Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,625 --> 00:00:14,875
"Made of earth and stone."
2
00:00:17,083 --> 00:00:18,916
"A snow-clad heart
3
00:00:20,125 --> 00:00:21,791
and icy bones."
4
00:00:24,666 --> 00:00:27,500
From the depths of the mountains, the trolls rose.
5
00:00:31,500 --> 00:00:35,791
For a long time, humans and trolls lived side by side
6
00:00:36,333 --> 00:00:39,125
in peaceful and respectful harmony.
7
00:00:40,416 --> 00:00:42,999
Until a new world order
8
00:00:43,000 --> 00:00:45,250
swept across Europe.
9
00:00:45,875 --> 00:00:49,375
In Norway, a young king was tasked with Christianizing the country.
10
00:00:50,208 --> 00:00:53,083
Saint Olaf.
11
00:00:53,833 --> 00:00:57,958
The new faith had no room for the ancients of the Earth.
12
00:00:58,541 --> 00:01:01,540
From the safe darkness of the woods and mountains,
13
00:01:01,541 --> 00:01:03,999
he drove them out into the sunlight,
14
00:01:04,000 --> 00:01:06,666
where they turned to stone.
15
00:01:07,666 --> 00:01:09,999
With sword and Bible in hand,
16
00:01:10,000 --> 00:01:12,583
Olaf cleansed the country of trolls.
17
00:01:13,708 --> 00:01:16,000
And as the massacre raged on,
18
00:01:16,666 --> 00:01:21,250
the trolls grew wary of the sacred symbols of Christianity.
19
00:01:22,250 --> 00:01:23,416
The age of trolls
20
00:01:24,333 --> 00:01:25,166
was over.
21
00:01:26,583 --> 00:01:32,165
He showed no mercy and slaughtered them all, adults and...
22
00:01:32,166 --> 00:01:34,708
I think we'll stop there, guys.
23
00:01:35,208 --> 00:01:38,499
But, Mom, Dad's telling me about the troll messicker.
24
00:01:38,500 --> 00:01:40,207
Massacre.
25
00:01:40,208 --> 00:01:41,665
But, Dad,
26
00:01:41,666 --> 00:01:44,415
why was Saint Olaf so mean?
27
00:01:44,416 --> 00:01:46,915
- The trolls were there first! - Exactly.
28
00:01:46,916 --> 00:01:50,290
Why didn't anyone help them? That's what I'd have done.
29
00:01:50,291 --> 00:01:54,624
Good! But there was no one to protect them from the narrow-mindedness of men.
30
00:01:54,625 --> 00:01:59,833
Okay, you better leave before I toss you out on your butt, Tidemann.
31
00:02:00,625 --> 00:02:02,208
To be continued.
32
00:02:03,250 --> 00:02:05,833
- Good night, Tiny. - Good night, Big.
33
00:02:08,333 --> 00:02:10,790
"Troll massacre"?
34
00:02:10,791 --> 00:02:13,582
Is Ashlad's eating match with the troll better?
35
00:02:13,583 --> 00:02:16,416
The troll gutting itself, and its entrails spilling out?
36
00:02:19,458 --> 00:02:20,791
Hey, are you okay?
37
00:02:22,166 --> 00:02:23,250
Are you okay?
38
00:02:24,458 --> 00:02:26,790
Relax. I'm fine.
39
00:02:26,791 --> 00:02:27,915
Are you sure?
40
00:02:27,916 --> 00:02:28,999
Promise.
41
00:02:29,000 --> 00:02:30,625
Hey, Mom?
42
00:02:31,791 --> 00:02:34,832
You know the fairy tale about the troll wedding?
43
00:02:34,833 --> 00:02:38,082
Do you think they were actually chased up there by the mean Olaf?
44
00:02:38,083 --> 00:02:39,791
And that's why they died?
45
00:02:43,166 --> 00:02:46,458
Yeah. Well, it's a possibility.
46
00:02:47,583 --> 00:02:48,583
Yeah.
47
00:02:49,916 --> 00:02:50,916
Out.
48
00:02:53,541 --> 00:02:55,624
We'll take you there someday, Nora.
49
00:02:55,625 --> 00:02:57,499
To the Troll Wall.
50
00:02:57,500 --> 00:02:58,833
You promise?
51
00:03:00,166 --> 00:03:01,166
Promise.
52
00:03:02,125 --> 00:03:03,250
Go to sleep now.
53
00:03:03,916 --> 00:03:04,999
I'm not sleepy.
54
00:03:05,000 --> 00:03:06,416
Can you sing?
55
00:03:07,791 --> 00:03:08,625
Please.
56
00:03:10,666 --> 00:03:14,290
When Mama Troll has put
57
00:03:14,291 --> 00:03:18,541
Her 11 little trolls to bed
58
00:03:19,333 --> 00:03:26,125
And tied them up by their tails
59
00:03:27,000 --> 00:03:31,125
She sings a slow song
60
00:03:32,250 --> 00:03:36,041
For her 11 little trolls
61
00:03:37,083 --> 00:03:44,083
The most beautiful words that she knows
62
00:05:13,916 --> 00:05:15,166
Hello?
63
00:05:16,625 --> 00:05:17,875
No!
64
00:05:20,791 --> 00:05:23,125
Nora, wait! It's me!
65
00:05:24,208 --> 00:05:25,250
It's me!
66
00:05:28,791 --> 00:05:30,166
Andreas Isaksen.
67
00:05:36,375 --> 00:05:37,625
It's been a while.
68
00:05:41,333 --> 00:05:43,041
It's just me here.
69
00:05:54,333 --> 00:05:56,540
Tidemann hospitality runs in the family.
70
00:05:56,541 --> 00:05:57,875
Yeah, I...
71
00:05:59,250 --> 00:06:01,291
I wasn't expecting guests.
72
00:06:08,083 --> 00:06:09,166
What...
73
00:06:12,291 --> 00:06:13,833
What have you...
74
00:06:16,708 --> 00:06:18,083
been up to
75
00:06:18,583 --> 00:06:20,291
since last time?
76
00:06:27,416 --> 00:06:31,582
Hey, I don't mean to be rude or anything.
77
00:06:31,583 --> 00:06:36,208
It's good to see you again and all that, but what are you doing here?
78
00:06:44,583 --> 00:06:48,000
I was just wondering if you could help us with something.
79
00:06:48,583 --> 00:06:49,833
Us?
80
00:06:50,791 --> 00:06:52,000
Yeah, I mean...
81
00:06:52,833 --> 00:06:54,415
Is it a national security thing?
82
00:06:54,416 --> 00:06:56,875
You can't say and have to take me somewhere secret?
83
00:07:05,583 --> 00:07:09,749
- I thought you were done with that stuff. - Yeah, I thought so too.
84
00:07:09,750 --> 00:07:11,958
But just when I thought I was out,
85
00:07:13,000 --> 00:07:14,625
they pulled me back in.
86
00:07:18,291 --> 00:07:19,666
A lot has changed.
87
00:07:23,958 --> 00:07:26,040
A new government and...
88
00:07:30,666 --> 00:07:32,290
...a new prime minister with--
89
00:07:32,291 --> 00:07:35,957
It doesn't matter who's in power. They're all the same.
90
00:07:51,875 --> 00:07:54,041
I'm sorry you made the trip for nothing.
91
00:08:00,000 --> 00:08:01,624
You don't know what criticism is
92
00:08:01,625 --> 00:08:04,416
until you've been roasted by 12-year-olds on TikTok.
93
00:08:05,083 --> 00:08:07,624
- I haven't... - Don't worry about it.
94
00:08:07,625 --> 00:08:11,125
I saw you dedicated it to Dad. That was really nice.
95
00:08:14,875 --> 00:08:16,000
He'd have liked that.
96
00:08:20,166 --> 00:08:21,250
I think
97
00:08:22,541 --> 00:08:25,125
he'd have liked what I want to show you too.
98
00:08:26,958 --> 00:08:28,250
What do you mean?
99
00:08:31,375 --> 00:08:32,791
You've found
100
00:08:34,333 --> 00:08:36,041
something else?
101
00:08:43,500 --> 00:08:44,750
Damn.
102
00:09:03,250 --> 00:09:05,375
It's just a formality.
103
00:09:10,916 --> 00:09:14,374
You know it takes more than a few papers to keep me quiet?
104
00:09:14,375 --> 00:09:15,458
Yeah.
105
00:09:16,458 --> 00:09:18,250
But if you tell anyone about this,
106
00:09:19,041 --> 00:09:22,125
people are definitely going to think you're bonkers.
107
00:09:35,125 --> 00:09:36,125
Thank you.
108
00:09:49,916 --> 00:09:50,916
Vemork?
109
00:10:15,875 --> 00:10:17,375
Professor Sinkhole?
110
00:10:18,583 --> 00:10:22,499
Yes, you probably remember Professors Møller and Wangel.
