Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:18,791
Hello, good morning! It's 8:00 a.m. We're starting with full energy.
2
00:00:18,875 --> 00:00:22,250
Time flies so fast! It's already December
3
00:00:22,333 --> 00:00:24,500
and that can only mean one thing,
4
00:00:25,166 --> 00:00:27,666
Christmas is right around the corner.
5
00:00:28,833 --> 00:00:32,083
We're starting the day with clear skies and crisp temperatures,
6
00:00:32,166 --> 00:00:35,166
perfect for starting to feel the Christmas spirit.
7
00:00:35,250 --> 00:00:37,250
The lights are already shining in the city,
8
00:00:37,333 --> 00:00:40,041
the smell of hot chocolate is everywhere,
9
00:00:40,125 --> 00:00:41,666
and the Christmas carols...
10
00:00:41,750 --> 00:00:44,041
Well, some have been playing for weeks.
11
00:00:44,125 --> 00:00:47,583
But now we're officially in Christmas mode.
12
00:00:51,333 --> 00:00:53,666
Lucas, breakfast!
13
00:00:55,375 --> 00:00:59,375
Yes, hard to believe, but it's me, Salva Molina.
14
00:01:00,000 --> 00:01:04,083
The same guy who once had a rap sheet longer than Don Quixote.
15
00:01:04,166 --> 00:01:08,833
Until recently, my breakfast was a beer and some olives at noon.
16
00:01:08,916 --> 00:01:11,666
But ever since I saved Christmas a couple of years ago,
17
00:01:11,750 --> 00:01:13,791
and, well, Santa Claus's butt,
18
00:01:13,875 --> 00:01:15,708
I've been a respectable person.
19
00:01:15,791 --> 00:01:17,916
- My son, good morning! - Dad!
20
00:01:18,541 --> 00:01:19,458
Time for breakfast.
21
00:01:19,541 --> 00:01:22,875
And most importantly, a father who does things right.
22
00:01:23,583 --> 00:01:25,083
Thanks, Dad. This is delicious.
23
00:01:25,166 --> 00:01:28,000
Breakfast of champions. Vitamins, proteins and...
24
00:01:28,083 --> 00:01:30,958
Well, all things good for your health. Let's toast.
25
00:01:31,625 --> 00:01:32,541
- Cheers. - Cheers.
26
00:01:32,625 --> 00:01:35,375
The new Salva spends quality time with his son.
27
00:01:35,458 --> 00:01:36,583
I'm starving.
28
00:01:36,666 --> 00:01:37,625
At home.
29
00:01:37,708 --> 00:01:39,208
Geez, jam again?
30
00:01:39,291 --> 00:01:41,875
How many times have I told you I like a savory breakfast?
31
00:01:41,958 --> 00:01:44,541
Okay, fine. We're at my buddy Rafita's place,
32
00:01:44,625 --> 00:01:46,125
but not for long.
33
00:01:47,250 --> 00:01:50,458
Because I finally got a job in my field. All legit too.
34
00:01:50,541 --> 00:01:52,000
Now I'm a good boy.
35
00:01:54,500 --> 00:01:55,708
Hey, worker!
36
00:01:55,791 --> 00:01:59,375
Polish that up and don't stop until it shines like gold.
37
00:01:59,458 --> 00:02:00,416
And the sandwich!
38
00:02:00,500 --> 00:02:02,166
Hey! Chicken breast.
39
00:02:02,250 --> 00:02:04,958
No chorizo. Because I'm doing fitness.
40
00:02:05,041 --> 00:02:08,166
Fitness. As in exercise, for those who don't know English.
41
00:02:08,250 --> 00:02:10,375
Come on, fitness. One, two. Fitness. Let's go.
42
00:02:10,458 --> 00:02:12,125
Look, it's not perfect.
43
00:02:12,208 --> 00:02:15,041
Sometimes it's hard not to say screw it all.
44
00:02:15,125 --> 00:02:16,750
But every sacrifice is worth it
45
00:02:16,833 --> 00:02:19,958
if my son is okay and can be proud of his dad.
46
00:02:20,041 --> 00:02:20,958
There's my boy.
47
00:02:22,833 --> 00:02:23,708
Lucas!
48
00:02:24,666 --> 00:02:25,500
Dad!
49
00:02:26,000 --> 00:02:27,291
You're here!
50
00:02:29,250 --> 00:02:30,458
How was school?
51
00:02:30,541 --> 00:02:32,625
Dull as a mule. How was work?
52
00:02:32,708 --> 00:02:35,208
Wish I could go berserk.
53
00:02:36,583 --> 00:02:37,916
Hey. What's this?
54
00:02:38,000 --> 00:02:39,916
- What? What's there? - What's this here?
55
00:02:40,666 --> 00:02:44,166
Well, look at that! Two movie tickets to Home Alone!
56
00:02:44,250 --> 00:02:45,333
Special screening!
57
00:02:45,416 --> 00:02:48,625
My favorite movie. Dad, you're the best.
58
00:02:49,291 --> 00:02:50,583
I've never been this happy.
59
00:02:50,666 --> 00:02:53,666
And best of all, the greatest time of year is here.
60
00:02:53,750 --> 00:02:54,875
Christmastime.
61
00:03:00,750 --> 00:03:04,250
Ho, ho, ho! Wake up, little elves!
62
00:03:04,333 --> 00:03:07,000
Only one week left till Christmas!
63
00:03:07,083 --> 00:03:12,208
A new day begins, time to work
64
00:03:12,291 --> 00:03:16,083
We do it with joy Because Christmas is coming
65
00:03:16,166 --> 00:03:17,875
Stop.
66
00:03:17,958 --> 00:03:21,500
You call this joy and cheer? Huh?
67
00:03:22,750 --> 00:03:23,791
I see what's missing.
68
00:03:23,875 --> 00:03:27,958
A real shot of Christmas spirit. Ho, ho, ho!
69
00:04:45,958 --> 00:04:47,375
Nice little act.
70
00:04:47,458 --> 00:04:49,375
But if we want to make it to Christmas Eve,
71
00:04:49,458 --> 00:04:51,583
we need to get serious about work.
72
00:04:51,666 --> 00:04:52,750
Look, Rami,
73
00:04:52,833 --> 00:04:55,916
don't be such a killjoy. There's time for everything.
74
00:04:56,000 --> 00:04:59,083
Yeah? Well, you still need to read all those letters.
75
00:04:59,791 --> 00:05:03,916
Man... Honestly, the kids could just send voice notes.
76
00:05:05,958 --> 00:05:07,666
Come on! Formation!
77
00:05:07,750 --> 00:05:10,875
In a few minutes, Planet Toys will open its doors.
78
00:05:10,958 --> 00:05:11,958
Did you add sugar?
79
00:05:12,041 --> 00:05:12,958
Okay.
80
00:05:13,041 --> 00:05:18,166
Planet Toys: A world of toys, a world of fun.
81
00:05:25,458 --> 00:05:26,708
She's gorgeous...
82
00:05:27,916 --> 00:05:29,875
Your iced matcha latte, ma'am.
83
00:05:29,958 --> 00:05:32,625
With lactose-free milk and a dash of cinnamon.
84
00:05:32,708 --> 00:05:34,708
- Too sweet, Sebastián. - Sorry, ma'am.
85
00:05:34,791 --> 00:05:37,625
- Where's the report? - The personnel report. Here.
86
00:05:37,708 --> 00:05:39,250
Why did you add sugar?
87
00:05:39,750 --> 00:05:42,125
Too many people. Fire five.
88
00:05:42,208 --> 00:05:45,291
We've got the designs for the new empowered doll.
89
00:05:45,791 --> 00:05:48,166
Too curly, too short... Change it.
90
00:05:48,666 --> 00:05:49,541
Ma'am.
91
00:05:51,041 --> 00:05:52,791
- Sebastián. - Yes, ma'am?
92
00:05:53,458 --> 00:05:56,583
- Why is everyone standing around? - That's what I'd like to know.
93
00:05:57,083 --> 00:06:01,333
Come on, get to work! Open the doors! What are you, government employees?
94
00:06:01,416 --> 00:06:03,250
Christmas is here.
95
00:06:08,666 --> 00:06:09,750
- Let's go. - Yes, ma'am.
96
00:06:09,833 --> 00:06:12,083
Good morning. How are you all?
97
00:06:12,583 --> 00:06:14,791
Everything okay? Glad to hear it.
98
00:06:15,791 --> 00:06:17,291
- Let's go. - Yes.
99
00:06:18,958 --> 00:06:20,750
I've called this urgent meeting
100
00:06:20,833 --> 00:06:24,333
about something that could change the course of this company forever.
101
00:06:24,416 --> 00:06:25,333
Bravo!
102
00:06:26,000 --> 00:06:30,625
As you know, Planet Toys is the number one company in the world.
103
00:06:30,708 --> 00:06:35,208
Our products are the top gift for every key holiday of the year.
104
00:06:35,291 --> 00:06:36,625
For every holiday...
105
00:06:37,250 --> 00:06:38,291
except one.
106
00:06:40,958 --> 00:06:42,208
Why don't we sell at Christmas?
107
00:06:42,291 --> 00:06:45,250
Because you're a bunch of incompetents? That too.
108
00:06:45,916 --> 00:06:48,375
But mostly because of that despicable being
109
00:06:48,458 --> 00:06:50,625
we've been hunting for years.
110
00:06:51,833 --> 00:06:53,958
- Bigfoot! - The Loch Ness Monster!
111
00:06:54,041 --> 00:06:57,583
- I think it's the Chupacabra. - It's Elvis. He's still alive.
112
00:06:59,083 --> 00:07:01,916
It's Santa Claus.
113
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
Or Saint Nick, or whatever you want to call the fat guy
114
00:07:05,083 --> 00:07:08,291
who's been giving us unfair competition for decades.
115
00:07:08,375 --> 00:07:12,208
Kids don't buy toys because he gives them awa...
116
00:07:13,958 --> 00:07:15,500
He gives them awa...
117
00:07:16,791 --> 00:07:19,791
Sebastián, say it for me. I can't. It makes me gag.
118
00:07:19,875 --> 00:07:22,083
He gives them away.
119
00:07:23,958 --> 00:07:26,458
And in exchange for what? Nothing. Just for being good.
120
00:07:26,541 --> 00:07:27,375
Disgusting.
121
00:07:27,958 --> 00:07:29,500
For years,
122
00:07:29,583 --> 00:07:32,250
we've run a surveillance program to track him down,
123
00:07:32,333 --> 00:07:35,541
where we've invested time and money.
124
00:07:36,541 --> 00:07:39,791
But a couple of years ago, in a Madrid hospital,
125
00:07:40,291 --> 00:07:42,416
a Christmas miracle happened.
126
00:07:47,750 --> 00:07:48,791
Nicholas!
127
00:07:52,416 --> 00:07:53,583
Nicholas!
128
00:07:56,916 --> 00:07:58,541
And don't forget to be good!
129
00:07:58,625 --> 00:08:01,625
The old man was telling the truth. It really was Santa Claus.
130
00:08:14,875 --> 00:08:17,541
Luckily, that nurse was a second cousin on my mother's side
131
00:08:17,625 --> 00:08:19,375
and she told me at a family gathering.
132
00:08:19,458 --> 00:08:24,166
And since she had one eye, I didn't pay much attention. But...
133
00:08:24,250 --> 00:08:26,875
Funny, isn't it? After all the money we invested,
134
00:08:26,958 --> 00:08:29,875
the clue turned up at your nephew's First Communion.
135
00:08:29,958 --> 00:08:32,666
Really, Sebastián, great timing, as always...
136
00:08:32,750 --> 00:08:33,583
Sorry.
137
00:08:35,125 --> 00:08:39,041
That card had coordinates, and now we know where he lives.
138
00:08:39,125 --> 00:08:41,375
All that's left is to set our plan in motion.
139
00:08:41,458 --> 00:08:45,958
We'll kidnap Santa Claus and make sure he never undercuts us again.
140
00:08:46,041 --> 00:08:49,083
But the world will wonder where Santa Claus went.
141
00:08:49,958 --> 00:08:52,416
I present to you the man who will replace Santa Claus
142
00:08:52,500 --> 00:08:53,833
in the eyes of the world.
143
00:08:53,916 --> 00:08:55,375
What's up, folks?
144
00:08:57,083 --> 00:08:58,458
When do I start, boss?
145
00:08:58,958 --> 00:09:00,416
Show some respect, Casanova.
146
00:09:01,041 --> 00:09:03,791
Him? He's a skinny little guy, he looks nothing like him.
147
00:09:03,875 --> 00:09:06,125
Ignorance is so bold.
148
00:09:06,208 --> 00:09:08,750
Meet Mauro Quesada, an impersonator.
149
00:09:08,833 --> 00:09:10,000
An impersonator?
150
00:09:10,083 --> 00:09:11,250
Please.
151
00:09:11,333 --> 00:09:12,333
An actor.
152
00:09:12,416 --> 00:09:16,208
A great method actor who builds his characters from the gut.
153
00:09:16,291 --> 00:09:18,541
Plus, I'm a real chameleon.
