925 All right, J.J., come on now. 87 00:06:31,058 --> 00:06:32,126 Think, baby. 88 00:06:33,493 --> 00:06:36,264 I know, Scales and Tails. 89 00:06:36,396 --> 00:06:37,865 They'll have a rat. 90 00:06:49,210 --> 00:06:51,112 Scales and Tails, how may I help you? 91 00:06:51,478 --> 00:06:53,180 Yeah, I'm looking for a rat. 92 00:06:54,081 --> 00:06:56,584 Oh, let me see if we have any. Please hold. 93 00:06:58,786 --> 00:07:00,888 Uh, we have literally one left. 94 00:07:01,022 --> 00:07:01,989 Hold him for me. 95 00:07:02,123 --> 00:07:03,357 Okay, I'll be on the way. 96 00:07:03,490 --> 00:07:05,159 We don't do holds. 97 00:07:05,526 --> 00:07:06,827 Don't you worry, pal. 98 00:07:07,028 --> 00:07:08,996 I'm gonna make it worth your while. 99 00:07:09,630 --> 00:07:11,032 Sorry, first come, first served. 100 00:07:11,165 --> 00:07:13,100 That's our policy at Scales and Tails. 101 00:07:16,904 --> 00:07:19,040 Hey, don't tap on the glass, please. 102 00:07:35,556 --> 00:07:37,058 Here's your pet rat. 103 00:07:39,327 --> 00:07:41,162 Snaky's gonna love you. 104 00:07:45,099 --> 00:07:50,171 Uh, we don't normally sell those rats for consumption. 105 00:07:50,571 --> 00:07:52,606 Um, I know. 106 00:07:53,374 --> 00:07:54,642 Okay. 107 00:08:00,748 --> 00:08:04,285 Hey, um, we're closing. 108 00:08:04,418 --> 00:08:06,486 Yeah, you can't come in here. 109 00:08:06,620 --> 00:08:07,655 What are you-- Whoa! 110 00:08:07,855 --> 00:08:08,956 - Where's the rat? - Okay. 111 00:08:09,156 --> 00:08:11,491 - Where's the rat? - We just-- Oh! 112 00:08:11,625 --> 00:08:12,827 We just sold it! 113 00:08:12,960 --> 00:08:14,595 Where's the rat? 114 00:08:14,795 --> 00:08:17,631 The goth girl in a black dress. 115 00:08:17,832 --> 00:08:19,000 Which way did she go? 116 00:08:19,133 --> 00:08:21,535 She's right there. 117 00:08:21,669 --> 00:08:24,171 You didn't have to be so mean. 118 00:08:34,315 --> 00:08:35,683 Hey, hey! 119 00:08:35,816 --> 00:08:37,251 Give me the rat. 120 00:09:04,513 --> 00:09:05,880 I'm sorry, buddy. 121 00:09:08,716 --> 00:09:10,017 It's you or me. 122 00:09:10,684 --> 00:09:12,286 And I don't want to go back to hell. 123 00:09:12,753 --> 00:09:14,055 So it's gonna be you. 124 00:09:15,623 --> 00:09:17,158 Oh, shit. 125 00:09:17,491 --> 00:09:18,826 Goddamn. 126 00:09:20,461 --> 00:09:21,929 Oh, man. 127 00:09:24,799 --> 00:09:26,400 You look just like Louie. 128 00:09:27,168 --> 00:09:29,336 Our little pet rat when I was seven. 129 00:09:30,505 --> 00:09:31,972 Oh, shit. 130 00:09:33,508 --> 00:09:34,909 I'm gonna have to do you in, buddy, 131 00:09:35,109 --> 00:09:36,410 because I don't want to go back to hell. 132 00:09:36,610 --> 00:09:37,678 I'm gonna have to do you in. 133 00:09:38,012 --> 00:09:39,980 Shut up, you fucking rat! 134 00:09:41,415 --> 00:09:42,716 You fucking rat! 135 00:09:42,917 --> 00:09:44,351 Wait a minute. 136 00:09:44,485 --> 00:09:46,487 Rat. 137 00:09:46,620 --> 00:09:47,888 Maybe it's that kind of rat. 138 00:09:48,089 --> 00:09:49,090 Maybe the devil means that kind of rat. 139 00:09:49,290 --> 00:09:50,291 Hold on, buddy. 140 00:09:52,960 --> 00:09:54,962 I'm sorry! I'm sorry! 141 00:09:55,162 --> 00:09:56,163 Please don't. 142 00:10:00,034 --> 00:10:02,236 You ratted us out, you piece of shit! 143 00:10:02,436 --> 00:10:04,271 Please, I got a bad ticker. 144 00:10:04,405 --> 00:10:06,373 - Oh, bad ticker, huh? - Yeah. 145 00:10:06,508 --> 00:10:07,542 Let me take care of that. 146 00:10:11,278 --> 00:10:13,013 Step aside, boys! 147 00:10:17,852 --> 00:10:19,120 Who the hell are you? 148 00:10:20,287 --> 00:10:21,523 The exterminator. 149 00:10:21,722 --> 00:10:23,023 You guys scram. 150 00:10:23,824 --> 00:10:25,226 Go on, get out of here. 151 00:10:31,632 --> 00:10:33,234 Three seconds to spare. 152 00:10:40,341 --> 00:10:41,375 Yeah, hello? 153 00:10:41,576 --> 00:10:43,244 Good job, J.J. 154 00:10:43,444 --> 00:10:44,579 Good job. 155 00:10:45,045 --> 00:10:46,380 I didn't think you were smart enough 156 00:10:46,581 --> 00:10:49,416 to figure out which rat I was talking about. 157 00:10:49,783 --> 00:10:51,051 Yeah, well, I did. 158 00:10:51,252 --> 00:10:53,622 Reach to your left pocket, pal. 159 00:10:54,355 --> 00:10:57,658 Turn that hundred bucks into five grand. 160 00:10:57,791 --> 00:10:59,628 Without killing anyone. 161 00:10:59,994 --> 00:11:01,563 You have until midnight. 162 00:11:01,929 --> 00:11:02,997 Good luck. 163 00:11:03,130 --> 00:11:04,431 You're gonna need it. 164 00:11:06,601 --> 00:11:08,435 Lucy, get out of here. 165 00:11:21,815 --> 00:11:22,917 Louie. 166 00:11:23,117 --> 00:11:24,952 Louie, where are you, buddy? 167 00:11:27,388 --> 00:11:28,455 Huh. 168 00:12:14,735 --> 00:12:19,006 Bless me, Father, for I have sinned. 169 00:12:20,575 --> 00:12:23,310 What is the nature of your sin, my son? 170 00:12:24,278 --> 00:12:25,412 I, um... 171 00:12:26,914 --> 00:12:29,551 I killed a rat. 172 00:12:29,684 --> 00:12:32,886 Well, animals are God's creatures, my son. 173 00:12:33,521 --> 00:12:36,790 Say five Hail Marys and ask for Jesus' forgiveness 174 00:12:36,991 --> 00:12:37,891 in your heart. 175 00:12:38,092 --> 00:12:39,426 No, no, no, no, no, no, no. 176 00:12:40,361 --> 00:12:44,131 No, it wasn't a pet rat, Father, no. 177 00:12:44,666 --> 00:12:49,236 It was a human, and I shot him in the head. 178 00:12:52,641 --> 00:12:54,108 Repeat after me. 179 00:12:55,109 --> 00:13:00,214 My God, I am sorry for my sins with all my heart. 180 00:13:01,683 --> 00:13:08,489 My God, I am sorry for my sins with all my heart. 181 00:13:08,856 --> 00:13:11,091 In choosing to do wrong 182 00:13:12,459 --> 00:13:16,297 and failing to do good, I have sinned against you. 183 00:13:16,430 --> 00:13:20,334 In choosing to do wrong and failing to do good, 184 00:13:21,736 --> 00:13:23,971 I have sinned against you. 185 00:13:24,305 --> 00:13:26,741 I firmly intend to sin no more 186 00:13:27,274 --> 00:13:30,344 and avoid whatever leads me to sin. 187 00:13:30,844 --> 00:13:33,213 I firmly intend to sin no more 188 00:13:34,114 --> 00:13:37,217 and avoid whatever leads me to sin. 189 00:13:37,418 --> 00:13:43,424 Lord Jesus, Son of God, have mercy on me. 190 00:13:46,093 --> 00:13:51,198 Lord Jesus, Son of God, have mercy on me. 191 00:13:53,100 --> 00:13:54,835 And accept God's will. 192 00:13:57,639 --> 00:13:59,774 No. 193 00:13:59,907 --> 00:14:03,143 No, I'm afraid I can't do that, Father. 194 00:14:04,211 --> 00:14:08,415 See, I, uh, I made a deal with the devil. 195 00:14:50,491 --> 00:14:52,960 J.J., my brother from a different mother. 196 00:14:53,160 --> 00:14:54,529 How you doing? 197 00:14:54,696 --> 00:14:56,430 I need some action tonight, okay? 198 00:14:56,564 --> 00:14:57,766 Some Hold 'Em. 199 00:14:58,098 --> 00:15:00,802 Well, I got a card game going on tomorrow. 200 00:15:01,168 --> 00:15:02,771 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 201 00:15:02,903 --> 00:15:03,971 Not tomorrow, okay? 202 00:15:04,104 --> 00:15:05,507 Tonight, all right? 203 00:15:05,707 --> 00:15:06,608 Right now. 204 00:15:06,808 --> 00:15:07,776 Cash game. 205 00:15:08,576 --> 00:15:11,011 Why do you only call me when you really need something? 206 00:15:11,211 --> 00:15:12,680 Hey, come on, man. 207 00:15:12,881 --> 00:15:13,882 Help me out, okay? 208 00:15:14,014 --> 00:15:15,349 We're supposed to be family. 209 00:15:15,517 --> 00:15:16,818 All right, all right, all right. Hold your horses. 210 00:15:16,950 --> 00:15:17,985 Hold your horses there, cowboy. 211 00:15:18,118 --> 00:15:19,486 Hold your horses. 212 00:15:19,821 --> 00:15:22,289 Speaking of, you still wearing that hat that I gave you? 213 00:15:23,023 --> 00:15:24,324 You know what? 214 00:15:24,526 --> 00:15:25,993 There's a game going on in the valley tonight. 215 00:15:26,126 --> 00:15:27,562 High stakes. 216 00:15:27,695 --> 00:15:28,962 I think I can get you in. 217 00:15:29,163 --> 00:15:31,098 Let me text you the address. 218 00:15:33,167 --> 00:15:34,903 J.J., did you get the address? 219 00:15:35,035 --> 00:15:36,203 Yeah, yeah, yeah, I got it. 220 00:15:36,336 --> 00:15:38,640 Okay. Tell him Don Leon sent you. 221 00:15:39,006 --> 00:15:39,973 That'll get you in. 222 00:15:40,174 --> 00:15:42,176 Oh, and do me one favor, J.J. 223 00:15:42,877 --> 00:15:46,246 No matter how tempting it is, stay away from the back room. 224 00:15:46,881 --> 00:15:48,583 Stay away from the back room action. 