Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:02,067
Wat voorafging...
2
00:00:02,269 --> 00:00:06,672
Gebaseerd op de nieuwe data,
kunnen we nog twee maanden overleven.
3
00:00:06,674 --> 00:00:09,842
Hoeveel personen houdt het schip?
- Niet meer als 100.
4
00:00:09,844 --> 00:00:11,710
Dan moeten we beslissen wie er hier blijft.
5
00:00:11,712 --> 00:00:14,780
Arkadia is plan "b."
Het helpt de grounders niet.
6
00:00:14,782 --> 00:00:17,850
Ik stop niet voordat ik een oplossing heb
om iedereen te redden.
7
00:00:17,852 --> 00:00:22,354
Ik sta op die lijst, jij staat erop.
Schrijf het op, anders doe ik het.
8
00:00:22,356 --> 00:00:24,115
Ik kan het niet.
9
00:00:25,159 --> 00:00:28,160
Nu stoppen we hem weg
en hoeven het hopelijk nooit te gebruiken.
10
00:00:28,162 --> 00:00:31,087
Wat is er met hun gebeurd, Nyko?
- De ziekte.
11
00:00:31,132 --> 00:00:32,798
We hebben haar niet behandeld.
12
00:00:32,800 --> 00:00:35,234
Haar lichaam stoot de straling zelf af.
13
00:00:35,736 --> 00:00:39,712
Er is maar ��n variabel
wat haar van de andere onderscheid.
14
00:00:39,715 --> 00:00:41,473
Nachtbloed.
15
00:00:59,923 --> 00:01:01,191
Hij is wakker.
16
00:01:02,726 --> 00:01:04,027
H�, Jaha.
17
00:01:05,062 --> 00:01:06,496
Dat gaat lekker vlot.
18
00:01:07,764 --> 00:01:11,134
Jaha zegt dat we hier
en hier katrollen nodig hebben.
19
00:01:19,309 --> 00:01:24,748
Houdt u zichzelf lekker bezig, Mr Jordan?
- Ik haal alles eruit. Tot de laatste dag.
20
00:01:24,881 --> 00:01:27,918
Wil ik weten hoe jou dit gelukt is
zonder mij wakker te maken?
21
00:01:28,051 --> 00:01:29,219
Waarschijnlijk niet.
22
00:01:29,353 --> 00:01:33,056
Maar de effecten
kunnen geen kwaad, dat beloof ik.
23
00:01:33,457 --> 00:01:34,458
Min of meer.
24
00:01:39,529 --> 00:01:41,465
Ok�, we hebben onze lol gehad.
25
00:01:43,100 --> 00:01:44,868
Nu weer aan het werk.
26
00:01:57,381 --> 00:01:59,816
Waarom kijk je of we allemaal doodgaan?
27
00:02:02,152 --> 00:02:05,422
Ik bedoel...
- Ik weet wat je bedoelt.
28
00:02:06,056 --> 00:02:08,025
Bellamy zou nu terug moeten zijn.
29
00:02:10,394 --> 00:02:14,364
Jagers kiezen voor radiostilte.
Dat is niets nieuws.
30
00:02:16,133 --> 00:02:17,567
Wat nog meer?
31
00:02:20,037 --> 00:02:22,005
Ik voel me gewoon nutteloos.
32
00:02:22,139 --> 00:02:26,043
Ik zit hier voor het geval iemand verbonden
moet worden en overzie het back-upplan.
33
00:02:26,176 --> 00:02:28,445
Ik zou naar het eiland moeten
om Nachtbloed te maken.
34
00:02:28,578 --> 00:02:30,514
Clarke, je bent geen geneticus.
35
00:02:30,847 --> 00:02:33,550
M'n moeder ook niet.
- Ze hebben Raven.
36
00:02:33,884 --> 00:02:36,420
Genetische code, computercode.
Ze komen er wel uit.
37
00:02:36,553 --> 00:02:39,356
Monty, ik meen het.
- Ik ook.
38
00:02:40,457 --> 00:02:43,493
Als Jaha gelijk heeft en Becca
daar Nachtbloed heeft gemaakt...
39
00:02:43,827 --> 00:02:45,395
dan vinden ze haar gegevens wel.
40
00:02:45,529 --> 00:02:49,299
Ze hoeven alleen terug te rekenen vanaf Luna
en dan blijft iedereen in leven.
41
00:02:49,433 --> 00:02:52,903
Als ze dat kunnen doen
voor de straling ons bereikt.
42
00:02:54,371 --> 00:02:56,440
Dan moeten we het schip dus afmaken.
43
00:02:59,042 --> 00:03:00,544
Riley, hoe gaat het?
44
00:03:00,877 --> 00:03:03,880
We liggen op schema. De straling
moet gedekt zijn voor het donker.
45
00:03:04,881 --> 00:03:05,982
Zie je?
46
00:03:06,116 --> 00:03:08,018
E�n ding minder
om je zorgen over te maken.
47
00:03:14,624 --> 00:03:15,625
Zwarte regen?
48
00:03:16,593 --> 00:03:20,364
Ok�, iedereen naar binnen.
Zoals we hebben geoefend. Hup.
49
00:03:20,530 --> 00:03:23,467
Luid het alarm. Kom op.
50
00:03:23,600 --> 00:03:25,235
Hup, iedereen.
51
00:03:25,368 --> 00:03:26,470
Gaan, gaan, gaan.
52
00:03:34,878 --> 00:03:36,146
Jasper, kom nou.
53
00:03:39,349 --> 00:03:40,650
Jasper, wat doe je?
54
00:03:42,085 --> 00:03:44,321
Je mag niet in angst leven.
- Rennen.
55
00:03:47,958 --> 00:03:49,326
Monty.
- Dat mag niet. Dat mag niet.
56
00:03:50,293 --> 00:03:52,062
Jasper.
- Nee.
57
00:04:00,137 --> 00:04:01,671
Clarke, wat moeten we doen?
58
00:04:03,140 --> 00:04:07,210
De hemel valt.
59
00:04:10,380 --> 00:04:12,416
De hemel valt.
60
00:04:17,120 --> 00:04:19,523
Waar heb jij last van?
- Het is maar regen.
61
00:04:20,157 --> 00:04:22,426
Geen radioactief as.