154
00:09:18,625 --> 00:09:21,000
My range is so broad
155
00:09:21,083 --> 00:09:25,166
it goes from classical theater to the most radical avant-garde.
156
00:09:25,250 --> 00:09:26,791
And most importantly,
157
00:09:26,875 --> 00:09:30,458
thorough characterization is my specialty.
158
00:09:31,625 --> 00:09:32,916
I think that's clear.
159
00:09:33,500 --> 00:09:35,541
- Crystal clear. - Let's get to the point.
160
00:09:35,625 --> 00:09:38,333
Once we kidnap Santa Claus, parents all over the world
161
00:09:38,416 --> 00:09:41,166
will have to pay up if they want gifts for their kids.
162
00:09:41,250 --> 00:09:45,250
Ma'am, one question. What does Mr. Anselmo think of this plan?
163
00:09:45,333 --> 00:09:47,291
What kind of question is that, grandpa?
164
00:09:47,875 --> 00:09:51,666
My father retired years ago. I've told you a thousand times.
165
00:09:52,291 --> 00:09:53,750
At last, I'll be able to prove
166
00:09:53,833 --> 00:09:56,416
I can run this company as well as he did,
167
00:09:56,500 --> 00:09:57,541
or better.
168
00:09:57,625 --> 00:09:59,125
- Better. - Are we all in?
169
00:10:01,083 --> 00:10:02,375
- Sebastián. - Yes?
170
00:10:03,000 --> 00:10:05,458
Put on your cardigan. You're heading to the North Pole.
171
00:10:07,125 --> 00:10:09,208
This Christmas will be ours.
172
00:10:09,291 --> 00:10:10,166
Yes.
173
00:10:17,750 --> 00:10:21,291
Christmas is coming, you can feel it in the air!
174
00:10:21,375 --> 00:10:24,333
Come on, boys, you're out of practice!
175
00:10:24,416 --> 00:10:26,750
Looks like your butts are dragging!
176
00:10:29,583 --> 00:10:34,416
Come on, Rudolph! Let's go, Dasher! Come on, Prancer!
177
00:10:34,500 --> 00:10:38,750
Hey, Luis Alberto! Move it, you look like a rookie! Giddy-up!
178
00:10:40,541 --> 00:10:46,125
I love Christmas! Let's go with some tricks! A 360!
179
00:10:51,708 --> 00:10:53,041
Let's go!
180
00:10:56,666 --> 00:10:59,958
Nice! Great job! Nearly fetched up my lunch!
181
00:11:00,041 --> 00:11:04,541
Now let's crank it up, burning hoof like Fast & Furious!
182
00:11:10,000 --> 00:11:13,083
- I don't want to. - Carlitos, eat your broccoli.
183
00:11:13,166 --> 00:11:15,000
- I don't want to! - Eat it and be good.
184
00:11:15,083 --> 00:11:17,333
Santa Claus sees it all, and will bring you coal.
185
00:11:17,416 --> 00:11:18,625
Don't be silly, Mom.
186
00:11:18,708 --> 00:11:22,083
"Don't be silly"? Listen, you have to eat your broccoli
187
00:11:22,166 --> 00:11:24,833
if you want all those things on your list.
188
00:11:24,916 --> 00:11:28,208
That game console, the bike, the scooter...
189
00:11:28,291 --> 00:11:29,500
Giddy-up!
190
00:11:29,583 --> 00:11:32,041
You've got to eat up if you want that wish list.
191
00:11:32,125 --> 00:11:36,083
Yes. Broccoli is tasty and healthy.
192
00:11:37,250 --> 00:11:39,333
Wow! Now I'm hungry.
193
00:11:39,416 --> 00:11:40,458
Let's go! Home!
194
00:11:40,541 --> 00:11:44,083
We've got macaroni au gratin with chorizo,
195
00:11:44,166 --> 00:11:46,875
rice pudding, cheese flan, and French toast waiting for us!
196
00:11:46,958 --> 00:11:48,375
Away!
197
00:12:01,750 --> 00:12:03,875
Excellent landing, guys.
198
00:12:03,958 --> 00:12:05,958
We've earned our dinner.
199
00:12:10,125 --> 00:12:12,125
Hey! Who's this?
200
00:12:12,208 --> 00:12:14,833
Excuse me! Can I help you?
201
00:12:15,375 --> 00:12:16,416
My God!
202
00:12:16,500 --> 00:12:17,541
A human being!
203
00:12:17,625 --> 00:12:20,166
I've been walking for 12 hours and only seen penguins!
204
00:12:20,250 --> 00:12:23,333
By my reindeers' antlers, you're frozen solid!
205
00:12:23,416 --> 00:12:24,500
Yes.
206
00:12:24,583 --> 00:12:28,041
Don't worry, you're safe now. But how did you end up here?
207
00:12:28,125 --> 00:12:31,000
I was on a guided tour of the fjords
208
00:12:31,083 --> 00:12:34,166
and stopped in the souvenir shop to buy a trinket,
209
00:12:34,250 --> 00:12:36,125
a fridge magnet. I collect them.
210
00:12:36,208 --> 00:12:38,500
They never wait, so I missed the bus.
211
00:12:38,583 --> 00:12:41,583
I thought, "Since I'm alone, I'll go see the Northern Lights,"
212
00:12:41,666 --> 00:12:45,208
they told me it's like pure magic. But I got lost and can't find them.
213
00:12:45,291 --> 00:12:48,583
Oh, my! What a long story. But...
214
00:12:49,375 --> 00:12:52,625
Enjoy it. Look, there are the Northern Lights!
215
00:12:53,625 --> 00:12:55,333
It's beautiful, but...
216
00:12:55,875 --> 00:12:58,333
My eyelashes are frozen solid.
217
00:12:58,416 --> 00:13:00,875
- Don't worry, come to my workshop. - No.
218
00:13:00,958 --> 00:13:03,208
Better tell me where the nearest town is.
219
00:13:03,291 --> 00:13:06,875
Hey, don't put it so close to my face, I can't see a thing.
220
00:13:07,875 --> 00:13:10,458
What's this all about? By all the--
221
00:13:10,958 --> 00:13:13,958
The chicken's in the oven. The bird is in the cage.
222
00:13:14,041 --> 00:13:17,208
The mouse is in the... mousetrap? Whatever...
223
00:13:17,291 --> 00:13:19,333
We've got Santa Claus!
224
00:13:20,583 --> 00:13:22,708
- No, we... - Salva. Dude, please.
225
00:13:22,791 --> 00:13:25,250
- What a pest... - Salva, I'm your friend, help me.
226
00:13:25,333 --> 00:13:27,375
Come on, man, it's super easy, please.
227
00:13:27,458 --> 00:13:29,791
We go in, steal the merchandise, and get out.
228
00:13:29,875 --> 00:13:33,041
It's easier than stealing candy from a baby.
229
00:13:33,125 --> 00:13:36,750
No way. After our Santa adventure, I've been living honestly.
230
00:13:36,833 --> 00:13:40,708
I don't steal, I have an honest job, I pay my taxes,
231
00:13:40,791 --> 00:13:43,125
I recycle, I eat salads...
232
00:13:44,583 --> 00:13:46,916
Pathetic. What's next, pickleball?
233
00:13:47,000 --> 00:13:50,291
I don't do shady deals anymore. Leave before my bosses come.
234
00:13:50,375 --> 00:13:52,833
It's a piece of cake. The goods are there, unattended,
235
00:13:52,916 --> 00:13:55,541
screaming, "Take me, I'm yours." Not doing it is the crime.
236
00:13:55,625 --> 00:13:58,625
If I got a euro every time someone told me that, I'd be rich.
237
00:13:58,708 --> 00:14:01,791
Get rich working honestly? This is Spain, man.
238
00:14:01,875 --> 00:14:04,416
- I said no. - Well I say yes.
239
00:14:04,500 --> 00:14:06,875
- No. - Yes.
240
00:14:06,958 --> 00:14:09,666
- Yes. - No. What did you just say?
241
00:14:09,750 --> 00:14:10,583
- No. - Yes.
242
00:14:10,666 --> 00:14:11,541
- Yes. - Yes.
243
00:14:11,625 --> 00:14:13,083
- No. - Look, Ramoncín.
244
00:14:13,166 --> 00:14:15,416
Human scum arguing.
245
00:14:15,500 --> 00:14:17,541
- "Yes, no, yes, no." - "Yes, no, yes, no."
246
00:14:17,625 --> 00:14:19,500
They sound like an ambulance.
247
00:14:19,583 --> 00:14:21,125
Ambulance.
248
00:14:21,666 --> 00:14:23,833
Would you rather keep working with these guys
249
00:14:23,916 --> 00:14:25,708
than join me on the heist?
250
00:14:25,791 --> 00:14:27,083
I didn't have many options.
251
00:14:27,166 --> 00:14:30,541
Hey, satellite, we could hire you too, if you want.
252
00:14:30,625 --> 00:14:32,833
With that floppy arm of yours,
253
00:14:32,916 --> 00:14:35,291
we'd get a tax write-off for sure, wouldn't we?
254
00:14:36,250 --> 00:14:39,416
Come on, Salva, have some dignity. This Ramoncín guy is your boss.
255
00:14:39,500 --> 00:14:42,416
Yes. I'm his boss. Out, criminal.
256
00:14:42,500 --> 00:14:45,291
Hey, not a criminal, okay? Maybe an outsider.
257
00:14:45,375 --> 00:14:46,875
Hey! That...
258
00:14:46,958 --> 00:14:49,041
- That wrench is ours! - Thief!
259
00:14:50,041 --> 00:14:50,875
Get out!
260
00:14:50,958 --> 00:14:52,875
That's coming out of your paycheck!
261
00:14:52,958 --> 00:14:54,916
- But... - Hey! Back to work!
262
00:14:55,000 --> 00:14:56,125
Yes, boss, yes.
263
00:14:56,708 --> 00:14:58,416
That was quick thinking, Ramoncín.
264
00:14:59,000 --> 00:15:01,500
With my little donkey I'm on my way to Bethlehem
265
00:15:01,583 --> 00:15:02,750
All right, kids.
266
00:15:02,833 --> 00:15:04,875
Let's get some order.
267
00:15:04,958 --> 00:15:08,041
Gentlemen, let's calm down.
268
00:15:08,125 --> 00:15:11,000
I said good morning, you uncivilized beasts!
269
00:15:11,500 --> 00:15:16,208
Okay, before we start class, I have an important announcement.
270
00:15:16,291 --> 00:15:19,708
Have you noticed that exams are an obsolete ranking system
271
00:15:19,791 --> 00:15:22,958
that reduces our human complexity to a single number?
272
00:15:23,041 --> 00:15:26,541
No, just that you're a weirdo and they'll send you back to your planet.
273
00:15:26,625 --> 00:15:28,458
- Nerd! - Cheese-face!
274
00:15:28,541 --> 00:15:29,375
Nice one.
275
00:15:29,458 --> 00:15:33,250
Today we have a new student who has just moved to our city.
276
00:15:33,333 --> 00:15:35,125
I hope they don't seat her next to me.
277
00:15:35,208 --> 00:15:38,500
- Yes, you and me stick together. - Let me introduce Miss Mía.
278
00:15:53,708 --> 00:15:56,750
There's a free seat here. Next to me. Come.
279
00:15:56,833 --> 00:15:59,500
Here, yes. This is your seat.
280
00:16:00,208 --> 00:16:03,000
- Hi. - Hi. If you need anything, tell me, okay?
281
00:16:03,083 --> 00:16:04,750
- Lucas, I'm right here. - Shush.
282
00:16:04,833 --> 00:16:08,333
Anything. An eraser, a pen, my heart...
283
00:16:08,416 --> 00:16:09,833
I mean, my notebook.
284
00:16:09,916 --> 00:16:11,916
Do you always talk this fast?
285
00:16:13,041 --> 00:16:15,958
The nervous system and the heart...
286
00:16:16,041 --> 00:16:17,000
Nailed him.
287
00:16:17,083 --> 00:16:19,000
It's an inside joke.
288
00:16:19,583 --> 00:16:20,958
Aren't you getting them back?
289
00:16:22,041 --> 00:16:23,791
- Here! - Whoa! She nailed you!
290
00:16:23,875 --> 00:16:24,916
Serves you right.
291
00:16:27,541 --> 00:16:28,541
Come on!
292
00:16:29,083 --> 00:16:30,458
Go get them! Come on!
293
00:16:31,250 --> 00:16:34,583
No, please! It's only Tuesday!
294
00:16:35,250 --> 00:16:37,291
Oh Lord, what a week I'm in for...
295
00:16:38,750 --> 00:16:40,708
We haven't been formally introduced.
296
00:16:40,791 --> 00:16:43,458
I'm Lucas and that's Rubén. He was just leaving.
297
00:16:43,541 --> 00:16:45,250
Bye, Rubén. See you.
298
00:16:45,333 --> 00:16:46,750
- Go. - Okay, okay.
299
00:16:47,583 --> 00:16:48,708
You're Mía, right?
300
00:16:49,291 --> 00:16:50,666
I'm not saying you're my Mía,
301
00:16:50,750 --> 00:16:53,833
like my girlfriend or that I want you to be. It's just...