225 00:15:48,716 --> 00:15:50,184 Please, do me that favor. 226 00:15:50,585 --> 00:15:51,686 Yeah, yeah, yeah. 227 00:15:54,021 --> 00:15:56,156 Hello? 228 00:16:14,909 --> 00:16:16,443 I'm here for the game. 229 00:16:17,010 --> 00:16:18,412 Don Leon sent me. 230 00:16:18,613 --> 00:16:19,614 Hold on. 231 00:16:20,347 --> 00:16:24,485 Hey, I have a guy dressed as a crazy cowboy. 232 00:16:27,488 --> 00:16:28,623 Okay. 233 00:16:29,691 --> 00:16:30,758 Are you packing? 234 00:16:31,458 --> 00:16:33,561 - Yeah. - Hand this over. 235 00:16:46,708 --> 00:16:48,342 Okay, you're good to go. 236 00:16:53,848 --> 00:16:56,651 Good evening, sir, and how much will you be buying in for? 237 00:16:57,050 --> 00:16:58,018 Give me 100. 238 00:16:58,151 --> 00:16:59,486 $100,000. 239 00:16:59,687 --> 00:17:01,589 All right, $1,000 chips all right? 240 00:17:01,789 --> 00:17:02,790 No, no, no, no. 241 00:17:03,658 --> 00:17:06,326 One $100 chip. 242 00:17:06,460 --> 00:17:07,562 $100. 243 00:17:07,695 --> 00:17:09,096 Are you kidding? 244 00:17:09,296 --> 00:17:11,398 Do you know who you're sitting down with tonight? 245 00:17:12,099 --> 00:17:13,367 It's all I need. 246 00:17:15,435 --> 00:17:16,203 Yep. 247 00:17:16,336 --> 00:17:17,639 Well, good luck. 248 00:17:28,181 --> 00:17:29,717 Welcome to the table. 249 00:17:30,552 --> 00:17:31,351 Thank you. 250 00:17:31,553 --> 00:17:33,588 How do you know Don Leon, J.J.? 251 00:17:35,255 --> 00:17:36,691 We go way back. 252 00:17:37,124 --> 00:17:38,593 We're practically family. 253 00:17:39,027 --> 00:17:40,327 Oh, shit. 254 00:17:42,564 --> 00:17:43,631 No shit. 255 00:17:47,969 --> 00:17:49,469 Let's see some cards, huh? 256 00:17:49,604 --> 00:17:50,672 Absolutely. 257 00:17:50,972 --> 00:17:52,674 Yeah, do it. 258 00:17:56,376 --> 00:17:58,345 I've seen better, but not bad. 259 00:18:02,584 --> 00:18:03,651 $200. 260 00:18:06,119 --> 00:18:08,422 I raise you $1,000. 261 00:18:10,858 --> 00:18:12,159 $1,000, huh? 262 00:18:13,027 --> 00:18:15,563 You must have something pretty good, but you know what? 263 00:18:15,897 --> 00:18:18,265 I've always liked cowboys. 264 00:18:18,900 --> 00:18:20,001 I'm all in. 265 00:18:20,133 --> 00:18:21,603 Shit. Fold. 266 00:18:21,736 --> 00:18:24,973 Well, when I see a lucky one, I know one. 267 00:18:25,172 --> 00:18:26,507 Fold. 268 00:18:31,079 --> 00:18:32,346 Pocket Rockets. 269 00:18:34,114 --> 00:18:35,783 Let's see what the damage is. 270 00:18:36,718 --> 00:18:38,151 All right. 271 00:18:39,453 --> 00:18:41,188 Come on, cowboys. 272 00:18:48,228 --> 00:18:49,564 Nice hand, J.J. 273 00:18:51,099 --> 00:18:52,634 I got lucky on the river. 274 00:18:58,472 --> 00:19:00,608 What the hell's going on in the other room there? 275 00:19:00,975 --> 00:19:02,844 High stakes in the other room. 276 00:19:03,210 --> 00:19:04,311 Oh, yeah? 277 00:19:04,846 --> 00:19:06,246 What's the game? What's the bet? 278 00:19:06,446 --> 00:19:07,815 What's the stakes? 279 00:19:08,148 --> 00:19:09,117 The roulette. 280 00:19:09,249 --> 00:19:10,785 Roulette, huh? 281 00:19:10,985 --> 00:19:12,352 What's the buy-in? 282 00:19:13,788 --> 00:19:14,756 Your life. 283 00:19:16,323 --> 00:19:19,527 You know, I think I'll stick to Hold 'Em. 284 00:19:22,063 --> 00:19:23,665 Know what I'm saying? 285 00:19:23,798 --> 00:19:25,232 A smart kid. 286 00:19:45,419 --> 00:19:47,555 Let's see some more cards. 287 00:19:50,290 --> 00:19:51,491 You know, uh... 288 00:19:52,994 --> 00:19:57,330 You know, I'm a little short-stacked here, uh... 289 00:19:58,933 --> 00:20:00,835 I think I might want in on the roulette. 290 00:20:01,268 --> 00:20:02,503 Feeling lucky? 291 00:20:02,637 --> 00:20:04,471 I was born lucky, baby. 292 00:20:13,548 --> 00:20:15,650 I have a new player who wants to join the game. 293 00:20:15,850 --> 00:20:16,851 Is there room? 294 00:20:17,985 --> 00:20:19,187 Get him. 295 00:20:19,352 --> 00:20:20,822 At the poker table with me. 296 00:20:23,825 --> 00:20:25,626 I see why Don likes the kids. 297 00:20:25,827 --> 00:20:27,394 You got balls. 298 00:20:27,528 --> 00:20:28,863 Made of brass. 299 00:20:29,697 --> 00:20:33,000 If you don't see each other, it's nice knowing you. 300 00:20:34,202 --> 00:20:35,570 Oh, we'll see each other again. 301 00:20:35,703 --> 00:20:37,304 Don't you worry about that. 302 00:20:42,143 --> 00:20:43,911 Oh! 303 00:20:44,112 --> 00:20:47,347 Oh! 304 00:20:48,516 --> 00:20:50,985 That's what you came here to see! 305 00:20:53,755 --> 00:20:56,456 It's always them! They always win! 306 00:20:59,961 --> 00:21:01,796 Who wants to play? 307 00:21:02,362 --> 00:21:03,631 You want to play? 308 00:21:03,831 --> 00:21:04,832 All right. 309 00:21:07,869 --> 00:21:08,870 Country boy, huh? 310 00:21:09,003 --> 00:21:11,371 That's right. Country boy's all in. 311 00:21:11,873 --> 00:21:13,107 All in. 312 00:21:13,241 --> 00:21:14,242 $650. 313 00:21:18,646 --> 00:21:19,947 Any bets, any bets, any bets? 314 00:21:20,148 --> 00:21:21,516 More money! 315 00:21:21,716 --> 00:21:23,184 All right, I'll take your money, I'll take your money, 316 00:21:23,316 --> 00:21:24,952 I'll take your money! 317 00:21:27,221 --> 00:21:30,490 Big money, real bets, huh? 318 00:21:30,625 --> 00:21:31,592 You want to make some money? 319 00:21:31,726 --> 00:21:33,426 You want to make some money? 320 00:21:34,262 --> 00:21:36,531 $10K on Ming. 321 00:21:36,664 --> 00:21:38,331 Last bets, last bets? 322 00:21:38,533 --> 00:21:39,834 Last bet here? 323 00:21:40,568 --> 00:21:41,969 No more bets. 324 00:21:45,338 --> 00:21:47,775 Ming never loses. 325 00:22:04,491 --> 00:22:07,261 Two bullets now! 326 00:22:07,394 --> 00:22:09,230 Who wants to make money? 327 00:22:09,429 --> 00:22:11,299 Let's see, two bullets! 328 00:22:11,431 --> 00:22:13,000 Two bullets, place your bets! 329 00:22:13,568 --> 00:22:15,002 Just put more money down. 330 00:22:15,468 --> 00:22:19,006 See if the cowboy is lucky. 331 00:22:25,546 --> 00:22:27,114 No more bets. 332 00:22:44,364 --> 00:22:46,499 Lucky this time. 333 00:22:48,035 --> 00:22:49,103 For now. 334 00:22:52,773 --> 00:22:57,245 We have three bullets! 335 00:22:57,444 --> 00:22:58,713 50-50 chance! 336 00:22:58,846 --> 00:23:00,882 -Who's placing your bets? -$1,000 on Ming. 337 00:23:01,015 --> 00:23:03,084 I'm betting on the guy with the hat. 338 00:23:03,284 --> 00:23:04,685 Oh, feeling lucky tonight. 339 00:23:04,819 --> 00:23:06,486 More money, more money, come on, who wants to make money? 340 00:23:06,621 --> 00:23:07,688 I know you want to make money. 341 00:23:07,822 --> 00:23:09,456 We're gonna take that guy. 342 00:23:09,657 --> 00:23:10,825 You're crazy. 343 00:23:11,025 --> 00:23:12,459 Obvious, it's what you love about me. 344 00:23:12,660 --> 00:23:14,228 Any more bets? 345 00:23:14,729 --> 00:23:15,997 Yee-haw! 346 00:23:34,181 --> 00:23:35,917 Four bullets. 347 00:23:51,399 --> 00:23:53,267 Lucky! 348 00:23:53,401 --> 00:23:54,735 He's getting lucky. 349 00:23:55,369 --> 00:23:56,837 Not as lucky as Ming. 350 00:23:58,105 --> 00:23:59,874 Because we got... 351 00:24:00,007 --> 00:24:02,009 Five bullets! 352 00:24:02,143 --> 00:24:04,078 I lost $1,000. 353 00:24:17,425 --> 00:24:19,226 He survived five bullets. 354 00:24:19,427 --> 00:24:20,394 Hey, I think I'm just-- 355 00:24:20,528 --> 00:24:21,829 You're in the game, finish it. 356 00:24:21,963 --> 00:24:24,131 Wait a minute, man, it's past midnight. 357 00:24:24,632 --> 00:24:27,068 Finish the game, make him finish the game. 358 00:24:29,203 --> 00:24:32,006 Let's see who can make it past six bullets. 359 00:24:32,139 --> 00:24:34,308 $5,000 to one. 360 00:24:34,442 --> 00:24:36,510 Ready for a show? 361 00:24:36,711 --> 00:24:39,013 Make some money! 362 00:24:39,146 --> 00:24:42,917 $5,000 to one, come on, you can't win. 363 00:24:43,117 --> 00:24:44,218 Damnit. 364 00:24:44,418 --> 00:24:45,920 Good luck. 365 00:24:49,924 --> 00:24:53,094 Well, I guess this is what happens when you... 366 00:24:54,328 --> 00:24:55,896 trust the devil. 367 00:24:56,731 --> 00:24:58,466 Should've known better. 