111
00:10:22,500 --> 00:10:25,375
Professor Tidemann. Welcome to Vemork.
112
00:10:26,208 --> 00:10:28,207
This must come as a bit of a shock.
113
00:10:28,208 --> 00:10:29,999
You could say that.
114
00:10:30,000 --> 00:10:34,540
It's regrettable that we got off on the wrong foot last time, Professor.
115
00:10:34,541 --> 00:10:39,165
At the time, the government didn't have security clearance for Project Jotun,
116
00:10:39,166 --> 00:10:41,333
and the information we possess.
117
00:10:42,250 --> 00:10:45,499
But secrets have a tendency to be exposed sooner or later.
118
00:10:45,500 --> 00:10:46,415
Yes.
119
00:10:46,416 --> 00:10:48,333
Like trolls in the sun.
120
00:10:49,333 --> 00:10:51,333
What are you talking about?
121
00:10:52,041 --> 00:10:54,333
Someone has always known.
122
00:10:56,625 --> 00:11:01,124
The history books tell of the Allied sabotage operations during World War II.
123
00:11:01,125 --> 00:11:03,540
The Heroes of Telemark.
124
00:11:03,541 --> 00:11:06,540
The race to develop the first atomic bomb.
125
00:11:06,541 --> 00:11:08,832
The heavy water ops to upset Hitler's plans.
126
00:11:08,833 --> 00:11:12,458
A cover for what the mission was really about.
127
00:11:14,583 --> 00:11:18,333
The battle, Professor Tidemann, was never about heavy water.
128
00:12:17,666 --> 00:12:20,040
The people who found him 100 years ago
129
00:12:20,041 --> 00:12:22,040
named him Jotun,
130
00:12:22,041 --> 00:12:24,875
after the primeval trolls from mythology.
131
00:12:26,083 --> 00:12:27,125
But
132
00:12:28,041 --> 00:12:29,499
I call him
133
00:12:29,500 --> 00:12:31,083
Megatroll.
134
00:12:34,375 --> 00:12:35,957
We've naturally taken steps
135
00:12:35,958 --> 00:12:38,832
to prevent any potential security threats.
136
00:12:38,833 --> 00:12:41,500
UV lights have been installed around the troll.
137
00:12:42,291 --> 00:12:45,082
Powerful enough to turn it to stone in an instant.
138
00:12:45,083 --> 00:12:47,583
Inspired by your creative solution in Oslo.
139
00:12:50,083 --> 00:12:51,791
What are you guys doing?
140
00:12:52,375 --> 00:12:54,000
Do we have a visitor?
141
00:12:55,291 --> 00:12:57,249
Yes. This is Professor--
142
00:12:57,250 --> 00:13:00,582
Marion Auryn Rhadani. I'm the project supervisor.
143
00:13:00,583 --> 00:13:03,207
- This is-- - The legendary Nora Tidemann.
144
00:13:03,208 --> 00:13:04,915
I'm well aware of who you are.
145
00:13:04,916 --> 00:13:07,374
I thought we agreed
146
00:13:07,375 --> 00:13:09,083
not to involve her.
147
00:13:11,916 --> 00:13:14,707
If we don't show any progress soon,
148
00:13:14,708 --> 00:13:17,207
they'll shut down the whole project.
149
00:13:17,208 --> 00:13:19,291
What's going on?
150
00:13:19,958 --> 00:13:22,040
My apologies. It's Farsi.
151
00:13:22,041 --> 00:13:23,874
I took it as an elective.
152
00:13:23,875 --> 00:13:26,624
Professor Rhadani is an evolutionary biologist.
153
00:13:26,625 --> 00:13:30,750
- She's been leading this research for-- - The last two years.
154
00:13:32,500 --> 00:13:36,791
And Andreas has told me all about your heroics in Oslo, of course.
155
00:13:37,875 --> 00:13:41,040
I'd have wished for a slightly different outcome, perhaps.
156
00:13:41,041 --> 00:13:44,582
Having a conscious troll here would have provided a lot of answers.
157
00:13:44,583 --> 00:13:48,165
Okay, so he's not dead?
158
00:13:48,166 --> 00:13:49,541
No. Hibernating.
159
00:13:50,125 --> 00:13:52,458
Ever since it was discovered here.
160
00:13:53,083 --> 00:13:55,374
The only sign of life is a pulse.
161
00:13:55,375 --> 00:13:58,290
It has some sort of heart.
162
00:13:58,291 --> 00:14:01,458
But the insides look more like
163
00:14:02,250 --> 00:14:05,624
a forest floor than any animal we've seen.
164
00:14:05,625 --> 00:14:09,791
Yeah, its DNA has more in common with a spruce tree than a human.
165
00:14:11,166 --> 00:14:12,291
Well, they are nature.
166
00:14:14,166 --> 00:14:15,083
What was that?
167
00:14:16,166 --> 00:14:17,583
Trolls are nature.
168
00:14:18,833 --> 00:14:20,749
"Made of earth and stone."
169
00:14:20,750 --> 00:14:23,041
"A snow-clad heart and icy bones."
170
00:14:25,041 --> 00:14:26,708
Nursery rhymes and superstition.
171
00:14:30,916 --> 00:14:32,666
Right. Are we done here?
172
00:14:33,625 --> 00:14:37,040
No. You haven't seen everything yet. You haven't seen...
173
00:14:37,041 --> 00:14:38,041
Come on.
174
00:14:45,583 --> 00:14:47,416
Welcome to the Nerd Room.
175
00:14:53,750 --> 00:14:55,207
Nora, hi!
176
00:14:55,208 --> 00:14:56,541
Siggy!
177
00:14:59,333 --> 00:15:01,750
It's mine. Ours, I mean.
178
00:15:02,500 --> 00:15:05,249
- Wow! - We didn't really have that kind of thing.
179
00:15:05,250 --> 00:15:07,499
But then it became that kind of thing.
180
00:15:07,500 --> 00:15:09,207
Yeah, clearly.
181
00:15:09,208 --> 00:15:12,833
Yeah. Which then became a tiny thing in here.
182
00:15:14,083 --> 00:15:15,415
A little nilbog.
183
00:15:15,416 --> 00:15:17,124
Leonard if it's a boy.
184
00:15:17,125 --> 00:15:19,583
And Uhura if it's a girl.
185
00:15:24,000 --> 00:15:25,124
Congratulations.
186
00:15:25,125 --> 00:15:26,208
Thank you.
187
00:15:26,958 --> 00:15:30,582
But that's not what I wanted to show you. Look at this.
188
00:15:30,583 --> 00:15:34,124
In here we have texts written in Latin, Old Norse, and Sanskrit.
189
00:15:34,125 --> 00:15:36,625
Runes that date back to before Christ.
190
00:15:37,666 --> 00:15:40,291
And everything's about trolls.
191
00:15:43,250 --> 00:15:44,125
Check this out.
192
00:15:51,625 --> 00:15:53,875
Saint Olaf's Troll Law.
193
00:15:55,416 --> 00:15:56,250
Huh?
194
00:15:57,958 --> 00:16:00,332
We've dated it to the year 1030,
195
00:16:00,333 --> 00:16:03,582
just before he fell at the Battle of Stiklestad. Give or take.
196
00:16:03,583 --> 00:16:05,540
Well, maybe not give,
197
00:16:05,541 --> 00:16:09,250
as he wouldn't have been able to sign anything, so... Yeah.
198
00:16:10,458 --> 00:16:13,125
It's been verified. It's the real deal.
199
00:16:13,750 --> 00:16:16,415
Quite a bit of it is missing,
200
00:16:16,416 --> 00:16:19,083
but there's little doubt as to its purpose.
201
00:16:20,083 --> 00:16:21,625
"Trolls shall
202
00:16:22,833 --> 00:16:25,040
from this land
203
00:16:25,041 --> 00:16:26,375
be expelled."
204
00:16:30,208 --> 00:16:31,541
Dad was right.
205
00:16:34,000 --> 00:16:36,207
There was a troll at Dovre.
206
00:16:36,208 --> 00:16:37,665
We have a troll here.
207
00:16:37,666 --> 00:16:42,165
The likelihood of there being more out there is very real.
208
00:16:42,166 --> 00:16:45,415
If the worst were to happen, and another troll goes berserk,
209
00:16:45,416 --> 00:16:46,707
we need to be prepared.
210
00:16:46,708 --> 00:16:48,707
And in order to prepare, we first need...
211
00:16:48,708 --> 00:16:50,000
To understand.
212
00:16:50,625 --> 00:16:53,250
We have so many resources at our disposal here,
213
00:16:53,958 --> 00:16:57,666
but despite that, our research has come to a standstill.
214
00:16:58,833 --> 00:17:00,791
They're threatening to shut us down.
215
00:17:01,708 --> 00:17:04,041
We need someone who can think outside the box.