302
00:16:53,916 --> 00:16:54,875
Cool board.
303
00:16:55,750 --> 00:16:58,166
People in this century call it a skateboard.
304
00:16:58,833 --> 00:17:00,583
Yeah. I'm really into skateboards.
305
00:17:00,666 --> 00:17:03,000
In the morning, skateboard. Afternoon, skateboard...
306
00:17:03,083 --> 00:17:05,750
And at night, I sleep hugging my skateboard.
307
00:17:05,833 --> 00:17:10,083
Yeah. Are you into crashing skateboard, downhill or freestyle?
308
00:17:11,250 --> 00:17:15,750
A bit of everything. All at once. Like a three-in-one. Yes, the whole thing.
309
00:17:16,958 --> 00:17:18,041
Lucas!
310
00:17:18,125 --> 00:17:19,833
Oh no, my dad.
311
00:17:24,000 --> 00:17:25,333
How was school?
312
00:17:26,083 --> 00:17:27,958
Fine. The usual.
313
00:17:29,000 --> 00:17:33,291
- Wasn't it dull as a mule? - No, Dad. Can you wait outside?
314
00:17:33,375 --> 00:17:36,958
Well, my work? Wish I could go berserk.
315
00:17:37,750 --> 00:17:39,958
The robot. Go berserk.
316
00:17:41,291 --> 00:17:42,458
Luquitas, what's wrong?
317
00:17:42,541 --> 00:17:44,708
Nothing, I'm fine. Same as always.
318
00:17:44,791 --> 00:17:46,833
Well, today's not an ordinary afternoon.
319
00:17:46,916 --> 00:17:50,041
Today you and I are going to buy the Christmas tree.
320
00:17:50,125 --> 00:17:51,833
Dad, I'm not a little kid anymore.
321
00:17:51,916 --> 00:17:54,791
When we get home, I'll lift you up so you can place the star.
322
00:17:54,875 --> 00:17:57,750
One year I forgot and he threw a tantrum.
323
00:17:57,833 --> 00:18:01,833
He was sobbing, "The tree, Dad! The tree!"
324
00:18:01,916 --> 00:18:04,500
He was so upset, I think he peed himself.
325
00:18:04,583 --> 00:18:06,958
No, he's making it all up.
326
00:18:07,041 --> 00:18:10,125
All lies. Dad, please. I'm with a friend.
327
00:18:10,208 --> 00:18:12,166
Oh, sorry. How rude of me.
328
00:18:12,833 --> 00:18:16,208
How about all three of us go to a ball pit?
329
00:18:17,958 --> 00:18:20,625
Sounds like a great plan, thanks, but I'll pass.
330
00:18:20,708 --> 00:18:21,708
Bye.
331
00:18:23,666 --> 00:18:26,458
- Can you pick that up before we go? - Pick what up?
332
00:18:26,541 --> 00:18:29,375
My dignity. You just dragged it through the mud.
333
00:18:30,000 --> 00:18:30,916
I didn't realize--
334
00:18:31,000 --> 00:18:33,583
That's the problem. You never get it.
335
00:18:35,250 --> 00:18:36,875
What just happened?
336
00:18:53,416 --> 00:18:54,416
Where am I?
337
00:18:55,458 --> 00:18:56,833
My head is killing me.
338
00:18:57,333 --> 00:19:00,666
This is worse than an elven punch hangover.
339
00:19:02,458 --> 00:19:03,750
Is anyone there?
340
00:19:06,625 --> 00:19:07,625
Who are you?
341
00:19:10,416 --> 00:19:11,875
Did you bring me here?
342
00:19:11,958 --> 00:19:14,750
The Three Wise Men sent you, didn't they?
343
00:19:14,833 --> 00:19:16,375
Damn camel riders.
344
00:19:17,333 --> 00:19:18,333
No.
345
00:19:18,416 --> 00:19:21,916
I'm just a humble businesswoman from a toy multinational,
346
00:19:22,000 --> 00:19:24,833
sick of your unfair competition.
347
00:19:24,916 --> 00:19:27,708
"Unfair competition"? What are you talking about?
348
00:19:27,791 --> 00:19:29,500
Don't play dumb.
349
00:19:29,583 --> 00:19:32,041
You don't pay taxes, freelance fees... None of it.
350
00:19:32,125 --> 00:19:34,625
You've all but moved to a tax haven with your elves.
351
00:19:35,208 --> 00:19:39,083
Everything I do is so that no good children go without a gift.
352
00:19:39,166 --> 00:19:43,000
"So that no good children go without a gift."
353
00:19:43,583 --> 00:19:46,208
This year it won't matter if they're good or bad.
354
00:19:46,291 --> 00:19:48,708
It will only matter that they have money to buy them.
355
00:19:48,791 --> 00:19:50,375
Buy them from me, that is.
356
00:19:50,458 --> 00:19:53,250
But that's betraying the Christmas spirit,
357
00:19:53,333 --> 00:19:55,833
the magic, the good will...
358
00:19:55,916 --> 00:19:57,291
Give me back my magic hat.
359
00:19:57,375 --> 00:19:58,250
No.
360
00:19:59,541 --> 00:20:01,416
How can you be so cynical?
361
00:20:01,500 --> 00:20:04,208
Were you never a child?
362
00:20:04,291 --> 00:20:07,250
A child who'd wake up excited on Christmas morning,
363
00:20:07,333 --> 00:20:10,291
and run to see what I'd left under the tree?
364
00:20:10,958 --> 00:20:14,291
Have you forgotten the little girl inside you?
365
00:20:16,208 --> 00:20:21,000
"Dear Santa Claus, this year I've been very good."
366
00:20:21,083 --> 00:20:24,083
"So I'd like to ask you
367
00:20:24,166 --> 00:20:27,916
for a teddy bear handcrafted by your elves."
368
00:20:29,875 --> 00:20:30,958
What's this?
369
00:20:32,666 --> 00:20:36,208
Sweetheart, in this house we don't write letters to Santa Claus.
370
00:20:36,291 --> 00:20:40,208
Santa is the competition. And competition should be crushed.
371
00:20:40,291 --> 00:20:43,666
But Daddy, all my friends do it.
372
00:20:43,750 --> 00:20:46,041
And I want that for Christmas too.
373
00:20:46,125 --> 00:20:48,458
All your friends are mediocre, sweetheart.
374
00:20:48,541 --> 00:20:49,916
But you'll inherit my company,
375
00:20:50,000 --> 00:20:52,458
and you'll learn that toys are not gifted.
376
00:20:52,541 --> 00:20:53,916
Toys are sold.
377
00:20:54,000 --> 00:20:54,916
All right?
378
00:20:55,583 --> 00:20:57,375
And this goes in the trash.
379
00:20:58,666 --> 00:21:01,416
Hey, don't twist things.
380
00:21:01,500 --> 00:21:05,333
We're not here to talk about me, what you did or didn't give me as a kid.
381
00:21:05,416 --> 00:21:09,208
The important thing is, you're finished.
382
00:21:09,291 --> 00:21:10,166
Not a chance.
383
00:21:10,250 --> 00:21:14,291
You forgot that children won't allow Christmas without their idol.
384
00:21:14,375 --> 00:21:17,250
They're not going to lose their idol.
385
00:21:17,333 --> 00:21:18,333
Mauro!
386
00:21:22,250 --> 00:21:23,416
What's up, grandpa?
387
00:21:23,500 --> 00:21:24,583
But...
388
00:22:00,791 --> 00:22:02,375
Ho, ho, ho!
389
00:22:02,458 --> 00:22:04,125
Ha, ha, ha!
390
00:22:05,250 --> 00:22:08,125
I haven't quite got the hang of the "ho, ho" thing yet.
391
00:22:08,208 --> 00:22:10,541
You've got to use your diaphragm voice. Ho, ho--!
392
00:22:10,625 --> 00:22:12,333
Wait a minute. And you are?
393
00:22:12,416 --> 00:22:13,875
Mauro Quesada. Pleasure.
394
00:22:13,958 --> 00:22:17,375
Oh, he's a wonderful actor willing to help our cause.
395
00:22:17,458 --> 00:22:19,916
You're an impostor! A fraud! A--!
396
00:22:20,000 --> 00:22:22,916
One of the best actors in the world today.
397
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
And an expert imitator, dude.
398
00:22:25,083 --> 00:22:27,541
Want a sample? Listen.
399
00:22:27,625 --> 00:22:28,916
Ello, mate?
400
00:22:29,000 --> 00:22:31,833
Fancy a pint with some fish and chips?
401
00:22:32,500 --> 00:22:36,833
Or maybe y’all’d rather a cold beer on the porch?
402
00:22:36,916 --> 00:22:37,958
Crikey.
403
00:22:38,041 --> 00:22:41,041
Throw another shrimp on the barbie, aye?
404
00:22:42,041 --> 00:22:43,000
Nailed it, didn't I?
405
00:22:43,083 --> 00:22:44,583
- That was great. - Thanks.
406
00:22:44,666 --> 00:22:47,833
But let's get to the North Pole before they notice Santa's missing.
407
00:22:47,916 --> 00:22:48,750
Right.
408
00:22:48,833 --> 00:22:50,166
You can't do that!
409
00:22:50,250 --> 00:22:51,666
I can't?
410
00:22:51,750 --> 00:22:54,625
Look, one step, another step...
411
00:22:54,708 --> 00:22:57,083
Hey, looks like I actually can!
412
00:22:57,166 --> 00:22:59,833
I won't let you deceive the children!
413
00:23:00,416 --> 00:23:01,916
You can't hold me!
414
00:23:02,000 --> 00:23:06,083
I've snuck into homes with the most advanced security systems.
415
00:23:06,166 --> 00:23:09,000
I've gone down the narrowest chimneys in the world.
416
00:23:09,083 --> 00:23:10,833
My magic hat can do anything!
417
00:23:11,541 --> 00:23:13,625
You wish. You mean this?
418
00:23:14,583 --> 00:23:15,625
Give it back!
419
00:23:15,708 --> 00:23:18,750
You'll spend the rest of your days forgotten in that tomb.
420
00:23:18,833 --> 00:23:20,250
- No! - Like Louis XIV.
421
00:23:20,333 --> 00:23:22,958
- Or the Count of Monte Cristo. - Let me go, you scoundrels!
422
00:23:23,041 --> 00:23:25,750
At least you'll come out slimmer, good for that belly.
423
00:23:25,833 --> 00:23:27,250
No!
424
00:23:28,541 --> 00:23:31,666
Hey, want me to give those gnome guys a message?
425
00:23:31,750 --> 00:23:35,041
Elves! They're elves!
426
00:23:35,125 --> 00:23:36,791
Sure, whatever you say.
427
00:23:37,375 --> 00:23:38,916
Game, set, match.
428
00:23:45,000 --> 00:23:48,625
We're happy and joyful
429
00:23:48,708 --> 00:23:51,958
We eat nougat and cake
430
00:23:52,041 --> 00:23:55,791
We're happy and joyful
431
00:23:55,875 --> 00:23:59,291
Working for Santa Claus
432
00:24:00,750 --> 00:24:02,958
- Hi, Santa! - Hi, boss! Hello!
433
00:24:03,041 --> 00:24:04,333
My goodness!
434
00:24:04,833 --> 00:24:07,250
What a mansion!
435
00:24:08,500 --> 00:24:12,000
Now this is a charming country house.
436
00:24:12,083 --> 00:24:13,958
Aw, how cute!
437
00:24:14,041 --> 00:24:16,750
Oh! They look like little mushrooms.
438
00:24:16,833 --> 00:24:21,250
What are you, the Minions? The Munchkins? Or the Poopa-Loompas?
439
00:24:21,750 --> 00:24:23,500
No, thanks, no small game for me.
440
00:24:26,166 --> 00:24:29,291
I had a garden gnome taller than you.
441
00:24:29,375 --> 00:24:30,916
What are you saying, boss?
442
00:24:31,000 --> 00:24:33,791
Do you pick up Wi-Fi with those ears?
443
00:24:33,875 --> 00:24:36,083
Are you okay, Santa? You seem off...
444
00:24:36,166 --> 00:24:39,791
Well, look who it is! So you were coming to dinner, huh?
445
00:24:39,875 --> 00:24:43,666
Where've you been? I thought something happened to you.
446
00:24:43,750 --> 00:24:46,000
Sorry, and you are... Grumpy Smurf?
447
00:24:46,083 --> 00:24:50,416
I'm Rami, your foreman for centuries. Show some respect.
448
00:24:50,500 --> 00:24:52,416
Don't get mad, Ramen. Just kidding.
449
00:24:52,500 --> 00:24:53,833
- Rami. - Right.
450
00:24:55,916 --> 00:24:59,500
You smell it too, don't you? That deer stench that never goes away.
451
00:24:59,583 --> 00:25:00,666
You've been drinking.
452
00:25:00,750 --> 00:25:04,916
No, I was training with Rudolph and the rest of the... deer.
453
00:25:05,000 --> 00:25:06,750
- Reindeer. - Right.
454
00:25:07,250 --> 00:25:11,041
Then less talking and more working. You know what's next.
455
00:25:11,125 --> 00:25:14,250
What's this? Who's the boss here, you or me? Of course I know!