62
00:04:22,559 --> 00:04:24,594
Man. Niet cool.
63
00:04:26,263 --> 00:04:27,964
Kom nou, het is een grapje.
64
00:04:28,665 --> 00:04:31,368
Doe nou niet zo, jongens. Jongens?
65
00:04:33,603 --> 00:04:36,506
Sinds wanneer is iedereen hier
z'n gevoel voor humor kwijt?
66
00:05:17,481 --> 00:05:21,418
Abby, als jij gelijk hebt,
is Luna het wonder dat we nodig hebben.
67
00:05:21,751 --> 00:05:25,055
Ik wou dat ik bij je was.
- Ik ook.
68
00:05:25,188 --> 00:05:28,191
Maar jij moet daar zijn.
Zodra dit Nachtbloedserum klaar is...
69
00:05:28,325 --> 00:05:32,128
moeten we het heel snel verspreiden.
En daarvoor is rust nodig.
70
00:05:34,097 --> 00:05:35,565
Ik moet ophangen.
71
00:05:35,699 --> 00:05:39,503
Zorg dat je veilig blijft, Abby.
Meld je als jullie het lab vinden.
72
00:05:39,636 --> 00:05:41,338
Doe ik.
73
00:05:41,738 --> 00:05:44,074
Zorg jij ook dat je veilig blijft.
74
00:05:53,216 --> 00:05:54,384
Ga zitten.
75
00:05:56,019 --> 00:05:58,188
Wat heb ik nu weer gedaan?
76
00:06:00,257 --> 00:06:03,527
Er gaan geruchten over de vernietiging
van de Vlam. Mensen op straat...
77
00:06:03,660 --> 00:06:07,264
eisen openlijk het hoofd van de koning.
Jouw keuzes hebben gevolgen.
78
00:06:07,397 --> 00:06:11,167
Heb je liever dat ik Indra's dochter vermoord?
- Ik heb liever dat je niet moordt.
79
00:06:12,235 --> 00:06:14,704
Het is onze missie
om Roan op de troon te houden.
80
00:06:15,038 --> 00:06:18,642
Tijd winnen, zodat anderen een manier kunnen
vinden om ons van de straling te redden.
81
00:06:18,775 --> 00:06:21,611
Dat doe ik.
- Door een onschuldige jongen te onthoofden?
82
00:06:23,046 --> 00:06:24,481
Iedereen is schuldig aan iets.
83
00:06:26,483 --> 00:06:30,720
Er zit iets duisters in je, Octavia.
Ik weet dat je nog in de rouw bent.
84
00:06:31,054 --> 00:06:32,622
Ga zitten.
85
00:06:38,295 --> 00:06:40,063
Je had die jongen niet hoeven doden.
86
00:06:40,664 --> 00:06:42,599
Je had ambassadeur Rafel
niet hoeven doden.
87
00:06:44,301 --> 00:06:45,635
Je had Pike niet hoeven doden.
88
00:06:47,604 --> 00:06:49,539
Pike kreeg z'n verdiende loon.
89
00:06:49,673 --> 00:06:52,208
Gerechtigheid en wraak
zijn niet hetzelfde.
90
00:06:52,342 --> 00:06:53,343
Voor mij wel.
91
00:06:59,582 --> 00:07:02,485
Jouw besluitvorming
is steeds twijfelachtiger geworden.
92
00:07:02,619 --> 00:07:04,721
En ik wil niet dat mijn mensen
schurken worden.
93
00:07:04,854 --> 00:07:06,489
Schurken? Ik ben een krijger.
94
00:07:06,623 --> 00:07:09,559
Nee. Een krijger weet
wanneer hij niet moet doden.
95
00:07:09,693 --> 00:07:11,094
Dat heeft Lincoln je geleerd.
96
00:07:11,828 --> 00:07:14,197
Dat lijk je te zijn vergeten.
97
00:07:14,331 --> 00:07:16,166
Je hebt gelijk
dat we een taak hebben hier.
98
00:07:16,299 --> 00:07:17,767
Wat doet Azgeda hier?
99
00:07:18,101 --> 00:07:20,303
En op dit moment
maak jij dat extra lastig.
100
00:07:21,371 --> 00:07:22,806
Kanselier Kane.
101
00:07:23,606 --> 00:07:25,308
De koning wil u graag zien.
102
00:07:28,111 --> 00:07:30,180
Jij zit niet meer
in mijn bewakingseskader.
103
00:07:34,784 --> 00:07:38,822
Ik heb Helios voor je laten zadelen.
De rit naar huis zal je goed doen.
104
00:07:39,155 --> 00:07:42,525
Ik ga niet zonder Indra te hebben gesproken.
- Dat moet jij weten.
105
00:07:42,659 --> 00:07:44,227
Ze zal hier snel genoeg zijn.
106
00:07:44,627 --> 00:07:45,895
Na u.
107
00:08:18,495 --> 00:08:19,663
Waar zijn de boten?
108
00:08:19,796 --> 00:08:22,866
Zonder ALIE,
is er geen reden om hier te zijn.
109
00:08:23,199 --> 00:08:27,804
Volgens de kaart van Thelonious
staat het lab midden op het eiland.
110
00:08:28,638 --> 00:08:31,374
Acht kilometer. Recht voor ons.
111
00:08:34,244 --> 00:08:38,181
Trek jij die wandeling?
- Probeer me maar bij te houden.
112
00:08:38,415 --> 00:08:41,951
Nooit gedacht hier terug te komen.
- Dan had je niet mee moeten gaan.
113
00:08:42,485 --> 00:08:45,255
Je houdt niemand voor de gek, Murphy.
Je blijft een lul.
114
00:08:54,330 --> 00:08:55,965
Dit is goed zo.
115
00:08:56,466 --> 00:08:58,501
Ze hebben me geen keus gegeven.
116
00:09:00,603 --> 00:09:03,306
Dit zijn goede mensen, Luna.
117
00:09:03,473 --> 00:09:05,675
Ik vertrouw hen. En jij vertrouwt mij.
118
00:09:05,842 --> 00:09:07,911
Luna, Nyko. Tijd om te gaan.
119
00:09:09,979 --> 00:09:12,916
Ze denken dat mijn bloed
ze zal redden, Nyko.
120
00:09:14,617 --> 00:09:15,685
Ons allemaal.