216
00:17:05,875 --> 00:17:09,041
We need you, Professor Nora Tidemann.
217
00:17:22,250 --> 00:17:24,291
Well, this is all a bit...
218
00:17:26,083 --> 00:17:28,249
- Is there a restroom around here? - Yeah.
219
00:17:28,250 --> 00:17:30,915
Down the stairs. There's a sign. Straight ahead.
220
00:17:30,916 --> 00:17:34,083
I could run there blindfolded with how much I'm urinat...
221
00:17:37,000 --> 00:17:39,958
- Down the stairs, straight ahead. - Okay. Thanks.
222
00:17:58,416 --> 00:18:00,249
I've rewritten this report 11 times.
223
00:18:00,250 --> 00:18:02,166
- It's never good enough. - I know.
224
00:18:55,041 --> 00:18:56,708
Who are you?
225
00:19:46,166 --> 00:19:47,291
Ouch!
226
00:20:22,083 --> 00:20:23,458
Hey.
227
00:20:36,458 --> 00:20:37,416
What's going on here?
228
00:20:38,916 --> 00:20:40,708
An awakening.
229
00:20:59,458 --> 00:21:02,458
UV lights on standby. Be ready on my signal.
230
00:21:09,208 --> 00:21:11,333
No. No!
231
00:21:11,916 --> 00:21:13,208
Siggy!
232
00:21:14,500 --> 00:21:15,958
I have a bad feeling about this.
233
00:21:16,791 --> 00:21:18,708
- Ready. - Don't touch that!
234
00:21:19,375 --> 00:21:20,374
What do you mean?
235
00:21:20,375 --> 00:21:22,582
Are you crazy? We can't destroy it.
236
00:21:22,583 --> 00:21:23,791
It's finally awake.
237
00:21:28,583 --> 00:21:29,749
- Now! - No, don't!
238
00:21:29,750 --> 00:21:31,041
Do it!
239
00:21:43,333 --> 00:21:44,457
Nora!
240
00:21:44,458 --> 00:21:45,708
Get down here!
241
00:21:53,083 --> 00:21:55,166
Siggy, get out. Everybody out!
242
00:21:56,583 --> 00:21:57,666
Everybody out!
243
00:22:10,833 --> 00:22:12,000
Nora!
244
00:22:24,708 --> 00:22:26,083
Come on, Siggy! Run!
245
00:22:28,625 --> 00:22:30,416
Marion, go with Siggy!
246
00:22:33,625 --> 00:22:35,000
Nora. Come on.
247
00:22:52,750 --> 00:22:53,958
Andreas!
248
00:23:02,333 --> 00:23:03,875
Are you okay, Siggy? Come on!
249
00:23:32,833 --> 00:23:34,250
What did you do in there?
250
00:24:07,541 --> 00:24:08,915
Captain Kris.
251
00:24:08,916 --> 00:24:12,416
Nora Tidemann. Right in the middle of it all, as usual.
252
00:24:13,291 --> 00:24:15,832
And Isaksen, tagging along.
253
00:24:15,833 --> 00:24:17,249
Good to see you have support.
254
00:24:17,250 --> 00:24:18,624
Holm.
255
00:24:18,625 --> 00:24:19,833
Please, get in.
256
00:24:30,125 --> 00:24:31,290
Hi.
257
00:24:31,291 --> 00:24:33,291
Hi there. Here.
258
00:24:36,375 --> 00:24:38,250
- Thank you. - My pleasure.
259
00:24:44,375 --> 00:24:45,708
She's new.
260
00:24:47,125 --> 00:24:48,665
Same old Captain Kris, though.
261
00:24:48,666 --> 00:24:51,500
I'm actually a major now.
262
00:24:53,791 --> 00:24:54,750
"Kris-major?"
263
00:24:55,875 --> 00:24:56,875
Yeah.
264
00:24:58,083 --> 00:24:59,791
You can call me whatever you want.
265
00:25:01,250 --> 00:25:04,582
This research could contribute to medical science, climate--
266
00:25:04,583 --> 00:25:07,290
You've treated it like a being with no intrinsic worth.
267
00:25:07,291 --> 00:25:08,957
You have to see the big picture.
268
00:25:08,958 --> 00:25:10,707
The problem with your big picture
269
00:25:10,708 --> 00:25:13,332
is that you place humans above all living things.
270
00:25:13,333 --> 00:25:14,832
- A recipe... - Both are right.
271
00:25:14,833 --> 00:25:16,165
Andreas, please!
272
00:25:16,166 --> 00:25:19,082
Your research has been entirely unethical.
273
00:25:19,083 --> 00:25:21,791
This is my parents' divorce all over again.
274
00:25:22,583 --> 00:25:24,915
- Yeah. - You've ignored what we all know.
275
00:25:24,916 --> 00:25:27,458
That this is a being with thoughts and feelings.
276
00:25:28,041 --> 00:25:30,208
If you could just pull your heads out of...
277
00:25:31,208 --> 00:25:33,040
- Prime Minister. - Major Holm.
278
00:25:33,041 --> 00:25:33,999
General.
279
00:25:34,000 --> 00:25:37,290
Prime Minister Brinchmann, meet Nora Tidemann.
280
00:25:37,291 --> 00:25:39,208
Right. Professor Tidemann.
281
00:25:41,458 --> 00:25:43,125
- Rhadani. - Hi, Martin.
282
00:25:44,333 --> 00:25:45,457
Isaksen.
283
00:25:45,458 --> 00:25:46,625
Prime Minister.
284
00:25:47,208 --> 00:25:48,333
And you are?
285
00:25:49,708 --> 00:25:52,250
Hodne. Staff Sergeant Hodne.
286
00:25:53,375 --> 00:25:54,625
She's pregnant.
287
00:25:55,958 --> 00:25:56,958
Right.
288
00:25:59,666 --> 00:26:03,249
Ever since the government and I were informed of Project Jotun,
289
00:26:03,250 --> 00:26:06,291
I've believed that the risk is too great.
290
00:26:06,791 --> 00:26:09,040
What happened today proves I was right.
291
00:26:09,041 --> 00:26:11,499
Martin, if I may?
292
00:26:11,500 --> 00:26:14,374
This could potentially be a huge opportunity.
293
00:26:14,375 --> 00:26:16,540
If we could get one last chance
294
00:26:16,541 --> 00:26:19,874
to get the troll back under our control, we could--
295
00:26:19,875 --> 00:26:21,791
You can't control these forces.
296
00:26:23,458 --> 00:26:24,707
It's the wrong approach.
297
00:26:24,708 --> 00:26:27,165
So what is your approach?
298
00:26:27,166 --> 00:26:28,957
Let it wander around freely?
299
00:26:28,958 --> 00:26:31,207
That's not what I'm saying.
300
00:26:31,208 --> 00:26:33,415
I see that this research has great value,
301
00:26:33,416 --> 00:26:35,582
but I must ensure the safety of Norwegians.
302
00:26:35,583 --> 00:26:38,416
I have to do what I should have done a long time ago.
303
00:26:40,625 --> 00:26:42,750
I want that troll terminated immediately.
304
00:26:45,000 --> 00:26:47,915
So you're going to make the same mistakes as last time?
305
00:26:47,916 --> 00:26:50,374
An innocent troll turned to stone because of us.
306
00:26:50,375 --> 00:26:52,707
- Haven't you learned anything? - Nora.
307
00:26:52,708 --> 00:26:55,541
I lost my brother three years ago in a helicopter accident.
308
00:26:57,041 --> 00:27:01,458
In a military operation involving church bells, of all things.
309
00:27:04,291 --> 00:27:06,833
I won't repeat my predecessor's mistakes.
310
00:27:15,500 --> 00:27:17,749
Major Holm. Convene a briefing.
311
00:27:17,750 --> 00:27:19,291
Roger that, General.
312
00:27:39,458 --> 00:27:42,000
Is that a piece of...
313
00:27:43,333 --> 00:27:45,541
It's a piece of guilty conscience.
314
00:27:48,875 --> 00:27:51,291
To remind myself of all the mistakes I've made.
315
00:27:57,208 --> 00:27:58,958
I make mistakes all the time.
316
00:28:05,750 --> 00:28:09,207
But as fairy tales teach us,
317
00:28:09,208 --> 00:28:11,333
we learn from our mistakes.
318
00:28:17,291 --> 00:28:18,375
We grow.
319
00:28:26,000 --> 00:28:27,500
And we keep fighting.
320
00:28:49,458 --> 00:28:51,875
- Where are you going? - On an adventure.
321
00:28:58,083 --> 00:29:00,290
We've tracked the troll into a fog bank,
322
00:29:00,291 --> 00:29:02,749
but it's clearing as evening falls.
323
00:29:02,750 --> 00:29:03,708
Sunset...
324
00:29:06,083 --> 00:29:08,582
Sunset also means that the enemy can move freely,
325
00:29:08,583 --> 00:29:10,333
so we must act...
