All language subtitles for -Troll.2.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,625 --> 00:00:14,875 "Made of earth and stone." 2 00:00:17,083 --> 00:00:18,916 "A snow-clad heart 3 00:00:20,125 --> 00:00:21,791 and icy bones." 4 00:00:24,666 --> 00:00:27,500 From the depths of the mountains, the trolls rose. 5 00:00:31,500 --> 00:00:35,791 For a long time, humans and trolls lived side by side 6 00:00:36,333 --> 00:00:39,125 in peaceful and respectful harmony. 7 00:00:40,416 --> 00:00:42,999 Until a new world order 8 00:00:43,000 --> 00:00:45,250 swept across Europe. 9 00:00:45,875 --> 00:00:49,375 In Norway, a young king was tasked with Christianizing the country. 10 00:00:50,208 --> 00:00:53,083 Saint Olaf. 11 00:00:53,833 --> 00:00:57,958 The new faith had no room for the ancients of the Earth. 12 00:00:58,541 --> 00:01:01,540 From the safe darkness of the woods and mountains, 13 00:01:01,541 --> 00:01:03,999 he drove them out into the sunlight, 14 00:01:04,000 --> 00:01:06,666 where they turned to stone. 15 00:01:07,666 --> 00:01:09,999 With sword and Bible in hand, 16 00:01:10,000 --> 00:01:12,583 Olaf cleansed the country of trolls. 17 00:01:13,708 --> 00:01:16,000 And as the massacre raged on, 18 00:01:16,666 --> 00:01:21,250 the trolls grew wary of the sacred symbols of Christianity. 19 00:01:22,250 --> 00:01:23,416 The age of trolls 20 00:01:24,333 --> 00:01:25,166 was over. 21 00:01:26,583 --> 00:01:32,165 He showed no mercy and slaughtered them all, adults and... 22 00:01:32,166 --> 00:01:34,708 I think we'll stop there, guys. 23 00:01:35,208 --> 00:01:38,499 But, Mom, Dad's telling me about the troll messicker. 24 00:01:38,500 --> 00:01:40,207 Massacre. 25 00:01:40,208 --> 00:01:41,665 But, Dad, 26 00:01:41,666 --> 00:01:44,415 why was Saint Olaf so mean? 27 00:01:44,416 --> 00:01:46,915 - The trolls were there first! - Exactly. 28 00:01:46,916 --> 00:01:50,290 Why didn't anyone help them? That's what I'd have done. 29 00:01:50,291 --> 00:01:54,624 Good! But there was no one to protect them from the narrow-mindedness of men. 30 00:01:54,625 --> 00:01:59,833 Okay, you better leave before I toss you out on your butt, Tidemann. 31 00:02:00,625 --> 00:02:02,208 To be continued. 32 00:02:03,250 --> 00:02:05,833 - Good night, Tiny. - Good night, Big. 33 00:02:08,333 --> 00:02:10,790 "Troll massacre"? 34 00:02:10,791 --> 00:02:13,582 Is Ashlad's eating match with the troll better? 35 00:02:13,583 --> 00:02:16,416 The troll gutting itself, and its entrails spilling out? 36 00:02:19,458 --> 00:02:20,791 Hey, are you okay? 37 00:02:22,166 --> 00:02:23,250 Are you okay? 38 00:02:24,458 --> 00:02:26,790 Relax. I'm fine. 39 00:02:26,791 --> 00:02:27,915 Are you sure? 40 00:02:27,916 --> 00:02:28,999 Promise. 41 00:02:29,000 --> 00:02:30,625 Hey, Mom? 42 00:02:31,791 --> 00:02:34,832 You know the fairy tale about the troll wedding? 43 00:02:34,833 --> 00:02:38,082 Do you think they were actually chased up there by the mean Olaf? 44 00:02:38,083 --> 00:02:39,791 And that's why they died? 45 00:02:43,166 --> 00:02:46,458 Yeah. Well, it's a possibility. 46 00:02:47,583 --> 00:02:48,583 Yeah. 47 00:02:49,916 --> 00:02:50,916 Out. 48 00:02:53,541 --> 00:02:55,624 We'll take you there someday, Nora. 49 00:02:55,625 --> 00:02:57,499 To the Troll Wall. 50 00:02:57,500 --> 00:02:58,833 You promise? 51 00:03:00,166 --> 00:03:01,166 Promise. 52 00:03:02,125 --> 00:03:03,250 Go to sleep now. 53 00:03:03,916 --> 00:03:04,999 I'm not sleepy. 54 00:03:05,000 --> 00:03:06,416 Can you sing? 55 00:03:07,791 --> 00:03:08,625 Please. 56 00:03:10,666 --> 00:03:14,290 When Mama Troll has put 57 00:03:14,291 --> 00:03:18,541 Her 11 little trolls to bed 58 00:03:19,333 --> 00:03:26,125 And tied them up by their tails 59 00:03:27,000 --> 00:03:31,125 She sings a slow song 60 00:03:32,250 --> 00:03:36,041 For her 11 little trolls 61 00:03:37,083 --> 00:03:44,083 The most beautiful words that she knows 62 00:05:13,916 --> 00:05:15,166 Hello? 63 00:05:16,625 --> 00:05:17,875 No! 64 00:05:20,791 --> 00:05:23,125 Nora, wait! It's me! 65 00:05:24,208 --> 00:05:25,250 It's me! 66 00:05:28,791 --> 00:05:30,166 Andreas Isaksen. 67 00:05:36,375 --> 00:05:37,625 It's been a while. 68 00:05:41,333 --> 00:05:43,041 It's just me here. 69 00:05:54,333 --> 00:05:56,540 Tidemann hospitality runs in the family. 70 00:05:56,541 --> 00:05:57,875 Yeah, I... 71 00:05:59,250 --> 00:06:01,291 I wasn't expecting guests. 72 00:06:08,083 --> 00:06:09,166 What... 73 00:06:12,291 --> 00:06:13,833 What have you... 74 00:06:16,708 --> 00:06:18,083 been up to 75 00:06:18,583 --> 00:06:20,291 since last time? 76 00:06:27,416 --> 00:06:31,582 Hey, I don't mean to be rude or anything. 77 00:06:31,583 --> 00:06:36,208 It's good to see you again and all that, but what are you doing here? 78 00:06:44,583 --> 00:06:48,000 I was just wondering if you could help us with something. 79 00:06:48,583 --> 00:06:49,833 Us? 80 00:06:50,791 --> 00:06:52,000 Yeah, I mean... 81 00:06:52,833 --> 00:06:54,415 Is it a national security thing? 82 00:06:54,416 --> 00:06:56,875 You can't say and have to take me somewhere secret? 83 00:07:05,583 --> 00:07:09,749 - I thought you were done with that stuff. - Yeah, I thought so too. 84 00:07:09,750 --> 00:07:11,958 But just when I thought I was out, 85 00:07:13,000 --> 00:07:14,625 they pulled me back in. 86 00:07:18,291 --> 00:07:19,666 A lot has changed. 87 00:07:23,958 --> 00:07:26,040 A new government and... 88 00:07:30,666 --> 00:07:32,290 ...a new prime minister with-- 89 00:07:32,291 --> 00:07:35,957 It doesn't matter who's in power. They're all the same. 90 00:07:51,875 --> 00:07:54,041 I'm sorry you made the trip for nothing. 91 00:08:00,000 --> 00:08:01,624 You don't know what criticism is 92 00:08:01,625 --> 00:08:04,416 until you've been roasted by 12-year-olds on TikTok. 93 00:08:05,083 --> 00:08:07,624 - I haven't... - Don't worry about it. 94 00:08:07,625 --> 00:08:11,125 I saw you dedicated it to Dad. That was really nice. 95 00:08:14,875 --> 00:08:16,000 He'd have liked that. 96 00:08:20,166 --> 00:08:21,250 I think 97 00:08:22,541 --> 00:08:25,125 he'd have liked what I want to show you too. 98 00:08:26,958 --> 00:08:28,250 What do you mean? 99 00:08:31,375 --> 00:08:32,791 You've found 100 00:08:34,333 --> 00:08:36,041 something else? 101 00:08:43,500 --> 00:08:44,750 Damn. 102 00:09:03,250 --> 00:09:05,375 It's just a formality. 103 00:09:10,916 --> 00:09:14,374 You know it takes more than a few papers to keep me quiet? 104 00:09:14,375 --> 00:09:15,458 Yeah. 105 00:09:16,458 --> 00:09:18,250 But if you tell anyone about this, 106 00:09:19,041 --> 00:09:22,125 people are definitely going to think you're bonkers. 107 00:09:35,125 --> 00:09:36,125 Thank you. 108 00:09:49,916 --> 00:09:50,916 Vemork? 109 00:10:15,875 --> 00:10:17,375 Professor Sinkhole? 110 00:10:18,583 --> 00:10:22,499 Yes, you probably remember Professors Møller and Wangel. 