121
00:09:17,787 --> 00:09:21,324
Wat zou er gebeuren als ik zei
dat ze het niet mogen hebben?
122
00:09:22,892 --> 00:09:24,260
Ik zei, kom op.
123
00:09:42,545 --> 00:09:44,280
Wat is er mis?
124
00:09:44,414 --> 00:09:48,384
ALIE's regels.
Geen Freikdrana na deze lijn.
125
00:09:49,018 --> 00:09:52,288
Ik ben er nooit over gegaan.
- Freikdrana?
126
00:09:53,356 --> 00:09:54,491
Mutanten.
127
00:09:55,558 --> 00:09:57,460
Ik heb geen regel niet overtreden.
128
00:10:03,032 --> 00:10:07,437
Ok�, iedereen, kom op.
We hebben een lange wandeling te gaan.
129
00:10:16,279 --> 00:10:18,815
Laten we gaan. Kom op.
130
00:10:24,854 --> 00:10:25,889
Wat is dat?
131
00:10:27,490 --> 00:10:28,491
Een drone?
132
00:10:28,625 --> 00:10:31,728
We moeten rennen.
- Waarom? Wat voor straf zat er op die grens?
133
00:10:32,896 --> 00:10:34,030
Rennen.
134
00:10:34,864 --> 00:10:36,332
Dit ding zou dood moeten zijn.
135
00:10:36,466 --> 00:10:38,401
Het zal geautomatiseerd zijn.
136
00:10:38,535 --> 00:10:39,836
Raven.
137
00:10:39,969 --> 00:10:41,371
Ik hou het niet bij.
- Ik heb je.
138
00:10:41,504 --> 00:10:43,039
Bescherm Luna. Bescherm Luna.
139
00:10:43,373 --> 00:10:45,375
Kom op.
- Ga.
140
00:10:45,909 --> 00:10:47,744
Luna.
- Ik heb haar. Gaan, gaan, gaan.
141
00:10:51,314 --> 00:10:52,882
Liggen.
142
00:10:53,917 --> 00:10:55,084
Gaat het?
143
00:10:58,021 --> 00:10:59,956
Luna, kijk uit.
144
00:11:00,089 --> 00:11:01,090
Nee.
- Nyko, nee.
145
00:11:01,424 --> 00:11:02,559
Je kunt hem niet helpen.
146
00:11:03,526 --> 00:11:04,894
Nyko.
- Het is te laat.
147
00:11:07,096 --> 00:11:08,631
Nee.
148
00:11:09,632 --> 00:11:10,633
Nyko.
149
00:11:11,534 --> 00:11:13,403
Luna, zoek dekking.
- Nyko.
150
00:11:13,536 --> 00:11:15,572
Nee. Nee.
151
00:11:21,678 --> 00:11:23,379
Daar had je tien schoten voor nodig.
152
00:11:23,513 --> 00:11:26,382
ALIE heeft tientallen drones.
Wie zit het eerst zonder kogels?
153
00:11:26,516 --> 00:11:28,651
Kunnen we het hebben
over waarom ze nog vliegen?
154
00:11:31,855 --> 00:11:32,956
Nee.
155
00:11:33,790 --> 00:11:35,525
Waar is Luna in vredesnaam?
156
00:11:45,219 --> 00:11:47,087
Ze zijn terug.
- Dat zien we, Jackson.
157
00:11:47,221 --> 00:11:48,956
Het zit zo.
158
00:11:49,089 --> 00:11:52,626
Als we Luna niet vinden,
zal iedereen omkomen in een vuurzee.
159
00:11:52,759 --> 00:11:56,630
Dus we splitsen ons op.
Murphy, Emori, Abby, naar het westen.
160
00:11:56,763 --> 00:11:59,867
Wilson, Taggart, jullie het oosten.
Jackson en ik pakken het noorden.
161
00:12:00,267 --> 00:12:01,835
Raven...
162
00:12:02,769 --> 00:12:03,770
Ik hou van 't strand.
163
00:12:03,904 --> 00:12:05,772
Blijf onder de bomen. Dat is veilig.
164
00:12:05,906 --> 00:12:08,175
De rest, doe hetzelfde.
We melden ons elke tien minuten.
165
00:12:08,308 --> 00:12:11,879
Hij is nog actief.
- E�n probleem per keer, Raven.
166
00:12:12,012 --> 00:12:13,013
Laten we gaan.
167
00:12:13,680 --> 00:12:15,115
Ik pak de achterkant wel.
168
00:12:23,790 --> 00:12:26,760
We horen niet in dit bos te zijn.
We moeten ons verlies nemen.
169
00:12:26,894 --> 00:12:27,995
Waarom?
170
00:12:28,996 --> 00:12:31,131
H�, wat vertel je me niet?
171
00:12:32,799 --> 00:12:36,737
Vertrouw me maar. Er zijn
ergere dingen op dit eiland dan drones.
172
00:12:37,271 --> 00:12:38,705
We zijn veiliger in je bunker.
173
00:12:38,839 --> 00:12:42,175
Daar is niets. Ik heb alles opgegeten.
- Dan vullen we het aan.
174
00:12:42,309 --> 00:12:44,011
Hij was groot genoeg voor twee.
175
00:12:45,445 --> 00:12:47,414
Is alles ok�?
176
00:12:48,115 --> 00:12:49,816
We moeten blijven bewegen.
177
00:13:10,237 --> 00:13:13,240
Is er een reden waarom we
op de ambassade hebben afgesproken?
178
00:13:13,373 --> 00:13:15,309
Ik had gedacht...
- Vertel me het plan.
179
00:13:16,209 --> 00:13:17,210
Het plan?
180
00:13:17,344 --> 00:13:22,215
Het is drie weken geleden dat Clarke zei
dat Praimfaya ons weer zou verwoesten.
181
00:13:22,349 --> 00:13:24,484
Luchtmensen wilden een oplossing te zoeken.
182
00:13:25,953 --> 00:13:28,989
Wat kun je laten zien?
- We zijn er nog mee bezig.
183
00:13:29,923 --> 00:13:31,425
Hopelijk, met meer tijd...
- Genoeg.
184
00:13:32,392 --> 00:13:33,927
Echo.
185
00:13:36,463 --> 00:13:39,066
Stevens?