456
00:25:15,416 --> 00:25:16,500
The usual things.
457
00:25:16,583 --> 00:25:18,875
Santa stuff.
458
00:25:19,583 --> 00:25:21,125
The usual, the...
459
00:25:22,500 --> 00:25:24,916
Reading the millions of letters you still have left?
460
00:25:25,000 --> 00:25:27,208
That's right. See? I knew what to do.
461
00:25:27,291 --> 00:25:29,166
I've been doing this for centuries!
462
00:25:29,666 --> 00:25:34,041
But first, I'd like to get comfy. Bring me something to snack on, okay?
463
00:25:34,125 --> 00:25:36,041
Come on, Ramen, hop to it.
464
00:25:52,791 --> 00:25:53,875
Lucas.
465
00:25:55,083 --> 00:25:56,000
Lucas!
466
00:25:57,875 --> 00:25:58,875
Lucas!
467
00:25:58,958 --> 00:26:01,916
You scared me! Ever heard of knocking? A little privacy, please!
468
00:26:02,000 --> 00:26:04,333
I did, but you can't hear with your headphones on.
469
00:26:04,416 --> 00:26:07,166
- What? - I said you can't hear me with those on!
470
00:26:07,250 --> 00:26:08,833
Okay, don't yell.
471
00:26:09,625 --> 00:26:10,791
What's with that outfit?
472
00:26:10,875 --> 00:26:13,500
I told you to let me know if there's a school pageant.
473
00:26:13,583 --> 00:26:15,583
Are you playing a clown?
474
00:26:16,166 --> 00:26:19,291
No, it's my new look. A more urban style.
475
00:26:19,375 --> 00:26:21,416
You wouldn't get it, you're too old.
476
00:26:21,500 --> 00:26:25,083
Old? Excuse me, I still listen to Pearl Jam on my iPod.
477
00:26:25,166 --> 00:26:27,333
You listen to who on what?
478
00:26:27,416 --> 00:26:30,083
A band. Way better than whatever you're listening to,
479
00:26:30,166 --> 00:26:32,125
sounds like they're yawn-singing.
480
00:26:33,333 --> 00:26:34,833
The photos...
481
00:26:34,916 --> 00:26:37,125
Forget it. You're such a boomer. What is it?
482
00:26:37,208 --> 00:26:39,916
To spend some time together. I barely see you anymore.
483
00:26:40,000 --> 00:26:42,333
Wanna go buy some comics?
484
00:26:42,416 --> 00:26:43,625
No.
485
00:26:43,708 --> 00:26:44,750
- A movie? - No.
486
00:26:44,833 --> 00:26:45,916
- Foosball? - No.
487
00:26:46,000 --> 00:26:47,333
Burgers!
488
00:26:47,416 --> 00:26:48,875
No! You're so annoying!
489
00:26:49,833 --> 00:26:51,291
What's wrong with you, son?
490
00:26:51,375 --> 00:26:55,500
You're dressing weird, mood swings, don't want to hang out with me...
491
00:26:55,583 --> 00:26:56,416
Are you okay?
492
00:26:56,500 --> 00:26:58,500
Yeah, same as always.
493
00:26:59,041 --> 00:27:00,416
That was a voice crack!
494
00:27:00,500 --> 00:27:03,125
Leave me alone, you don't get me. Just go!
495
00:27:03,208 --> 00:27:05,375
- Okay, fine. - You don't get me!
496
00:27:08,166 --> 00:27:10,416
"I don't get him." It's obvious,
497
00:27:10,500 --> 00:27:12,166
he's hitting puberty.
498
00:27:12,250 --> 00:27:14,416
This is awful, I'm not ready.
499
00:27:14,500 --> 00:27:16,833
You're not ready. Not ready at all. Catch.
500
00:27:17,625 --> 00:27:18,958
It's fine, really.
501
00:27:19,458 --> 00:27:21,791
It's life, everyone grows up. Look at Robin Hood.
502
00:27:21,875 --> 00:27:23,083
You mean Peter Pan.
503
00:27:23,166 --> 00:27:24,500
- Who? - He doesn't grow up.
504
00:27:24,583 --> 00:27:26,375
Wasn't it Lucas who won't stop growing?
505
00:27:26,458 --> 00:27:30,125
- What are you talking about? - Huh? Me? No idea, Salva, I'm lost.
506
00:27:30,208 --> 00:27:33,500
Doesn't matter. This was supposed to be our first Christmas together.
507
00:27:33,583 --> 00:27:35,500
Hey, you're spending it with me too.
508
00:27:35,583 --> 00:27:38,750
With you too. But the thing is, Lucas is done with me now.
509
00:27:38,833 --> 00:27:41,625
I used to be his hero, and now I'm the enemy.
510
00:27:41,708 --> 00:27:44,625
It happens to all of us. Same with us with our dads.
511
00:27:44,708 --> 00:27:46,416
I only saw mine once a month.
512
00:27:46,500 --> 00:27:50,000
Yeah, well, your dad was in jail for robbing the Torrelodones casino.
513
00:27:50,083 --> 00:27:51,666
You saw him during visiting hours.
514
00:27:51,750 --> 00:27:56,250
Right. Thanks for reminding me of the saddest moment of my life, man.
515
00:27:56,333 --> 00:27:58,583
Sorry, Rafita, but I'm worried.
516
00:27:58,666 --> 00:28:00,083
Lucas is all I've got.
517
00:28:00,166 --> 00:28:01,208
Don't worry.
518
00:28:01,291 --> 00:28:04,791
We all went through that phase, and look how great we turned out.
519
00:28:06,000 --> 00:28:08,791
God, this is worse than I thought. I can't lose my son.
520
00:28:08,875 --> 00:28:11,583
If you don't want to lose him, you'll have to win him back.
521
00:28:11,666 --> 00:28:15,375
Maybe what your kid needs is to see his dad's got guts,
522
00:28:15,458 --> 00:28:18,000
helping his buddy pull off an easy heist.
523
00:28:18,083 --> 00:28:19,583
I said I don't do that anymore!
524
00:28:19,666 --> 00:28:22,833
"I don't do that anymore!" Fine, don't worry.
525
00:28:22,916 --> 00:28:25,708
I've got top-notch friends who can help. Lots of them.
526
00:28:27,500 --> 00:28:28,333
Okay.
527
00:28:29,833 --> 00:28:30,666
Lolo.
528
00:28:31,583 --> 00:28:32,416
Lolo?
529
00:28:32,958 --> 00:28:35,416
Lolo! He's buffering again. Lolo!
530
00:28:35,500 --> 00:28:36,416
Lolo Musicolo.
531
00:28:36,500 --> 00:28:37,333
Where were you?
532
00:28:37,416 --> 00:28:39,375
- DJing at Space. - No, you weren't.
533
00:28:39,458 --> 00:28:42,833
Stay here, we're robbing this place. I'll cut, you keep watch.
534
00:28:42,916 --> 00:28:45,166
Why not the other way around? I'm the lock expert.
535
00:28:45,250 --> 00:28:47,250
- Because I said so. - Who made you the boss?
536
00:28:47,333 --> 00:28:50,500
- I came up with the plan. - What if I don't want to keep watch?
537
00:28:51,375 --> 00:28:54,625
Fine. You cut, I'll keep watch, just do it quickly.
538
00:28:54,708 --> 00:28:58,041
No, better if I keep watch. I don't cut fences, I do locks.
539
00:28:58,125 --> 00:28:59,833
So are you cutting or keeping watch?
540
00:28:59,916 --> 00:29:02,250
Keeping watch. But only because I want to.
541
00:29:02,333 --> 00:29:03,458
Yeah, yeah...
542
00:29:04,041 --> 00:29:06,416
Hey, Rafita, how do I warn you if someone comes?
543
00:29:06,500 --> 00:29:10,416
If someone comes, you say, "Rafita, Rafita, someone's coming."
544
00:29:10,500 --> 00:29:11,750
That's so lame.
545
00:29:11,833 --> 00:29:15,458
I don't know, maybe a secret code. Something like "incoming,"
546
00:29:15,541 --> 00:29:18,000
"code red, abort mission," or "the bullfighter's coming!"
547
00:29:18,083 --> 00:29:20,833
Lolo, seriously, we'll say whatever you want, just be quiet.
548
00:29:20,916 --> 00:29:21,916
- Whatever I want? - Yes.
549
00:29:22,000 --> 00:29:23,916
Then that means I'm the boss now.
550
00:29:24,000 --> 00:29:27,166
No, it means shut up and let me focus.
551
00:29:31,291 --> 00:29:34,166
All right, it's done. Go inside.
552
00:29:34,250 --> 00:29:36,458
I'll decide that. I'm the boss now.
553
00:29:36,541 --> 00:29:37,916
Yeah, you're the boss.
554
00:29:38,000 --> 00:29:39,958
I'm the boss? Then do the Ferris wheel.
555
00:29:40,041 --> 00:29:42,916
- No, not the Ferris wheel, please! No! - Yes!
556
00:29:44,416 --> 00:29:45,250
Stop!
557
00:29:45,333 --> 00:29:46,750
Stop, they're gonna catch us!
558
00:29:46,833 --> 00:29:48,500
Okay. Get inside.
559
00:29:50,250 --> 00:29:51,166
Let's go.
560
00:29:51,250 --> 00:29:54,375
Don't make me do the Ferris wheel again while I'm working, okay?
561
00:29:59,458 --> 00:30:01,083
This is the truck.
562
00:30:05,250 --> 00:30:06,583
Uh-oh, Rafita.
563
00:30:06,666 --> 00:30:07,666
What now?
564
00:30:07,750 --> 00:30:11,375
Every time we break into places like this, all the adrenaline makes me have to...
565
00:30:11,458 --> 00:30:12,375
You need to pee?
566
00:30:12,458 --> 00:30:15,500
No, the other one. Number two. The poodle wants to go for a walk.
567
00:30:15,583 --> 00:30:16,916
Nope. Clench your cheeks.
568
00:30:17,000 --> 00:30:20,416
We go in, fill the bags and get out of here...
569
00:30:20,958 --> 00:30:21,791
fast as lightning.
570
00:30:21,875 --> 00:30:24,625
Don't say that word, you'll make the bat drop.
571
00:30:24,708 --> 00:30:27,166
Gross, Lolo. Grab that side.
572
00:30:28,166 --> 00:30:29,250
Pull.
573
00:30:33,791 --> 00:30:35,208
What's this?
574
00:30:35,291 --> 00:30:37,791
This? A next-generation doll.
575
00:30:37,875 --> 00:30:42,166
They cost a fortune. We'll steal them all and sell them online for double the price.
576
00:30:42,250 --> 00:30:45,041
Hello, sister, I'm Greta, the empowered doll.
577
00:30:45,125 --> 00:30:48,458
I'm Lolo from San Fermín, leader of the gang...
578
00:30:48,958 --> 00:30:50,708
Hey, what's our gang's name?
579
00:30:50,791 --> 00:30:53,416
It's called "Shut up and turn it off before we get caught."
580
00:30:53,500 --> 00:30:55,708
- I don't like it, better-- - Crush the patriarchy!
581
00:30:55,791 --> 00:30:56,791
Turn it off!
582
00:30:56,875 --> 00:30:59,458
- It won't! - Manolo, today you make dinner yourself.
583
00:30:59,541 --> 00:31:00,375
Turn it off!
584
00:31:00,458 --> 00:31:03,250
It won't. She's winking at me. Manipulator!
585
00:31:03,333 --> 00:31:04,541
Shut up, Greta!
586
00:31:04,625 --> 00:31:06,250
Stop! Who goes there?
587
00:31:06,333 --> 00:31:07,583
Move it, macho man!
588
00:31:07,666 --> 00:31:10,541
He's the boss, I just take orders. He's my cousin Rafita,
589
00:31:10,625 --> 00:31:12,708
who lives on Ahorro Street.
590
00:31:13,208 --> 00:31:14,125
Later!
591
00:31:14,208 --> 00:31:17,208
The snitch! You rat!
592
00:31:17,750 --> 00:31:19,458
Stop! Stop right there!
593
00:31:19,541 --> 00:31:20,833
Hey! Freeze!
594
00:31:21,583 --> 00:31:23,708
- I'll be right back! - Grab him!
595
00:31:25,750 --> 00:31:27,833
Can't even steal in peace during Christmastime.
596
00:31:28,541 --> 00:31:31,333
Rat, come back here! Hey!
597
00:31:36,125 --> 00:31:39,500
He went this way! Move it, come on! Hurry!
598
00:31:39,583 --> 00:31:41,500
Don't make me run, man.
599
00:31:43,541 --> 00:31:45,500
Come on, he's got to be around here!
600
00:31:45,583 --> 00:31:46,666
See anything?
601
00:31:48,333 --> 00:31:49,583
Not here.
602
00:31:50,708 --> 00:31:52,291
Not running again...
603
00:31:52,375 --> 00:31:53,208
Over there!
604
00:31:53,750 --> 00:31:54,708
Go, go!
605
00:32:01,166 --> 00:32:02,041
Hello?
606
00:32:02,583 --> 00:32:05,916
I'm not stealing, okay? I'm playing hide-and-seek.