368 00:25:10,511 --> 00:25:11,579 Wait, hold on! 369 00:25:16,617 --> 00:25:17,885 Yeah? 370 00:25:19,587 --> 00:25:20,955 I'm looking right at him. 371 00:25:22,223 --> 00:25:24,525 - All right. - Come on, man. 372 00:25:33,601 --> 00:25:35,302 Yeah, yeah, hello? 373 00:25:35,669 --> 00:25:37,438 Good job, J.J. 374 00:25:37,571 --> 00:25:40,341 You continue to impress me. 375 00:25:40,541 --> 00:25:42,276 I thought you double-crossed me. 376 00:25:42,410 --> 00:25:45,046 Oh, come on. 377 00:25:45,312 --> 00:25:46,847 You can trust me. 378 00:25:47,081 --> 00:25:48,849 I would've called you sooner, 379 00:25:48,983 --> 00:25:50,651 but my cell phone ran out of battery. 380 00:25:50,785 --> 00:25:52,720 I had to call you on the rotary dial. 381 00:25:53,387 --> 00:25:58,325 My God, you made some serious money tonight, baby. 382 00:25:59,293 --> 00:26:00,529 Hey, uh, Lucy? 383 00:26:00,661 --> 00:26:01,929 Yes, Hellena? 384 00:26:02,129 --> 00:26:04,031 What's the name of that gal that killed 385 00:26:04,231 --> 00:26:06,367 your last boyfriend with a butter knife? 386 00:26:06,567 --> 00:26:07,635 Which one? 387 00:26:07,835 --> 00:26:09,870 That loser professor you were dating. 388 00:26:10,071 --> 00:26:12,573 Oh, you're talking about Heidi. 389 00:26:12,807 --> 00:26:14,708 He wasn't the only man that she killed. 390 00:26:15,009 --> 00:26:17,546 She's killed, like, 39 and a half men. 391 00:26:17,678 --> 00:26:20,247 Well, she's been busy. 392 00:26:20,915 --> 00:26:22,316 That's it, J.J. 393 00:26:22,817 --> 00:26:26,120 Find Heidi and bring her soul to me. 394 00:26:26,787 --> 00:26:28,622 You've got until midnight. 395 00:26:29,423 --> 00:26:30,758 Adios. 396 00:26:33,461 --> 00:26:35,696 Yeah, are we still betting? 397 00:26:35,830 --> 00:26:37,331 What the fuck is going on? 398 00:26:40,134 --> 00:26:42,636 Cowboy wins! 399 00:26:44,805 --> 00:26:45,973 Cowboy! 400 00:26:46,173 --> 00:26:47,074 Cowboy! 401 00:26:47,274 --> 00:26:48,510 You're the man! 402 00:26:48,709 --> 00:26:50,144 You're the man! 403 00:27:19,608 --> 00:27:21,675 J.J., it's Lucy. 404 00:27:22,209 --> 00:27:23,277 Call me. 405 00:28:00,481 --> 00:28:01,815 Hey, handsome. 406 00:28:01,949 --> 00:28:03,450 Looking for a good time? 407 00:28:03,652 --> 00:28:08,422 Hey, uh, you know where I can find a twisted dyke named Heidi? 408 00:28:08,623 --> 00:28:09,624 No. 409 00:28:10,191 --> 00:28:13,327 But I know where you can find some dirty pig, sugar. 410 00:28:16,130 --> 00:28:17,798 Now, where would that be? 411 00:28:17,998 --> 00:28:19,300 At the po-po station. 412 00:28:19,500 --> 00:28:21,735 They got a whole bunch of them over there. 413 00:28:25,105 --> 00:28:26,807 All right, come here, come here. 414 00:28:30,711 --> 00:28:31,979 What's this for? 415 00:28:32,346 --> 00:28:33,515 Looking cute. 416 00:28:38,653 --> 00:28:39,887 Come back this evening. 417 00:28:40,120 --> 00:28:42,022 I want a ride in that Cadillac. 418 00:28:48,362 --> 00:28:49,797 Oh, Jesus. 419 00:28:52,733 --> 00:28:54,636 What, JJ? What? 420 00:28:55,469 --> 00:28:58,239 You know, the one thing I asked you to do and you did. 421 00:28:58,372 --> 00:29:00,808 I told you, don't go in the back room 422 00:29:01,008 --> 00:29:03,612 and then you go and you play Russian roulette. 423 00:29:03,811 --> 00:29:06,213 -You're lucky to be alive. -Hey, come on, man. 424 00:29:06,413 --> 00:29:08,482 You know, I just need some information 425 00:29:08,683 --> 00:29:10,050 on a twisted dyke named Heidi. 426 00:29:10,184 --> 00:29:11,553 Now, I know you can make some phone calls 427 00:29:11,686 --> 00:29:12,853 and find out for me, okay? 428 00:29:13,053 --> 00:29:14,121 We're supposed to be family. 429 00:29:14,255 --> 00:29:16,056 JJ, who do you think I am? 430 00:29:16,257 --> 00:29:20,127 You think you can call me 24-7 with these demands? 431 00:29:20,261 --> 00:29:22,263 I have no idea who you're talking about. 432 00:29:22,463 --> 00:29:26,867 Listen, you asked me to pull some strings and I did. 433 00:29:27,669 --> 00:29:28,936 Listen. 434 00:29:30,104 --> 00:29:32,906 I'm sorry, man. I gotta feed my cat. 435 00:29:37,011 --> 00:29:39,179 Son of a bitch. 436 00:29:39,313 --> 00:29:42,483 I'm gonna rock your world. 437 00:29:42,617 --> 00:29:43,917 -Oh. -Hm! 438 00:29:44,118 --> 00:29:45,654 I'm gonna eat you like 439 00:29:45,786 --> 00:29:47,689 a barbecue of rotisserie chicken. 440 00:29:47,921 --> 00:29:50,224 -Ah! -Hmm, voicemail. 441 00:29:51,726 --> 00:29:53,861 J.J., it's Lucy. 442 00:29:53,994 --> 00:29:55,262 Call me. 443 00:29:55,829 --> 00:29:56,797 Lucy. 444 00:29:56,930 --> 00:29:58,667 All right, Lucy. 445 00:29:58,799 --> 00:30:00,067 Redial. 446 00:30:03,772 --> 00:30:04,739 Hi, J.J. 447 00:30:04,872 --> 00:30:06,173 Lucy, what do you want? 448 00:30:06,508 --> 00:30:07,609 You know I like you. 449 00:30:08,008 --> 00:30:10,477 And Hellena would kill me if she knew I was talking to you. 450 00:30:10,944 --> 00:30:12,413 Have you found Heidi? 451 00:30:12,614 --> 00:30:14,181 What do you think? 452 00:30:14,315 --> 00:30:18,520 Look, she has a nightclub in Van Nuys called The Back Door. 453 00:30:18,886 --> 00:30:21,055 Oh, that's very original. 454 00:30:21,955 --> 00:30:23,057 I thought so, too. 455 00:30:23,424 --> 00:30:25,492 She's there every night from 10 p.m. on. 456 00:30:25,627 --> 00:30:27,094 Yeah, thanks, doll. 457 00:30:34,001 --> 00:30:35,836 Lucy! 458 00:30:36,870 --> 00:30:38,573 Back Door, here we come. 459 00:31:07,836 --> 00:31:09,002 Excuse me. 460 00:31:09,203 --> 00:31:10,904 I'm so sorry to bother you. 461 00:31:11,038 --> 00:31:13,340 I'm looking for my boyfriend. 462 00:31:14,576 --> 00:31:16,678 Have you seen him in here lately? 463 00:31:16,811 --> 00:31:17,878 No. 464 00:31:18,178 --> 00:31:19,446 Are you sure? 465 00:31:20,381 --> 00:31:22,216 Can you please look closer? 466 00:31:25,352 --> 00:31:26,320 No. 467 00:31:26,521 --> 00:31:27,522 I'm sorry. 468 00:31:29,557 --> 00:31:30,625 Thank you. 469 00:31:38,633 --> 00:31:39,701 What'll it be, cowboy? 470 00:31:40,033 --> 00:31:42,637 I'm gonna have me some Oglesby Reserve. 471 00:31:43,937 --> 00:31:45,205 You got it. 472 00:31:51,646 --> 00:31:52,814 No, no, no. 473 00:31:53,581 --> 00:31:56,417 You save the shot glass for yourself, girl. 474 00:31:57,951 --> 00:31:59,353 I'll take the whole bottle. 475 00:32:05,192 --> 00:32:06,460 Come here. 476 00:32:10,464 --> 00:32:12,266 You know where I can find Heidi? 477 00:32:13,100 --> 00:32:14,836 The way you're dressed, darling. 478 00:32:15,102 --> 00:32:16,571 She'll find you. 479 00:32:26,313 --> 00:32:31,084 Tina, where did you find this tall drink of water? 480 00:32:31,218 --> 00:32:33,521 I don't think we've been introduced, stranger. 481 00:32:33,721 --> 00:32:34,756 I'm Heidi. 482 00:32:34,955 --> 00:32:37,958 Well, now, the pleasure's all mine. 483 00:32:39,326 --> 00:32:41,962 Oh, such a gentleman. 484 00:32:42,730 --> 00:32:45,065 Where on planet are you from, stranger? 485 00:32:45,265 --> 00:32:47,602 Well, I be from... 486 00:32:48,736 --> 00:32:50,137 planet Louisville. 487 00:32:50,337 --> 00:32:52,707 You see, it's in the, uh, Kentucky solar system. 488 00:32:52,941 --> 00:32:59,413 Oh, fast horses, fast money, and even faster women. 489 00:32:59,614 --> 00:33:02,015 Not to mention the best bourbon in the world. 490 00:33:02,149 --> 00:33:04,451 Tina, set us up with a round. 491 00:33:04,786 --> 00:33:05,753 What's your pleasure? 492 00:33:05,954 --> 00:33:08,723 Um, I didn't get your name. 493 00:33:11,492 --> 00:33:16,096 Name's Jonathan Jones, but my, uh, close friends, 494 00:33:16,230 --> 00:33:17,799 they call me J.J. 495 00:33:18,198 --> 00:33:20,935 Are we friends already, J.J.? 496 00:33:22,670 --> 00:33:25,573 Well, I'd say when a little filly like you 497 00:33:25,707 --> 00:33:29,009 comes running up in here, buying me a drink, 498 00:33:30,945 --> 00:33:32,714 I'd say we're becoming friends. 499 00:33:37,652 --> 00:33:42,757 Well, I was kind of hoping we could be more than just friends. 500 00:33:55,737 --> 00:33:56,971 Oh, yeah. 501 00:33:58,438 --> 00:34:00,207 That's what I'm talking about. 