- Bellamy.
186
00:13:39,199 --> 00:13:41,034
Gaat het?
187
00:13:41,168 --> 00:13:44,404
Wat is dit?
- Echo zag uw mensen het schip repareren.
188
00:13:44,738 --> 00:13:47,374
Ze heeft deze twee gepakt
terwijl ze aan het jagen waren.
189
00:13:47,507 --> 00:13:50,377
Deze zegt dat het een schuilplek is
tegen de straling.
190
00:13:54,147 --> 00:13:55,148
Het is een back-upplan.
191
00:13:56,216 --> 00:13:57,751
Meer niet.
192
00:13:57,884 --> 00:13:59,820
Dat zei hij ook.
193
00:13:59,953 --> 00:14:03,056
Vlak voordat hij vertelde
dat jullie een Nachtbloed hebben.
194
00:14:05,392 --> 00:14:07,527
Het is maar goed dat de Vlam
is verwoest...
195
00:14:07,861 --> 00:14:10,430
anders zou ik bang zijn
dat jullie een hemelvaart plannen.
196
00:14:10,764 --> 00:14:12,265
Je moet me vertrouwen.
197
00:14:12,399 --> 00:14:15,869
We hebben ontdekt
dat Nachtbloed straling helpt metaboliseren.
198
00:14:17,270 --> 00:14:20,207
We onderzoeken manieren
om het voor iedereen te maken.
199
00:14:20,340 --> 00:14:23,343
Van iedereen Nachtbloeden maken.
200
00:14:23,477 --> 00:14:25,545
Zodat we allemaal kunnen overleven.
- Godslastering.
201
00:14:26,313 --> 00:14:28,015
Niets van wat ze zeggen is waar.
202
00:14:28,148 --> 00:14:31,852
Dit wel. Het is geen godslastering.
Het is wetenschap.
203
00:14:32,819 --> 00:14:35,922
Als Nachtbloed levens kan redden,
moeten we het gebruiken.
204
00:14:49,336 --> 00:14:50,337
Nee.
205
00:14:50,470 --> 00:14:51,972
Nee.
206
00:14:52,105 --> 00:14:55,809
Nee.
- Krijgers onthullen hun geheimen niet.
207
00:14:57,010 --> 00:14:58,345
Nee, nee...
208
00:14:58,478 --> 00:15:01,114
De waarheid is
het eerste slachtoffer van oorlog.
209
00:15:01,882 --> 00:15:05,118
Als jullie motieven zuiver waren,
hadden jullie mij van het plan verteld.
210
00:15:06,586 --> 00:15:07,888
Onze band is verbroken.
211
00:15:08,555 --> 00:15:11,191
Skaikru en Trikru zijn de vijand.
212
00:15:11,458 --> 00:15:12,559
En zij dan, Sire?
213
00:15:12,893 --> 00:15:13,894
Gijzelaars.
214
00:15:14,194 --> 00:15:16,430
Zoek Indra en Octavia.
- Nee.
215
00:15:16,563 --> 00:15:18,031
Dood alle anderen.
216
00:15:18,165 --> 00:15:19,266
Luister naar me. Nee.
217
00:15:38,234 --> 00:15:42,405
Waarom heb ik me laten overhalen?
- Kom nou, je hebt Clarke gezien.
218
00:15:42,538 --> 00:15:45,274
Ze moet even bijkomen.
We doen haar een plezier.
219
00:15:45,741 --> 00:15:49,512
Het vuuronderdrukkingsschuim
is bijna weg. Maar...
220
00:15:49,645 --> 00:15:52,682
er moet genoeg in de leidingen zitten nog
voor ��n schot.
221
00:15:54,050 --> 00:15:57,420
Het wordt fantastisch.
- Ik heb iets nodig voor het toetsenpaneel.
222
00:16:05,094 --> 00:16:06,095
Dank je.
223
00:16:06,629 --> 00:16:10,333
Ik heb het programma al geschreven.
Dit is zo gebeurd.
224
00:16:12,468 --> 00:16:15,538
Weet je nog toen we de meubels
van je pa aan het plafond hadden gelast?
225
00:16:15,671 --> 00:16:18,541
Dat was een grap.
226
00:16:18,674 --> 00:16:22,278
Waarom heeft Clarke een lijst
met honderd namen?
227
00:16:31,787 --> 00:16:34,790
Laten we gaan.
Ze komt zo terug.
228
00:16:36,125 --> 00:16:37,527
Wat is dit?
- Stop het gewoon weg.
229
00:16:37,660 --> 00:16:40,296
Monty, praat met me.
230
00:16:40,429 --> 00:16:41,564
Wat...
231
00:16:42,365 --> 00:16:46,335
Wat is er aan de hand?
Ik weet dat je iets weet.
232
00:16:46,469 --> 00:16:49,472
Met het schip redden we maar 100 mensen.
233
00:16:50,640 --> 00:16:52,708
Clarke heeft blijkbaar een lijst gemaakt.
234
00:16:58,814 --> 00:17:00,716
En mij vertel je niets?
- Clarke heeft een plan.
235
00:17:01,617 --> 00:17:05,321
Clarke loog tegen ons. Ze heeft jou
niet eens verteld dat ze een lijst maakte.
236
00:17:05,454 --> 00:17:07,490
Nu verdedig je haar?
- Wat maakt jou dat uit?
237
00:17:08,124 --> 00:17:11,260
Je hebt duidelijk gemaakt dat jij dood wilt.
Mij wilt achterlaten.
238
00:17:11,394 --> 00:17:13,629
Wat mijn keuze is, niet die van Clarke.
239
00:17:15,464 --> 00:17:18,267
Ze heeft zichzelf op deze lijst gezet.
Is dat goed?
240
00:17:18,401 --> 00:17:20,336
Ze had vast haar redenen.
241
00:17:21,571 --> 00:17:25,741
Clarke beslist wie het redden
waard is. Dat is echt fantastisch.
242
00:17:29,178 --> 00:17:31,147
Ik zal je wat zeggen, Monty.
243
00:17:31,781 --> 00:17:32,782
Jij niet.
244
00:17:33,849 --> 00:17:36,586
Wat?
- Kijk zelf maar.
245
00:17:39,221 --> 00:17:40,690
Clarke denkt dat jij niet nodig bent.