326
00:29:12,291 --> 00:29:13,833
We must act quickly.
327
00:29:14,416 --> 00:29:17,583
Aw-Geedi. Time to put our new toys to the test.
328
00:29:18,958 --> 00:29:21,625
I want everybody ready in 30. Get moving.
329
00:29:23,375 --> 00:29:25,000
- Kris? - No.
330
00:29:25,833 --> 00:29:27,583
- I haven't even said-- - I said no.
331
00:29:29,041 --> 00:29:31,540
Check the intel again. I want us airborne in 45.
332
00:29:31,541 --> 00:29:32,916
- Copy that. - Amir!
333
00:29:34,541 --> 00:29:36,125
Nice to see you again.
334
00:29:37,416 --> 00:29:39,500
Right. You remember...
335
00:29:41,375 --> 00:29:43,290
- Hard to forget. - That's right. Hey.
336
00:29:43,291 --> 00:29:46,624
- Yeah? - Last time, you were a scientific advisor.
337
00:29:46,625 --> 00:29:48,583
Technically. Ish.
338
00:29:49,375 --> 00:29:52,499
It would be irresponsible for a major to bring civilians along.
339
00:29:52,500 --> 00:29:55,707
Major, schmajor. There's a troll on the loose.
340
00:29:55,708 --> 00:29:57,457
You'll have to excuse me.
341
00:29:57,458 --> 00:30:00,415
I'm getting bad vibes seeing you all together again.
342
00:30:00,416 --> 00:30:03,375
- It's not exactly ideal. - No, far from it.
343
00:30:05,166 --> 00:30:06,083
Kris!
344
00:30:06,583 --> 00:30:08,250
You owe it to my dad.
345
00:30:14,250 --> 00:30:15,332
Well, I mean...
346
00:30:15,333 --> 00:30:17,332
I didn't mean to insinuate that you...
347
00:30:17,333 --> 00:30:19,540
That came out wrong. I didn't mean--
348
00:30:19,541 --> 00:30:22,000
It was a gross misjudgment to bring you last time.
349
00:30:22,791 --> 00:30:25,958
Lives were lost. I have to live with that.
350
00:30:27,000 --> 00:30:28,707
I won't make the same mistake again.
351
00:30:28,708 --> 00:30:31,166
Listen, Dad died at his happiest.
352
00:30:33,083 --> 00:30:34,291
We gave him that much.
353
00:30:39,916 --> 00:30:41,916
This is my whole life.
354
00:30:47,750 --> 00:30:48,750
Please.
355
00:30:59,083 --> 00:31:01,166
Fine. But only...
356
00:31:11,125 --> 00:31:13,124
Stay in the background and do as I say.
357
00:31:13,125 --> 00:31:15,583
- Are we on the same page? - Yes, absolutely.
358
00:31:16,166 --> 00:31:17,333
So what's the plan?
359
00:31:21,791 --> 00:31:24,290
The military's new SUNNA helicopter,
360
00:31:24,291 --> 00:31:26,000
custom-built for troll hunting.
361
00:31:26,708 --> 00:31:30,457
Equipped with UV lights powerful enough to make crispy troll fries.
362
00:31:31,375 --> 00:31:33,541
Old Norse for "sun."
363
00:31:36,041 --> 00:31:37,249
- Cool. - Yeah.
364
00:31:37,250 --> 00:31:38,582
We think so too.
365
00:31:38,583 --> 00:31:40,125
And now we have...
366
00:31:44,291 --> 00:31:45,666
Hope you brought sunscreen.
367
00:31:46,250 --> 00:31:48,250
Hey! Got room for more?
368
00:31:56,166 --> 00:31:57,499
Room for one more?
369
00:31:57,500 --> 00:32:00,915
I kind of feel like it's my troll.
370
00:32:00,916 --> 00:32:02,374
The more the merrier.
371
00:32:02,375 --> 00:32:03,915
Oh, thanks.
372
00:32:03,916 --> 00:32:07,082
Is it common practice for majors to go on these missions?
373
00:32:07,083 --> 00:32:10,166
I'm a pretty hands-on kind of guy, so to speak.
374
00:32:11,875 --> 00:32:13,333
Follow me.
375
00:32:17,166 --> 00:32:19,000
He's flirting with me, right?
376
00:32:19,500 --> 00:32:21,457
You'll have to get used to it.
377
00:32:21,458 --> 00:32:22,541
Kris?
378
00:32:26,125 --> 00:32:29,540
Promise me you'll return just as tall and intact, Andropholus Maximus.
379
00:32:29,541 --> 00:32:32,250
Hey, Siggy Starcrash.
380
00:32:34,166 --> 00:32:35,583
I promise you.
381
00:32:37,583 --> 00:32:38,708
And you.
382
00:32:42,125 --> 00:32:43,666
My little stardust.
383
00:32:51,250 --> 00:32:52,207
Isaksen!
384
00:32:52,208 --> 00:32:53,958
Get your ass in gear.
385
00:33:01,041 --> 00:33:02,666
Don't try to be a hero, okay?
386
00:33:03,333 --> 00:33:05,375
You're Clark Kent, not Superman.
387
00:33:14,541 --> 00:33:16,750
I'll be there and back again before you know it!
388
00:33:19,875 --> 00:33:21,041
I love you.
389
00:33:58,875 --> 00:34:00,250
Just put it on my tab.
390
00:34:08,041 --> 00:34:10,625
Boys! We're here!
391
00:35:09,083 --> 00:35:11,333
Oh, how cute!
392
00:35:12,416 --> 00:35:14,208
- Is that your mom? - Shut up!
393
00:36:09,125 --> 00:36:10,957
Amir, what do you think?
394
00:36:10,958 --> 00:36:13,457
Looks like the party's over, bro.
395
00:36:13,458 --> 00:36:15,041
It's eating them.
396
00:36:15,625 --> 00:36:16,666
Oh my God!
397
00:36:18,250 --> 00:36:20,832
Tidemann! Sit back down!
398
00:36:20,833 --> 00:36:21,957
I'm holding on.
399
00:36:21,958 --> 00:36:23,500
Safety procedures...
400
00:36:27,708 --> 00:36:29,166
Ready on my command.
401
00:36:40,291 --> 00:36:41,833
Let there be light.
402
00:36:47,375 --> 00:36:48,583
And there was.
403
00:36:57,708 --> 00:36:58,916
We're going in!
404
00:37:08,791 --> 00:37:09,916
Now we're talking.
405
00:37:17,750 --> 00:37:18,583
Kris.
406
00:37:22,583 --> 00:37:23,875
Don't get too close.
407
00:37:53,041 --> 00:37:54,666
Status, Amir?
408
00:38:01,541 --> 00:38:02,625
Amir?
409
00:38:05,708 --> 00:38:06,875
Kris.
410
00:38:09,833 --> 00:38:11,500
It's been an honor, brother.
411
00:38:21,083 --> 00:38:22,708
Amir!
412
00:38:24,625 --> 00:38:26,375
There is no god but Allah.
413
00:38:40,416 --> 00:38:41,666
Kris?
414
00:38:49,791 --> 00:38:50,791
Kris.
415
00:38:52,666 --> 00:38:53,833
Kristoffer?
416
00:38:56,250 --> 00:38:57,500
Don't do anything stupid.
417
00:39:07,375 --> 00:39:08,666
Major Holm!
418
00:40:19,375 --> 00:40:22,375
Allah yerhamo, Amir Aw-Geedi,
419
00:40:24,666 --> 00:40:25,791
my brother.
420
00:40:36,625 --> 00:40:39,208
I didn't know they were such ruthless
421
00:40:40,750 --> 00:40:42,291
killing machines.
422
00:40:43,833 --> 00:40:45,375
Not all of them are like that.
423
00:40:46,250 --> 00:40:47,082
Okay?
424
00:40:47,083 --> 00:40:50,165
We've not seen this before. The troll from three years ago--
425
00:40:50,166 --> 00:40:53,540
Killed and injured soldiers and civilians, according to the reports.
426
00:40:53,541 --> 00:40:55,625
The reports didn't mention what he wanted.
427
00:40:57,291 --> 00:40:58,833
That he wanted to go home.
428
00:41:00,375 --> 00:41:02,458
"He. Home."
429
00:41:03,416 --> 00:41:07,041
You should be careful about humanizing these monsters.
430
00:41:11,333 --> 00:41:14,040
Well, most monsters are created by us.
431
00:41:14,041 --> 00:41:16,125
We've done it no harm.
432
00:41:17,041 --> 00:41:19,666
Maybe not us, but people before us.
433
00:41:20,666 --> 00:41:23,415
And it probably hasn't helped that you've been prodding it
434
00:41:23,416 --> 00:41:25,291
and experimenting on it for years.
435
00:41:26,125 --> 00:41:28,291
I'll apologize next time I see it.
436
00:41:33,333 --> 00:41:34,458
Can we do that?