502 00:34:07,147 --> 00:34:10,050 Oh, it's hot. 503 00:34:11,418 --> 00:34:13,922 What's the matter? You see something you like? 504 00:34:14,054 --> 00:34:15,557 You have no idea 505 00:34:16,524 --> 00:34:18,026 what I'm thinking about doing to you. 506 00:34:18,158 --> 00:34:20,494 Oh, big boy. 507 00:34:24,966 --> 00:34:26,034 Follow me. 508 00:34:26,466 --> 00:34:31,673 You have no idea what I'm gonna do to you. 509 00:34:48,690 --> 00:34:49,757 Come here, baby. 510 00:34:54,596 --> 00:34:56,263 Mmm! 511 00:34:58,900 --> 00:35:01,368 Seriously, Heidi, again? 512 00:35:01,501 --> 00:35:03,103 Get the hell out of here, bitch! 513 00:35:03,236 --> 00:35:04,606 Can't you see I'm busy? 514 00:35:04,739 --> 00:35:05,807 Fucking whore. 515 00:35:20,755 --> 00:35:24,559 Oh, that is quite a piece of Louisville lumber 516 00:35:24,759 --> 00:35:25,994 you have there. 517 00:35:26,193 --> 00:35:28,696 Yeah, I've never been known to disappoint a lady yet. 518 00:35:31,799 --> 00:35:34,969 This is gonna feel so good, big boy. 519 00:35:38,405 --> 00:35:39,907 Show me what you got. 520 00:36:12,807 --> 00:36:14,942 Hasta la vista, Heidi. 521 00:36:30,490 --> 00:36:32,225 What the hell happened out there? 522 00:36:34,062 --> 00:36:36,798 There's a big mess out there next to the dumpster. 523 00:36:37,665 --> 00:36:38,900 You better clean it up. 524 00:36:54,247 --> 00:36:55,817 Hey, baby. 525 00:36:56,017 --> 00:36:56,918 Who is this? 526 00:36:57,118 --> 00:36:59,721 You've got one guess. 527 00:37:00,088 --> 00:37:01,522 Is that J.J.? Is he okay? 528 00:37:01,656 --> 00:37:04,559 Lucy, mind your own business. 529 00:37:04,692 --> 00:37:06,259 I want to talk to him. 530 00:37:06,460 --> 00:37:08,996 You've talked to him enough. 531 00:37:09,197 --> 00:37:10,397 Hey, what's going on? 532 00:37:10,598 --> 00:37:12,200 You know damn well what's going on, J.J. 533 00:37:12,332 --> 00:37:13,634 Don't play innocent with me. 534 00:37:14,468 --> 00:37:16,537 Lucy tipped you off where to find Heidi. 535 00:37:16,904 --> 00:37:17,972 Hey, she called me. 536 00:37:18,172 --> 00:37:19,239 I didn't call her. 537 00:37:19,574 --> 00:37:22,043 Look, I'm gonna be very generous with you 538 00:37:22,176 --> 00:37:23,611 and even let this one go. 539 00:37:23,911 --> 00:37:27,949 Matter of a fact, I'm gonna reward you with the next one. 540 00:37:28,883 --> 00:37:32,285 Kill a cop and bring him to me. 541 00:37:32,419 --> 00:37:34,789 You've got until high noon tomorrow. 542 00:37:36,323 --> 00:37:38,826 Piece of cake. Oink, oink. 543 00:37:38,960 --> 00:37:41,461 Yeah, devil's food. 544 00:37:41,796 --> 00:37:43,197 Oink, oink. 545 00:37:43,330 --> 00:37:44,599 Wow. 546 00:38:16,998 --> 00:38:18,633 Bless me, Father. 547 00:38:20,433 --> 00:38:22,435 For I have sinned again. 548 00:38:24,539 --> 00:38:26,607 This time I killed a woman. 549 00:38:27,809 --> 00:38:29,944 Why have you not turned yourself in? 550 00:38:31,311 --> 00:38:34,347 I didn't come here to answer questions, Father. 551 00:38:34,749 --> 00:38:38,586 I came here to confess my sins. 552 00:38:38,920 --> 00:38:41,522 Until you turn yourself in and accept Jesus 553 00:38:41,722 --> 00:38:45,927 into your heart, there is nothing I can do for you. 554 00:38:46,894 --> 00:38:48,963 Now, you must turn yourself in. 555 00:38:50,463 --> 00:38:52,399 You must accept his will. 556 00:38:54,569 --> 00:38:56,571 No, no, no, no, no, no, no. 557 00:38:58,172 --> 00:38:59,707 It's not that easy, Father. 558 00:39:00,141 --> 00:39:04,212 I was in hell, and I made a deal with the devil to get out. 559 00:39:04,812 --> 00:39:07,982 The devil has no power over you, my son. 560 00:39:09,482 --> 00:39:11,953 Those who are powerless over themselves 561 00:39:12,153 --> 00:39:14,255 must feel the wrath of God. 562 00:39:14,589 --> 00:39:17,625 Now leave, and don't come back. 563 00:39:23,331 --> 00:39:26,399 Pow, pow, pow. 564 00:39:57,298 --> 00:39:58,366 Hey, pretty lady! 565 00:39:58,498 --> 00:39:59,466 How you doing tonight? 566 00:40:03,537 --> 00:40:05,873 Fight harder, it makes it more fun. 567 00:40:06,007 --> 00:40:08,009 Hey, let her go. 568 00:40:08,976 --> 00:40:10,344 Fuck you gonna do about it, 569 00:40:10,477 --> 00:40:12,146 you Kid Rock lookin' motherfucker? 570 00:40:16,150 --> 00:40:18,252 Motherfucker, fuck you! 571 00:40:18,386 --> 00:40:20,087 Baby, baby, you okay? 572 00:40:20,721 --> 00:40:22,123 I coulda handled him. 573 00:40:22,256 --> 00:40:23,925 Yeah, it sure looked like it. 574 00:40:27,061 --> 00:40:28,696 Come on, come on. 575 00:40:31,599 --> 00:40:32,867 I got a guy. 576 00:40:34,635 --> 00:40:36,304 All right, come on, now get in the car. 577 00:40:36,436 --> 00:40:38,606 -Fuck you! -Here, here. 578 00:40:39,106 --> 00:40:41,175 You might need this sometime now, come on. 579 00:40:59,193 --> 00:41:02,129 You can take a shower in my bathroom if you would like. 580 00:41:05,066 --> 00:41:09,036 And for $200 more, you can come in me next time. 581 00:41:12,707 --> 00:41:14,041 Where's the stash? 582 00:41:14,241 --> 00:41:16,143 There's no stash, Bobby, you're my first today. 583 00:41:17,345 --> 00:41:20,014 -Where's the stash? -It's in my purse! 584 00:41:20,982 --> 00:41:21,983 Ronnie! 585 00:41:22,183 --> 00:41:24,819 Ronnie, get in here, quick, please! 586 00:41:32,660 --> 00:41:34,428 You're gonna be here when I get back. 587 00:41:34,562 --> 00:41:35,529 Okay. 588 00:41:35,730 --> 00:41:37,031 And you keep your mouth shut. 589 00:41:37,164 --> 00:41:37,932 Okay. 590 00:41:38,065 --> 00:41:39,433 -Did you hear me? -Yes. 591 00:41:39,567 --> 00:41:40,500 You're gonna keep your mouth shut? 592 00:41:40,634 --> 00:41:41,669 Yes! 593 00:41:42,269 --> 00:41:44,138 Do you want me to shut it for good? 594 00:41:47,842 --> 00:41:50,344 That's a good girl. 595 00:41:50,478 --> 00:41:52,146 I'm not done with you yet. 596 00:41:53,247 --> 00:41:54,548 I'll be back. 597 00:42:15,536 --> 00:42:18,105 Got his dick wet! 598 00:42:18,639 --> 00:42:19,874 What's your name? 599 00:42:20,007 --> 00:42:21,742 That's what I'm talking about, baby girl. 600 00:42:22,676 --> 00:42:24,378 Oh, yeah, sunshine. 601 00:42:24,578 --> 00:42:25,613 Oh! 602 00:42:25,980 --> 00:42:27,481 I ain't ever going home. 603 00:42:30,184 --> 00:42:31,285 God, look at you. 604 00:42:31,485 --> 00:42:32,553 God damn it! 605 00:42:32,686 --> 00:42:34,321 My mouth is dry. 606 00:42:34,523 --> 00:42:35,723 Hey, where's the cash? 607 00:42:35,856 --> 00:42:38,092 Shut your fucking mouth! 608 00:42:38,225 --> 00:42:39,460 My mouth is dry. 609 00:42:39,660 --> 00:42:40,928 Grab me a beer. 610 00:42:41,829 --> 00:42:43,164 Where the fuck? 611 00:42:43,297 --> 00:42:44,698 There you go, b-b-boss. 612 00:42:44,932 --> 00:42:46,667 Jesus, it's so hard to find good help. 613 00:42:46,867 --> 00:42:48,102 Hey, where's the cash? 614 00:42:48,436 --> 00:42:50,004 You're lucky you're my brother. 615 00:42:51,506 --> 00:42:53,441 Where's the money at, fucker? 616 00:42:53,974 --> 00:42:55,876 Oh, yeah, yeah, I-- I got it. 617 00:42:56,010 --> 00:42:57,778 Spit it the fuck out, come on. 618 00:42:57,912 --> 00:42:59,380 Give me some money here. 619 00:42:59,580 --> 00:43:00,549 Little brother. 620 00:43:00,681 --> 00:43:03,417 -I got you-- -Surprise! 621 00:43:03,617 --> 00:43:05,186 There's your fucking money. 622 00:43:05,386 --> 00:43:06,555 Oh, fuck you. 623 00:43:06,987 --> 00:43:09,323 Yeah, that's what I'm going to be doing later 624 00:43:09,524 --> 00:43:10,458 to you, motherfucker. 625 00:43:10,591 --> 00:43:12,426 Yeah, right. 626 00:43:42,957 --> 00:43:45,159 Oh! Oh, shit. 627 00:43:45,292 --> 00:43:47,394 Oh, God. Oh, fuck. 628 00:43:48,530 --> 00:43:49,997 Are you okay? 629 00:43:51,232 --> 00:43:52,833 Oh, damn. 630 00:43:54,135 --> 00:43:56,003 It was nightmare, baby. 631 00:43:57,004 --> 00:43:59,940 Jesus. That was a bad one. 632 00:44:07,582 --> 00:44:12,086 You, uh, you really know where I can find a dirty cop? 633 00:44:12,286 --> 00:44:15,389 Funny you should ask. My girlfriend's seeing one. 634 00:44:17,224 --> 00:44:19,226 Can we talk about something else? 635 00:44:20,562 --> 00:44:21,962 Yeah, sure. 636 00:44:25,199 --> 00:44:27,101 You're not from around here, are you? 637 00:44:27,701 --> 00:44:29,737 Well, now, how'd you guess that? 638 00:44:32,740 --> 00:44:34,275 Texas? 639 00:44:38,045 --> 00:44:40,481 Uh-uh. I'm from Kentucky. 640 00:44:40,615 --> 00:44:42,383 Oh, right, Kentucky. 