246
00:17:43,459 --> 00:17:44,460
Clarke, wacht.
247
00:17:48,464 --> 00:17:49,799
Serieus?
248
00:17:51,434 --> 00:17:52,435
Ik heb je lijst gevonden.
249
00:17:52,568 --> 00:17:55,204
Nu weten we wie echt
belangrijk voor je is.
250
00:17:56,339 --> 00:17:57,473
Jasper...
- Jij bent God niet.
251
00:17:57,607 --> 00:18:00,376
Leven en dood is niet aan jou.
- De lijst is er voor de zekerheid.
252
00:18:00,509 --> 00:18:02,578
We hebben een...
- Iedereen mag het weten?
253
00:18:02,712 --> 00:18:04,714
Jasper, nee.
- Mensen mogen weten...
254
00:18:04,847 --> 00:18:08,384
dat ze voor niets werken.
- Is er brand? Alles ok�?
255
00:18:09,151 --> 00:18:13,289
Niet voor jou. Jij staat niet op de lijst.
- Welke lijst?
256
00:18:13,789 --> 00:18:15,825
Let op, Arkadia.
Ik heb een aankondiging...
257
00:18:21,731 --> 00:18:23,532
Jasper, gaat het?
258
00:18:23,666 --> 00:18:26,168
Jasper?
- Hij heeft ingebroken bij de kanselier.
259
00:18:26,302 --> 00:18:27,770
Sluit hem op.
260
00:18:29,305 --> 00:18:31,907
Ik handel uit hoofde
van kanselier Kane.
261
00:18:32,241 --> 00:18:33,542
Zet hem vast.
262
00:18:36,712 --> 00:18:38,214
Haal hem hier weg.
263
00:18:44,553 --> 00:18:45,554
Kom mee.
264
00:18:52,662 --> 00:18:54,864
Monty...
- Niet doen. Gewoon...
265
00:18:56,165 --> 00:18:57,199
Niet doen.
266
00:19:27,663 --> 00:19:29,365
Indra?
267
00:19:32,802 --> 00:19:35,404
Nee. Indra.
268
00:19:35,538 --> 00:19:36,605
Ind...
269
00:19:46,682 --> 00:19:47,783
Wat is er gebeurd?
270
00:19:49,685 --> 00:19:52,354
Ze zullen je komen zoeken.
Je moet vluchten.
271
00:19:52,588 --> 00:19:54,223
De IJsnatie valt...
272
00:19:54,390 --> 00:19:56,392
Trikru en Skaikru aan.
273
00:19:56,926 --> 00:19:59,695
Hun leger marcheert vanavond
naar jullie kamp.
274
00:20:00,396 --> 00:20:01,597
Waar is Indra?
275
00:20:01,864 --> 00:20:03,499
Ons volk waarschuwen.
276
00:20:03,632 --> 00:20:05,401
Jij moet het jouwe waarschuwen.
277
00:20:05,668 --> 00:20:07,536
De band is verbroken.
278
00:20:08,404 --> 00:20:09,705
Het is oorlog.
279
00:20:13,275 --> 00:20:15,377
Ik heb haar aan deze kant gezien.
280
00:20:35,831 --> 00:20:37,900
Monty...
- Jasper is in orde.
281
00:20:38,033 --> 00:20:41,337
Mocht het je wat schelen.
- Zeker wel.
282
00:20:41,837 --> 00:20:43,939
Kunnen we
onder vier ogen praten, alsjeblieft?
283
00:20:53,516 --> 00:20:55,584
Die lijst maken was niet makkelijk.
284
00:20:56,585 --> 00:21:00,956
Er konden maar zoveel technici mee.
Je bent een leerling.
285
00:21:01,290 --> 00:21:04,293
Jaha weet veel meer van het schip.
Hij heeft meer ervaring.
286
00:21:04,426 --> 00:21:05,995
En Raven is...
287
00:21:06,962 --> 00:21:09,298
Denk je dat het daarom gaat?
288
00:21:09,431 --> 00:21:13,536
Clarke, ik snap waarom je me
niet op de lijst hebt gezet
289
00:21:13,669 --> 00:21:17,740
Ik ben het zelfs wel met je eens.
Het is alleen... Wie ben jij?
290
00:21:18,440 --> 00:21:23,045
Wanneer ben jij deze persoon geworden?
- Ik ben niemand geworden.
291
00:21:23,379 --> 00:21:25,714
De Clarke die ik ken,
zou haar vrienden niet arresteren.
292
00:21:27,316 --> 00:21:29,385
Kane vond ook
dat we dit stil moeten houden.
293
00:21:29,518 --> 00:21:32,321
Kane is er niet.
Dat is maar een smoes.
294
00:21:32,454 --> 00:21:34,957
Jij zegt dat jij blijft leven
en Harper doodgaat.
295
00:21:35,090 --> 00:21:38,627
Jij maakt Jasper monddood.
En dan arresteer je hem.
296
00:21:38,761 --> 00:21:41,797
Jij bent degene die te ver gaat
onder de standaard vergoelijking:
297
00:21:41,931 --> 00:21:43,866
'Alles voor m'n volk.'
- Zo is het ook.
298
00:21:45,801 --> 00:21:47,837
Je denkt dat mensen gek zullen worden.
299
00:21:47,970 --> 00:21:50,573
Maar als je iedereen
gewoon de waarheid vertelt...
300
00:21:51,607 --> 00:21:53,709
verrassen ze je misschien wel.
301
00:21:57,479 --> 00:21:59,882
Monty, het is te riskant.
302
00:22:02,418 --> 00:22:05,988
Jasper had gelijk. Jij bent God niet.
303
00:22:17,099 --> 00:22:22,538
Ik wil een aankondiging doen.
Clarke Griffin heeft jullie voorgelogen.
304
00:22:22,671 --> 00:22:25,674
Nee.
- De Arkadia zal maar 100 mensen redden.
305
00:22:28,010 --> 00:22:30,045
Wie denkt dat hij op de lijst staat?
306
00:22:31,614 --> 00:22:33,515
'Abby Griffin.
307
00:22:33,949 --> 00:22:35,651
Eric Jackson.
308
00:22:35,784 --> 00:22:38,153
Thelonious Jaha.