437
00:41:35,291 --> 00:41:37,125
Can we communicate with it?
438
00:41:38,791 --> 00:41:42,125
Yes. We can use our grown-up voice and tell him to stop it.
439
00:41:55,416 --> 00:41:57,375
I might know someone who could.
440
00:42:39,375 --> 00:42:40,666
Here.
441
00:42:46,916 --> 00:42:49,166
Thanks. Kris... toffer.
442
00:42:50,083 --> 00:42:52,333
- Are you guys coming? - Of course.
443
00:42:57,500 --> 00:43:00,999
I thought the military searched this entire area three years ago.
444
00:43:01,000 --> 00:43:02,083
Yeah.
445
00:43:03,083 --> 00:43:04,083
They did.
446
00:43:09,750 --> 00:43:12,666
A bit to the left, you say? Okay. There?
447
00:43:14,875 --> 00:43:15,833
Yeah.
448
00:43:17,083 --> 00:43:18,125
That'll do.
449
00:43:23,916 --> 00:43:26,000
Oddrun's going to be pleased.
450
00:43:27,708 --> 00:43:29,541
That's probably her calling.
451
00:43:31,958 --> 00:43:34,790
- Hello? Are you there? - Yeah, I'm here.
452
00:43:34,791 --> 00:43:38,124
- Say hello when you pick up, Lars. - Yeah.
453
00:43:38,125 --> 00:43:41,999
- Hello. - I found the wallpaper for the bedroom.
454
00:43:42,000 --> 00:43:44,207
Anything else I should get while I'm here?
455
00:43:44,208 --> 00:43:45,832
I can barely hear you.
456
00:43:45,833 --> 00:43:48,540
Solo's gone nuts. What is it now?
457
00:43:48,541 --> 00:43:51,916
I asked if there's anything else I should buy while I'm here.
458
00:44:04,125 --> 00:44:05,583
Lars?
459
00:44:15,041 --> 00:44:16,040
Lars?
460
00:44:16,041 --> 00:44:18,833
Lars, I only need to get the wallpaper, right?
461
00:44:21,166 --> 00:44:22,500
- Oddrun. - Yeah?
462
00:44:24,041 --> 00:44:26,250
We're gonna need more than wallpaper.
463
00:44:32,791 --> 00:44:35,500
I'm really sorry about your friend Amir.
464
00:44:37,083 --> 00:44:38,083
Thank you.
465
00:44:39,458 --> 00:44:42,250
I shouldn't have brought it up. Sorry. Bad timing.
466
00:44:42,833 --> 00:44:43,916
No, it's okay.
467
00:44:45,875 --> 00:44:47,041
He was...
468
00:44:50,291 --> 00:44:51,666
He was like a brother
469
00:44:52,333 --> 00:44:53,541
from a different mother.
470
00:44:56,166 --> 00:44:58,874
- We had similar childhoods. - Okay.
471
00:44:58,875 --> 00:45:01,500
There was a lot of... stuff.
472
00:45:06,125 --> 00:45:09,040
- I don't know why I'm telling you this. - It's a good thing.
473
00:45:09,041 --> 00:45:12,999
It seems like there's a really big heart
474
00:45:13,000 --> 00:45:16,541
underneath that really cool uniform.
475
00:45:27,916 --> 00:45:29,625
Jesus, what happened in here?
476
00:45:30,583 --> 00:45:32,083
It's a hunting pit.
477
00:45:34,750 --> 00:45:38,166
According to legend, they wanted to get rid of the Troll King,
478
00:45:39,458 --> 00:45:44,291
so they kidnapped a troll child to lure the father here.
479
00:45:46,458 --> 00:45:48,208
Straight into a death trap.
480
00:45:53,333 --> 00:45:55,125
Look at these symbols.
481
00:45:56,625 --> 00:45:58,249
Christian symbols.
482
00:45:58,250 --> 00:46:02,375
They carved them everywhere to inflict maximum damage on the trolls.
483
00:46:03,666 --> 00:46:07,750
But the Troll King survived. He got out three years ago.
484
00:46:08,583 --> 00:46:10,374
But if that story's true,
485
00:46:10,375 --> 00:46:14,958
it's odd that the remains of the troll child were never found.
486
00:46:19,375 --> 00:46:20,375
Hold still.
487
00:46:21,458 --> 00:46:22,458
Stay still.
488
00:46:52,583 --> 00:46:53,665
Don't freak out.
489
00:46:53,666 --> 00:46:54,750
Just
490
00:46:55,541 --> 00:46:57,083
try to remain calm.
491
00:46:58,500 --> 00:47:00,125
It's hypernature.
492
00:47:13,125 --> 00:47:14,250
Shush. Kris.
493
00:47:22,250 --> 00:47:23,833
Put away your weapon.
494
00:47:24,375 --> 00:47:25,583
Very carefully.
495
00:47:28,750 --> 00:47:31,208
Don't shine it directly into his eyes.
496
00:47:32,416 --> 00:47:33,375
There.
497
00:47:38,833 --> 00:47:39,708
Keep still.
498
00:47:57,750 --> 00:48:01,291
I came down here so many times without ever finding anything.
499
00:48:02,750 --> 00:48:06,415
But he was watching from the shadows, waiting until he felt safe.
500
00:48:06,416 --> 00:48:08,832
- Is it really... - Yes.
501
00:48:08,833 --> 00:48:10,833
The son of the Mountain King.
502
00:48:26,708 --> 00:48:27,875
Hey, Beautiful.
503
00:49:03,291 --> 00:49:06,375
Nora Tidemann, the troll whisperer.
504
00:49:09,250 --> 00:49:10,666
How do you do it?
505
00:49:11,583 --> 00:49:14,041
I don't know. I just...
506
00:49:16,125 --> 00:49:17,208
feel it.
507
00:49:18,291 --> 00:49:19,666
Somehow.
508
00:49:28,541 --> 00:49:30,416
Come here. It's all right.
509
00:49:47,916 --> 00:49:49,083
Don't think.
510
00:49:50,708 --> 00:49:51,916
Just feel.
511
00:50:31,625 --> 00:50:32,666
Hello.
512
00:50:35,500 --> 00:50:36,707
What's your name?
513
00:50:36,708 --> 00:50:38,416
I call him Beautiful.
514
00:50:39,375 --> 00:50:40,375
Beautiful.
515
00:50:41,625 --> 00:50:42,875
Nice to meet you.
516
00:50:43,375 --> 00:50:44,666
Magical.
517
00:50:54,041 --> 00:50:55,332
And now
518
00:50:55,333 --> 00:50:57,333
comes the hard part.
519
00:50:58,125 --> 00:51:01,666
There's someone we need to talk to, so...
520
00:51:04,166 --> 00:51:07,041
I have a very big favor to ask of you.
521
00:52:58,000 --> 00:52:59,500
This isn't our fight.
522
00:53:25,000 --> 00:53:26,666
Let's start her up.
523
00:53:37,708 --> 00:53:38,624
Nora!
524
00:53:38,625 --> 00:53:40,041
- Run! - Pull back!
525
00:54:14,833 --> 00:54:15,833
Come on!
526
00:54:19,541 --> 00:54:20,708
Come on!
527
00:54:24,958 --> 00:54:26,125
Come on!
528
00:54:32,208 --> 00:54:33,416
Come on!
529
00:55:53,958 --> 00:55:54,958
How...
530
00:55:56,333 --> 00:55:57,916
How did you figure it out?
531
00:55:58,500 --> 00:56:00,083
How to communicate with him?
532
00:56:06,958 --> 00:56:09,916
I had to learn how to listen.
533
00:56:10,666 --> 00:56:12,666
I mean, really listen.
534
00:56:13,625 --> 00:56:15,250
Listen with my heart.
535
00:56:20,375 --> 00:56:24,250
I actually brought him out of the cave once before.
536
00:56:27,416 --> 00:56:29,958
And he was so careful.
537
00:56:32,125 --> 00:56:33,750
He just sat there...
538
00:56:35,750 --> 00:56:37,458
looking up at the stars.
539
00:56:41,000 --> 00:56:43,208
And then he went back into the darkness.
540
00:56:45,750 --> 00:56:47,125
Where he felt safe.
541
00:57:16,708 --> 00:57:18,250
It's like the Pilgrim's Route.
542
00:57:20,416 --> 00:57:21,374
What did you say?
543
00:57:21,375 --> 00:57:24,165
The pilgrimage to Nidaros and Saint Olaf's spring.
544
00:57:24,166 --> 00:57:25,375
Look at this.
545
00:57:26,041 --> 00:57:29,000
If you follow the troll's tracks, heading north,
546
00:57:30,833 --> 00:57:32,166
across Dovre,
547
00:57:32,708 --> 00:57:34,583
straight for Trondheim.
548
00:57:47,083 --> 00:57:48,625
Tank's full.