607
00:32:06,000 --> 00:32:07,541
I know that voice.
608
00:32:08,041 --> 00:32:09,875
Rafita? Is that you?
609
00:32:11,041 --> 00:32:12,958
Rafita, answer me!
610
00:32:13,625 --> 00:32:15,541
God, are you talking to me?
611
00:32:15,625 --> 00:32:18,500
Please don't punish me, I've got a peg arm!
612
00:32:18,583 --> 00:32:22,583
What? It's me, Santa Claus! I'm in here!
613
00:32:22,666 --> 00:32:23,500
Santa Claus?
614
00:32:24,458 --> 00:32:28,000
Santa Claus! What are you doing in there? That's awesome!
615
00:32:28,083 --> 00:32:30,916
Oh, I get it, you sleep in a coffin like Count Dracula!
616
00:32:31,000 --> 00:32:34,416
Don't be ridiculous! I've been kidnapped!
617
00:32:34,500 --> 00:32:35,875
Kidnapped?
618
00:32:35,958 --> 00:32:39,125
- You came to rescue me? - No. I'm rescuing myself.
619
00:32:39,208 --> 00:32:41,875
What, they wanted to kidnap you too?
620
00:32:41,958 --> 00:32:45,625
No. I came to rob a toy store, but it went south.
621
00:32:45,708 --> 00:32:46,583
Rob?
622
00:32:47,083 --> 00:32:50,958
Whatever, just help me out! We have to get out of here!
623
00:32:51,041 --> 00:32:54,416
Sure thing. I'll open this in no time. One arm's plenty.
624
00:32:55,291 --> 00:32:56,875
Man, this is tough...
625
00:32:56,958 --> 00:32:59,625
So tough. Oh, no!
626
00:32:59,708 --> 00:33:01,333
Careful!
627
00:33:01,416 --> 00:33:03,500
Wow, you're heavy, big guy.
628
00:33:05,250 --> 00:33:07,125
Don't worry.
629
00:33:07,208 --> 00:33:09,625
We'll figure it out.
630
00:33:22,166 --> 00:33:23,416
Get out of the way!
631
00:33:23,916 --> 00:33:27,166
Kinda suspicious you're the only one wearing this much padding.
632
00:33:27,250 --> 00:33:30,875
I called for moral support, not a panic attack.
633
00:33:31,666 --> 00:33:32,666
There she is!
634
00:33:33,500 --> 00:33:36,416
Hey, Mía! What are you doing here, flexing?
635
00:33:37,083 --> 00:33:39,416
Flexing? Don't you mean skateboarding?
636
00:33:39,500 --> 00:33:40,916
We're at a skate park.
637
00:33:42,208 --> 00:33:44,958
Right, yeah. Totally. I come here all the time
638
00:33:45,041 --> 00:33:47,625
to do my old-school tricks, you know, with my skateboard.
639
00:33:47,708 --> 00:33:51,458
Doesn't look like it, the price tag's still on it.
640
00:33:51,541 --> 00:33:54,958
Yeah, I break so many boards I get a new one every week.
641
00:33:55,041 --> 00:33:56,291
Loser!
642
00:33:56,375 --> 00:33:57,916
Well, look who's here!
643
00:33:58,000 --> 00:34:01,333
Wow. Missed having you bully me in my free time.
644
00:34:01,416 --> 00:34:04,625
Lovebirds, the chess club's around the corner, you know?
645
00:34:04,708 --> 00:34:06,958
I don't see what's funny about chess.
646
00:34:07,041 --> 00:34:10,333
It's a beautiful game that combines intelligence and strategy.
647
00:34:10,416 --> 00:34:12,750
Checkmate, four-eyes!
648
00:34:12,833 --> 00:34:15,041
Besides, I'm here because I like skateboarding.
649
00:34:15,125 --> 00:34:16,916
You haven't even touched your board.
650
00:34:17,000 --> 00:34:18,625
It's brand new.
651
00:34:18,708 --> 00:34:21,125
If you're so good, let's see a trick.
652
00:34:21,208 --> 00:34:23,125
Come on, impress your girlfriend.
653
00:34:23,208 --> 00:34:27,750
Well, right now... I haven't even warmed up yet.
654
00:34:27,833 --> 00:34:29,125
There's risk of injury.
655
00:34:29,208 --> 00:34:32,125
There's risk of looking like a chicken.
656
00:34:32,208 --> 00:34:34,333
You don't have to prove anything.
657
00:34:34,416 --> 00:34:36,875
He wants to, let him.
658
00:34:36,958 --> 00:34:40,541
It's fine, really. This is just a warm-up for me.
659
00:34:42,416 --> 00:34:43,833
- Film it. - He's doing it!
660
00:34:43,916 --> 00:34:45,250
Wait, I'll record it.
661
00:34:49,208 --> 00:34:50,041
Go on.
662
00:34:50,125 --> 00:34:52,375
- Oh my gosh. - He's gonna wipe out.
663
00:34:52,458 --> 00:34:54,208
- Come on. - Don't do it!
664
00:34:54,291 --> 00:34:56,500
Dying for love sounds lovely in books,
665
00:34:56,583 --> 00:34:58,458
but it's a total bummer in real life.
666
00:34:59,166 --> 00:35:00,500
Come on, kid!
667
00:35:06,541 --> 00:35:07,791
Woah!
668
00:35:07,875 --> 00:35:09,041
Awesome trick!
669
00:35:09,125 --> 00:35:10,250
Oh no, he's dead!
670
00:35:10,833 --> 00:35:14,041
This is going straight to TikTok! I'm gonna go viral!
671
00:35:14,125 --> 00:35:15,000
Wow!
672
00:35:15,083 --> 00:35:16,833
You okay? I told you so!
673
00:35:17,375 --> 00:35:20,375
No, I'm not okay. Love hurts.
674
00:35:21,583 --> 00:35:23,916
Santa Claus flies carrying...
675
00:35:24,000 --> 00:35:27,833
What a feast! And this punch is delicious.
676
00:35:27,916 --> 00:35:30,375
I think I could be very happy living here.
677
00:35:30,458 --> 00:35:31,916
Huh?
678
00:35:32,000 --> 00:35:36,208
I mean, I'm really comfortable with you guys, little dwarfs.
679
00:35:36,291 --> 00:35:37,416
Oh.
680
00:35:37,500 --> 00:35:39,041
Are you done, sir?
681
00:35:39,125 --> 00:35:40,791
Yes. Take everything away.
682
00:35:41,333 --> 00:35:42,833
This cookie's for the elves!
683
00:35:42,916 --> 00:35:46,000
Hey! Leave the cookie here.
684
00:35:46,083 --> 00:35:48,291
But you always leave it for us.
685
00:35:48,375 --> 00:35:49,750
It's our favorite dessert.
686
00:35:49,833 --> 00:35:53,041
Aw, too bad. Not every day's a holiday.
687
00:35:53,125 --> 00:35:54,666
All right, back to work.
688
00:35:56,458 --> 00:36:00,750
Wow, such a frenzy. I'm tired just watching you.
689
00:36:01,583 --> 00:36:02,958
You work like the Japanese.
690
00:36:03,791 --> 00:36:06,166
That's nothing. We can go even faster!
691
00:36:06,250 --> 00:36:07,708
Come on, elves!
692
00:36:12,375 --> 00:36:13,375
Look at that speed!
693
00:36:15,791 --> 00:36:18,583
Are you sure there's nothing in that coffee?
694
00:36:18,666 --> 00:36:20,041
What are you doing?
695
00:36:20,791 --> 00:36:24,208
You scared me half to death! What are you, a ninja now?
696
00:36:24,291 --> 00:36:27,666
I'll have to put a little bell on you, like a kitten.
697
00:36:27,750 --> 00:36:28,583
What do you want?
698
00:36:28,666 --> 00:36:31,000
Just checking how it's going with the kids' letters.
699
00:36:31,958 --> 00:36:33,458
Look, Ramen, I won't lie.
700
00:36:33,541 --> 00:36:34,541
Not good.
701
00:36:34,625 --> 00:36:36,041
It's such a drag.
702
00:36:36,125 --> 00:36:37,666
All the letters are the same.
703
00:36:37,750 --> 00:36:40,625
"Dear Santa, I've been very good this year."
704
00:36:41,125 --> 00:36:45,208
If you've read one, you've read them all. And kids can be real dumb.
705
00:36:45,291 --> 00:36:48,958
Spelling mistakes everywhere. I'd give them all coal this year.
706
00:36:49,041 --> 00:36:52,333
I really don't know what's wrong with you. You're...
707
00:36:52,416 --> 00:36:53,291
different.
708
00:36:53,375 --> 00:36:55,000
Different?
709
00:36:55,083 --> 00:36:57,583
Are you saying I'm not my usual self?
710
00:36:57,666 --> 00:37:00,000
Say that again without proof
711
00:37:00,083 --> 00:37:02,166
and I'll demote you to private gnome.
712
00:37:03,166 --> 00:37:04,333
Out! Get out!
713
00:37:05,750 --> 00:37:07,000
Shoo, kitty! Out!
714
00:37:10,208 --> 00:37:11,250
- Sebastián. - Yes?
715
00:37:11,333 --> 00:37:12,791
Good.
716
00:37:13,541 --> 00:37:14,375
Good.
717
00:37:15,333 --> 00:37:18,041
Now, what did we say about Santa hats?
718
00:37:18,125 --> 00:37:19,083
Please...
719
00:37:19,166 --> 00:37:20,916
Ugh, a child. Gross.
720
00:37:21,541 --> 00:37:24,166
Okay, the stuffed animals should be on the bottom shelf,
721
00:37:24,250 --> 00:37:26,041
so potential customers can see them.
722
00:37:26,125 --> 00:37:27,791
Kids aged zero to nine.
723
00:37:27,875 --> 00:37:30,416
- Well said, ma'am. - Brilliant. Take notes.
724
00:37:30,500 --> 00:37:33,708
And we'll discount the educational games 10%.
725
00:37:33,791 --> 00:37:35,000
This is Spain, after all!
726
00:37:35,083 --> 00:37:37,208
- Such insight, ma'am! - Amazing.
727
00:37:37,291 --> 00:37:39,583
This pyramid is unacceptable!
728
00:37:41,625 --> 00:37:45,333
How can we break sales records with the store in this state?
729
00:37:45,416 --> 00:37:49,083
All these master's degrees, and no one can stack a few boxes.
730
00:37:49,166 --> 00:37:52,416
- Yeah, all these master's degrees, and-- - What about your PhD, huh?
731
00:37:55,000 --> 00:37:58,208
How's our special guest? Comfortable in his little box?
732
00:37:58,291 --> 00:38:01,750
He's fine. Keeps saying he's nobody without chocolate.
733
00:38:01,833 --> 00:38:03,375
Guess he's got an appetite.
734
00:38:03,458 --> 00:38:07,291
Well, tough luck, this is a kidnapping, not a five-star hotel.
735
00:38:07,375 --> 00:38:10,916
By the way, random question, what's with all the hate for Santa?
736
00:38:11,000 --> 00:38:12,458
Is this personal?
737
00:38:19,916 --> 00:38:24,375
This isn't the teddy bear I asked Santa Claus for.
738
00:38:24,458 --> 00:38:27,833
Seems Santa decided to skip the toys this year,
739
00:38:27,916 --> 00:38:31,166
and have you inherit the family business instead.
740
00:38:31,250 --> 00:38:32,333
What do you think?
741
00:38:32,416 --> 00:38:35,291
Shall we play together? Come on, sweetie.
742
00:38:35,375 --> 00:38:36,541
Multiply.
743
00:38:40,833 --> 00:38:43,250
Of course it's not personal.
744
00:38:43,333 --> 00:38:45,333
It's just business.
745
00:38:45,416 --> 00:38:47,208
Got that? Nothing else.
746
00:38:47,291 --> 00:38:48,583
Not personal.
747
00:38:49,166 --> 00:38:51,625
Would you like a scalp massage to help with the stress?
748
00:38:51,708 --> 00:38:55,166
Ugh, no. I want the financial report on my desk in ten minutes.
749
00:38:55,250 --> 00:38:56,208
Understood.
750
00:38:57,250 --> 00:38:58,541
What a temper...
751
00:39:00,583 --> 00:39:01,875
Thank you.
752
00:39:01,958 --> 00:39:04,958
Thank you for this Oscar. I didn't see it coming.
753
00:39:05,041 --> 00:39:09,000
I'd like to share this award with my fellow nominees.
754
00:39:09,083 --> 00:39:12,500
A small piece of it belongs to you.
755
00:39:12,583 --> 00:39:13,666
Oh, dear.
756
00:39:17,625 --> 00:39:19,500
- Yes, boss? - Mauro.
757
00:39:19,583 --> 00:39:22,166
Have you stopped those elves from making toys yet?
758
00:39:22,250 --> 00:39:23,083
Even better.
759
00:39:23,166 --> 00:39:27,083
I found the perfect new workers for Planet Toys.
760
00:39:27,166 --> 00:39:28,041
Take a look.
761
00:39:28,125 --> 00:39:29,041
Come on, dwarfs.