309
00:22:38,487 --> 00:22:40,155
Raven Reyes.
310
00:22:40,489 --> 00:22:42,458
Octavia Blake.
311
00:22:42,591 --> 00:22:44,493
Jim Bruder.
312
00:22:44,627 --> 00:22:46,061
Heather David.
313
00:22:46,395 --> 00:22:48,464
Gratia Watson.
314
00:22:48,597 --> 00:22:50,399
Danny Virtue.
315
00:22:50,532 --> 00:22:52,401
Sarah Soderquist.
316
00:22:52,534 --> 00:22:54,069
Susan Crawford.
317
00:22:54,703 --> 00:22:55,738
Shelly...'
318
00:23:07,781 --> 00:23:09,783
Je mag niet vliegen,
maar wel praten.
319
00:23:23,030 --> 00:23:25,132
Raven, meld je. Gaat het?
320
00:23:27,668 --> 00:23:31,171
Alles goed hier.
Maak je maar druk om jezelf.
321
00:23:38,278 --> 00:23:39,880
Luna, nee. Dat wordt je dood.
322
00:23:45,052 --> 00:23:47,855
Luna is hier. Ze gaat naar de boot.
- Begrepen, Raven.
323
00:23:47,988 --> 00:23:50,657
Doe wat je kunt om haar tegen te houden.
We komen eraan.
324
00:23:50,791 --> 00:23:52,159
Wat zou het ook.
325
00:24:05,839 --> 00:24:08,942
Ik kan je niet laten gaan.
We hebben je nodig.
326
00:24:09,076 --> 00:24:10,778
Die heb ik eerder gehoord.
327
00:24:15,282 --> 00:24:17,751
Dus ik ben wel een gevangene.
328
00:24:19,653 --> 00:24:21,855
Jouw bloed kan ons redden.
329
00:24:21,989 --> 00:24:23,657
Iedereen.
330
00:24:23,791 --> 00:24:26,226
Denk je echt dat jij het verdient
om te worden gered?
331
00:24:27,327 --> 00:24:29,263
Ik weet hoe je je voelt, ok�?
332
00:24:30,063 --> 00:24:33,200
Ik snap het.
Maar het zal niet altijd zo zijn.
333
00:24:34,735 --> 00:24:36,703
Je moet gewoon blijven vechten.
334
00:24:37,838 --> 00:24:40,574
Wat als we niet meer zijn
dan het gevecht?
335
00:24:40,707 --> 00:24:42,709
We martelen, moorden.
336
00:24:43,243 --> 00:24:45,012
Bedriegen.
337
00:24:45,145 --> 00:24:48,849
We doen alsof we meer zijn
om ons beter te voelen...
338
00:24:48,982 --> 00:24:50,951
maar het is een leugen.
339
00:24:52,686 --> 00:24:53,854
En het kind dan?
340
00:24:56,056 --> 00:24:58,926
Adria. Was zij meer dan dat?
341
00:25:02,329 --> 00:25:04,331
Adria is dood.
342
00:25:04,865 --> 00:25:06,200
Ze zijn allemaal dood.
343
00:25:06,834 --> 00:25:08,302
Maar ze was goed.
344
00:25:09,269 --> 00:25:10,971
Toch?
345
00:25:12,372 --> 00:25:15,909
Er zijn er meer zoals zij.
346
00:25:17,277 --> 00:25:20,147
Wil je ze geen kans geven?
347
00:25:30,057 --> 00:25:32,159
Je bent geen gevangene, Luna.
348
00:25:33,093 --> 00:25:35,028
Je hebt een keuze.
349
00:25:38,165 --> 00:25:40,133
Raven, we komen niet bij het strand.
350
00:25:40,267 --> 00:25:43,704
We worden beschoten.
Jackson is geraakt. Mijn munitie is bijna op.
351
00:25:43,837 --> 00:25:46,206
Oefen er druk op uit.
- Is Jackson geraakt? Is hij ok�?
352
00:25:46,340 --> 00:25:48,942
Volgens mij wel. Het is z'n arm.
We zitten hier vast.
353
00:25:49,076 --> 00:25:51,044
We komen eraan.
- Luna is het belangrijkst.
354
00:25:51,178 --> 00:25:53,380
Niets is belangrijker dan zij.
355
00:25:57,251 --> 00:25:58,318
We moeten hem helpen.
356
00:25:59,720 --> 00:26:03,156
Luna, alsjeblieft. Ik weet wat ik
moet doen, maar m'n been...
357
00:26:05,092 --> 00:26:06,260
Ik kan het niet zelf.
358
00:26:11,965 --> 00:26:13,300
Wat moet ik doen?
359
00:26:19,439 --> 00:26:22,976
Weet je dit zeker?
- Ik weet het zeker.
360
00:26:23,110 --> 00:26:25,913
Als jij hem kunt pakken,
kan ik hem hacken.
361
00:26:44,231 --> 00:26:47,200
Rennen, Luna. Gebruik de bomen.
362
00:26:57,744 --> 00:26:58,745
Rennen, Luna.
363
00:26:58,879 --> 00:26:59,880
Snel.
364
00:27:09,222 --> 00:27:10,223
Jouw beurt.
365
00:27:10,357 --> 00:27:11,825
We worden nog beschoten.
366
00:27:11,959 --> 00:27:12,993
We zijn er bijna.
367
00:27:13,126 --> 00:27:14,428
Ga je vrienden redden.
368
00:27:15,262 --> 00:27:17,898
Ik moet alleen
bij de kernprogrammering komen.
369
00:27:22,402 --> 00:27:25,505
De drones beschermen ALIE's gebied
als waakhonden.
370
00:27:25,839 --> 00:27:27,040
Kun je ze tegenhouden?
371
00:27:29,076 --> 00:27:32,746
We hebben je nodig, Abby.
- Er moet een manier zijn.
372
00:27:32,879 --> 00:27:34,514
We kunnen je zien.
373
00:27:38,251 --> 00:27:39,386
Ik zie het niet.
374
00:27:40,854 --> 00:27:42,255
Ik lok hem wel uit.
375
00:27:42,389 --> 00:27:44,257
Wat doe je?
- Dat wordt je dood.
376
00:27:44,391 --> 00:27:46,493
Als ze op me af komen,
schiet je ze neer.