111 00:10:22,500 --> 00:10:25,375 Professor Tidemann. Welcome to Vemork. 112 00:10:26,208 --> 00:10:28,207 This must come as a bit of a shock. 113 00:10:28,208 --> 00:10:29,999 You could say that. 114 00:10:30,000 --> 00:10:34,540 It's regrettable that we got off on the wrong foot last time, Professor. 115 00:10:34,541 --> 00:10:39,165 At the time, the government didn't have security clearance for Project Jotun, 116 00:10:39,166 --> 00:10:41,333 and the information we possess. 117 00:10:42,250 --> 00:10:45,499 But secrets have a tendency to be exposed sooner or later. 118 00:10:45,500 --> 00:10:46,415 Yes. 119 00:10:46,416 --> 00:10:48,333 Like trolls in the sun. 120 00:10:49,333 --> 00:10:51,333 What are you talking about? 121 00:10:52,041 --> 00:10:54,333 Someone has always known. 122 00:10:56,625 --> 00:11:01,124 The history books tell of the Allied sabotage operations during World War II. 123 00:11:01,125 --> 00:11:03,540 The Heroes of Telemark. 124 00:11:03,541 --> 00:11:06,540 The race to develop the first atomic bomb. 125 00:11:06,541 --> 00:11:08,832 The heavy water ops to upset Hitler's plans. 126 00:11:08,833 --> 00:11:12,458 A cover for what the mission was really about. 127 00:11:14,583 --> 00:11:18,333 The battle, Professor Tidemann, was never about heavy water. 128 00:12:17,666 --> 00:12:20,040 The people who found him 100 years ago 129 00:12:20,041 --> 00:12:22,040 named him Jotun, 130 00:12:22,041 --> 00:12:24,875 after the primeval trolls from mythology. 131 00:12:26,083 --> 00:12:27,125 But 132 00:12:28,041 --> 00:12:29,499 I call him 133 00:12:29,500 --> 00:12:31,083 Megatroll. 134 00:12:34,375 --> 00:12:35,957 We've naturally taken steps 135 00:12:35,958 --> 00:12:38,832 to prevent any potential security threats. 136 00:12:38,833 --> 00:12:41,500 UV lights have been installed around the troll. 137 00:12:42,291 --> 00:12:45,082 Powerful enough to turn it to stone in an instant. 138 00:12:45,083 --> 00:12:47,583 Inspired by your creative solution in Oslo. 139 00:12:50,083 --> 00:12:51,791 What are you guys doing? 140 00:12:52,375 --> 00:12:54,000 Do we have a visitor? 141 00:12:55,291 --> 00:12:57,249 Yes. This is Professor-- 142 00:12:57,250 --> 00:13:00,582 Marion Auryn Rhadani. I'm the project supervisor. 143 00:13:00,583 --> 00:13:03,207 - This is-- - The legendary Nora Tidemann. 144 00:13:03,208 --> 00:13:04,915 I'm well aware of who you are. 145 00:13:04,916 --> 00:13:07,374 I thought we agreed 146 00:13:07,375 --> 00:13:09,083 not to involve her. 147 00:13:11,916 --> 00:13:14,707 If we don't show any progress soon, 148 00:13:14,708 --> 00:13:17,207 they'll shut down the whole project. 149 00:13:17,208 --> 00:13:19,291 What's going on? 150 00:13:19,958 --> 00:13:22,040 My apologies. It's Farsi. 151 00:13:22,041 --> 00:13:23,874 I took it as an elective. 152 00:13:23,875 --> 00:13:26,624 Professor Rhadani is an evolutionary biologist. 153 00:13:26,625 --> 00:13:30,750 - She's been leading this research for-- - The last two years. 154 00:13:32,500 --> 00:13:36,791 And Andreas has told me all about your heroics in Oslo, of course. 155 00:13:37,875 --> 00:13:41,040 I'd have wished for a slightly different outcome, perhaps. 156 00:13:41,041 --> 00:13:44,582 Having a conscious troll here would have provided a lot of answers. 157 00:13:44,583 --> 00:13:48,165 Okay, so he's not dead? 158 00:13:48,166 --> 00:13:49,541 No. Hibernating. 159 00:13:50,125 --> 00:13:52,458 Ever since it was discovered here. 160 00:13:53,083 --> 00:13:55,374 The only sign of life is a pulse. 161 00:13:55,375 --> 00:13:58,290 It has some sort of heart. 162 00:13:58,291 --> 00:14:01,458 But the insides look more like 163 00:14:02,250 --> 00:14:05,624 a forest floor than any animal we've seen. 164 00:14:05,625 --> 00:14:09,791 Yeah, its DNA has more in common with a spruce tree than a human. 165 00:14:11,166 --> 00:14:12,291 Well, they are nature. 166 00:14:14,166 --> 00:14:15,083 What was that? 167 00:14:16,166 --> 00:14:17,583 Trolls are nature. 168 00:14:18,833 --> 00:14:20,749 "Made of earth and stone." 169 00:14:20,750 --> 00:14:23,041 "A snow-clad heart and icy bones." 170 00:14:25,041 --> 00:14:26,708 Nursery rhymes and superstition. 171 00:14:30,916 --> 00:14:32,666 Right. Are we done here? 172 00:14:33,625 --> 00:14:37,040 No. You haven't seen everything yet. You haven't seen... 173 00:14:37,041 --> 00:14:38,041 Come on. 174 00:14:45,583 --> 00:14:47,416 Welcome to the Nerd Room. 175 00:14:53,750 --> 00:14:55,207 Nora, hi! 176 00:14:55,208 --> 00:14:56,541 Siggy! 177 00:14:59,333 --> 00:15:01,750 It's mine. Ours, I mean. 178 00:15:02,500 --> 00:15:05,249 - Wow! - We didn't really have that kind of thing. 179 00:15:05,250 --> 00:15:07,499 But then it became that kind of thing. 180 00:15:07,500 --> 00:15:09,207 Yeah, clearly. 181 00:15:09,208 --> 00:15:12,833 Yeah. Which then became a tiny thing in here. 182 00:15:14,083 --> 00:15:15,415 A little nilbog. 183 00:15:15,416 --> 00:15:17,124 Leonard if it's a boy. 184 00:15:17,125 --> 00:15:19,583 And Uhura if it's a girl. 185 00:15:24,000 --> 00:15:25,124 Congratulations. 186 00:15:25,125 --> 00:15:26,208 Thank you. 187 00:15:26,958 --> 00:15:30,582 But that's not what I wanted to show you. Look at this. 188 00:15:30,583 --> 00:15:34,124 In here we have texts written in Latin, Old Norse, and Sanskrit. 189 00:15:34,125 --> 00:15:36,625 Runes that date back to before Christ. 190 00:15:37,666 --> 00:15:40,291 And everything's about trolls. 191 00:15:43,250 --> 00:15:44,125 Check this out. 192 00:15:51,625 --> 00:15:53,875 Saint Olaf's Troll Law. 193 00:15:55,416 --> 00:15:56,250 Huh? 194 00:15:57,958 --> 00:16:00,332 We've dated it to the year 1030, 195 00:16:00,333 --> 00:16:03,582 just before he fell at the Battle of Stiklestad. Give or take. 196 00:16:03,583 --> 00:16:05,540 Well, maybe not give, 197 00:16:05,541 --> 00:16:09,250 as he wouldn't have been able to sign anything, so... Yeah. 198 00:16:10,458 --> 00:16:13,125 It's been verified. It's the real deal. 199 00:16:13,750 --> 00:16:16,415 Quite a bit of it is missing, 200 00:16:16,416 --> 00:16:19,083 but there's little doubt as to its purpose. 201 00:16:20,083 --> 00:16:21,625 "Trolls shall 202 00:16:22,833 --> 00:16:25,040 from this land 203 00:16:25,041 --> 00:16:26,375 be expelled." 204 00:16:30,208 --> 00:16:31,541 Dad was right. 205 00:16:34,000 --> 00:16:36,207 There was a troll at Dovre. 206 00:16:36,208 --> 00:16:37,665 We have a troll here. 207 00:16:37,666 --> 00:16:42,165 The likelihood of there being more out there is very real. 208 00:16:42,166 --> 00:16:45,415 If the worst were to happen, and another troll goes berserk, 209 00:16:45,416 --> 00:16:46,707 we need to be prepared. 210 00:16:46,708 --> 00:16:48,707 And in order to prepare, we first need... 211 00:16:48,708 --> 00:16:50,000 To understand. 212 00:16:50,625 --> 00:16:53,250 We have so many resources at our disposal here, 213 00:16:53,958 --> 00:16:57,666 but despite that, our research has come to a standstill. 