762
00:39:29,125 --> 00:39:32,333
They work day and night, no overtime pay,
763
00:39:32,416 --> 00:39:34,291
and they're happy doing it, singing away.
764
00:39:34,375 --> 00:39:37,250
This is way better than the Bangladesh factory.
765
00:39:37,333 --> 00:39:40,666
And guess what, they don't even have contracts.
766
00:39:40,750 --> 00:39:45,375
No contracts? The two most beautiful words in English.
767
00:39:45,458 --> 00:39:48,125
Put them to work on Planet Toys products right now.
768
00:39:48,208 --> 00:39:49,041
You got it.
769
00:39:49,125 --> 00:39:50,833
Only thing is...
770
00:39:50,916 --> 00:39:52,625
I'll need a small raise.
771
00:39:52,708 --> 00:39:54,125
Say, 20 or 30%.
772
00:39:54,208 --> 00:39:55,458
No problem.
773
00:39:56,416 --> 00:39:58,875
Could I get one too? I haven't had a raise since--
774
00:39:58,958 --> 00:40:00,000
- Shut up. - Right.
775
00:40:00,083 --> 00:40:01,583
Thanks, boss.
776
00:40:02,291 --> 00:40:05,291
Who's that lady? And what's this about a raise?
777
00:40:06,166 --> 00:40:09,000
When grown-ups talk, the little ones be quiet.
778
00:40:09,958 --> 00:40:10,791
Little ones!
779
00:40:13,083 --> 00:40:14,041
Change of plans.
780
00:40:14,125 --> 00:40:17,458
From now on, every toy we make in this workshop
781
00:40:17,541 --> 00:40:21,791
has to come from this catalog. Got it?
782
00:40:21,875 --> 00:40:23,666
Whatever you say, boss.
783
00:40:23,750 --> 00:40:25,541
Let's get moving then.
784
00:40:25,625 --> 00:40:26,750
Unbelievable.
785
00:40:26,833 --> 00:40:30,916
We've never produced a single toy brand exclusively.
786
00:40:31,000 --> 00:40:33,916
Have you sold out to capitalism? Who even are you?
787
00:40:34,000 --> 00:40:36,791
I hear something down there.
788
00:40:36,875 --> 00:40:37,750
Sounds like...
789
00:40:38,666 --> 00:40:41,208
Can't make out a word. Can you?
790
00:40:41,291 --> 00:40:44,041
Show some respect, I've worked here for centuries.
791
00:40:44,125 --> 00:40:47,000
Then you should already know who's in charge.
792
00:40:47,083 --> 00:40:49,500
Who do kids write, you or me?
793
00:40:49,583 --> 00:40:51,041
Well, but when I--
794
00:40:51,125 --> 00:40:55,916
Who's the superstar, huh? The legend of global folklore, you or me?
795
00:40:56,000 --> 00:40:57,500
Yeah, but if you--
796
00:40:57,583 --> 00:40:58,458
Where are we?
797
00:40:58,541 --> 00:41:02,916
In the annoying elf's workshop or Santa's workshop?
798
00:41:03,000 --> 00:41:05,166
Exactly. Now move those butts.
799
00:41:07,375 --> 00:41:11,125
And you, little Rami, drink your milk, or you'll never grow.
800
00:41:14,333 --> 00:41:16,875
Something's off here.
801
00:41:16,958 --> 00:41:18,708
We need help.
802
00:41:21,250 --> 00:41:23,416
And... wipe-out!
803
00:41:23,500 --> 00:41:25,000
Gentlemen, your phones.
804
00:41:25,083 --> 00:41:25,916
Teach...
805
00:41:26,875 --> 00:41:29,958
Ignore them. They're idiots.
806
00:41:30,041 --> 00:41:32,625
Barely enough brainpower to keep from peeing themselves.
807
00:41:33,833 --> 00:41:36,958
Attention, time to assign partners for the science project.
808
00:41:37,041 --> 00:41:39,083
- No! - Oh, come on, teach!
809
00:41:39,875 --> 00:41:41,083
Can we work in threes?
810
00:41:41,666 --> 00:41:42,750
- Silence! - That's her.
811
00:41:42,833 --> 00:41:44,041
Vermin!
812
00:41:44,916 --> 00:41:49,000
The project on amphibians goes to Rubén and...
813
00:41:49,083 --> 00:41:51,458
- Hope it's the two of us. - Juanjo!
814
00:41:53,000 --> 00:41:55,166
- Great, you got the... - Geek!
815
00:41:55,250 --> 00:41:56,666
- Nailed it! - No way...
816
00:41:57,291 --> 00:42:00,083
Guess I'll be handling those frogs alone.
817
00:42:00,166 --> 00:42:03,916
The project on reptiles goes to Mía and...
818
00:42:04,000 --> 00:42:04,833
Lucas.
819
00:42:04,916 --> 00:42:06,125
- Let's go! - Hey!
820
00:42:06,208 --> 00:42:09,041
As in, let's go easy on it, Rubén.
821
00:42:09,125 --> 00:42:11,625
I'd love to work with you too, but I'll deal with it.
822
00:42:11,708 --> 00:42:14,875
Then why that goofy grin on your face?
823
00:42:17,166 --> 00:42:18,583
Your place or mine?
824
00:42:19,250 --> 00:42:20,083
What?
825
00:42:21,041 --> 00:42:24,250
The project. Are we meeting at your place or mine?
826
00:42:25,625 --> 00:42:27,416
Mine.
827
00:42:27,958 --> 00:42:28,791
Mine.
828
00:42:29,458 --> 00:42:32,333
Let's move on to the webbed membranes.
829
00:42:32,416 --> 00:42:34,125
Okay, I'll try this.
830
00:42:34,208 --> 00:42:36,750
- I'm coming in from your left. - Careful.
831
00:42:36,833 --> 00:42:38,000
Pry here...
832
00:42:38,083 --> 00:42:40,458
Slide this thing in here...
833
00:42:40,541 --> 00:42:41,416
What happened?
834
00:42:41,500 --> 00:42:43,791
No way. My God.
835
00:42:43,875 --> 00:42:44,875
I'm starving.
836
00:42:44,958 --> 00:42:46,208
Tell me about it.
837
00:42:46,291 --> 00:42:49,333
I haven't eaten for hours, I'm going to be all skin and bones here.
838
00:42:49,416 --> 00:42:50,916
You wish...
839
00:42:51,458 --> 00:42:52,291
Forget it.
840
00:42:52,375 --> 00:42:53,833
It's over.
841
00:42:53,916 --> 00:42:56,250
This Christmas, the bad guys win.
842
00:42:56,333 --> 00:42:58,791
Want me to poke a little hole so you can breathe?
843
00:42:58,875 --> 00:43:03,083
I once had a hamster, forgot to poke holes in the box...
844
00:43:03,166 --> 00:43:05,833
Poor little Fernando Alonso. He died on the last lap.
845
00:43:05,916 --> 00:43:06,833
A little hole?
846
00:43:06,916 --> 00:43:10,458
What for? I'm just another forgotten toy.
847
00:43:10,541 --> 00:43:13,500
They had their fun, and now I'm just old junk
848
00:43:13,583 --> 00:43:17,750
in a world where kindness doesn't matter anymore.
849
00:43:17,833 --> 00:43:21,666
You're no junk. Old, for sure. But you're no junk.
850
00:43:21,750 --> 00:43:23,666
See that Scalextric there?
851
00:43:23,750 --> 00:43:26,125
Did the Three Wise Men give it to me? Nope.
852
00:43:26,208 --> 00:43:28,500
Tooth Fairy? No way.
853
00:43:28,583 --> 00:43:30,291
You did.
854
00:43:30,375 --> 00:43:32,666
My mom said I was an idiot.
855
00:43:32,750 --> 00:43:34,750
My dad said I was dumber than dirt.
856
00:43:34,833 --> 00:43:37,000
My Aunt Pepa said I was human trash.
857
00:43:37,083 --> 00:43:39,708
- And my grandma said-- - I get it, Rafita.
858
00:43:39,791 --> 00:43:40,958
And still,
859
00:43:41,041 --> 00:43:44,375
you saw past that mess and found a good heart inside.
860
00:43:44,458 --> 00:43:47,708
And out there, there are millions of kids like me who need you.
861
00:43:51,500 --> 00:43:52,375
Hey.
862
00:43:53,083 --> 00:43:54,250
Are you still with me?
863
00:43:54,833 --> 00:43:57,833
Yeah, just a dramatic pause.
864
00:43:57,916 --> 00:44:00,583
You really got me there.
865
00:44:00,666 --> 00:44:02,375
Don't cry.
866
00:44:02,458 --> 00:44:04,958
Don't you dare cry, or I'll start bawling too.
867
00:44:10,041 --> 00:44:12,833
- I know how to get you out. - That's my Rafita.
868
00:44:12,916 --> 00:44:16,000
You never let me down... Well, mostly, but...
869
00:44:56,291 --> 00:44:57,375
Surprise!
870
00:44:57,458 --> 00:45:00,333
What's all this? And what are you wearing?
871
00:45:00,416 --> 00:45:03,583
I know what you're thinking, “Wow, I've got the coolest dad ever.”
872
00:45:03,666 --> 00:45:07,541
Today? Seriously, Dad? Bit over the top, don't you think?
873
00:45:07,625 --> 00:45:10,291
Why? Want a jellybean?
874
00:45:10,375 --> 00:45:13,708
Look, Dad, no offense, but this is super lame.
875
00:45:13,791 --> 00:45:17,458
Maybe I got a bit carried away, but I've got something you'll love.
876
00:45:18,500 --> 00:45:21,875
We're writing our letter to Santa and mailing it together!
877
00:45:21,958 --> 00:45:24,791
And then you'll change my diaper, right? I'm not a kid anymore.
878
00:45:24,875 --> 00:45:26,416
Son, why would you say that?
879
00:45:26,500 --> 00:45:28,791
After everything we went through with Santa...
880
00:45:28,875 --> 00:45:30,916
- Lucas! - Shoot! It's five o'clock already?
881
00:45:31,000 --> 00:45:31,833
Who's that?
882
00:45:31,916 --> 00:45:34,208
Whatever happens, don't mention reindeer,
883
00:45:34,291 --> 00:45:35,875
elves, or Santa,
884
00:45:35,958 --> 00:45:38,291
or anything about flying to deliver presents.
885
00:45:38,375 --> 00:45:39,541
Don't say a word.
886
00:45:39,625 --> 00:45:40,833
Can I at least breathe?
887
00:45:40,916 --> 00:45:43,625
Quietly. Come on, take this off and hide.
888
00:45:43,708 --> 00:45:45,291
All right, stop pushing.
889
00:45:49,458 --> 00:45:50,750
Mía, what a surprise.
890
00:45:50,833 --> 00:45:54,083
Didn't we agree to meet at 5:00 p.m. to work on the project?
891
00:45:55,208 --> 00:45:57,791
Yeah. It's a surprise you're actually on time.
892
00:45:57,875 --> 00:46:00,125
People are so unreliable nowadays.
893
00:46:00,208 --> 00:46:02,583
Wow, you guys really love Christmas.
894
00:46:02,666 --> 00:46:05,750
Yeah, sorry. That's my dad, he's kind of a nerd.
895
00:46:05,833 --> 00:46:08,625
Let's go to my room. Fewer lights there.
896
00:46:08,708 --> 00:46:09,666
Sure.
897
00:46:15,583 --> 00:46:18,125
As the holidays begin, parents and children
898
00:46:18,208 --> 00:46:21,041
enjoy these special days together.
899
00:46:21,541 --> 00:46:23,041
Unless your kid ignores you.
900
00:46:23,125 --> 00:46:26,875
Santa Claus awaits the letters of thousands of excited children
901
00:46:26,958 --> 00:46:31,541
to fill his sleigh with gifts and deliver them around the world.
902
00:46:31,625 --> 00:46:33,916
Rudolph, Rami, what are you doing here?
903
00:46:34,000 --> 00:46:35,625
We've got an emergency.
904
00:46:35,708 --> 00:46:38,458
There's an impostor pretending to be Santa!
905
00:46:38,541 --> 00:46:39,541
What?
906
00:46:39,625 --> 00:46:42,041
- He's in the workshop with the elves! - Really?
907
00:46:42,125 --> 00:46:45,416
Good thing I hopped on Rudolph and barely made it out.
908
00:46:45,500 --> 00:46:47,208
- For real? - As real as it gets!
909
00:46:47,291 --> 00:46:49,958
That's wild. But why should I care?
910
00:46:51,000 --> 00:46:52,125
Excuse me?
911
00:46:52,208 --> 00:46:55,375
Santa's gone missing, isn't that serious enough?
912
00:46:55,458 --> 00:46:57,750
My son's gone missing too, okay?
913
00:46:57,833 --> 00:46:59,666
Lucas is missing?
914
00:46:59,750 --> 00:47:01,458
It's a conspiracy.
915
00:47:01,541 --> 00:47:03,541
The Lucas I knew, anyway.
916
00:47:03,625 --> 00:47:06,875
Now he's a teenager who ignores me, and if he sees me here with you,
917
00:47:06,958 --> 00:47:09,625
he'll stop talking to me for good. So get out, both of you.