377
00:27:48,061 --> 00:27:50,030
H�, hier.
- Abby.
378
00:27:54,434 --> 00:27:55,936
Abby, rennen.
379
00:28:04,978 --> 00:28:06,847
De drone is uit de lucht gevallen.
380
00:28:06,980 --> 00:28:07,981
UITGESCHAKELD
381
00:28:08,115 --> 00:28:11,151
Wat is er gebeurd?
- Ik.
382
00:28:11,284 --> 00:28:14,121
En nu terug naar de boot.
Luna is hier. Over.
383
00:28:21,528 --> 00:28:22,996
Luna.
384
00:28:26,133 --> 00:28:30,103
Je wordt niet gevormd door je bloed.
Maar door je hart.
385
00:28:38,766 --> 00:28:43,170
Ik heb de IJsnatie niet overleefd om te sterven
omdat jij me niet goed genoeg vindt.
386
00:28:43,304 --> 00:28:44,872
Riley, je bent slim.
387
00:28:45,006 --> 00:28:47,141
Maar je werd opgeleid
tot bewaker op De Ark.
388
00:28:47,275 --> 00:28:48,809
We hebben maar zoveel soldaten nodig.
389
00:28:48,943 --> 00:28:51,879
Zeg je nu dat Darcy beter is dan ik?
390
00:28:52,013 --> 00:28:55,216
Zij is ook in opleiding.
En ik kan veel beter schieten.
391
00:28:55,349 --> 00:28:58,719
Niet lullig bedoeld.
- Ik weet dat dit een zware dobber is.
392
00:28:58,853 --> 00:29:03,124
Maar voor de overleving van de mens
is er voorkeur voor jonge vrouwen...
393
00:29:03,257 --> 00:29:05,760
die kinderen kunnen krijgen.
- Wacht, wat?
394
00:29:05,893 --> 00:29:07,328
Is het omdat zij kinderen kan krijgen?
395
00:29:07,461 --> 00:29:09,797
Hoe is dat eerlijk?
- Het is niet eerlijk.
396
00:29:09,931 --> 00:29:11,866
Het is slim.
- O ja?
397
00:29:11,999 --> 00:29:13,334
En Harper dan?
398
00:29:16,771 --> 00:29:19,407
De kans bestaat dat zij zwaar gaat wegen
op de medische middelen.
399
00:29:20,308 --> 00:29:21,709
Ik ben niet ziek.
400
00:29:22,810 --> 00:29:23,811
Nog niet.
401
00:29:24,979 --> 00:29:26,447
Je vader.
402
00:29:27,715 --> 00:29:29,750
Heb je haar medische dossier bekeken?
403
00:29:29,884 --> 00:29:33,487
Veroordeel je mij vanwege een ziekte
die ik ooit zou kunnen krijgen?
404
00:29:33,821 --> 00:29:35,289
Ik moest alle variabelen meenemen.
405
00:29:35,423 --> 00:29:37,959
Jij durft, voor iemand
die zichzelf op de lijst heeft gezet.
406
00:29:38,092 --> 00:29:39,327
Bellamy Blake? Kom toch.
407
00:29:39,460 --> 00:29:42,396
Natuurlijk moeten Clarke en Bellamy erbij.
408
00:29:46,300 --> 00:29:48,970
Krachtig leiderschap
is essentieel voor overleving.
409
00:29:51,439 --> 00:29:54,508
Ok�, de lijst bevalt jullie niet?
410
00:30:00,047 --> 00:30:02,250
Beschouw hem maar als vernietigd.
411
00:30:03,217 --> 00:30:05,987
We kunnen nu ruzie blijven maken
en sterven...
412
00:30:06,120 --> 00:30:12,026
of we kunnen samenwerken
en iedereen een kans op overleving geven.
413
00:30:12,159 --> 00:30:14,195
Jullie keuze.
- En wat betekent dat?
414
00:30:14,328 --> 00:30:15,830
We houden een loting.
415
00:30:15,963 --> 00:30:20,067
We kiezen willekeurig de 100 mensen
die mogen blijven leven.
416
00:30:20,201 --> 00:30:22,870
Maar jullie moeten ervoor werken.
Elke dag.
417
00:30:23,004 --> 00:30:26,374
Als je je taak niet volbrengt,
mag je niet meedoen met de loting.
418
00:30:27,341 --> 00:30:30,311
Wanneer de tijd daar is,
verzamelen we de namen...
419
00:30:31,212 --> 00:30:32,246
en trekken we ze.
420
00:30:34,815 --> 00:30:36,083
Prima.
421
00:30:36,984 --> 00:30:38,152
Prima?
422
00:30:39,553 --> 00:30:44,959
Dan is het afgesproken.
Goed, dat stralingsschild is klaar.
423
00:30:45,226 --> 00:30:46,961
Wie gaat me helpen bij het plaatsen?
424
00:30:50,831 --> 00:30:52,533
Laten we het doen.
425
00:30:56,470 --> 00:30:58,839
H�, wacht.
426
00:31:01,909 --> 00:31:04,045
Wat doe je?
- Ik help.
427
00:31:05,813 --> 00:31:07,214
Ik probeer je niet te ondermijnen.
428
00:31:07,348 --> 00:31:10,351
Je moet weten
dat een willekeurige loting riskant is.
429
00:31:10,484 --> 00:31:12,920
Straks zitten we zonder artsen,
zonder technici.
430
00:31:13,054 --> 00:31:15,323
Je hebt ze gezien.
Ze moeten ergens voor vechten.
431
00:31:15,456 --> 00:31:17,391
Je kunt ze niet zeggen
dat ze waardeloos zijn.
432
00:31:18,492 --> 00:31:20,961
Dat zei ik ook niet.
- Dat hoorden ze wel.
433
00:31:24,565 --> 00:31:25,966
De lijst was pragmatisch.
434
00:31:27,868 --> 00:31:31,172
Maar mensen moeten het gevoel hebben
dat ze hun lot in eigen hand hebben.
435
00:31:32,440 --> 00:31:34,408
Ik hoop dat je gelijk hebt.
436
00:31:46,587 --> 00:31:47,588
Daar is ze.
437
00:31:49,023 --> 00:31:50,124
Sneller, Helios.
438
00:31:52,293 --> 00:31:54,328
Deze kant op, we snijden haar af.