214 00:16:58,833 --> 00:17:00,791 They're threatening to shut us down. 215 00:17:01,708 --> 00:17:04,041 We need someone who can think outside the box. 216 00:17:05,875 --> 00:17:09,041 We need you, Professor Nora Tidemann. 217 00:17:22,250 --> 00:17:24,291 Well, this is all a bit... 218 00:17:26,083 --> 00:17:28,249 - Is there a restroom around here? - Yeah. 219 00:17:28,250 --> 00:17:30,915 Down the stairs. There's a sign. Straight ahead. 220 00:17:30,916 --> 00:17:34,083 I could run there blindfolded with how much I'm urinat... 221 00:17:37,000 --> 00:17:39,958 - Down the stairs, straight ahead. - Okay. Thanks. 222 00:17:58,416 --> 00:18:00,249 I've rewritten this report 11 times. 223 00:18:00,250 --> 00:18:02,166 - It's never good enough. - I know. 224 00:18:55,041 --> 00:18:56,708 Who are you? 225 00:19:46,166 --> 00:19:47,291 Ouch! 226 00:20:22,083 --> 00:20:23,458 Hey. 227 00:20:36,458 --> 00:20:37,416 What's going on here? 228 00:20:38,916 --> 00:20:40,708 An awakening. 229 00:20:59,458 --> 00:21:02,458 UV lights on standby. Be ready on my signal. 230 00:21:09,208 --> 00:21:11,333 No. No! 231 00:21:11,916 --> 00:21:13,208 Siggy! 232 00:21:14,500 --> 00:21:15,958 I have a bad feeling about this. 233 00:21:16,791 --> 00:21:18,708 - Ready. - Don't touch that! 234 00:21:19,375 --> 00:21:20,374 What do you mean? 235 00:21:20,375 --> 00:21:22,582 Are you crazy? We can't destroy it. 236 00:21:22,583 --> 00:21:23,791 It's finally awake. 237 00:21:28,583 --> 00:21:29,749 - Now! - No, don't! 238 00:21:29,750 --> 00:21:31,041 Do it! 239 00:21:43,333 --> 00:21:44,457 Nora! 240 00:21:44,458 --> 00:21:45,708 Get down here! 241 00:21:53,083 --> 00:21:55,166 Siggy, get out. Everybody out! 242 00:21:56,583 --> 00:21:57,666 Everybody out! 243 00:22:10,833 --> 00:22:12,000 Nora! 244 00:22:24,708 --> 00:22:26,083 Come on, Siggy! Run! 245 00:22:28,625 --> 00:22:30,416 Marion, go with Siggy! 246 00:22:33,625 --> 00:22:35,000 Nora. Come on. 247 00:22:52,750 --> 00:22:53,958 Andreas! 248 00:23:02,333 --> 00:23:03,875 Are you okay, Siggy? Come on! 249 00:23:32,833 --> 00:23:34,250 What did you do in there? 250 00:24:07,541 --> 00:24:08,915 Captain Kris. 251 00:24:08,916 --> 00:24:12,416 Nora Tidemann. Right in the middle of it all, as usual. 252 00:24:13,291 --> 00:24:15,832 And Isaksen, tagging along. 253 00:24:15,833 --> 00:24:17,249 Good to see you have support. 254 00:24:17,250 --> 00:24:18,624 Holm. 255 00:24:18,625 --> 00:24:19,833 Please, get in. 256 00:24:30,125 --> 00:24:31,290 Hi. 257 00:24:31,291 --> 00:24:33,291 Hi there. Here. 258 00:24:36,375 --> 00:24:38,250 - Thank you. - My pleasure. 259 00:24:44,375 --> 00:24:45,708 She's new. 260 00:24:47,125 --> 00:24:48,665 Same old Captain Kris, though. 261 00:24:48,666 --> 00:24:51,500 I'm actually a major now. 262 00:24:53,791 --> 00:24:54,750 "Kris-major?" 263 00:24:55,875 --> 00:24:56,875 Yeah. 264 00:24:58,083 --> 00:24:59,791 You can call me whatever you want. 265 00:25:01,250 --> 00:25:04,582 This research could contribute to medical science, climate-- 266 00:25:04,583 --> 00:25:07,290 You've treated it like a being with no intrinsic worth. 267 00:25:07,291 --> 00:25:08,957 You have to see the big picture. 268 00:25:08,958 --> 00:25:10,707 The problem with your big picture 269 00:25:10,708 --> 00:25:13,332 is that you place humans above all living things. 270 00:25:13,333 --> 00:25:14,832 - A recipe... - Both are right. 271 00:25:14,833 --> 00:25:16,165 Andreas, please! 272 00:25:16,166 --> 00:25:19,082 Your research has been entirely unethical. 273 00:25:19,083 --> 00:25:21,791 This is my parents' divorce all over again. 274 00:25:22,583 --> 00:25:24,915 - Yeah. - You've ignored what we all know. 275 00:25:24,916 --> 00:25:27,458 That this is a being with thoughts and feelings. 276 00:25:28,041 --> 00:25:30,208 If you could just pull your heads out of... 277 00:25:31,208 --> 00:25:33,040 - Prime Minister. - Major Holm. 278 00:25:33,041 --> 00:25:33,999 General. 279 00:25:34,000 --> 00:25:37,290 Prime Minister Brinchmann, meet Nora Tidemann. 280 00:25:37,291 --> 00:25:39,208 Right. Professor Tidemann. 281 00:25:41,458 --> 00:25:43,125 - Rhadani. - Hi, Martin. 282 00:25:44,333 --> 00:25:45,457 Isaksen. 283 00:25:45,458 --> 00:25:46,625 Prime Minister. 284 00:25:47,208 --> 00:25:48,333 And you are? 285 00:25:49,708 --> 00:25:52,250 Hodne. Staff Sergeant Hodne. 286 00:25:53,375 --> 00:25:54,625 She's pregnant. 287 00:25:55,958 --> 00:25:56,958 Right. 288 00:25:59,666 --> 00:26:03,249 Ever since the government and I were informed of Project Jotun, 289 00:26:03,250 --> 00:26:06,291 I've believed that the risk is too great. 290 00:26:06,791 --> 00:26:09,040 What happened today proves I was right. 291 00:26:09,041 --> 00:26:11,499 Martin, if I may? 292 00:26:11,500 --> 00:26:14,374 This could potentially be a huge opportunity. 293 00:26:14,375 --> 00:26:16,540 If we could get one last chance 294 00:26:16,541 --> 00:26:19,874 to get the troll back under our control, we could-- 295 00:26:19,875 --> 00:26:21,791 You can't control these forces. 296 00:26:23,458 --> 00:26:24,707 It's the wrong approach. 297 00:26:24,708 --> 00:26:27,165 So what is your approach? 298 00:26:27,166 --> 00:26:28,957 Let it wander around freely? 299 00:26:28,958 --> 00:26:31,207 That's not what I'm saying. 300 00:26:31,208 --> 00:26:33,415 I see that this research has great value, 301 00:26:33,416 --> 00:26:35,582 but I must ensure the safety of Norwegians. 302 00:26:35,583 --> 00:26:38,416 I have to do what I should have done a long time ago. 303 00:26:40,625 --> 00:26:42,750 I want that troll terminated immediately. 304 00:26:45,000 --> 00:26:47,915 So you're going to make the same mistakes as last time? 305 00:26:47,916 --> 00:26:50,374 An innocent troll turned to stone because of us. 306 00:26:50,375 --> 00:26:52,707 - Haven't you learned anything? - Nora. 307 00:26:52,708 --> 00:26:55,541 I lost my brother three years ago in a helicopter accident. 308 00:26:57,041 --> 00:27:01,458 In a military operation involving church bells, of all things. 309 00:27:04,291 --> 00:27:06,833 I won't repeat my predecessor's mistakes. 310 00:27:15,500 --> 00:27:17,749 Major Holm. Convene a briefing. 311 00:27:17,750 --> 00:27:19,291 Roger that, General. 312 00:27:39,458 --> 00:27:42,000 Is that a piece of... 313 00:27:43,333 --> 00:27:45,541 It's a piece of guilty conscience. 314 00:27:48,875 --> 00:27:51,291 To remind myself of all the mistakes I've made. 315 00:27:57,208 --> 00:27:58,958 I make mistakes all the time. 316 00:28:05,750 --> 00:28:09,207 But as fairy tales teach us, 317 00:28:09,208 --> 00:28:11,333 we learn from our mistakes. 318 00:28:17,291 --> 00:28:18,375 We grow. 319 00:28:26,000 --> 00:28:27,500 And we keep fighting. 320 00:28:49,458 --> 00:28:51,875 - Where are you going? - On an adventure. 321 00:28:58,083 --> 00:29:00,290 We've tracked the troll into a fog bank, 322 00:29:00,291 --> 00:29:02,749 but it's clearing as evening falls. 