918
00:47:09,708 --> 00:47:12,750
You selfish man! Christmas is in danger.
919
00:47:12,833 --> 00:47:16,125
Santa's been kidnapped, or maybe worse.
920
00:47:16,208 --> 00:47:18,416
And you're just walking away?
921
00:47:18,500 --> 00:47:22,000
I thought you'd turned into a good man, Salva.
922
00:47:22,083 --> 00:47:23,291
No way!
923
00:47:23,375 --> 00:47:26,791
I don't know him. Get out of my house, freak!
924
00:47:26,875 --> 00:47:30,541
- What are you talking about, Lucas? - Wait, he knows your name.
925
00:47:30,625 --> 00:47:34,250
A real elf! That's awesome. And those ears! So cool!
926
00:47:34,833 --> 00:47:35,875
And a reindeer!
927
00:47:35,958 --> 00:47:37,250
Yeah, super cool.
928
00:47:37,333 --> 00:47:40,250
He's my buddy. Right, Rami, my man?
929
00:47:40,333 --> 00:47:42,333
That's what I thought. That we were friends.
930
00:47:42,416 --> 00:47:44,166
But your dad doesn't think so.
931
00:47:44,250 --> 00:47:46,583
I told him Santa's been kidnapped,
932
00:47:46,666 --> 00:47:48,125
and he won't help me.
933
00:47:48,208 --> 00:47:50,666
Neither will Lucas. He's over Christmas.
934
00:47:50,750 --> 00:47:54,375
Didn't even write a letter. That's for "random" little kids.
935
00:47:54,458 --> 00:47:55,833
Right, "bro"?
936
00:47:55,916 --> 00:47:58,875
Yeah, that's so mid.
937
00:47:58,958 --> 00:48:01,791
Wait, Santa's gone and you're not gonna help?
938
00:48:01,875 --> 00:48:02,750
Nope.
939
00:48:04,416 --> 00:48:07,708
Of course we are. We're going to find him right now.
940
00:48:07,791 --> 00:48:09,500
Anything to contradict me, isn't it?
941
00:48:09,583 --> 00:48:11,041
I like this girl.
942
00:48:11,125 --> 00:48:12,625
Feeling's mutual.
943
00:48:14,333 --> 00:48:17,833
All right, where do we start? He could be anywhere in the world.
944
00:48:17,916 --> 00:48:20,041
- We interrupt this broadcast... - Look!
945
00:48:20,125 --> 00:48:22,791
...for an urgent announcement from the North Pole.
946
00:48:24,500 --> 00:48:29,083
Dear children, I have something very important to tell you.
947
00:48:29,166 --> 00:48:30,875
That's the impostor.
948
00:48:30,958 --> 00:48:33,666
After years and years of hard work,
949
00:48:34,250 --> 00:48:35,875
it's time for me to retire.
950
00:48:35,958 --> 00:48:39,041
So stop sending me letters.
951
00:48:40,250 --> 00:48:43,375
But don't worry, you'll still get your gifts.
952
00:48:49,666 --> 00:48:50,958
I want one of these.
953
00:48:57,666 --> 00:48:59,125
Here at Planet Toys,
954
00:48:59,208 --> 00:49:03,166
we work hard to bring kids the very best presents for the holidays.
955
00:49:03,250 --> 00:49:04,583
Oh, the little hats...
956
00:49:07,125 --> 00:49:09,916
They just can't resist the gifts. Planet Toys.
957
00:49:14,833 --> 00:49:15,791
And the best part,
958
00:49:15,875 --> 00:49:18,500
you don't need to be good or any of that nonsense.
959
00:49:18,583 --> 00:49:23,041
All that matters is that your parents pay, pay, and pay.
960
00:49:24,208 --> 00:49:27,666
Cash, card, or Venmo, just pay up!
961
00:49:27,750 --> 00:49:29,000
Ho, ho, ho!
962
00:49:29,541 --> 00:49:32,916
So if you want your toys, come to Planet Toys!
963
00:49:33,000 --> 00:49:36,291
Twenty percent off, no moral judgment included!
964
00:49:36,375 --> 00:49:37,750
Isn't it wonderful?
965
00:49:37,833 --> 00:49:41,250
Even if you've been total brats, you can pick whatever toy you want.
966
00:49:41,958 --> 00:49:45,166
Over 5,000 stores around the world.
967
00:49:45,250 --> 00:49:48,833
What are you waiting for, kids? Come on! Don't waste another second!
968
00:49:48,916 --> 00:49:51,750
Planet Toys. A world of toys.
969
00:49:51,833 --> 00:49:53,916
Looks like we know where to start searching.
970
00:49:54,000 --> 00:49:55,375
Let's head to that toy store.
971
00:49:55,458 --> 00:49:59,125
Careful, it could be dangerous. Rami and I should go.
972
00:49:59,208 --> 00:50:02,000
And miss out on an adventure like this? No way!
973
00:50:02,083 --> 00:50:03,708
Didn't you say we never do stuff?
974
00:50:03,791 --> 00:50:07,375
This is the perfect chance for some father-son bonding.
975
00:50:09,541 --> 00:50:12,666
- Fine, but you have to follow my lead-- - Awesome!
976
00:50:12,750 --> 00:50:16,291
- Let's save Christmas! - Yeah! Time to spread the joy!
977
00:50:16,375 --> 00:50:19,833
We're going to the North Pole to find Santa and save Christmas!
978
00:50:19,916 --> 00:50:22,125
It's mine! Let go!
979
00:50:26,125 --> 00:50:28,833
- Hey! - Mom!
980
00:50:28,916 --> 00:50:31,750
Careful with the toys! Don't get them dirty!
981
00:50:35,375 --> 00:50:36,916
Where are you going?
982
00:50:41,541 --> 00:50:42,916
Let go of me, ma'am!
983
00:50:44,458 --> 00:50:45,958
Fantastic.
984
00:50:46,041 --> 00:50:47,708
Wonderful.
985
00:50:48,500 --> 00:50:50,000
See, Dad?
986
00:50:50,083 --> 00:50:53,583
My latest campaign's a hit. We're running out of stock!
987
00:50:54,083 --> 00:50:58,250
There are still a few days till Christmas. That's an unforgivable lack of planning.
988
00:50:58,333 --> 00:51:00,833
Never happened to me in 50 years.
989
00:51:00,916 --> 00:51:03,208
Relax, Dad. We'll restock this afternoon.
990
00:51:03,291 --> 00:51:06,250
We're breaking sales records. Aren't you proud of me?
991
00:51:06,333 --> 00:51:07,416
Proud?
992
00:51:07,500 --> 00:51:11,458
I'd be proud if you'd built a company from scratch like I did.
993
00:51:11,541 --> 00:51:13,708
Everything you have, you owe to me.
994
00:51:14,375 --> 00:51:17,041
Why is nothing I do ever good enough for you?
995
00:51:17,125 --> 00:51:19,958
"Why is nothing I do ever good enough for you?"
996
00:51:20,583 --> 00:51:23,333
You'd have made a fine drama actress, my dear.
997
00:51:23,833 --> 00:51:26,208
I have a flight to the Alps.
998
00:51:26,291 --> 00:51:27,791
See you after the holidays.
999
00:51:32,250 --> 00:51:33,583
Mr. Anselmo.
1000
00:51:34,500 --> 00:51:37,416
What a success, ma'am! We'll be listed on the stock market next!
1001
00:51:37,500 --> 00:51:38,458
You must be thrilled.
1002
00:51:38,541 --> 00:51:39,666
Yes.
1003
00:51:40,208 --> 00:51:41,750
I'm crying tears of joy.
1004
00:51:47,708 --> 00:51:50,625
- New batch of Gretas in dock three. - Good afternoon.
1005
00:51:51,125 --> 00:51:52,625
Hey, busybodies! Let's move!
1006
00:51:53,125 --> 00:51:56,041
Careful, I'm carrying something. Coming through!
1007
00:51:57,625 --> 00:51:58,708
Coming through.
1008
00:51:59,416 --> 00:52:01,875
Hey, where do you think you're going?
1009
00:52:02,750 --> 00:52:04,166
You don't look familiar.
1010
00:52:04,250 --> 00:52:09,125
Nor do you. I'm from the factory. Brought the new Grumpy Elf prototype.
1011
00:52:10,250 --> 00:52:11,791
Man, that thing's ugly.
1012
00:52:11,875 --> 00:52:14,375
Look who's talking, Mr. Timothée Chalamet.
1013
00:52:14,458 --> 00:52:15,416
Huh?
1014
00:52:16,083 --> 00:52:17,083
Just look at him.
1015
00:52:17,166 --> 00:52:18,791
What an awful face.
1016
00:52:18,875 --> 00:52:22,083
Those wrinkles, those dark circles, it'll scare the kids.
1017
00:52:22,708 --> 00:52:24,041
Can I open it, take a look?
1018
00:52:24,125 --> 00:52:27,375
- No, it's fragile and might-- - Yeah, I can open it.
1019
00:52:28,625 --> 00:52:29,500
Let's see...
1020
00:52:30,541 --> 00:52:34,000
- Those ears look real. - It's well glued on.
1021
00:52:34,083 --> 00:52:36,791
Hey, don't you have Sudokus to do or something?
1022
00:52:36,875 --> 00:52:39,083
It doesn't do anything. Where's the power button?
1023
00:52:39,166 --> 00:52:40,708
Where's the button?
1024
00:52:40,791 --> 00:52:42,375
Touch its belly.
1025
00:52:43,250 --> 00:52:44,625
Careful, it's heating up.
1026
00:52:49,458 --> 00:52:52,125
- It just turned on. - Man, it squared me good!
1027
00:52:52,208 --> 00:52:53,791
All right, smarty. All right.
1028
00:52:53,875 --> 00:52:55,958
Don't mess with it, you'll break it.
1029
00:52:56,041 --> 00:52:58,250
Fine. But this is gonna flop.
1030
00:52:58,333 --> 00:53:00,250
- Yeah, sure. - It looks like an old grump.
1031
00:53:07,416 --> 00:53:10,375
- You know the drill. - Yeah, hurry up.
1032
00:53:16,958 --> 00:53:20,166
I think kids will love this. It's adorable.
1033
00:53:20,833 --> 00:53:24,083
Dear customers, our store closes in a few minutes.
1034
00:53:24,166 --> 00:53:26,666
Please make your way to the exits. Thank you.
1035
00:53:36,916 --> 00:53:38,625
That went great. Let's go.
1036
00:53:42,333 --> 00:53:45,708
Sir! The store is closing, sir! Please head to the exits.
1037
00:53:46,291 --> 00:53:47,166
Give me patience.
1038
00:53:48,458 --> 00:53:50,583
Sir! Hey!
1039
00:53:51,583 --> 00:53:52,500
Sir!
1040
00:53:53,083 --> 00:53:54,083
Come on, Dad.
1041
00:53:54,708 --> 00:53:56,166
- Sir! - Let's go.
1042
00:53:56,916 --> 00:53:57,916
In here.
1043
00:54:09,583 --> 00:54:10,458
Okay...
1044
00:54:26,958 --> 00:54:29,291
- I could barely breathe. - Why weren't you breathing?
1045
00:54:29,375 --> 00:54:31,208
Because these foam balls smell awful.
1046
00:54:32,500 --> 00:54:34,000
Dad... there's a diaper on you!
1047
00:54:34,083 --> 00:54:35,250
Gross!
1048
00:54:37,000 --> 00:54:37,833
Well...
1049
00:54:38,458 --> 00:54:41,083
- Remember when we snuck in--? - Let's go, Mía!
1050
00:54:42,291 --> 00:54:43,291
Wait for me.
1051
00:54:51,000 --> 00:54:53,125
- The door. - Wait up.
1052
00:54:54,166 --> 00:54:57,583
Hey, important. Password time, okay?
1053
00:55:00,250 --> 00:55:02,083
A little drink...
1054
00:55:04,000 --> 00:55:05,000
Of anise.
1055
00:55:05,083 --> 00:55:07,166
Told you it was a perfect plan, didn't I?
1056
00:55:07,250 --> 00:55:10,750
Clearly you haven't been frisked by a gorilla in a uniform.
1057
00:55:11,750 --> 00:55:12,666
What's that smell?
1058
00:55:12,750 --> 00:55:15,375
Poop. Move, quick. Come on.
1059
00:55:15,916 --> 00:55:17,416
- This way. - Let's go.
1060
00:55:18,291 --> 00:55:20,875
- To the right! - Watch out, Lucas.
1061
00:55:24,125 --> 00:55:26,458
There we go. Bet you're glad, aren't you?
1062
00:55:26,541 --> 00:55:29,916
That I took that mechanics class instead of IT, which is useless.
1063
00:55:30,000 --> 00:55:33,000
You're a legend, Rafita. Think this will hold?
1064
00:55:33,083 --> 00:55:34,708
Of course. I'm a pro.
1065
00:55:34,791 --> 00:55:37,166
I once built a go-kart out of a cookie box.
1066
00:55:37,250 --> 00:55:40,458
Then try to start it, Rafita, for God's sake!
1067
00:55:41,500 --> 00:55:42,833
Now a hard right!