549
00:57:54,125 --> 00:57:56,791
- What's up? - We've got a troll on a pilgrimage.
550
00:57:58,000 --> 00:57:58,958
Right.
551
00:58:00,583 --> 00:58:02,416
Olaf showed them no mercy.
552
00:58:03,500 --> 00:58:05,083
And the age of trolls
553
00:58:05,833 --> 00:58:06,833
was over.
554
00:58:08,833 --> 00:58:10,708
Dad always talked about it.
555
00:58:11,708 --> 00:58:14,499
About the Christianization of Norway
556
00:58:14,500 --> 00:58:16,124
and the troll massacre,
557
00:58:16,125 --> 00:58:19,500
and how Saint Olaf drove the trolls out of the country.
558
00:58:22,958 --> 00:58:25,375
In those days, Nidaros was the capital.
559
00:58:26,541 --> 00:58:28,708
That was where Olaf ruled the country from.
560
00:58:34,083 --> 00:58:35,416
He wants revenge.
561
00:59:02,708 --> 00:59:05,457
Esther Johanne Tiller. Welcome to Trondheim.
562
00:59:05,458 --> 00:59:07,457
- Nora-- - I can tell you're a Tidemann.
563
00:59:07,458 --> 00:59:10,083
You're the spitting image of your dad.
564
00:59:10,666 --> 00:59:11,875
Is that good?
565
00:59:12,583 --> 00:59:15,374
Tobias was an interesting character.
566
00:59:15,375 --> 00:59:18,374
But he sure was a hoot at parties.
567
00:59:18,375 --> 00:59:21,165
- Andreas Isaksen. - The rest of the motley crew.
568
00:59:21,166 --> 00:59:23,666
We can't hang around here all day. Disserway!
569
00:59:27,916 --> 00:59:29,000
Nidaros Cathedral.
570
00:59:30,000 --> 00:59:33,625
Built between 1070 and 1300, more or less.
571
00:59:34,208 --> 00:59:38,000
Up until the Reformation, it was called Cor Norvegiae.
572
00:59:39,000 --> 00:59:40,750
"The Heart of Norway."
573
00:59:42,375 --> 00:59:45,375
From here, the Church ruled the country with an iron fist.
574
00:59:45,875 --> 00:59:47,707
I'm sure you're not here for a lecture.
575
00:59:47,708 --> 00:59:50,250
We're here to find Saint Olaf's tomb.
576
00:59:51,458 --> 00:59:52,625
That's all we've got.
577
00:59:53,291 --> 00:59:56,166
Right. Just as batty as your dad too.
578
00:59:56,791 --> 00:59:57,791
Disserway.
579
01:00:01,416 --> 01:00:04,875
We think the troll's coming here to exact revenge on Saint Olaf.
580
01:00:05,583 --> 01:00:07,207
I read your book.
581
01:00:07,208 --> 01:00:10,916
Your theory is that Olaf's remains are still somewhere in the cathedral?
582
01:00:11,666 --> 01:00:13,499
People say, "Think outside the box."
583
01:00:13,500 --> 01:00:16,874
But I think the answer might lie inside the box.
584
01:00:16,875 --> 01:00:19,333
That it's staring you right in the face.
585
01:00:19,916 --> 01:00:22,291
Then let's take a look inside that box of yours.
586
01:00:24,583 --> 01:00:26,124
Like all beautiful things,
587
01:00:26,125 --> 01:00:29,290
Nidaros Cathedral also has a less flattering underside.
588
01:00:29,291 --> 01:00:30,499
Disserway!
589
01:00:30,500 --> 01:00:32,582
What does she mean by "disserway"?
590
01:00:32,583 --> 01:00:34,749
"This. Here. Way," Isaksen.
591
01:00:34,750 --> 01:00:36,458
Gunk in the brain again.
592
01:00:37,041 --> 01:00:38,832
You might ask yourself,
593
01:00:38,833 --> 01:00:40,957
"If Olaf was so important to the Church,
594
01:00:40,958 --> 01:00:42,625
why hide him?"
595
01:00:43,500 --> 01:00:48,083
Yeah. Unless it was something Olaf and the Church disagreed on.
596
01:00:49,875 --> 01:00:52,875
Right. You don't hide something you're proud of.
597
01:00:54,500 --> 01:00:55,790
No.
598
01:00:55,791 --> 01:00:59,790
People have been digging around down here for years until they go soft in the head
599
01:00:59,791 --> 01:01:01,082
and find diddly-squat.
600
01:01:01,083 --> 01:01:03,750
But by all means, knock yourselves out.
601
01:01:15,791 --> 01:01:17,416
So, where do we start?
602
01:01:27,125 --> 01:01:29,125
It's the same symbol we saw in the cave.
603
01:01:42,458 --> 01:01:43,500
Oh, yeah.
604
01:01:44,291 --> 01:01:47,125
When I found this room, there was a real hullabaloo.
605
01:01:48,208 --> 01:01:50,124
Everyone thought we'd found the tomb.
606
01:01:50,125 --> 01:01:53,875
And maybe he laid here for a while before he was moved.
607
01:01:54,416 --> 01:01:56,750
God knows by whom or why.
608
01:02:10,000 --> 01:02:11,791
Maybe we should get going?
609
01:02:13,041 --> 01:02:15,249
There's not that much more
610
01:02:15,250 --> 01:02:16,875
to see here now, at least.
611
01:02:36,916 --> 01:02:40,040
- Let me see. - I'm sorry. I barely touched it.
612
01:02:40,041 --> 01:02:43,290
I think it was already broken. It's an easy fix.
613
01:02:43,291 --> 01:02:44,541
Move over.
614
01:02:46,416 --> 01:02:47,416
Sorry.
615
01:02:51,833 --> 01:02:53,958
A spear in the belly.
616
01:02:56,833 --> 01:02:58,083
Could it be...
617
01:03:08,125 --> 01:03:11,165
- It's the wounds. - What do you mean?
618
01:03:11,166 --> 01:03:13,915
That's where Olaf was stabbed by Tore Hund and his men
619
01:03:13,916 --> 01:03:15,708
at the Battle of Stiklestad.
620
01:03:18,125 --> 01:03:19,458
First, a cut to the thigh.
621
01:03:20,375 --> 01:03:22,166
Then a spear in the belly.
622
01:03:23,250 --> 01:03:24,583
And finally...
623
01:03:28,000 --> 01:03:31,541
a blow to the neck.
624
01:03:45,000 --> 01:03:46,833
Do we have something we can...
625
01:03:53,166 --> 01:03:54,000
Look.
626
01:03:54,791 --> 01:03:56,208
I'll try using this.
627
01:04:09,416 --> 01:04:11,041
Nora! Here!
628
01:04:12,666 --> 01:04:15,041
First in the thigh.
629
01:04:16,083 --> 01:04:18,083
Then a spear in the belly.
630
01:04:22,166 --> 01:04:23,166
Here!
631
01:04:23,750 --> 01:04:25,750
And then a blow to the neck.
632
01:04:46,166 --> 01:04:47,624
I'll help you pull.
633
01:04:47,625 --> 01:04:48,750
Okay.
634
01:05:37,500 --> 01:05:40,041
The answer lies inside the box.
635
01:05:41,500 --> 01:05:44,541
Staring you right in the face.
636
01:05:54,541 --> 01:05:56,457
Watch out for the water.
637
01:05:56,458 --> 01:05:58,583
Maybe this is Saint Olaf's spring.
638
01:06:22,750 --> 01:06:24,124
Okay.
639
01:06:24,125 --> 01:06:25,583
Wait!
640
01:06:26,875 --> 01:06:28,708
We can't just open it.
641
01:06:30,250 --> 01:06:32,415
This is Olaf the Holy!
642
01:06:32,416 --> 01:06:35,082
We don't know that. We have to open it.
643
01:06:35,083 --> 01:06:37,291
This. Is. Olaf.
644
01:06:38,000 --> 01:06:39,208
I can feel it.
645
01:06:41,125 --> 01:06:44,249
Esther, I respect your respect.
646
01:06:44,250 --> 01:06:48,832
I get that this is a historic moment, but this tomb might help us understand,
647
01:06:48,833 --> 01:06:50,708
and we're running out of time.
648
01:06:55,208 --> 01:06:56,624
All right, then.
649
01:06:56,625 --> 01:06:57,875
But...
650
01:06:59,541 --> 01:07:01,540
respectfully, please.
651
01:07:01,541 --> 01:07:03,708
Of course. Naturally.
652
01:07:19,250 --> 01:07:21,125
Look at him.
653
01:07:27,375 --> 01:07:28,875
Hey there, handsome.
654
01:07:31,208 --> 01:07:33,625
So this is where you've been hiding?
655
01:07:35,541 --> 01:07:37,750
You old rascal.
656
01:07:42,541 --> 01:07:44,250
How strange.
657
01:07:45,625 --> 01:07:47,375
- What? - It's Bæsing.