323 00:29:02,750 --> 00:29:03,708 Sunset... 324 00:29:06,083 --> 00:29:08,582 Sunset also means that the enemy can move freely, 325 00:29:08,583 --> 00:29:10,333 so we must act... 326 00:29:12,291 --> 00:29:13,833 We must act quickly. 327 00:29:14,416 --> 00:29:17,583 Aw-Geedi. Time to put our new toys to the test. 328 00:29:18,958 --> 00:29:21,625 I want everybody ready in 30. Get moving. 329 00:29:23,375 --> 00:29:25,000 - Kris? - No. 330 00:29:25,833 --> 00:29:27,583 - I haven't even said-- - I said no. 331 00:29:29,041 --> 00:29:31,540 Check the intel again. I want us airborne in 45. 332 00:29:31,541 --> 00:29:32,916 - Copy that. - Amir! 333 00:29:34,541 --> 00:29:36,125 Nice to see you again. 334 00:29:37,416 --> 00:29:39,500 Right. You remember... 335 00:29:41,375 --> 00:29:43,290 - Hard to forget. - That's right. Hey. 336 00:29:43,291 --> 00:29:46,624 - Yeah? - Last time, you were a scientific advisor. 337 00:29:46,625 --> 00:29:48,583 Technically. Ish. 338 00:29:49,375 --> 00:29:52,499 It would be irresponsible for a major to bring civilians along. 339 00:29:52,500 --> 00:29:55,707 Major, schmajor. There's a troll on the loose. 340 00:29:55,708 --> 00:29:57,457 You'll have to excuse me. 341 00:29:57,458 --> 00:30:00,415 I'm getting bad vibes seeing you all together again. 342 00:30:00,416 --> 00:30:03,375 - It's not exactly ideal. - No, far from it. 343 00:30:05,166 --> 00:30:06,083 Kris! 344 00:30:06,583 --> 00:30:08,250 You owe it to my dad. 345 00:30:14,250 --> 00:30:15,332 Well, I mean... 346 00:30:15,333 --> 00:30:17,332 I didn't mean to insinuate that you... 347 00:30:17,333 --> 00:30:19,540 That came out wrong. I didn't mean-- 348 00:30:19,541 --> 00:30:22,000 It was a gross misjudgment to bring you last time. 349 00:30:22,791 --> 00:30:25,958 Lives were lost. I have to live with that. 350 00:30:27,000 --> 00:30:28,707 I won't make the same mistake again. 351 00:30:28,708 --> 00:30:31,166 Listen, Dad died at his happiest. 352 00:30:33,083 --> 00:30:34,291 We gave him that much. 353 00:30:39,916 --> 00:30:41,916 This is my whole life. 354 00:30:47,750 --> 00:30:48,750 Please. 355 00:30:59,083 --> 00:31:01,166 Fine. But only... 356 00:31:11,125 --> 00:31:13,124 Stay in the background and do as I say. 357 00:31:13,125 --> 00:31:15,583 - Are we on the same page? - Yes, absolutely. 358 00:31:16,166 --> 00:31:17,333 So what's the plan? 359 00:31:21,791 --> 00:31:24,290 The military's new SUNNA helicopter, 360 00:31:24,291 --> 00:31:26,000 custom-built for troll hunting. 361 00:31:26,708 --> 00:31:30,457 Equipped with UV lights powerful enough to make crispy troll fries. 362 00:31:31,375 --> 00:31:33,541 Old Norse for "sun." 363 00:31:36,041 --> 00:31:37,249 - Cool. - Yeah. 364 00:31:37,250 --> 00:31:38,582 We think so too. 365 00:31:38,583 --> 00:31:40,125 And now we have... 366 00:31:44,291 --> 00:31:45,666 Hope you brought sunscreen. 367 00:31:46,250 --> 00:31:48,250 Hey! Got room for more? 368 00:31:56,166 --> 00:31:57,499 Room for one more? 369 00:31:57,500 --> 00:32:00,915 I kind of feel like it's my troll. 370 00:32:00,916 --> 00:32:02,374 The more the merrier. 371 00:32:02,375 --> 00:32:03,915 Oh, thanks. 372 00:32:03,916 --> 00:32:07,082 Is it common practice for majors to go on these missions? 373 00:32:07,083 --> 00:32:10,166 I'm a pretty hands-on kind of guy, so to speak. 374 00:32:11,875 --> 00:32:13,333 Follow me. 375 00:32:17,166 --> 00:32:19,000 He's flirting with me, right? 376 00:32:19,500 --> 00:32:21,457 You'll have to get used to it. 377 00:32:21,458 --> 00:32:22,541 Kris? 378 00:32:26,125 --> 00:32:29,540 Promise me you'll return just as tall and intact, Andropholus Maximus. 379 00:32:29,541 --> 00:32:32,250 Hey, Siggy Starcrash. 380 00:32:34,166 --> 00:32:35,583 I promise you. 381 00:32:37,583 --> 00:32:38,708 And you. 382 00:32:42,125 --> 00:32:43,666 My little stardust. 383 00:32:51,250 --> 00:32:52,207 Isaksen! 384 00:32:52,208 --> 00:32:53,958 Get your ass in gear. 385 00:33:01,041 --> 00:33:02,666 Don't try to be a hero, okay? 386 00:33:03,333 --> 00:33:05,375 You're Clark Kent, not Superman. 387 00:33:14,541 --> 00:33:16,750 I'll be there and back again before you know it! 388 00:33:19,875 --> 00:33:21,041 I love you. 389 00:33:58,875 --> 00:34:00,250 Just put it on my tab. 390 00:34:08,041 --> 00:34:10,625 Boys! We're here! 391 00:35:09,083 --> 00:35:11,333 Oh, how cute! 392 00:35:12,416 --> 00:35:14,208 - Is that your mom? - Shut up! 393 00:36:09,125 --> 00:36:10,957 Amir, what do you think? 394 00:36:10,958 --> 00:36:13,457 Looks like the party's over, bro. 395 00:36:13,458 --> 00:36:15,041 It's eating them. 396 00:36:15,625 --> 00:36:16,666 Oh my God! 397 00:36:18,250 --> 00:36:20,832 Tidemann! Sit back down! 398 00:36:20,833 --> 00:36:21,957 I'm holding on. 399 00:36:21,958 --> 00:36:23,500 Safety procedures... 400 00:36:27,708 --> 00:36:29,166 Ready on my command. 401 00:36:40,291 --> 00:36:41,833 Let there be light. 402 00:36:47,375 --> 00:36:48,583 And there was. 403 00:36:57,708 --> 00:36:58,916 We're going in! 404 00:37:08,791 --> 00:37:09,916 Now we're talking. 405 00:37:17,750 --> 00:37:18,583 Kris. 406 00:37:22,583 --> 00:37:23,875 Don't get too close. 407 00:37:53,041 --> 00:37:54,666 Status, Amir? 408 00:38:01,541 --> 00:38:02,625 Amir? 409 00:38:05,708 --> 00:38:06,875 Kris. 410 00:38:09,833 --> 00:38:11,500 It's been an honor, brother. 411 00:38:21,083 --> 00:38:22,708 Amir! 412 00:38:24,625 --> 00:38:26,375 There is no god but Allah. 413 00:38:40,416 --> 00:38:41,666 Kris? 414 00:38:49,791 --> 00:38:50,791 Kris. 415 00:38:52,666 --> 00:38:53,833 Kristoffer? 416 00:38:56,250 --> 00:38:57,500 Don't do anything stupid. 417 00:39:07,375 --> 00:39:08,666 Major Holm! 418 00:40:19,375 --> 00:40:22,375 Allah yerhamo, Amir Aw-Geedi, 419 00:40:24,666 --> 00:40:25,791 my brother. 420 00:40:36,625 --> 00:40:39,208 I didn't know they were such ruthless 421 00:40:40,750 --> 00:40:42,291 killing machines. 422 00:40:43,833 --> 00:40:45,375 Not all of them are like that. 423 00:40:46,250 --> 00:40:47,082 Okay? 424 00:40:47,083 --> 00:40:50,165 We've not seen this before. The troll from three years ago-- 425 00:40:50,166 --> 00:40:53,540 Killed and injured soldiers and civilians, according to the reports. 426 00:40:53,541 --> 00:40:55,625 The reports didn't mention what he wanted. 427 00:40:57,291 --> 00:40:58,833 That he wanted to go home. 428 00:41:00,375 --> 00:41:02,458 "He. Home." 429 00:41:03,416 --> 00:41:07,041 You should be careful about humanizing these monsters. 430 00:41:11,333 --> 00:41:14,040 Well, most monsters are created by us. 431 00:41:14,041 --> 00:41:16,125 We've done it no harm. 432 00:41:17,041 --> 00:41:19,666 Maybe not us, but people before us. 433 00:41:20,666 --> 00:41:23,415 And it probably hasn't helped that you've been prodding it 434 00:41:23,416 --> 00:41:25,291 and experimenting on it for years. 