641 00:44:42,883 --> 00:44:44,985 What brought you to this crazy town? 642 00:44:45,386 --> 00:44:46,720 I'm in hell. 643 00:44:47,721 --> 00:44:49,256 For the devil. 644 00:44:49,624 --> 00:44:51,825 Does not exactly look like 645 00:44:52,026 --> 00:44:53,794 you might think the devil would look. 646 00:44:55,229 --> 00:44:58,999 But the devil's got a couple of friends down there. 647 00:44:59,900 --> 00:45:02,970 And anyway, um, I didn't like it much 648 00:45:03,170 --> 00:45:05,206 down there, so I made a deal with the devil, 649 00:45:05,339 --> 00:45:09,009 and I got to collect seven souls in seven days, 650 00:45:09,143 --> 00:45:13,447 or spend the rest of my eternity burning in hell. 651 00:45:14,782 --> 00:45:16,317 For real? 652 00:45:16,651 --> 00:45:18,953 So, uh, could you tell me 653 00:45:19,153 --> 00:45:20,854 a little bit about you, Charlotte? 654 00:45:21,656 --> 00:45:27,962 Well, my real name's Emily Wilson, not Charlotte. 655 00:45:28,295 --> 00:45:29,296 Hm. 656 00:45:29,430 --> 00:45:30,764 I grew up in Oakland. 657 00:45:32,299 --> 00:45:36,671 My mom raised me, but we didn't really get along. 658 00:45:37,471 --> 00:45:39,807 My high school boyfriend got me pregnant, 659 00:45:40,007 --> 00:45:43,277 and I moved out here to be a model, 660 00:45:44,144 --> 00:45:49,950 ended up stripping, and now I'm on the streets. 661 00:45:50,985 --> 00:45:53,120 Well, uh, what happened to your baby? 662 00:45:53,588 --> 00:45:55,489 -Lost my baby. -How? 663 00:45:56,790 --> 00:45:58,459 Let's change the subject. 664 00:45:59,827 --> 00:46:01,395 So... 665 00:46:02,429 --> 00:46:04,832 you seriously want to find a dirty cop? 666 00:46:05,165 --> 00:46:07,201 Yeah. Serious as a heart attack. 667 00:46:08,703 --> 00:46:10,471 Can I trust you? 668 00:46:18,012 --> 00:46:20,548 Mm. Oo-ee. 669 00:46:21,882 --> 00:46:23,183 I'm either falling in love, 670 00:46:23,384 --> 00:46:26,086 or I've done completely lost my damn mind. 671 00:46:27,522 --> 00:46:28,922 Okay. 672 00:46:29,890 --> 00:46:31,992 I'm gonna call my girlfriend. 673 00:46:45,740 --> 00:46:47,509 Your call has been forwarded to an automatic-- 674 00:46:47,642 --> 00:46:50,878 She's probably with a client. Let me try her again. 675 00:46:57,484 --> 00:46:59,186 You call has been forwarded to an automatic 676 00:46:59,320 --> 00:47:03,591 voice message system, 310-6666... 677 00:47:03,792 --> 00:47:05,225 Something's wrong. 678 00:47:05,794 --> 00:47:07,562 Jenny always picks up. 679 00:47:08,128 --> 00:47:09,731 I hope she didn't get herself in trouble 680 00:47:09,863 --> 00:47:12,466 with that cop she's dating and get herself arrested. 681 00:47:13,635 --> 00:47:15,035 Where's she staying? 682 00:47:15,903 --> 00:47:17,304 Flamingo Motel. 683 00:47:18,573 --> 00:47:21,075 All right, get dressed. We're going over there. 684 00:47:36,056 --> 00:47:37,424 Which room is she in, baby? 685 00:47:37,625 --> 00:47:39,993 - Number 4. - All right, come on, let's go. 686 00:47:43,765 --> 00:47:45,265 Oh, my God! 687 00:47:45,700 --> 00:47:48,603 Jenny! Jenny! 688 00:47:49,470 --> 00:47:51,071 No! 689 00:47:51,773 --> 00:47:54,208 -She's dead! -Oh, shit. 690 00:47:54,743 --> 00:47:57,878 No! No! 691 00:47:58,011 --> 00:48:00,648 Got 'em both. Got 'em both. 692 00:48:01,048 --> 00:48:02,851 -Baby, baby, baby, come here. -Jenny! 693 00:48:03,217 --> 00:48:04,719 Come here. Come here, baby. 694 00:48:05,052 --> 00:48:06,654 -Baby, ba-- -No! 695 00:48:09,490 --> 00:48:12,226 Hey, hey, hey, look. Look at me. Baby, baby. 696 00:48:12,426 --> 00:48:15,062 Baby, come on. I'm gonna fix it, okay? 697 00:48:15,195 --> 00:48:16,997 I'm gonna fix it. I got a plan. 698 00:48:20,869 --> 00:48:22,302 It's him. He's coming. 699 00:48:22,436 --> 00:48:24,238 Okay, okay, hold on, hold on. 700 00:48:24,438 --> 00:48:25,673 Hold on. 701 00:48:26,039 --> 00:48:28,041 Tuck away, tuck away behind me. 702 00:48:30,978 --> 00:48:32,379 This son of a bitch. 703 00:48:39,821 --> 00:48:41,188 All right, you son of a bitch. 704 00:48:41,656 --> 00:48:44,526 You like that, huh? You like that, huh? Come here. 705 00:48:51,666 --> 00:48:56,136 Yeah. That's what you get, fucker. 706 00:49:02,242 --> 00:49:03,711 Yeah, hello? 707 00:49:03,912 --> 00:49:09,249 You know, I thought about having you kill an actual pig, 708 00:49:09,383 --> 00:49:12,887 but, uh, Lucy talked me out of it. 709 00:49:13,253 --> 00:49:16,624 She thinks pigs are cute. 710 00:49:16,758 --> 00:49:18,593 That's cute, yeah. 711 00:49:19,026 --> 00:49:20,360 Isn't it? 712 00:49:21,495 --> 00:49:25,499 Well, apple doesn't fall far from the tree, J.J. 713 00:49:27,602 --> 00:49:28,736 Hmm. 714 00:49:31,438 --> 00:49:37,144 So, you, uh, call yourself an actor, huh? 715 00:49:37,277 --> 00:49:39,279 That's what it says on my union card. 716 00:49:39,547 --> 00:49:42,717 Well, then you're gonna love your next role. 717 00:49:42,851 --> 00:49:44,084 Let's see if you could do 718 00:49:44,284 --> 00:49:47,221 a better job impersonating a police officer 719 00:49:47,354 --> 00:49:50,224 than the unfortunate slug you just plugged. 720 00:49:50,658 --> 00:49:53,628 You're gonna need to convince me you can uphold 721 00:49:53,761 --> 00:50:01,201 the law and bring me the leader of Satan's disciples. 722 00:50:01,870 --> 00:50:04,539 He, by the way, loves cops. 723 00:50:05,138 --> 00:50:07,976 Especially on vintage bikes. 724 00:50:08,510 --> 00:50:09,744 All right, listen up, Kentucky. 725 00:50:09,878 --> 00:50:11,478 I'm gonna make this very easy 726 00:50:11,679 --> 00:50:13,581 for you and even tell you where he is. 727 00:50:13,781 --> 00:50:14,816 Got a pen? 728 00:50:15,015 --> 00:50:16,751 No, no, I can remember. 729 00:50:17,217 --> 00:50:21,021 666 Signal Hill. Did you write that down? 730 00:50:21,154 --> 00:50:23,892 I don't need to. I told you, I can remember. 731 00:50:24,091 --> 00:50:25,527 All right, pal. 732 00:50:26,093 --> 00:50:29,296 I'm gonna need someone to ride with. 733 00:50:29,429 --> 00:50:32,000 Don't let me down. 734 00:50:32,132 --> 00:50:34,334 Now, don't you worry about that. 735 00:50:37,772 --> 00:50:39,206 Uh-huh. 736 00:50:46,480 --> 00:50:50,150 Now, baby, I told you I had a plan. 737 00:50:56,490 --> 00:50:59,259 All right, baby. Take my keys. 738 00:50:59,393 --> 00:51:01,930 Keys to my apartment. 739 00:51:02,062 --> 00:51:03,230 I'm gonna need you to go there, 740 00:51:03,430 --> 00:51:04,599 and I'm gonna need you to wait for me. 741 00:51:04,732 --> 00:51:06,199 Where are you going? 742 00:51:06,400 --> 00:51:07,802 I'm going to take care of a crazy motorcycle gang, okay? 743 00:51:07,936 --> 00:51:09,069 Don't you worry about it. 744 00:51:09,202 --> 00:51:10,370 I want to go with you. 745 00:51:10,505 --> 00:51:11,806 No, baby, it's not safe. 746 00:51:12,006 --> 00:51:13,975 Just go there and you wait for me, baby, okay? 747 00:51:14,374 --> 00:51:15,810 I love you. 748 00:51:16,176 --> 00:51:17,545 Wait for me. I'll be back. 749 00:51:42,302 --> 00:51:44,539 What do you think happened to his uniform, Harold? 750 00:51:45,840 --> 00:51:47,107 I don't know. 751 00:51:47,441 --> 00:51:49,343 But I'm kind of glad this guy bought it. 752 00:51:49,711 --> 00:51:51,012 Hm. Why's that? 753 00:51:51,445 --> 00:51:53,548 Detectives Cain and Abel told me he's the one that's been 754 00:51:53,748 --> 00:51:56,350 impersonating the police officer and killing hookers. 755 00:51:56,851 --> 00:51:58,352 I think he might have been a member of 756 00:51:58,485 --> 00:52:01,455 the infamous Satan's Disciples motorcycle gang. 757 00:52:01,856 --> 00:52:04,191 Well, I guess he had it coming to him, then. 758 00:52:04,559 --> 00:52:06,226 Saved the taxpayers some dough. 759 00:52:11,933 --> 00:52:13,433 Where the hell's Clutch? 760 00:52:15,003 --> 00:52:16,269 I don't know, boss. 761 00:52:16,470 --> 00:52:18,372 Said he went around the corner or something. 762 00:52:19,406 --> 00:52:21,576 He'd better get here quick. 763 00:52:21,709 --> 00:52:23,143 Fucking starving. 764 00:52:27,214 --> 00:52:29,483 -Cable. -Yeah, boss. 765 00:52:30,217 --> 00:52:31,886 How about you give me another cold one? 766 00:52:33,921 --> 00:52:35,222 Ten-four, Eleanor. 767 00:52:37,091 --> 00:52:38,092 Fucking Leroy! 