658
01:07:48,166 --> 01:07:49,541
Olaf's sword.
659
01:07:51,083 --> 01:07:53,541
Still intact after all these years.
660
01:07:54,791 --> 01:07:58,875
It's silver. Which we all know is a useless material to make weapons out of.
661
01:07:59,500 --> 01:08:00,874
It's too soft.
662
01:08:00,875 --> 01:08:03,291
But it doesn't rust, though.
663
01:08:09,500 --> 01:08:10,541
What's this?
664
01:08:11,666 --> 01:08:13,375
Careful.
665
01:08:21,958 --> 01:08:23,333
This can't be right.
666
01:08:40,166 --> 01:08:42,499
I think we'd better phone home.
667
01:08:42,500 --> 01:08:44,874
Just hold it still for a second.
668
01:08:44,875 --> 01:08:46,500
And down.
669
01:08:48,000 --> 01:08:49,332
And
670
01:08:49,333 --> 01:08:50,583
got it.
671
01:08:54,166 --> 01:08:57,583
You just completed the quest and may level up before the final boss.
672
01:09:00,500 --> 01:09:01,375
Look.
673
01:09:06,041 --> 01:09:07,999
"Trolls shall not
674
01:09:08,000 --> 01:09:10,208
from this land be expelled."
675
01:09:11,250 --> 01:09:12,916
This changes everything.
676
01:09:15,500 --> 01:09:18,415
"For all the injustice we have inflicted upon the Jotuns,
677
01:09:18,416 --> 01:09:21,457
they shall have their home."
678
01:09:23,625 --> 01:09:24,624
Jotunheimen.
679
01:09:24,625 --> 01:09:27,958
He wasn't trying to eradicate them. He wanted to give them a home.
680
01:09:28,708 --> 01:09:31,041
This is why Olaf was murdered.
681
01:09:31,708 --> 01:09:33,916
The Church wanted to continue the eradication.
682
01:09:39,291 --> 01:09:41,041
It's not Olaf he wants revenge on.
683
01:09:42,000 --> 01:09:44,708
It's everything our nation is founded on.
684
01:09:45,833 --> 01:09:47,083
It's all of us.
685
01:09:53,541 --> 01:09:56,124
After unconfirmed reports, it became apparent yesterday
686
01:09:56,125 --> 01:09:58,665
that a new giant monster is on the loose in the country
687
01:09:58,666 --> 01:10:00,583
after Hemsedal was attacked.
688
01:10:04,416 --> 01:10:05,916
Oh, how cute!
689
01:10:16,583 --> 01:10:20,790
Images from Norway show the destruction caused by the monster.
690
01:10:20,791 --> 01:10:23,749
A couple in Lesja had their house destroyed by a troll
691
01:10:23,750 --> 01:10:25,415
for the second time.
692
01:10:25,416 --> 01:10:27,624
There are reports of loss of life...
693
01:10:27,625 --> 01:10:30,583
...both military and civilian. Simply terrible.
694
01:10:36,416 --> 01:10:39,207
Trondheim was our capital a thousand years ago.
695
01:10:39,208 --> 01:10:42,166
Is this a king trying to reclaim his throne?
696
01:10:46,083 --> 01:10:48,790
The incident has sparked an international outcry.
697
01:10:48,791 --> 01:10:51,374
If this is a threat to the motherland,
698
01:10:51,375 --> 01:10:53,416
we will take control of the situation.
699
01:11:04,041 --> 01:11:07,625
The events of the last 24 hours seem unreal to us all.
700
01:11:09,458 --> 01:11:11,625
Sadly, we must now face the fact that
701
01:11:14,416 --> 01:11:15,707
Trondheim is lost.
702
01:11:15,708 --> 01:11:17,207
Prime Minister!
703
01:11:17,208 --> 01:11:19,624
What's the strategy moving forward?
704
01:11:19,625 --> 01:11:23,082
We're doing all we can to evacuate and protect the people of Trondheim.
705
01:11:23,083 --> 01:11:24,833
But what happens after Trondheim?
706
01:11:30,166 --> 01:11:31,166
That
707
01:11:32,750 --> 01:11:35,333
will have to be addressed later. Thank you.
708
01:11:36,208 --> 01:11:37,749
We have played all our cards.
709
01:11:37,750 --> 01:11:41,624
But the enemy has broken through and will be in Trondheim within two hours.
710
01:11:41,625 --> 01:11:44,957
We have deployed forces to evacuate as many people as possible.
711
01:11:44,958 --> 01:11:46,540
Get out of there.
712
01:11:46,541 --> 01:11:47,541
Copy that.
713
01:11:49,416 --> 01:11:50,875
We can't leave.
714
01:11:51,541 --> 01:11:53,290
No, we can't.
715
01:11:53,291 --> 01:11:54,958
Okay, but, Kris, if you just...
716
01:11:55,916 --> 01:11:56,957
Huh?
717
01:11:56,958 --> 01:12:00,540
I can't in good conscience just walk away and watch this happen.
718
01:12:00,541 --> 01:12:01,625
No way.
719
01:12:02,375 --> 01:12:03,375
People,
720
01:12:04,958 --> 01:12:07,583
good people, have sacrificed their lives.
721
01:12:08,791 --> 01:12:10,375
We owe it to them to resist.
722
01:12:11,625 --> 01:12:13,375
- Okay. - I'm in.
723
01:12:17,416 --> 01:12:18,333
Andreas.
724
01:12:22,166 --> 01:12:24,707
- Maybe you should... - Yeah.
725
01:12:24,708 --> 01:12:26,416
You have a family to consider.
726
01:12:28,791 --> 01:12:30,125
That's what I'm doing.
727
01:12:33,583 --> 01:12:35,583
If Trondheim falls...
728
01:12:37,791 --> 01:12:39,208
it won't stop there.
729
01:12:42,125 --> 01:12:43,416
I'm staying.
730
01:12:47,208 --> 01:12:48,625
Well, I live here.
731
01:12:49,666 --> 01:12:51,915
Okay. What are we going to fight with?
732
01:12:51,916 --> 01:12:54,249
Bullets and gunpowder won't work.
733
01:12:54,250 --> 01:12:56,749
Church bells work to a certain degree.
734
01:12:56,750 --> 01:12:57,874
That...
735
01:12:57,875 --> 01:13:01,458
What weapons did Olaf use? Other than sunshine, of course.
736
01:13:03,166 --> 01:13:04,166
Bæsing.
737
01:13:04,791 --> 01:13:07,540
The silver sword? Does silver work?
738
01:13:07,541 --> 01:13:10,374
- Silver must be magical, then. - Yeah.
739
01:13:10,375 --> 01:13:13,583
The only magical thing about silver is that it doesn't corrode.
740
01:13:16,208 --> 01:13:18,125
- It's water-resistant. - Right.
741
01:13:19,875 --> 01:13:21,707
Maybe it's not the silver?
742
01:13:21,708 --> 01:13:24,250
Don't look at me. You lost me way back.
743
01:13:47,458 --> 01:13:48,624
Holy water.
744
01:13:48,625 --> 01:13:51,249
- Yeah. - That's what Olaf used on the sword.
745
01:13:51,250 --> 01:13:53,125
Nursery rhymes and superstition.
746
01:13:54,833 --> 01:13:57,250
Okay, first of all, that's insane.
747
01:13:57,875 --> 01:14:02,040
Second, we'll need a little more water than what's in that kiddie pool.
748
01:14:02,041 --> 01:14:03,041
So what do we do?
749
01:14:04,708 --> 01:14:05,541
Right.
750
01:14:08,166 --> 01:14:10,041
Are you guys slow or something?
751
01:14:11,458 --> 01:14:15,999
We've just stumbled upon one of the world's most mythical springs.
752
01:14:16,000 --> 01:14:17,416
Saint Olaf's spring.
753
01:14:19,083 --> 01:14:20,708
- We have ammo. - Now we need people.
754
01:14:24,333 --> 01:14:28,666
Trondheim is being evacuated! Everyone, get on a bus!
755
01:14:36,458 --> 01:14:37,541
Up here!
756
01:14:42,791 --> 01:14:44,332
People of Trøndelag!
757
01:14:44,333 --> 01:14:46,166
When the storm is raging,
758
01:14:46,750 --> 01:14:48,624
it's easy to turn your back to it,
759
01:14:48,625 --> 01:14:51,290
but I promise you that the sun that set this evening--
760
01:14:51,291 --> 01:14:54,165
People, there's a psycho troll right around the corner.
761
01:14:54,166 --> 01:14:56,540
We have a crazy plan and precious little time.
762
01:14:56,541 --> 01:14:58,291
Who's with us?
763
01:15:00,583 --> 01:15:03,041
- I'm down! - For Trondheim!
764
01:15:24,375 --> 01:15:25,541
Thank you so much.