435 00:41:26,125 --> 00:41:28,291 I'll apologize next time I see it. 436 00:41:33,333 --> 00:41:34,458 Can we do that? 437 00:41:35,291 --> 00:41:37,125 Can we communicate with it? 438 00:41:38,791 --> 00:41:42,125 Yes. We can use our grown-up voice and tell him to stop it. 439 00:41:55,416 --> 00:41:57,375 I might know someone who could. 440 00:42:39,375 --> 00:42:40,666 Here. 441 00:42:46,916 --> 00:42:49,166 Thanks. Kris... toffer. 442 00:42:50,083 --> 00:42:52,333 - Are you guys coming? - Of course. 443 00:42:57,500 --> 00:43:00,999 I thought the military searched this entire area three years ago. 444 00:43:01,000 --> 00:43:02,083 Yeah. 445 00:43:03,083 --> 00:43:04,083 They did. 446 00:43:09,750 --> 00:43:12,666 A bit to the left, you say? Okay. There? 447 00:43:14,875 --> 00:43:15,833 Yeah. 448 00:43:17,083 --> 00:43:18,125 That'll do. 449 00:43:23,916 --> 00:43:26,000 Oddrun's going to be pleased. 450 00:43:27,708 --> 00:43:29,541 That's probably her calling. 451 00:43:31,958 --> 00:43:34,790 - Hello? Are you there? - Yeah, I'm here. 452 00:43:34,791 --> 00:43:38,124 - Say hello when you pick up, Lars. - Yeah. 453 00:43:38,125 --> 00:43:41,999 - Hello. - I found the wallpaper for the bedroom. 454 00:43:42,000 --> 00:43:44,207 Anything else I should get while I'm here? 455 00:43:44,208 --> 00:43:45,832 I can barely hear you. 456 00:43:45,833 --> 00:43:48,540 Solo's gone nuts. What is it now? 457 00:43:48,541 --> 00:43:51,916 I asked if there's anything else I should buy while I'm here. 458 00:44:04,125 --> 00:44:05,583 Lars? 459 00:44:15,041 --> 00:44:16,040 Lars? 460 00:44:16,041 --> 00:44:18,833 Lars, I only need to get the wallpaper, right? 461 00:44:21,166 --> 00:44:22,500 - Oddrun. - Yeah? 462 00:44:24,041 --> 00:44:26,250 We're gonna need more than wallpaper. 463 00:44:32,791 --> 00:44:35,500 I'm really sorry about your friend Amir. 464 00:44:37,083 --> 00:44:38,083 Thank you. 465 00:44:39,458 --> 00:44:42,250 I shouldn't have brought it up. Sorry. Bad timing. 466 00:44:42,833 --> 00:44:43,916 No, it's okay. 467 00:44:45,875 --> 00:44:47,041 He was... 468 00:44:50,291 --> 00:44:51,666 He was like a brother 469 00:44:52,333 --> 00:44:53,541 from a different mother. 470 00:44:56,166 --> 00:44:58,874 - We had similar childhoods. - Okay. 471 00:44:58,875 --> 00:45:01,500 There was a lot of... stuff. 472 00:45:06,125 --> 00:45:09,040 - I don't know why I'm telling you this. - It's a good thing. 473 00:45:09,041 --> 00:45:12,999 It seems like there's a really big heart 474 00:45:13,000 --> 00:45:16,541 underneath that really cool uniform. 475 00:45:27,916 --> 00:45:29,625 Jesus, what happened in here? 476 00:45:30,583 --> 00:45:32,083 It's a hunting pit. 477 00:45:34,750 --> 00:45:38,166 According to legend, they wanted to get rid of the Troll King, 478 00:45:39,458 --> 00:45:44,291 so they kidnapped a troll child to lure the father here. 479 00:45:46,458 --> 00:45:48,208 Straight into a death trap. 480 00:45:53,333 --> 00:45:55,125 Look at these symbols. 481 00:45:56,625 --> 00:45:58,249 Christian symbols. 482 00:45:58,250 --> 00:46:02,375 They carved them everywhere to inflict maximum damage on the trolls. 483 00:46:03,666 --> 00:46:07,750 But the Troll King survived. He got out three years ago. 484 00:46:08,583 --> 00:46:10,374 But if that story's true, 485 00:46:10,375 --> 00:46:14,958 it's odd that the remains of the troll child were never found. 486 00:46:19,375 --> 00:46:20,375 Hold still. 487 00:46:21,458 --> 00:46:22,458 Stay still. 488 00:46:52,583 --> 00:46:53,665 Don't freak out. 489 00:46:53,666 --> 00:46:54,750 Just 490 00:46:55,541 --> 00:46:57,083 try to remain calm. 491 00:46:58,500 --> 00:47:00,125 It's hypernature. 492 00:47:13,125 --> 00:47:14,250 Shush. Kris. 493 00:47:22,250 --> 00:47:23,833 Put away your weapon. 494 00:47:24,375 --> 00:47:25,583 Very carefully. 495 00:47:28,750 --> 00:47:31,208 Don't shine it directly into his eyes. 496 00:47:32,416 --> 00:47:33,375 There. 497 00:47:38,833 --> 00:47:39,708 Keep still. 498 00:47:57,750 --> 00:48:01,291 I came down here so many times without ever finding anything. 499 00:48:02,750 --> 00:48:06,415 But he was watching from the shadows, waiting until he felt safe. 500 00:48:06,416 --> 00:48:08,832 - Is it really... - Yes. 501 00:48:08,833 --> 00:48:10,833 The son of the Mountain King. 502 00:48:26,708 --> 00:48:27,875 Hey, Beautiful. 503 00:49:03,291 --> 00:49:06,375 Nora Tidemann, the troll whisperer. 504 00:49:09,250 --> 00:49:10,666 How do you do it? 505 00:49:11,583 --> 00:49:14,041 I don't know. I just... 506 00:49:16,125 --> 00:49:17,208 feel it. 507 00:49:18,291 --> 00:49:19,666 Somehow. 508 00:49:28,541 --> 00:49:30,416 Come here. It's all right. 509 00:49:47,916 --> 00:49:49,083 Don't think. 510 00:49:50,708 --> 00:49:51,916 Just feel. 511 00:50:31,625 --> 00:50:32,666 Hello. 512 00:50:35,500 --> 00:50:36,707 What's your name? 513 00:50:36,708 --> 00:50:38,416 I call him Beautiful. 514 00:50:39,375 --> 00:50:40,375 Beautiful. 515 00:50:41,625 --> 00:50:42,875 Nice to meet you. 516 00:50:43,375 --> 00:50:44,666 Magical. 517 00:50:54,041 --> 00:50:55,332 And now 518 00:50:55,333 --> 00:50:57,333 comes the hard part. 519 00:50:58,125 --> 00:51:01,666 There's someone we need to talk to, so... 520 00:51:04,166 --> 00:51:07,041 I have a very big favor to ask of you. 521 00:52:58,000 --> 00:52:59,500 This isn't our fight. 522 00:53:25,000 --> 00:53:26,666 Let's start her up. 523 00:53:37,708 --> 00:53:38,624 Nora! 524 00:53:38,625 --> 00:53:40,041 - Run! - Pull back! 525 00:54:14,833 --> 00:54:15,833 Come on! 526 00:54:19,541 --> 00:54:20,708 Come on! 527 00:54:24,958 --> 00:54:26,125 Come on! 528 00:54:32,208 --> 00:54:33,416 Come on! 529 00:55:53,958 --> 00:55:54,958 How... 530 00:55:56,333 --> 00:55:57,916 How did you figure it out? 531 00:55:58,500 --> 00:56:00,083 How to communicate with him? 532 00:56:06,958 --> 00:56:09,916 I had to learn how to listen. 533 00:56:10,666 --> 00:56:12,666 I mean, really listen. 534 00:56:13,625 --> 00:56:15,250 Listen with my heart. 535 00:56:20,375 --> 00:56:24,250 I actually brought him out of the cave once before. 536 00:56:27,416 --> 00:56:29,958 And he was so careful. 537 00:56:32,125 --> 00:56:33,750 He just sat there... 538 00:56:35,750 --> 00:56:37,458 looking up at the stars. 539 00:56:41,000 --> 00:56:43,208 And then he went back into the darkness. 540 00:56:45,750 --> 00:56:47,125 Where he felt safe. 541 00:57:16,708 --> 00:57:18,250 It's like the Pilgrim's Route. 542 00:57:20,416 --> 00:57:21,374 What did you say? 543 00:57:21,375 --> 00:57:24,165 The pilgrimage to Nidaros and Saint Olaf's spring. 544 00:57:24,166 --> 00:57:25,375 Look at this. 545 00:57:26,041 --> 00:57:29,000 If you follow the troll's tracks, heading north, 546 00:57:30,833 --> 00:57:32,166 across Dovre, 547 00:57:32,708 --> 00:57:34,583 straight for Trondheim. 548 00:57:47,083 --> 00:57:48,625 Tank's full. 549 00:57:54,125 --> 00:57:56,791 - What's up? - We've got a troll on a pilgrimage. 550 00:57:58,000 --> 00:57:58,958 Right. 