768 00:52:38,225 --> 00:52:39,761 You just called me Eleanor? 769 00:52:41,161 --> 00:52:44,197 What'd I tell you about calling me a woman's name? 770 00:52:44,398 --> 00:52:45,432 Sorry, boss. 771 00:52:45,566 --> 00:52:49,236 No, it's not sorry, boss. 772 00:52:49,604 --> 00:52:53,173 It's yes, Leroy, sir. 773 00:52:53,306 --> 00:52:56,878 Sorry, Leroy, sir. 774 00:52:57,845 --> 00:52:59,212 Take this. 775 00:53:00,447 --> 00:53:01,883 That's a lot better. 776 00:53:02,016 --> 00:53:03,450 Look. 777 00:53:04,317 --> 00:53:09,791 Next motherfucking whore that disrespects me, 778 00:53:10,892 --> 00:53:13,326 is gonna be real fucking sorry. 779 00:53:14,062 --> 00:53:15,495 Yes, sir. 780 00:53:16,531 --> 00:53:18,298 Boss! Boss! 781 00:53:19,199 --> 00:53:20,835 Where the hell you been, Clutch? 782 00:53:24,572 --> 00:53:26,473 Will you take it easy on him? 783 00:53:26,607 --> 00:53:29,043 You know he only stutters when you make him nervous. 784 00:53:29,209 --> 00:53:30,645 Get your panties out of a knot. 785 00:53:30,778 --> 00:53:32,513 I mean, hell, you're making me nervous. 786 00:53:33,280 --> 00:53:37,819 This is between me and Clutch. 787 00:53:38,285 --> 00:53:39,954 Understand? 788 00:53:41,956 --> 00:53:43,658 Yes, Leroy, sir. 789 00:53:44,859 --> 00:53:50,064 Clutch, where's my hamburger? Or did you eat that, too? 790 00:53:50,198 --> 00:53:53,634 It-- it's in my s-s-saddlebag. 791 00:53:53,768 --> 00:53:56,269 Th-th-th-th-th... Go get it! 792 00:53:57,038 --> 00:54:00,407 Idiots! 793 00:54:00,775 --> 00:54:03,010 I'm around fucking idiots! 794 00:54:03,410 --> 00:54:05,613 All I wanted was my fucking hamburger. 795 00:54:05,747 --> 00:54:10,952 Boss, he never forgets your lunch. 796 00:54:11,586 --> 00:54:13,386 Something's really gotta be bugging him. 797 00:54:15,288 --> 00:54:16,657 Yeah. 798 00:54:20,194 --> 00:54:21,629 No shit. 799 00:54:24,699 --> 00:54:28,202 How about you pick up that phone, call Bobby. 800 00:54:28,335 --> 00:54:29,604 And bring some of those hookers out. 801 00:54:29,804 --> 00:54:31,038 We both need to blow off a little steam. 802 00:54:31,239 --> 00:54:32,740 -Am I right? -You got it, boss. 803 00:54:39,013 --> 00:54:40,982 -Yeah, this is Bobby. -Uh-huh. 804 00:54:41,115 --> 00:54:43,017 I'm either drunk or with a hooker. 805 00:54:43,217 --> 00:54:45,452 -Leave a message. -Bobby's not answering. 806 00:54:48,723 --> 00:54:50,258 Then call him again. 807 00:54:51,526 --> 00:54:53,360 You got it, boss. 808 00:54:55,930 --> 00:54:57,965 No, no, no, no. Give me that phone. 809 00:54:59,667 --> 00:55:01,468 Answering machine? Bobby! 810 00:55:01,903 --> 00:55:04,272 There better be a good reason for 811 00:55:04,404 --> 00:55:06,439 you not picking up the phone for me. 812 00:55:07,374 --> 00:55:09,777 God damn it, Bobby! 813 00:55:12,046 --> 00:55:13,648 God damn it! 814 00:55:16,217 --> 00:55:17,251 What? 815 00:55:17,450 --> 00:55:18,753 He's dead. 816 00:55:22,924 --> 00:55:24,025 What'd you say? 817 00:55:24,525 --> 00:55:25,960 He's dead, Leroy. 818 00:55:28,129 --> 00:55:31,165 You're messing with me. You're messing with me. 819 00:55:31,364 --> 00:55:32,499 Hey, listen, please don't-- 820 00:55:32,700 --> 00:55:34,467 I'm not messing with you, Leroy. 821 00:55:34,669 --> 00:55:36,737 I just heard it over the radio. 822 00:55:37,738 --> 00:55:40,641 They found Bobby dead in a hotel room with a hooker. 823 00:55:42,844 --> 00:55:45,345 That's not all, Leroy. 824 00:55:47,782 --> 00:55:53,054 They said the cops might be looking for us. 825 00:56:20,114 --> 00:56:21,414 Hey. 826 00:56:23,117 --> 00:56:25,286 Looking for the leader of the gang here. 827 00:56:25,418 --> 00:56:27,521 What do you want? 828 00:56:28,356 --> 00:56:29,957 I asked you a question. 829 00:56:31,826 --> 00:56:34,095 I'm looking for the leader of the gang. 830 00:56:36,063 --> 00:56:38,766 How can I help you, officer? 831 00:56:43,271 --> 00:56:45,006 Well, well, well. 832 00:56:45,873 --> 00:56:47,842 You must be the leader of the gang. 833 00:56:49,409 --> 00:56:53,014 Well, that depends. 834 00:56:53,480 --> 00:56:54,882 Let's see your warrant. 835 00:56:58,753 --> 00:57:00,187 Be in the saddlebag. 836 00:57:03,291 --> 00:57:07,061 Yeah, that right there. 837 00:57:07,194 --> 00:57:08,796 That's a nice bike, see. 838 00:57:10,531 --> 00:57:11,866 Oh, yeah? 839 00:57:12,066 --> 00:57:13,601 You want to know something about it that I know? 840 00:57:13,734 --> 00:57:14,969 Yeah, what's that? 841 00:57:15,369 --> 00:57:21,876 That in 1975, the LAPD decommissioned this bike. 842 00:57:22,176 --> 00:57:26,847 And the only other person to have this bike 843 00:57:27,415 --> 00:57:29,717 was my brother Bobby. 844 00:57:30,051 --> 00:57:32,620 Why did you kill my brother Bobby? 845 00:57:37,692 --> 00:57:40,394 -All yours. -He wants to play, boys. 846 00:57:40,828 --> 00:57:43,230 - Fucking silly bitch. - Get 'em, boss. 847 00:57:43,431 --> 00:57:44,665 -Fuck you. -Motherfucker. 848 00:57:44,799 --> 00:57:47,268 Fucking kill him. Fuck you. 849 00:57:47,401 --> 00:57:48,869 -That's for Bobby. -Yeah. 850 00:57:49,070 --> 00:57:50,104 Ah, fuck you. 851 00:58:12,927 --> 00:58:14,895 It's over, motherfucker. Yeah. 852 00:58:15,363 --> 00:58:17,932 Hey, Leroy. What you doing? 853 00:58:19,233 --> 00:58:22,103 About to blow this fucker's head off. 854 00:58:23,971 --> 00:58:27,208 Jenny told me you boys might want some company tonight. 855 00:58:28,743 --> 00:58:30,578 Did you hear what happened to Bobby? 856 00:58:30,711 --> 00:58:32,013 Bobby? 857 00:58:33,280 --> 00:58:34,415 Bobby? 858 00:58:34,548 --> 00:58:35,783 Is there a fucking echo in here? 859 00:58:35,916 --> 00:58:37,585 Bobby, my fucking brother. 860 00:58:38,085 --> 00:58:40,821 He's fucking dead, and he killed him. 861 00:58:41,288 --> 00:58:43,824 What? Are you sure? 862 00:58:44,492 --> 00:58:47,595 He took his fucking badge and his fucking bike. 863 00:58:47,928 --> 00:58:49,764 I'm so sorry, baby. 864 00:58:52,800 --> 00:58:54,835 You piece of shit. 865 00:58:57,671 --> 00:58:59,640 Got you, Kentucky. 866 00:59:03,878 --> 00:59:05,546 Boys, give me some space. 867 00:59:06,881 --> 00:59:08,182 How you doing, sweetheart? 868 00:59:08,649 --> 00:59:09,984 Mm. 869 00:59:10,317 --> 00:59:13,821 That's nice, sweetheart. There you go. There you go. 870 00:59:15,289 --> 00:59:16,724 That's it right there. 871 00:59:18,793 --> 00:59:20,995 Hey. Hey, bitch. 872 00:59:21,362 --> 00:59:22,930 Hey, I'm talking to you. 873 00:59:23,130 --> 00:59:24,298 Eleanor. 874 00:59:24,865 --> 00:59:26,834 The fuck did you just call me? Give me a moment. 875 00:59:26,967 --> 00:59:28,302 You son of a bitch. 876 00:59:28,436 --> 00:59:31,005 I'll just fucking end you now, motherfucker. 877 00:59:36,677 --> 00:59:39,146 You big motherfucker. 878 00:59:44,618 --> 00:59:46,353 Goddamn... 879 00:59:56,464 --> 00:59:58,032 Oh. Yeah. 880 00:59:58,466 --> 01:00:01,235 Bravo, bravo. 881 01:00:01,570 --> 01:00:02,736 My God. 882 01:00:02,937 --> 01:00:04,539 You're not half bad an actor, J.J. 883 01:00:04,772 --> 01:00:05,940 I mean, really. 884 01:00:06,073 --> 01:00:07,942 You got a little Bonnie and Clyde thing 885 01:00:08,142 --> 01:00:11,011 going on there with Charlotte. I like it. 886 01:00:11,212 --> 01:00:13,582 Better not let Lucy find out, though. 887 01:00:13,881 --> 01:00:15,916 She won't like you two timing on her. 888 01:00:16,317 --> 01:00:20,654 You know the old saying, hell hath no fury. Right? 889 01:00:20,788 --> 01:00:22,857 Am I right? 890 01:00:23,592 --> 01:00:25,059 Hundred percent. 891 01:00:25,259 --> 01:00:27,328 Okay, listen, I'm liking your performance skills here. 892 01:00:27,695 --> 01:00:30,898 Now, let's see how much Charlotte really likes you. 893 01:00:31,098 --> 01:00:33,400 Let's see if you're a match made in hell. 894 01:00:33,801 --> 01:00:35,402 You still with me, darling? 895 01:00:36,637 --> 01:00:37,972 J.J.? 896 01:00:38,472 --> 01:00:40,609 Are you there? 897 01:00:40,741 --> 01:00:43,077 J.J., I can't hear you. 898 01:00:44,111 --> 01:00:46,515 Yeah, yeah, yeah, I'm here, I'm here. 899 01:00:46,647 --> 01:00:48,415 Okay. Good. 900 01:00:49,049 --> 01:00:50,985 I thought I lost you there for a moment. 