439
00:32:21,122 --> 00:32:22,156
Sneller.
440
00:32:52,052 --> 00:32:56,223
Het is voorbij, Octavia. Verzet je niet.
Roan wil je levend hebben.
441
00:32:56,357 --> 00:32:58,526
Ga rustig mee.
- Ja, vast.
442
00:32:59,160 --> 00:33:00,361
E�n in het been.
443
00:33:24,718 --> 00:33:28,722
Het hoeft niet op deze manier.
- Jawel. Daar heb jij voor gezorgd.
444
00:34:02,289 --> 00:34:04,058
Ik zei dat ik je levend wilde.
445
00:34:48,302 --> 00:34:50,037
Je gevecht is voorbij...
446
00:34:50,638 --> 00:34:53,274
Octavia van de Luchtmensen.
447
00:35:13,337 --> 00:35:15,506
Ik had je niet mogen opsluiten.
448
00:35:15,639 --> 00:35:18,742
Ik dacht dat dat m'n enige keuze was.
449
00:35:19,076 --> 00:35:21,779
Het was de enige keuze die je jezelf gaf.
450
00:35:23,814 --> 00:35:29,787
Als jij denkt dat jouw idee het best is,
moet je mensen overtuigen.
451
00:35:30,120 --> 00:35:31,722
Niet tegen ze liegen.
452
00:35:32,823 --> 00:35:34,625
Of ze opsluiten.
453
00:35:36,660 --> 00:35:38,395
Dat doet er nu niet meer toe.
454
00:35:39,129 --> 00:35:41,699
Monty heeft de lijst voorgelezen
via de radio.
455
00:35:41,832 --> 00:35:45,436
Iedereen weet nu alles.
- Wat jammer.
456
00:35:45,569 --> 00:35:48,539
Je maakt het Jaha
behoorlijk lastig daar.
457
00:35:48,672 --> 00:35:50,207
Jaha-light.
458
00:35:51,775 --> 00:35:54,778
Weet je, eerder was hij alles
wat ik haatte.
459
00:35:57,281 --> 00:35:59,483
Maar misschien hield hij ons
wel bij elkaar.
460
00:36:02,252 --> 00:36:06,790
Als Jaha redelijk lijkt,
moet je nog eens goed nadenken.
461
00:36:10,761 --> 00:36:12,229
Je mag gaan.
462
00:36:14,498 --> 00:36:16,133
Weet je...
463
00:36:16,834 --> 00:36:19,670
op een dag, als dit allemaal voorbij is...
464
00:36:20,337 --> 00:36:22,539
zul je je realiseren...
465
00:36:23,774 --> 00:36:26,410
dat dat schuimgedoe grappig was.
466
00:36:34,351 --> 00:36:36,587
Komen we dichterbij, dr. Griffin?
467
00:36:37,588 --> 00:36:39,456
Het is daar.
468
00:36:39,590 --> 00:36:41,158
Kom op.
469
00:36:45,329 --> 00:36:46,530
Luna.
470
00:36:47,431 --> 00:36:50,467
Het spijt me van Nyko.
- Mij ook.
471
00:36:52,670 --> 00:36:55,406
Over wat er op het strand is gebeurd...
472
00:36:55,939 --> 00:36:57,474
Dank je wel.
473
00:36:58,809 --> 00:37:03,380
Voorzichtig, Reyes.
Emori heeft mij al geclaimd.
474
00:37:17,528 --> 00:37:18,796
Vraagje.
475
00:37:18,929 --> 00:37:22,266
ALIE had een beveiligingssysteem
om dit ding te beschermen, toch?
476
00:37:22,399 --> 00:37:24,935
Enig idee waarvoor ze het beschermde?
477
00:37:25,602 --> 00:37:27,871
Laten we hopen
dat we daar niet achter komen.
478
00:37:28,639 --> 00:37:32,609
Voor het geval dat, Raven,
laat de drones weer de lucht in gaan.
479
00:37:36,447 --> 00:37:38,615
Hulpstroom ingeschakeld.
480
00:38:13,350 --> 00:38:15,686
Niet slecht, Becca.
481
00:38:25,863 --> 00:38:27,798
Het maakt niet uit wat we doen.
482
00:38:27,998 --> 00:38:30,834
We belanden altijd hier,
op de rand van oorlog.
483
00:38:32,669 --> 00:38:34,638
Abby heeft het eiland gezien.
484
00:38:34,772 --> 00:38:37,608
Ze vindt wel een medicijn.
Dat weet ik zeker.
485
00:38:42,679 --> 00:38:43,981
We komen hier wel doorheen.
486
00:38:56,994 --> 00:38:58,462
Opstaan.
487
00:39:00,364 --> 00:39:01,431
Wat doe je?
488
00:39:03,934 --> 00:39:05,469
We brengen je naar huis.
489
00:39:06,670 --> 00:39:10,440
Jullie schip beschermt tegen Praimfaya.
Dus ga ik het overnemen.
490
00:39:13,510 --> 00:39:15,746
Je hoeft dit niet te doen.
491
00:39:16,547 --> 00:39:20,851
We kunnen samen een oplossing zoeken.
- Die tijd is voorbij.
492
00:39:20,984 --> 00:39:24,021
Maak ze gereed voor een mars.
- Octavia zal er als eerste zijn.
493
00:39:25,856 --> 00:39:28,659
Ze zal ze waarschuwen dat jullie komen.
Jullie zullen verliezen.
494
00:40:00,057 --> 00:40:01,725
Ze wilde niet levend gevangen worden.
495
00:40:05,596 --> 00:40:06,597
Nee.
496
00:40:06,730 --> 00:40:07,831
Het spijt me.
497
00:40:11,501 --> 00:40:12,703
Het was een mooie dood.
498
00:40:20,878 --> 00:40:22,412
Haal de gevangenen.
499
00:40:24,615 --> 00:40:27,084
Nee.
500
00:41:14,197 --> 00:41:15,766
Helios.
501
00:41:39,556 --> 00:41:42,626
Naar huis, Helios.
502
00:41:42,759 --> 00:41:44,561
Breng me naar huis.
503
00:42:15,559 --> 00:42:17,561
Ondertiteling:
Tineke Blokzijl-Haar
37707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.