551 00:58:00,583 --> 00:58:02,416 Olaf showed them no mercy. 552 00:58:03,500 --> 00:58:05,083 And the age of trolls 553 00:58:05,833 --> 00:58:06,833 was over. 554 00:58:08,833 --> 00:58:10,708 Dad always talked about it. 555 00:58:11,708 --> 00:58:14,499 About the Christianization of Norway 556 00:58:14,500 --> 00:58:16,124 and the troll massacre, 557 00:58:16,125 --> 00:58:19,500 and how Saint Olaf drove the trolls out of the country. 558 00:58:22,958 --> 00:58:25,375 In those days, Nidaros was the capital. 559 00:58:26,541 --> 00:58:28,708 That was where Olaf ruled the country from. 560 00:58:34,083 --> 00:58:35,416 He wants revenge. 561 00:59:02,708 --> 00:59:05,457 Esther Johanne Tiller. Welcome to Trondheim. 562 00:59:05,458 --> 00:59:07,457 - Nora-- - I can tell you're a Tidemann. 563 00:59:07,458 --> 00:59:10,083 You're the spitting image of your dad. 564 00:59:10,666 --> 00:59:11,875 Is that good? 565 00:59:12,583 --> 00:59:15,374 Tobias was an interesting character. 566 00:59:15,375 --> 00:59:18,374 But he sure was a hoot at parties. 567 00:59:18,375 --> 00:59:21,165 - Andreas Isaksen. - The rest of the motley crew. 568 00:59:21,166 --> 00:59:23,666 We can't hang around here all day. Disserway! 569 00:59:27,916 --> 00:59:29,000 Nidaros Cathedral. 570 00:59:30,000 --> 00:59:33,625 Built between 1070 and 1300, more or less. 571 00:59:34,208 --> 00:59:38,000 Up until the Reformation, it was called Cor Norvegiae. 572 00:59:39,000 --> 00:59:40,750 "The Heart of Norway." 573 00:59:42,375 --> 00:59:45,375 From here, the Church ruled the country with an iron fist. 574 00:59:45,875 --> 00:59:47,707 I'm sure you're not here for a lecture. 575 00:59:47,708 --> 00:59:50,250 We're here to find Saint Olaf's tomb. 576 00:59:51,458 --> 00:59:52,625 That's all we've got. 577 00:59:53,291 --> 00:59:56,166 Right. Just as batty as your dad too. 578 00:59:56,791 --> 00:59:57,791 Disserway. 579 01:00:01,416 --> 01:00:04,875 We think the troll's coming here to exact revenge on Saint Olaf. 580 01:00:05,583 --> 01:00:07,207 I read your book. 581 01:00:07,208 --> 01:00:10,916 Your theory is that Olaf's remains are still somewhere in the cathedral? 582 01:00:11,666 --> 01:00:13,499 People say, "Think outside the box." 583 01:00:13,500 --> 01:00:16,874 But I think the answer might lie inside the box. 584 01:00:16,875 --> 01:00:19,333 That it's staring you right in the face. 585 01:00:19,916 --> 01:00:22,291 Then let's take a look inside that box of yours. 586 01:00:24,583 --> 01:00:26,124 Like all beautiful things, 587 01:00:26,125 --> 01:00:29,290 Nidaros Cathedral also has a less flattering underside. 588 01:00:29,291 --> 01:00:30,499 Disserway! 589 01:00:30,500 --> 01:00:32,582 What does she mean by "disserway"? 590 01:00:32,583 --> 01:00:34,749 "This. Here. Way," Isaksen. 591 01:00:34,750 --> 01:00:36,458 Gunk in the brain again. 592 01:00:37,041 --> 01:00:38,832 You might ask yourself, 593 01:00:38,833 --> 01:00:40,957 "If Olaf was so important to the Church, 594 01:00:40,958 --> 01:00:42,625 why hide him?" 595 01:00:43,500 --> 01:00:48,083 Yeah. Unless it was something Olaf and the Church disagreed on. 596 01:00:49,875 --> 01:00:52,875 Right. You don't hide something you're proud of. 597 01:00:54,500 --> 01:00:55,790 No. 598 01:00:55,791 --> 01:00:59,790 People have been digging around down here for years until they go soft in the head 599 01:00:59,791 --> 01:01:01,082 and find diddly-squat. 600 01:01:01,083 --> 01:01:03,750 But by all means, knock yourselves out. 601 01:01:15,791 --> 01:01:17,416 So, where do we start? 602 01:01:27,125 --> 01:01:29,125 It's the same symbol we saw in the cave. 603 01:01:42,458 --> 01:01:43,500 Oh, yeah. 604 01:01:44,291 --> 01:01:47,125 When I found this room, there was a real hullabaloo. 605 01:01:48,208 --> 01:01:50,124 Everyone thought we'd found the tomb. 606 01:01:50,125 --> 01:01:53,875 And maybe he laid here for a while before he was moved. 607 01:01:54,416 --> 01:01:56,750 God knows by whom or why. 608 01:02:10,000 --> 01:02:11,791 Maybe we should get going? 609 01:02:13,041 --> 01:02:15,249 There's not that much more 610 01:02:15,250 --> 01:02:16,875 to see here now, at least. 611 01:02:36,916 --> 01:02:40,040 - Let me see. - I'm sorry. I barely touched it. 612 01:02:40,041 --> 01:02:43,290 I think it was already broken. It's an easy fix. 613 01:02:43,291 --> 01:02:44,541 Move over. 614 01:02:46,416 --> 01:02:47,416 Sorry. 615 01:02:51,833 --> 01:02:53,958 A spear in the belly. 616 01:02:56,833 --> 01:02:58,083 Could it be... 617 01:03:08,125 --> 01:03:11,165 - It's the wounds. - What do you mean? 618 01:03:11,166 --> 01:03:13,915 That's where Olaf was stabbed by Tore Hund and his men 619 01:03:13,916 --> 01:03:15,708 at the Battle of Stiklestad. 620 01:03:18,125 --> 01:03:19,458 First, a cut to the thigh. 621 01:03:20,375 --> 01:03:22,166 Then a spear in the belly. 622 01:03:23,250 --> 01:03:24,583 And finally... 623 01:03:28,000 --> 01:03:31,541 a blow to the neck. 624 01:03:45,000 --> 01:03:46,833 Do we have something we can... 625 01:03:53,166 --> 01:03:54,000 Look. 626 01:03:54,791 --> 01:03:56,208 I'll try using this. 627 01:04:09,416 --> 01:04:11,041 Nora! Here! 628 01:04:12,666 --> 01:04:15,041 First in the thigh. 629 01:04:16,083 --> 01:04:18,083 Then a spear in the belly. 630 01:04:22,166 --> 01:04:23,166 Here! 631 01:04:23,750 --> 01:04:25,750 And then a blow to the neck. 632 01:04:46,166 --> 01:04:47,624 I'll help you pull. 633 01:04:47,625 --> 01:04:48,750 Okay. 634 01:05:37,500 --> 01:05:40,041 The answer lies inside the box. 635 01:05:41,500 --> 01:05:44,541 Staring you right in the face. 636 01:05:54,541 --> 01:05:56,457 Watch out for the water. 637 01:05:56,458 --> 01:05:58,583 Maybe this is Saint Olaf's spring. 638 01:06:22,750 --> 01:06:24,124 Okay. 639 01:06:24,125 --> 01:06:25,583 Wait! 640 01:06:26,875 --> 01:06:28,708 We can't just open it. 641 01:06:30,250 --> 01:06:32,415 This is Olaf the Holy! 642 01:06:32,416 --> 01:06:35,082 We don't know that. We have to open it. 643 01:06:35,083 --> 01:06:37,291 This. Is. Olaf. 644 01:06:38,000 --> 01:06:39,208 I can feel it. 645 01:06:41,125 --> 01:06:44,249 Esther, I respect your respect. 646 01:06:44,250 --> 01:06:48,832 I get that this is a historic moment, but this tomb might help us understand, 647 01:06:48,833 --> 01:06:50,708 and we're running out of time. 648 01:06:55,208 --> 01:06:56,624 All right, then. 649 01:06:56,625 --> 01:06:57,875 But... 650 01:06:59,541 --> 01:07:01,540 respectfully, please. 651 01:07:01,541 --> 01:07:03,708 Of course. Naturally. 652 01:07:19,250 --> 01:07:21,125 Look at him. 653 01:07:27,375 --> 01:07:28,875 Hey there, handsome. 654 01:07:31,208 --> 01:07:33,625 So this is where you've been hiding? 655 01:07:35,541 --> 01:07:37,750 You old rascal. 656 01:07:42,541 --> 01:07:44,250 How strange. 657 01:07:45,625 --> 01:07:47,375 - What? - It's Bæsing. 658 01:07:48,166 --> 01:07:49,541 Olaf's sword. 