901 01:00:51,352 --> 01:00:52,953 Bad reception down here. 902 01:00:53,588 --> 01:00:57,626 Now, as I was saying, yes. 903 01:00:58,292 --> 01:01:01,262 Here's what I need you to do before midnight. 904 01:01:01,762 --> 01:01:03,097 Are you ready? 905 01:01:03,430 --> 01:01:04,832 Yeah, yeah, I'm ready. 906 01:01:05,032 --> 01:01:08,736 I want you to convince Charlotte to kill someone. 907 01:01:08,936 --> 01:01:12,206 Make her kill and turn her out. 908 01:01:12,406 --> 01:01:15,109 Make her bring the next soul to me! 909 01:01:16,578 --> 01:01:19,013 Oh, hell no. Damn it! 910 01:01:25,753 --> 01:01:27,354 Oh, shit. 911 01:01:27,788 --> 01:01:29,123 Oh, baby. 912 01:01:29,323 --> 01:01:30,525 Who was that? 913 01:01:30,824 --> 01:01:32,826 Oh, you don't want to know. 914 01:01:35,296 --> 01:01:36,463 Baby. 915 01:01:38,098 --> 01:01:41,435 You ever hated someone so much, you wanted to kill them? 916 01:01:42,736 --> 01:01:43,938 Yeah. 917 01:01:44,171 --> 01:01:46,140 -Okay. -I've thought about it. 918 01:01:46,575 --> 01:01:49,143 That's good. That's good. 919 01:01:50,579 --> 01:01:52,980 All right, come on now. 920 01:02:13,635 --> 01:02:15,369 Oh, damn. 921 01:02:16,538 --> 01:02:17,905 Yeah. 922 01:02:20,709 --> 01:02:22,443 Oh... 923 01:02:25,279 --> 01:02:27,381 You got anything to eat in here? 924 01:02:31,452 --> 01:02:33,954 Uh, should be some eggs, slab of bacon, 925 01:02:34,154 --> 01:02:37,424 and some milk in the fridge, if-- hasn't gone bad. 926 01:02:38,826 --> 01:02:40,160 Okay. 927 01:02:48,469 --> 01:02:49,837 Hell no. 928 01:02:53,340 --> 01:02:54,542 Nasty. 929 01:02:57,612 --> 01:02:59,514 That milk's gone sour. 930 01:03:07,821 --> 01:03:09,957 Do you like me, JJ? 931 01:03:13,961 --> 01:03:17,031 I'm serious. Answer me. 932 01:03:20,067 --> 01:03:21,302 You are so guarded. 933 01:03:21,435 --> 01:03:23,470 You never tell me how you really feel. 934 01:03:24,271 --> 01:03:26,508 I-- I've got my reasons, baby. 935 01:03:26,708 --> 01:03:27,908 Like what? 936 01:03:28,342 --> 01:03:30,679 Let's just not get into this right now, okay? 937 01:03:30,811 --> 01:03:32,313 Do what now? 938 01:03:32,514 --> 01:03:34,616 I don't want to fight with you right now, baby, okay? 939 01:03:34,749 --> 01:03:36,116 Fight? 940 01:03:36,250 --> 01:03:39,554 Believe me, if we were fighting, you would know it. 941 01:03:43,924 --> 01:03:45,826 God damn it, J.J. 942 01:03:46,226 --> 01:03:49,263 It's not easy for me to share my feelings either. 943 01:03:49,997 --> 01:03:52,433 I mean, I've told you twice that I love you, 944 01:03:52,634 --> 01:03:54,569 and you just stay all bottled up, staring into space. 945 01:03:54,769 --> 01:03:58,372 You don't say anything back. What's wrong with you? 946 01:03:58,506 --> 01:04:00,841 Look, I've never been good at this, okay? 947 01:04:00,974 --> 01:04:02,209 Good at what? 948 01:04:02,409 --> 01:04:03,511 Relationships. 949 01:04:05,245 --> 01:04:07,014 Is that what this is? 950 01:04:09,216 --> 01:04:10,685 A relationship? 951 01:04:11,786 --> 01:04:15,222 Look, baby, now when you say you love me, 952 01:04:15,623 --> 01:04:17,157 do you really mean it? 953 01:04:17,291 --> 01:04:19,326 Do you think I would have risked my life tonight, 954 01:04:19,527 --> 01:04:22,196 saving your ass from that crazy-ass motorcycle gang, 955 01:04:22,329 --> 01:04:24,532 if I didn't fucking love you, huh? 956 01:04:27,501 --> 01:04:29,236 Yeah, and exactly how did you know 957 01:04:29,370 --> 01:04:31,405 where that motorcycle gang was anyway, huh? 958 01:04:31,606 --> 01:04:34,875 Would you just go in there and have sex with all of them, huh? 959 01:04:35,275 --> 01:04:39,279 I was worried sick about you heading out last night. 960 01:04:39,413 --> 01:04:43,450 And I had a bad feeling, J.J., so I followed you. 961 01:04:44,853 --> 01:04:47,187 I would never lie to you, J.J. 962 01:04:49,858 --> 01:04:51,526 Well... 963 01:04:52,926 --> 01:04:55,429 Actually, I have lied to you once. 964 01:04:56,463 --> 01:04:57,866 Just once. 965 01:04:57,998 --> 01:04:59,299 -Uh-huh. -Once. 966 01:04:59,433 --> 01:05:00,568 Once. 967 01:05:00,702 --> 01:05:02,002 Okay. 968 01:05:08,409 --> 01:05:11,278 Do you remember that time when I told you that 969 01:05:11,478 --> 01:05:13,981 it was my high school boyfriend that got me pregnant? 970 01:05:16,785 --> 01:05:21,121 It was someone else, from a long time ago. 971 01:05:22,690 --> 01:05:23,858 Who? 972 01:05:24,224 --> 01:05:27,127 My mama was dating a man when I was in high school. 973 01:05:28,395 --> 01:05:31,265 It was a businessman, much older than she, 974 01:05:31,833 --> 01:05:33,701 who said he loved her, 975 01:05:34,001 --> 01:05:35,804 and was going to take care of her. 976 01:05:36,704 --> 01:05:42,744 So she cleaned up her act, and got off drugs, 977 01:05:43,410 --> 01:05:46,413 and she would have done anything for this man. 978 01:05:47,147 --> 01:05:48,817 But that all changed one day 979 01:05:49,283 --> 01:05:51,385 when I was coming home from school. 980 01:05:52,486 --> 01:05:57,157 You see, Mama had to work a double that night, 981 01:05:57,291 --> 01:06:00,528 and I was at home all by myself, 982 01:06:01,462 --> 01:06:07,902 and he showed up, in his big, fancy car. 983 01:06:08,035 --> 01:06:14,374 So I let him in, and I told him 984 01:06:14,809 --> 01:06:18,178 that Mama wasn't going to be home till midnight. 985 01:06:19,379 --> 01:06:22,382 And he said he knew that. 986 01:06:22,517 --> 01:06:26,420 I said, well, if you know that, then why did you come over? 987 01:06:28,590 --> 01:06:30,023 And... 988 01:06:32,527 --> 01:06:36,163 He put his arm around me, and he said, 989 01:06:37,732 --> 01:06:42,202 " 'Cause I wanted to see you, alone." 990 01:06:46,273 --> 01:06:48,008 I didn't know what to do. 991 01:06:49,744 --> 01:06:51,011 And then what happened? 992 01:06:52,647 --> 01:06:58,085 I don't know how Mama found out what he did to me, 993 01:06:58,285 --> 01:07:01,321 'cause I never told her, but she did. 994 01:07:02,055 --> 01:07:08,095 And when Mama found out I was pregnant, oh, Mama lost it. 995 01:07:10,865 --> 01:07:17,304 And one night, I was coming home from school. 996 01:07:19,172 --> 01:07:21,141 I found her in the bathtub. 997 01:07:23,310 --> 01:07:26,548 With both her wrists slit. 998 01:07:28,081 --> 01:07:32,319 And that night, after the coroner 999 01:07:32,452 --> 01:07:36,558 took Mama's body away, he shows up, 1000 01:07:38,458 --> 01:07:42,329 kicks me so hard in my stomach, I had a miscarriage. 1001 01:07:46,333 --> 01:07:50,304 And he says for me not to say a word to anybody, 1002 01:07:52,472 --> 01:07:54,408 and for me to keep my mouth shut, 1003 01:07:56,945 --> 01:08:01,849 and I have, until just now. 1004 01:08:08,856 --> 01:08:11,358 You know what needs to be done, don't you, baby? 1005 01:08:11,759 --> 01:08:17,130 I can't kill anybody, J.J., not even this man. 1006 01:08:18,231 --> 01:08:19,901 It's just not right. 1007 01:08:20,969 --> 01:08:25,305 Baby, I don't need you to do this just for yourself. 1008 01:08:25,773 --> 01:08:30,377 I need you to do this for us, 'cause if you really 1009 01:08:30,578 --> 01:08:32,446 love me the way you say you do, 1010 01:08:33,347 --> 01:08:35,750 you're going to do this one thing. 1011 01:08:36,350 --> 01:08:41,254 And if you really love me, then marry me. 1012 01:09:16,557 --> 01:09:18,860 I killed four more people, Father. 1013 01:09:20,695 --> 01:09:22,864 Oh, and they got what they deserved, too. 1014 01:09:23,598 --> 01:09:25,198 Dead. 1015 01:09:25,332 --> 01:09:27,969 Yeah. And you know what? 1016 01:09:28,569 --> 01:09:30,838 I'm not going to be turning myself in, neither. 1017 01:09:30,972 --> 01:09:32,305 Oh, no. 1018 01:09:32,607 --> 01:09:36,844 Because I got someone now, someone who understands me, 1019 01:09:37,645 --> 01:09:42,150 someone I care about, someone I care about more than myself, 1020 01:09:42,282 --> 01:09:45,252 and someone, Father, who loves me. 1021 01:09:46,286 --> 01:09:49,023 And now she's going to have to become 1022 01:09:49,222 --> 01:09:51,859 what I've become, a killer. 1023 01:09:53,061 --> 01:09:56,229 You listen to me, Father? You listening to me? 1024 01:09:58,032 --> 01:10:00,200 I spoke to God, my son. 1025 01:10:02,369 --> 01:10:03,905 I must follow His will. 1026 01:10:04,404 --> 01:10:07,141 Give me that gun. Give me that gun. 1027 01:10:07,542 --> 01:10:10,078 Who needs forgiveness now, father, huh? 1028 01:10:10,578 --> 01:10:13,715 Oh, yeah, you better say your prayers. 