765
01:15:27,333 --> 01:15:28,416
Perfect!
766
01:15:31,458 --> 01:15:33,166
Great work, everyone!
767
01:15:58,291 --> 01:16:00,332
Guys! The enemy is on the move!
768
01:16:00,333 --> 01:16:03,833
Keep up the pace! Tempo, tempo!
769
01:16:21,416 --> 01:16:22,416
Yeah, Siggy.
770
01:16:23,541 --> 01:16:26,332
I promise. I'm just on bell duty.
771
01:16:26,333 --> 01:16:27,916
I'll call you back.
772
01:16:38,625 --> 01:16:41,541
Do you have faith?
773
01:16:45,791 --> 01:16:49,832
When Mom died, I thought that if I just believed hard enough,
774
01:16:49,833 --> 01:16:52,791
she'd be up there, watching over us.
775
01:16:55,875 --> 01:16:56,833
But...
776
01:16:57,833 --> 01:17:00,541
Well, faith isn't something that can be forced, so...
777
01:17:02,208 --> 01:17:03,791
I have faith that she sees you.
778
01:17:06,458 --> 01:17:08,333
And I have faith in you,
779
01:17:09,541 --> 01:17:11,416
bonkers as you are.
780
01:17:13,458 --> 01:17:16,375
It's thanks to you we're standing here together.
781
01:17:19,625 --> 01:17:21,125
Or is it thanks to you?
782
01:17:30,291 --> 01:17:31,666
What if we fail?
783
01:17:33,916 --> 01:17:37,666
I'd rather follow my heart and fail than do something I don't believe in.
784
01:17:43,583 --> 01:17:44,583
Yeah.
785
01:17:46,625 --> 01:17:48,541
You're going to be a great dad.
786
01:17:57,750 --> 01:17:59,000
I hope so.
787
01:18:34,666 --> 01:18:36,250
If this works...
788
01:18:37,041 --> 01:18:38,250
It has to.
789
01:18:50,958 --> 01:18:53,500
Looks like you could use a fistful of Zen.
790
01:18:55,958 --> 01:18:58,207
I've read your book, of course.
791
01:18:58,208 --> 01:19:01,125
It was a hoot. You should write another.
792
01:19:04,166 --> 01:19:05,999
Sequels are never any good anyway.
793
01:19:06,000 --> 01:19:08,165
Balderdash!
794
01:19:08,166 --> 01:19:10,666
Everyone loves sequels!
795
01:19:39,875 --> 01:19:42,708
Nine-eight, on my command.
796
01:19:43,291 --> 01:19:44,500
Roger. We're ready.
797
01:20:11,708 --> 01:20:12,833
Okay, let's go.
798
01:20:13,833 --> 01:20:16,000
Isaksen, it's showtime.
799
01:20:16,958 --> 01:20:19,583
- Engage! - Let's play, guys!
800
01:20:32,291 --> 01:20:33,791
Nine-eight, open fire!
801
01:21:00,083 --> 01:21:01,500
Damn, I think it's working!
802
01:21:24,166 --> 01:21:26,291
Isaksen! Status?
803
01:21:33,916 --> 01:21:37,208
Nine-eight, pull out! I repeat, pull out!
804
01:21:56,708 --> 01:21:57,708
Come get some.
805
01:22:09,708 --> 01:22:11,000
This is working!
806
01:22:20,000 --> 01:22:20,999
Or not.
807
01:22:21,000 --> 01:22:22,333
We have to pull back.
808
01:22:24,291 --> 01:22:25,875
Pull back!
809
01:22:26,583 --> 01:22:27,416
Run!
810
01:22:33,208 --> 01:22:35,833
Isaksen! Pull out!
811
01:22:53,875 --> 01:22:55,125
Beautiful.
812
01:23:48,375 --> 01:23:50,624
- Nora! - He's killing him!
813
01:23:50,625 --> 01:23:53,290
We can shoot all we want. It won't pierce his skin.
814
01:23:53,291 --> 01:23:54,832
But from the inside.
815
01:23:54,833 --> 01:23:58,082
It has an ecosystem, and a heart that pumps in the body.
816
01:23:58,083 --> 01:24:01,291
If we can get water inside the system, we can kill it from within.
817
01:24:02,291 --> 01:24:03,666
How do we do that?
818
01:24:08,750 --> 01:24:11,207
If we position the helicopter above his head,
819
01:24:11,208 --> 01:24:13,624
we can drop the bomb into his mouth!
820
01:24:13,625 --> 01:24:16,458
Isaksen, you've seriously watched way too many movies.
821
01:24:21,291 --> 01:24:23,416
How many bombs do we have left?
822
01:24:31,333 --> 01:24:32,583
This is the last one.
823
01:24:38,750 --> 01:24:40,791
Whatever we do, we have to do it now.
824
01:24:42,666 --> 01:24:44,000
Stall him!
825
01:24:45,708 --> 01:24:48,500
Kris! I need a pilot!
826
01:25:23,250 --> 01:25:27,625
Tell me. How are you gonna make him look up and open his mouth?
827
01:25:28,750 --> 01:25:30,666
We'll figure it out as we go.
828
01:25:31,416 --> 01:25:32,416
Wonderful.
829
01:25:49,041 --> 01:25:50,750
- Got room for one more? - Please.
830
01:26:12,083 --> 01:26:15,500
The detonator! We've lost the detonator!
831
01:26:24,166 --> 01:26:26,249
- I'm going to land! - No!
832
01:26:26,250 --> 01:26:29,041
Isaksen, it can only be triggered manually now.
833
01:26:29,625 --> 01:26:32,875
How do you do that? How do you trigger it manually?
834
01:26:33,416 --> 01:26:36,040
You need an explosive to ignite the bomb.
835
01:26:36,041 --> 01:26:37,875
Like a hand grenade.
836
01:26:39,958 --> 01:26:43,625
But the pin must be pulled right before the bomb enters his mouth.
837
01:26:46,041 --> 01:26:49,582
So someone has to jump with the bomb and pull the pin on the way down.
838
01:26:49,583 --> 01:26:50,666
Yes!
839
01:27:13,458 --> 01:27:14,458
No!
840
01:27:18,750 --> 01:27:19,708
No.
841
01:27:29,958 --> 01:27:32,250
- Get us into position. - Isaksen.
842
01:27:36,291 --> 01:27:37,625
Nora, we have to go.
843
01:27:38,666 --> 01:27:40,291
- Nora? - No!
844
01:27:41,416 --> 01:27:43,749
Nora! Run!
845
01:27:43,750 --> 01:27:44,833
No!
846
01:27:49,000 --> 01:27:51,041
Kris, it's now or never!
847
01:27:51,541 --> 01:27:54,375
He won't stop here! It's up to us!
848
01:28:04,875 --> 01:28:06,541
Nora!
849
01:28:17,458 --> 01:28:18,458
Siggy!
850
01:28:19,416 --> 01:28:20,249
Andreas.
851
01:28:20,250 --> 01:28:21,665
Honey.
852
01:28:21,666 --> 01:28:23,457
Did you go on a side quest?
853
01:28:23,458 --> 01:28:25,333
It's like Spock says.
854
01:28:30,791 --> 01:28:31,999
What do you mean?
855
01:28:32,000 --> 01:28:33,458
We're in position.
856
01:28:38,791 --> 01:28:40,666
Andreas, what are you...
857
01:29:00,458 --> 01:29:03,291
Tell the little one that Daddy was--
858
01:29:15,041 --> 01:29:16,708
That Daddy...
859
01:29:32,375 --> 01:29:34,250
That Daddy was...
860
01:29:48,000 --> 01:29:49,333
Superman.
861
01:32:42,416 --> 01:32:44,291
But of course, it doesn't end here.
862
01:32:48,041 --> 01:32:51,833
No, this fairy tale has only just begun.
863
01:32:56,458 --> 01:32:58,166
Because when something falls...
864
01:32:58,958 --> 01:33:00,750
it can be raised again.
865
01:33:03,708 --> 01:33:05,708
And when someone is lost...
866
01:33:06,375 --> 01:33:07,832
new life springs up.
867
01:33:07,833 --> 01:33:10,541
Yes. Little Uhura.
868
01:33:14,000 --> 01:33:15,666
New bonds are forged.
869
01:33:18,833 --> 01:33:20,583
Old ones grow stronger.
870
01:33:24,000 --> 01:33:26,875
And even in the darkest of times,
871
01:33:29,125 --> 01:33:30,250
there is hope.
872
01:33:34,791 --> 01:33:35,791
Hope...
873
01:33:37,458 --> 01:33:40,541
of one day finding your family.
874
01:33:42,583 --> 01:33:45,708
Hope of finding your way back,
875
01:33:48,083 --> 01:33:51,583
back to a place where you can feel free.
876
01:33:56,583 --> 01:33:59,541
A place you can call
877
01:34:01,166 --> 01:34:02,291
home.
60609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.