659 01:07:51,083 --> 01:07:53,541 Still intact after all these years. 660 01:07:54,791 --> 01:07:58,875 It's silver. Which we all know is a useless material to make weapons out of. 661 01:07:59,500 --> 01:08:00,874 It's too soft. 662 01:08:00,875 --> 01:08:03,291 But it doesn't rust, though. 663 01:08:09,500 --> 01:08:10,541 What's this? 664 01:08:11,666 --> 01:08:13,375 Careful. 665 01:08:21,958 --> 01:08:23,333 This can't be right. 666 01:08:40,166 --> 01:08:42,499 I think we'd better phone home. 667 01:08:42,500 --> 01:08:44,874 Just hold it still for a second. 668 01:08:44,875 --> 01:08:46,500 And down. 669 01:08:48,000 --> 01:08:49,332 And 670 01:08:49,333 --> 01:08:50,583 got it. 671 01:08:54,166 --> 01:08:57,583 You just completed the quest and may level up before the final boss. 672 01:09:00,500 --> 01:09:01,375 Look. 673 01:09:06,041 --> 01:09:07,999 "Trolls shall not 674 01:09:08,000 --> 01:09:10,208 from this land be expelled." 675 01:09:11,250 --> 01:09:12,916 This changes everything. 676 01:09:15,500 --> 01:09:18,415 "For all the injustice we have inflicted upon the Jotuns, 677 01:09:18,416 --> 01:09:21,457 they shall have their home." 678 01:09:23,625 --> 01:09:24,624 Jotunheimen. 679 01:09:24,625 --> 01:09:27,958 He wasn't trying to eradicate them. He wanted to give them a home. 680 01:09:28,708 --> 01:09:31,041 This is why Olaf was murdered. 681 01:09:31,708 --> 01:09:33,916 The Church wanted to continue the eradication. 682 01:09:39,291 --> 01:09:41,041 It's not Olaf he wants revenge on. 683 01:09:42,000 --> 01:09:44,708 It's everything our nation is founded on. 684 01:09:45,833 --> 01:09:47,083 It's all of us. 685 01:09:53,541 --> 01:09:56,124 After unconfirmed reports, it became apparent yesterday 686 01:09:56,125 --> 01:09:58,665 that a new giant monster is on the loose in the country 687 01:09:58,666 --> 01:10:00,583 after Hemsedal was attacked. 688 01:10:04,416 --> 01:10:05,916 Oh, how cute! 689 01:10:16,583 --> 01:10:20,790 Images from Norway show the destruction caused by the monster. 690 01:10:20,791 --> 01:10:23,749 A couple in Lesja had their house destroyed by a troll 691 01:10:23,750 --> 01:10:25,415 for the second time. 692 01:10:25,416 --> 01:10:27,624 There are reports of loss of life... 693 01:10:27,625 --> 01:10:30,583 ...both military and civilian. Simply terrible. 694 01:10:36,416 --> 01:10:39,207 Trondheim was our capital a thousand years ago. 695 01:10:39,208 --> 01:10:42,166 Is this a king trying to reclaim his throne? 696 01:10:46,083 --> 01:10:48,790 The incident has sparked an international outcry. 697 01:10:48,791 --> 01:10:51,374 If this is a threat to the motherland, 698 01:10:51,375 --> 01:10:53,416 we will take control of the situation. 699 01:11:04,041 --> 01:11:07,625 The events of the last 24 hours seem unreal to us all. 700 01:11:09,458 --> 01:11:11,625 Sadly, we must now face the fact that 701 01:11:14,416 --> 01:11:15,707 Trondheim is lost. 702 01:11:15,708 --> 01:11:17,207 Prime Minister! 703 01:11:17,208 --> 01:11:19,624 What's the strategy moving forward? 704 01:11:19,625 --> 01:11:23,082 We're doing all we can to evacuate and protect the people of Trondheim. 705 01:11:23,083 --> 01:11:24,833 But what happens after Trondheim? 706 01:11:30,166 --> 01:11:31,166 That 707 01:11:32,750 --> 01:11:35,333 will have to be addressed later. Thank you. 708 01:11:36,208 --> 01:11:37,749 We have played all our cards. 709 01:11:37,750 --> 01:11:41,624 But the enemy has broken through and will be in Trondheim within two hours. 710 01:11:41,625 --> 01:11:44,957 We have deployed forces to evacuate as many people as possible. 711 01:11:44,958 --> 01:11:46,540 Get out of there. 712 01:11:46,541 --> 01:11:47,541 Copy that. 713 01:11:49,416 --> 01:11:50,875 We can't leave. 714 01:11:51,541 --> 01:11:53,290 No, we can't. 715 01:11:53,291 --> 01:11:54,958 Okay, but, Kris, if you just... 716 01:11:55,916 --> 01:11:56,957 Huh? 717 01:11:56,958 --> 01:12:00,540 I can't in good conscience just walk away and watch this happen. 718 01:12:00,541 --> 01:12:01,625 No way. 719 01:12:02,375 --> 01:12:03,375 People, 720 01:12:04,958 --> 01:12:07,583 good people, have sacrificed their lives. 721 01:12:08,791 --> 01:12:10,375 We owe it to them to resist. 722 01:12:11,625 --> 01:12:13,375 - Okay. - I'm in. 723 01:12:17,416 --> 01:12:18,333 Andreas. 724 01:12:22,166 --> 01:12:24,707 - Maybe you should... - Yeah. 725 01:12:24,708 --> 01:12:26,416 You have a family to consider. 726 01:12:28,791 --> 01:12:30,125 That's what I'm doing. 727 01:12:33,583 --> 01:12:35,583 If Trondheim falls... 728 01:12:37,791 --> 01:12:39,208 it won't stop there. 729 01:12:42,125 --> 01:12:43,416 I'm staying. 730 01:12:47,208 --> 01:12:48,625 Well, I live here. 731 01:12:49,666 --> 01:12:51,915 Okay. What are we going to fight with? 732 01:12:51,916 --> 01:12:54,249 Bullets and gunpowder won't work. 733 01:12:54,250 --> 01:12:56,749 Church bells work to a certain degree. 734 01:12:56,750 --> 01:12:57,874 That... 735 01:12:57,875 --> 01:13:01,458 What weapons did Olaf use? Other than sunshine, of course. 736 01:13:03,166 --> 01:13:04,166 Bæsing. 737 01:13:04,791 --> 01:13:07,540 The silver sword? Does silver work? 738 01:13:07,541 --> 01:13:10,374 - Silver must be magical, then. - Yeah. 739 01:13:10,375 --> 01:13:13,583 The only magical thing about silver is that it doesn't corrode. 740 01:13:16,208 --> 01:13:18,125 - It's water-resistant. - Right. 741 01:13:19,875 --> 01:13:21,707 Maybe it's not the silver? 742 01:13:21,708 --> 01:13:24,250 Don't look at me. You lost me way back. 743 01:13:47,458 --> 01:13:48,624 Holy water. 744 01:13:48,625 --> 01:13:51,249 - Yeah. - That's what Olaf used on the sword. 745 01:13:51,250 --> 01:13:53,125 Nursery rhymes and superstition. 746 01:13:54,833 --> 01:13:57,250 Okay, first of all, that's insane. 747 01:13:57,875 --> 01:14:02,040 Second, we'll need a little more water than what's in that kiddie pool. 748 01:14:02,041 --> 01:14:03,041 So what do we do? 749 01:14:04,708 --> 01:14:05,541 Right. 750 01:14:08,166 --> 01:14:10,041 Are you guys slow or something? 751 01:14:11,458 --> 01:14:15,999 We've just stumbled upon one of the world's most mythical springs. 752 01:14:16,000 --> 01:14:17,416 Saint Olaf's spring. 753 01:14:19,083 --> 01:14:20,708 - We have ammo. - Now we need people. 754 01:14:24,333 --> 01:14:28,666 Trondheim is being evacuated! Everyone, get on a bus! 755 01:14:36,458 --> 01:14:37,541 Up here! 756 01:14:42,791 --> 01:14:44,332 People of Trøndelag! 757 01:14:44,333 --> 01:14:46,166 When the storm is raging, 758 01:14:46,750 --> 01:14:48,624 it's easy to turn your back to it, 759 01:14:48,625 --> 01:14:51,290 but I promise you that the sun that set this evening-- 760 01:14:51,291 --> 01:14:54,165 People, there's a psycho troll right around the corner. 761 01:14:54,166 --> 01:14:56,540 We have a crazy plan and precious little time. 762 01:14:56,541 --> 01:14:58,291 Who's with us? 763 01:15:00,583 --> 01:15:03,041 - I'm down! - For Trondheim! 