1029 01:10:28,096 --> 01:10:29,997 Oh, damn. 1030 01:11:15,475 --> 01:11:20,014 Repeat after me, J.J. I, Jonathan Jones. 1031 01:11:20,515 --> 01:11:23,184 I, Jonathan Jones. 1032 01:11:23,316 --> 01:11:26,554 Take you, Emily Charlotte Wilson. 1033 01:11:26,988 --> 01:11:29,690 Take you, Emily Charlotte Wilson. 1034 01:11:31,358 --> 01:11:35,495 To be my wife, to have and to hold from this day forward. 1035 01:11:35,897 --> 01:11:41,969 To be my wife, to have and to hold, from this day forward. 1036 01:11:42,570 --> 01:11:47,141 For better, for worse, for richer, for poorer. 1037 01:11:47,875 --> 01:11:52,479 For better and worse, for richer, for poorer. 1038 01:11:53,080 --> 01:11:56,517 Bring me the property tax report for the Archway Megaplex. 1039 01:11:56,651 --> 01:11:58,786 It's already right here, sir. 1040 01:11:59,987 --> 01:12:02,223 Hmm. And Julia? 1041 01:12:02,355 --> 01:12:03,456 Yes? 1042 01:12:03,658 --> 01:12:05,159 There's one more thing. 1043 01:12:05,593 --> 01:12:06,928 What's that? 1044 01:12:07,528 --> 01:12:08,930 Come here. 1045 01:12:10,965 --> 01:12:15,002 Make reservations for us at the Charleston 1046 01:12:15,203 --> 01:12:16,771 -for this evening. -Hmm? 1047 01:12:37,490 --> 01:12:39,392 My wife's out of town. 1048 01:12:39,861 --> 01:12:42,296 You mean your ex-wife, right? 1049 01:12:45,233 --> 01:12:46,901 Mm-hmm. 1050 01:12:47,768 --> 01:12:49,136 I'll be right back. 1051 01:12:56,510 --> 01:12:58,279 Emily, repeat after me. 1052 01:12:58,813 --> 01:13:02,350 I, Emily Charlotte Wilson. 1053 01:13:02,482 --> 01:13:06,053 I, Emily Charlotte Wilson. 1054 01:13:06,187 --> 01:13:08,455 Take you, Jonathan Jones. 1055 01:13:08,589 --> 01:13:10,791 Take you, Jonathan Jones. 1056 01:13:11,626 --> 01:13:16,330 To be my husband, to have and to hold, from this day forward. 1057 01:13:16,530 --> 01:13:21,636 To be my husband, to have and to hold, from this day forward. 1058 01:13:22,069 --> 01:13:23,470 Well, well, well. 1059 01:13:23,671 --> 01:13:25,539 You actually picked up the phone, Chauncey. 1060 01:13:25,673 --> 01:13:26,974 I'm shocked. 1061 01:13:27,174 --> 01:13:29,210 I thought you'd be fucking your secretary. 1062 01:13:29,577 --> 01:13:31,712 What's this one's name? 1063 01:13:31,846 --> 01:13:32,914 I'm busy. 1064 01:13:33,114 --> 01:13:35,583 With what? Gambling, or fucking hookers? 1065 01:13:35,716 --> 01:13:38,085 And what is it that you do, actually? 1066 01:13:44,592 --> 01:13:48,596 When I get back from my trip, you and I, we're going to talk. 1067 01:13:48,796 --> 01:13:51,832 Divorce papers are in the mail. 1068 01:14:01,909 --> 01:14:06,914 For better, for worse. For richer, for poorer. 1069 01:14:07,348 --> 01:14:09,250 For better, for worse. 1070 01:14:09,383 --> 01:14:11,919 For richer, for poorer. 1071 01:14:47,922 --> 01:14:49,390 Where's Julia? 1072 01:14:49,523 --> 01:14:52,393 Julia? Oh, your personal assistant? 1073 01:14:52,626 --> 01:14:55,062 Yes. She said to give you this. 1074 01:14:55,930 --> 01:14:58,232 She's a little tied up right now. 1075 01:14:59,367 --> 01:15:01,035 What are you doing in here? 1076 01:15:02,336 --> 01:15:04,038 What are you doing in here? 1077 01:15:04,672 --> 01:15:06,007 Funny. 1078 01:15:06,340 --> 01:15:09,076 I should have asked you the same question 20 years ago. 1079 01:15:09,677 --> 01:15:11,979 What are you doing in here? 1080 01:15:14,749 --> 01:15:16,717 You don't remember me, do you? 1081 01:15:18,819 --> 01:15:23,991 J.J., place the ring on Charlotte's finger, Emily. 1082 01:15:24,125 --> 01:15:25,860 Here you go, baby. 1083 01:15:29,363 --> 01:15:32,033 Emily, place the ring on J.J.'s finger. 1084 01:15:48,849 --> 01:15:50,151 Remember me now? 1085 01:15:53,120 --> 01:15:54,188 No. 1086 01:15:54,388 --> 01:15:55,890 Well, maybe this will help. 1087 01:15:58,492 --> 01:15:59,960 Open it. 1088 01:16:11,439 --> 01:16:12,573 Charlotte! 1089 01:16:13,140 --> 01:16:15,409 What are you doing here? What do you want? 1090 01:16:15,776 --> 01:16:17,211 Mind if I smoke? 1091 01:16:19,847 --> 01:16:21,615 Thanks, but no thanks. 1092 01:16:22,483 --> 01:16:23,818 Cigars only. 1093 01:16:24,185 --> 01:16:25,319 Cuban. 1094 01:16:25,520 --> 01:16:28,722 My, my, my. Someone's come up in the world. 1095 01:16:28,856 --> 01:16:30,624 I was never down, 1096 01:16:30,791 --> 01:16:33,494 'til I denigrated myself with your mother. 1097 01:16:33,861 --> 01:16:35,930 Denigrating yourself, huh? 1098 01:16:37,064 --> 01:16:40,134 How about raping me when I was underage? 1099 01:16:41,202 --> 01:16:44,171 I'll bet if we look up the definition of the word 1100 01:16:44,371 --> 01:16:46,173 "denigrating," it doesn't say anything 1101 01:16:46,373 --> 01:16:49,743 about raping an underage girl and getting her pregnant. 1102 01:16:56,684 --> 01:17:00,621 You know, I'm sorry about what happened to your mother. 1103 01:17:00,754 --> 01:17:04,992 And as far as your... rape allegations, 1104 01:17:07,228 --> 01:17:09,396 we both know they're false. 1105 01:17:13,801 --> 01:17:15,870 You couldn't prove it anyway. 1106 01:17:21,175 --> 01:17:22,409 All right. 1107 01:17:23,177 --> 01:17:25,112 I'll tell you what, Charlotte. 1108 01:17:33,687 --> 01:17:35,089 Fifty... 1109 01:17:36,357 --> 01:17:38,058 thousand... 1110 01:17:39,193 --> 01:17:40,761 dollars. 1111 01:17:41,695 --> 01:17:43,030 Yeah. 1112 01:17:46,233 --> 01:17:47,868 Have a good life. 1113 01:17:56,677 --> 01:17:58,846 Not big enough, huh? 1114 01:18:02,483 --> 01:18:05,019 Okay. Okay. 1115 01:18:11,660 --> 01:18:13,427 One hundred... 1116 01:18:14,795 --> 01:18:16,297 thousand... 1117 01:18:17,131 --> 01:18:18,799 dollars. 1118 01:18:20,067 --> 01:18:22,937 Take it or leave it. 1119 01:18:23,070 --> 01:18:28,108 And if you want my best advice, you better take it. 1120 01:18:32,446 --> 01:18:35,115 I'm not interested in your money. 1121 01:18:39,086 --> 01:18:41,021 I want something else. 1122 01:18:42,524 --> 01:18:43,891 Relax. 1123 01:19:12,486 --> 01:19:14,255 Oh, yes... 1124 01:19:16,290 --> 01:19:17,791 Oh. 1125 01:19:18,959 --> 01:19:21,228 Oh. 1126 01:19:22,664 --> 01:19:24,265 Oh, oh... 1127 01:19:42,216 --> 01:19:50,190 Take off that silly hat and look into my eyes. 1128 01:20:17,251 --> 01:20:22,724 By virtue of the power vested in me from Graceland, 1129 01:20:23,290 --> 01:20:27,796 I now pronounce you husband and wife. 1130 01:20:27,995 --> 01:20:32,466 JJ, you may kiss your lovely bride. 1131 01:20:32,734 --> 01:20:34,268 Come here, baby. 1132 01:21:28,155 --> 01:21:29,289 Yeah, hello? 1133 01:21:29,423 --> 01:21:32,059 What a performance you both gave. 1134 01:21:34,995 --> 01:21:37,699 I actually had to wipe away some tears. 1135 01:21:38,800 --> 01:21:41,368 Just don't tell anybody, though, or I'll have to kill you. 1136 01:21:42,670 --> 01:21:46,608 Actually, Lucy will probably kill you anyway. 1137 01:21:46,741 --> 01:21:49,143 She found out you married Charlotte. 1138 01:21:50,879 --> 01:21:54,549 I guess you and Charlotte really are a match made in hell, huh? 1139 01:21:54,749 --> 01:21:57,985 Well, you reached day seven, bud. 1140 01:21:58,686 --> 01:22:01,054 I can't believe you came this far. 1141 01:22:02,657 --> 01:22:05,192 Now that you're actually married and all, 1142 01:22:05,359 --> 01:22:08,495 I'm gonna give you some time to enjoy the married life. 1143 01:22:09,296 --> 01:22:13,033 Trust me, it's not all it's cracked up to be. 1144 01:22:20,974 --> 01:22:25,112 JJ, are you there? 1145 01:22:26,013 --> 01:22:27,347 Yep, I'm here. 1146 01:22:27,916 --> 01:22:29,283 Enjoy your honeymoon. 1147 01:22:30,718 --> 01:22:32,986 I'm not gonna bother calling you anymore. 1148 01:22:35,055 --> 01:22:38,760 But Lucy does have a little wedding gift waiting for you. 1149 01:22:46,166 --> 01:22:48,135 Huh? 1150 01:22:59,714 --> 01:23:02,717 You never trust the devil. 1151 01:26:40,802 --> 01:26:42,235 Where am I? 1152 01:26:44,072 --> 01:26:45,707 What's going on? 1153 01:26:52,146 --> 01:26:53,480 What's going on? 1154 01:27:26,914 --> 01:27:29,584 Until next time, J.J. 77845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.