764 01:15:24,375 --> 01:15:25,541 Thank you so much. 765 01:15:27,333 --> 01:15:28,416 Perfect! 766 01:15:31,458 --> 01:15:33,166 Great work, everyone! 767 01:15:58,291 --> 01:16:00,332 Guys! The enemy is on the move! 768 01:16:00,333 --> 01:16:03,833 Keep up the pace! Tempo, tempo! 769 01:16:21,416 --> 01:16:22,416 Yeah, Siggy. 770 01:16:23,541 --> 01:16:26,332 I promise. I'm just on bell duty. 771 01:16:26,333 --> 01:16:27,916 I'll call you back. 772 01:16:38,625 --> 01:16:41,541 Do you have faith? 773 01:16:45,791 --> 01:16:49,832 When Mom died, I thought that if I just believed hard enough, 774 01:16:49,833 --> 01:16:52,791 she'd be up there, watching over us. 775 01:16:55,875 --> 01:16:56,833 But... 776 01:16:57,833 --> 01:17:00,541 Well, faith isn't something that can be forced, so... 777 01:17:02,208 --> 01:17:03,791 I have faith that she sees you. 778 01:17:06,458 --> 01:17:08,333 And I have faith in you, 779 01:17:09,541 --> 01:17:11,416 bonkers as you are. 780 01:17:13,458 --> 01:17:16,375 It's thanks to you we're standing here together. 781 01:17:19,625 --> 01:17:21,125 Or is it thanks to you? 782 01:17:30,291 --> 01:17:31,666 What if we fail? 783 01:17:33,916 --> 01:17:37,666 I'd rather follow my heart and fail than do something I don't believe in. 784 01:17:43,583 --> 01:17:44,583 Yeah. 785 01:17:46,625 --> 01:17:48,541 You're going to be a great dad. 786 01:17:57,750 --> 01:17:59,000 I hope so. 787 01:18:34,666 --> 01:18:36,250 If this works... 788 01:18:37,041 --> 01:18:38,250 It has to. 789 01:18:50,958 --> 01:18:53,500 Looks like you could use a fistful of Zen. 790 01:18:55,958 --> 01:18:58,207 I've read your book, of course. 791 01:18:58,208 --> 01:19:01,125 It was a hoot. You should write another. 792 01:19:04,166 --> 01:19:05,999 Sequels are never any good anyway. 793 01:19:06,000 --> 01:19:08,165 Balderdash! 794 01:19:08,166 --> 01:19:10,666 Everyone loves sequels! 795 01:19:39,875 --> 01:19:42,708 Nine-eight, on my command. 796 01:19:43,291 --> 01:19:44,500 Roger. We're ready. 797 01:20:11,708 --> 01:20:12,833 Okay, let's go. 798 01:20:13,833 --> 01:20:16,000 Isaksen, it's showtime. 799 01:20:16,958 --> 01:20:19,583 - Engage! - Let's play, guys! 800 01:20:32,291 --> 01:20:33,791 Nine-eight, open fire! 801 01:21:00,083 --> 01:21:01,500 Damn, I think it's working! 802 01:21:24,166 --> 01:21:26,291 Isaksen! Status? 803 01:21:33,916 --> 01:21:37,208 Nine-eight, pull out! I repeat, pull out! 804 01:21:56,708 --> 01:21:57,708 Come get some. 805 01:22:09,708 --> 01:22:11,000 This is working! 806 01:22:20,000 --> 01:22:20,999 Or not. 807 01:22:21,000 --> 01:22:22,333 We have to pull back. 808 01:22:24,291 --> 01:22:25,875 Pull back! 809 01:22:26,583 --> 01:22:27,416 Run! 810 01:22:33,208 --> 01:22:35,833 Isaksen! Pull out! 811 01:22:53,875 --> 01:22:55,125 Beautiful. 812 01:23:48,375 --> 01:23:50,624 - Nora! - He's killing him! 813 01:23:50,625 --> 01:23:53,290 We can shoot all we want. It won't pierce his skin. 814 01:23:53,291 --> 01:23:54,832 But from the inside. 815 01:23:54,833 --> 01:23:58,082 It has an ecosystem, and a heart that pumps in the body. 816 01:23:58,083 --> 01:24:01,291 If we can get water inside the system, we can kill it from within. 817 01:24:02,291 --> 01:24:03,666 How do we do that? 818 01:24:08,750 --> 01:24:11,207 If we position the helicopter above his head, 819 01:24:11,208 --> 01:24:13,624 we can drop the bomb into his mouth! 820 01:24:13,625 --> 01:24:16,458 Isaksen, you've seriously watched way too many movies. 821 01:24:21,291 --> 01:24:23,416 How many bombs do we have left? 822 01:24:31,333 --> 01:24:32,583 This is the last one. 823 01:24:38,750 --> 01:24:40,791 Whatever we do, we have to do it now. 824 01:24:42,666 --> 01:24:44,000 Stall him! 825 01:24:45,708 --> 01:24:48,500 Kris! I need a pilot! 826 01:25:23,250 --> 01:25:27,625 Tell me. How are you gonna make him look up and open his mouth? 827 01:25:28,750 --> 01:25:30,666 We'll figure it out as we go. 828 01:25:31,416 --> 01:25:32,416 Wonderful. 829 01:25:49,041 --> 01:25:50,750 - Got room for one more? - Please. 830 01:26:12,083 --> 01:26:15,500 The detonator! We've lost the detonator! 831 01:26:24,166 --> 01:26:26,249 - I'm going to land! - No! 832 01:26:26,250 --> 01:26:29,041 Isaksen, it can only be triggered manually now. 833 01:26:29,625 --> 01:26:32,875 How do you do that? How do you trigger it manually? 834 01:26:33,416 --> 01:26:36,040 You need an explosive to ignite the bomb. 835 01:26:36,041 --> 01:26:37,875 Like a hand grenade. 836 01:26:39,958 --> 01:26:43,625 But the pin must be pulled right before the bomb enters his mouth. 837 01:26:46,041 --> 01:26:49,582 So someone has to jump with the bomb and pull the pin on the way down. 838 01:26:49,583 --> 01:26:50,666 Yes! 839 01:27:13,458 --> 01:27:14,458 No! 840 01:27:18,750 --> 01:27:19,708 No. 841 01:27:29,958 --> 01:27:32,250 - Get us into position. - Isaksen. 842 01:27:36,291 --> 01:27:37,625 Nora, we have to go. 843 01:27:38,666 --> 01:27:40,291 - Nora? - No! 844 01:27:41,416 --> 01:27:43,749 Nora! Run! 845 01:27:43,750 --> 01:27:44,833 No! 846 01:27:49,000 --> 01:27:51,041 Kris, it's now or never! 847 01:27:51,541 --> 01:27:54,375 He won't stop here! It's up to us! 848 01:28:04,875 --> 01:28:06,541 Nora! 849 01:28:17,458 --> 01:28:18,458 Siggy! 850 01:28:19,416 --> 01:28:20,249 Andreas. 851 01:28:20,250 --> 01:28:21,665 Honey. 852 01:28:21,666 --> 01:28:23,457 Did you go on a side quest? 853 01:28:23,458 --> 01:28:25,333 It's like Spock says. 854 01:28:30,791 --> 01:28:31,999 What do you mean? 855 01:28:32,000 --> 01:28:33,458 We're in position. 856 01:28:38,791 --> 01:28:40,666 Andreas, what are you... 857 01:29:00,458 --> 01:29:03,291 Tell the little one that Daddy was-- 858 01:29:15,041 --> 01:29:16,708 That Daddy... 859 01:29:32,375 --> 01:29:34,250 That Daddy was... 860 01:29:48,000 --> 01:29:49,333 Superman. 861 01:32:42,416 --> 01:32:44,291 But of course, it doesn't end here. 862 01:32:48,041 --> 01:32:51,833 No, this fairy tale has only just begun. 863 01:32:56,458 --> 01:32:58,166 Because when something falls... 864 01:32:58,958 --> 01:33:00,750 it can be raised again. 865 01:33:03,708 --> 01:33:05,708 And when someone is lost... 866 01:33:06,375 --> 01:33:07,832 new life springs up. 867 01:33:07,833 --> 01:33:10,541 Yes. Little Uhura. 868 01:33:14,000 --> 01:33:15,666 New bonds are forged. 869 01:33:18,833 --> 01:33:20,583 Old ones grow stronger. 870 01:33:24,000 --> 01:33:26,875 And even in the darkest of times, 871 01:33:29,125 --> 01:33:30,250 there is hope. 872 01:33:34,791 --> 01:33:35,791 Hope... 873 01:33:37,458 --> 01:33:40,541 of one day finding your family. 874 01:33:42,583 --> 01:33:45,708 Hope of finding your way back, 875 01:33:48,083 --> 01:33:51,583 back to a place where you can feel free. 876 01:33:56,583 --> 01:33:59,541 A place you can call 877 01:34:01,166 --> 01:34:02,291 home. 60609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.