1068
00:55:42,916 --> 00:55:45,833
Rafita! I'm gonna puke!
1069
00:55:47,083 --> 00:55:49,291
There's someone else in the store.
1070
00:55:52,125 --> 00:55:53,791
This is exciting, huh, Mía?
1071
00:55:53,875 --> 00:55:57,125
Right? Great father-son quality time, isn't it?
1072
00:55:57,208 --> 00:55:58,083
Yeah, sure, Dad.
1073
00:55:58,166 --> 00:56:02,083
Enough chatter. Where do we start investigating?
1074
00:56:02,166 --> 00:56:05,375
The boss's name is Candela Iriarte. We could check her office.
1075
00:56:05,458 --> 00:56:07,791
Great idea! You're as smart as you are cu...
1076
00:56:07,875 --> 00:56:08,791
As I am what?
1077
00:56:09,458 --> 00:56:11,125
As you're good a skater.
1078
00:56:12,250 --> 00:56:14,041
"As you're good a skater."
1079
00:56:14,125 --> 00:56:16,375
Jealous, are we?
1080
00:56:21,291 --> 00:56:23,125
Here it is. Top floor.
1081
00:56:23,208 --> 00:56:26,125
Wow, huge office. Boss always gets the biggest one.
1082
00:56:26,208 --> 00:56:29,583
Just don't knock anything over. Rami, you break everything.
1083
00:56:29,666 --> 00:56:32,625
Come on, let's start searching. You two, check the computer.
1084
00:56:33,750 --> 00:56:36,958
Rami, look in those top drawers. I'll check the ones down here.
1085
00:56:37,041 --> 00:56:39,916
If that's a short joke, I'm not in the mood.
1086
00:56:40,000 --> 00:56:42,333
Sorry, didn't mean it that way. Let's swap.
1087
00:56:44,041 --> 00:56:46,666
And remember, don't make noise, okay?
1088
00:56:48,208 --> 00:56:49,416
Dad!
1089
00:56:50,916 --> 00:56:52,000
Sorry.
1090
00:56:52,083 --> 00:56:53,333
Look.
1091
00:56:55,083 --> 00:56:58,500
- That's him! The impostor! - What an incredible acting range.
1092
00:57:00,250 --> 00:57:03,083
Doesn't matter. This proves they've got Santa.
1093
00:57:05,041 --> 00:57:06,416
Quick, hide!
1094
00:57:06,500 --> 00:57:07,666
In the closet.
1095
00:57:09,291 --> 00:57:10,416
Mía, wait for me.
1096
00:57:14,500 --> 00:57:16,250
Huh? What's this?
1097
00:57:18,666 --> 00:57:22,041
Note: Sebastián, fire the cleaning lady.
1098
00:57:22,708 --> 00:57:24,791
If she's actually on contract, that is.
1099
00:57:28,083 --> 00:57:32,166
Christmas is great, people spend, I rake.
1100
00:57:35,208 --> 00:57:37,166
Another sales record crushed.
1101
00:57:38,708 --> 00:57:39,541
Ma'am.
1102
00:57:39,625 --> 00:57:40,625
What?
1103
00:57:41,208 --> 00:57:43,916
I need to tell you something, but please don't be mad.
1104
00:57:44,000 --> 00:57:44,958
Speak.
1105
00:57:45,541 --> 00:57:46,875
Santa Claus is gone.
1106
00:57:46,958 --> 00:57:48,875
- What?! - Yeah, the chest is missing!
1107
00:57:48,958 --> 00:57:51,833
This could ruin our whole plan!
1108
00:57:51,916 --> 00:57:54,750
I swear we'll find him before anyone notices.
1109
00:57:56,708 --> 00:57:57,750
What the hell...?
1110
00:57:57,833 --> 00:58:00,541
Hi, I'm Manolo, the IT guy.
1111
00:58:00,625 --> 00:58:02,541
I didn't hear a word of what just happened.
1112
00:58:02,625 --> 00:58:04,916
Sebastián, we're being hacked!
1113
00:58:05,000 --> 00:58:07,583
Manolo? Our IT guy's name is Andrés.
1114
00:58:07,666 --> 00:58:10,708
Right, it's Andrés Manuel. It's a compound name.
1115
00:58:10,791 --> 00:58:12,041
Who are those kids?
1116
00:58:12,125 --> 00:58:14,041
- Sebastián, call security. - Right away.
1117
00:58:14,125 --> 00:58:16,875
- Security, to the office. - No!
1118
00:58:16,958 --> 00:58:18,125
Come on, Sebastián!
1119
00:58:22,125 --> 00:58:24,125
How many people are in here?!
1120
00:58:24,208 --> 00:58:26,375
This is trespassing! They're squatters!
1121
00:58:27,541 --> 00:58:30,291
We're just a family, bit of a dysfunctional one,
1122
00:58:30,375 --> 00:58:32,083
who only wants to... Run!
1123
00:58:32,166 --> 00:58:34,083
After them, Sebastián!
1124
00:58:35,291 --> 00:58:37,708
Don't leave me alone, Sebastián!
1125
00:58:38,250 --> 00:58:39,458
Go!
1126
00:58:47,333 --> 00:58:48,875
- Faster! Move! - I'm coming!
1127
00:58:48,958 --> 00:58:49,958
- Split up! - Hey!
1128
00:58:50,041 --> 00:58:51,291
- To the right! - Go!
1129
00:58:51,375 --> 00:58:53,250
- Mía, that way! - Lucas, this way!
1130
00:58:54,208 --> 00:58:56,875
- This way. - After them!
1131
00:58:58,208 --> 00:59:01,291
Sebastián, you go on, I can't.
1132
00:59:13,666 --> 00:59:15,166
Mommy...
1133
00:59:23,250 --> 00:59:25,958
Huh? Oh! The little doll!
1134
00:59:32,541 --> 00:59:33,375
Little doll?
1135
00:59:41,291 --> 00:59:42,250
Ha, ha!
1136
00:59:43,375 --> 00:59:44,375
See ya!
1137
00:59:49,375 --> 00:59:50,333
Look!
1138
00:59:50,416 --> 00:59:51,250
Over here!
1139
00:59:52,666 --> 00:59:53,625
Hey!
1140
00:59:58,375 --> 00:59:59,500
Let go of me! Hands off!
1141
00:59:59,583 --> 01:00:02,500
Boss, I got one! I got one, boss!
1142
01:00:02,583 --> 01:00:03,416
Let go of me!
1143
01:00:04,083 --> 01:00:05,166
Let him go!
1144
01:00:19,500 --> 01:00:20,458
This way, Lucas!
1145
01:00:20,541 --> 01:00:21,708
Coming!
1146
01:00:31,041 --> 01:00:33,000
We can get out that way!
1147
01:00:34,666 --> 01:00:35,500
Salva?
1148
01:00:36,083 --> 01:00:37,833
- Rafita. - I found Santa!
1149
01:00:37,916 --> 01:00:40,750
He's in here. They locked him up to destroy Christmas.
1150
01:00:40,833 --> 01:00:42,666
Rafita, who gave you your license?
1151
01:00:42,750 --> 01:00:44,458
You've gotta be kidding me.
1152
01:00:44,541 --> 01:00:46,000
No, really. He's right here.
1153
01:00:47,791 --> 01:00:49,416
Get me out of here!
1154
01:00:53,041 --> 01:00:54,166
Pathetic.
1155
01:00:57,208 --> 01:00:58,041
Mía.
1156
01:00:59,125 --> 01:01:02,000
Looks like Christmas is in our hands now.
1157
01:01:03,708 --> 01:01:04,708
Hey!
1158
01:01:04,791 --> 01:01:06,958
Careful! What's this all about?!
1159
01:01:07,041 --> 01:01:09,750
What are you planning to do with us? I've got work tomorrow!
1160
01:01:09,833 --> 01:01:13,333
- You actually work on Christmas Eve? - That Ramoncín has got no soul.
1161
01:01:13,416 --> 01:01:15,541
- I told you that kid-- - Quiet!
1162
01:01:16,500 --> 01:01:19,250
Hope you don't get seasick,
1163
01:01:19,333 --> 01:01:21,875
because you're taking a trip to our factory in Jakarta.
1164
01:01:21,958 --> 01:01:25,666
Your plan's insane! You'll never fool the kids!
1165
01:01:25,750 --> 01:01:27,458
Children are pure souls.
1166
01:01:27,541 --> 01:01:30,500
They can always tell who the real Santa is.
1167
01:01:30,583 --> 01:01:35,041
My family's lived off those pure souls for generations,
1168
01:01:35,125 --> 01:01:39,125
and I can assure you they're the dumbest creatures on Earth.
1169
01:01:39,625 --> 01:01:40,625
Doors.
1170
01:01:47,666 --> 01:01:48,791
Oh, one more thing,
1171
01:01:48,875 --> 01:01:51,666
if we don't see each other again, happy holidays.
1172
01:01:51,750 --> 01:01:53,125
Happy holidays.
1173
01:01:54,666 --> 01:01:57,041
- She's got some nerve... - She's evil.
1174
01:01:57,625 --> 01:01:59,000
They crack me up!
1175
01:01:59,083 --> 01:02:00,791
Unbelievable.
1176
01:02:04,458 --> 01:02:06,208
Seriously? Another year of this?
1177
01:02:06,291 --> 01:02:08,458
Hey, this time it's not my fault.
1178
01:02:08,541 --> 01:02:11,166
- He's right. It's Salva's. - Excuse me?
1179
01:02:11,250 --> 01:02:13,666
If you'd come with me, they wouldn't have caught me.
1180
01:02:13,750 --> 01:02:17,208
How's it my fault for going straight? Tell that to the guy trapped in there.
1181
01:02:17,291 --> 01:02:19,708
The worst part is there's a maniac at the North Pole
1182
01:02:19,791 --> 01:02:23,041
bossing around the elves and running Christmas.
1183
01:02:23,125 --> 01:02:25,916
No, the worst part is we dragged Mía and Lucas into this.
1184
01:02:26,000 --> 01:02:27,416
Who knows where they are now...
1185
01:02:28,958 --> 01:02:30,166
Whoa, dude!
1186
01:02:30,958 --> 01:02:31,791
Lucas!
1187
01:02:31,875 --> 01:02:33,833
- Dad! - What's up, Rafita?
1188
01:02:34,500 --> 01:02:35,708
You okay?
1189
01:02:35,791 --> 01:02:38,791
- Knew you still loved me. - Yeah, but keep it down.
1190
01:02:39,375 --> 01:02:40,625
And who's this guy?
1191
01:02:40,708 --> 01:02:42,458
This is my buddy, Lolo.
1192
01:02:42,541 --> 01:02:43,916
- Lolo Musicolo. - Yes.
1193
01:02:44,000 --> 01:02:46,541
Scared us half to death, but it was worth it.
1194
01:02:46,625 --> 01:02:48,083
He opened that truck in seconds.
1195
01:02:48,166 --> 01:02:50,041
Opens more doors than a mayor's brother.
1196
01:02:50,125 --> 01:02:53,916
Enough chatting. We need to free Santa and get moving.
1197
01:02:54,000 --> 01:02:55,208
Thanks, young lady.
1198
01:02:55,291 --> 01:02:58,666
I don't know you, but you seem like the only smart one in this bunch.
1199
01:02:59,250 --> 01:03:02,958
Impossible, this lock would take a master locksmith to crack.
1200
01:03:06,875 --> 01:03:09,458
Fine, I'll open it, but on one condition.
1201
01:03:09,541 --> 01:03:11,250
I get to keep whatever's in there.
1202
01:03:11,333 --> 01:03:14,708
No, that'd be stealing. We're good kids now.
1203
01:03:14,791 --> 01:03:18,875
Salva, please, cut the crap. Let him open it and take what he wants.
1204
01:03:25,291 --> 01:03:29,500
Ho, ho, ho! No kidnapping can stop Santa!
1205
01:03:29,583 --> 01:03:32,583
I'm back! They'd better be ready!
1206
01:03:46,625 --> 01:03:50,333
What now? Ever heard of knocking? Can't you see I'm busy?
1207
01:03:50,416 --> 01:03:51,416
Sorry.
1208
01:03:51,500 --> 01:03:53,000
Where's our truck now?
1209
01:03:53,083 --> 01:03:55,833
It should've set sail by now, ma'am. Don't worry.
1210
01:03:55,916 --> 01:03:58,375
And if you don't mind, I'm heading home with Mom.
1211
01:03:58,458 --> 01:04:00,333
Christmas Eve's our favorite night.
1212
01:04:00,416 --> 01:04:03,000
It's just the two of us, but she cooks for an army.
1213
01:04:03,083 --> 01:04:05,375
Can't relate to that problem.
1214
01:04:05,458 --> 01:04:07,291
Don't tell me you have dinner alone!
1215
01:04:07,375 --> 01:04:10,208
Come have dinner with us! My mom's roast is legendary.
1216
01:04:10,291 --> 01:04:12,333
Then we can play Scrabble, all three of us!
1217
01:04:12,416 --> 01:04:13,625
No!
1218
01:04:13,708 --> 01:04:15,125
Okay, Monopoly then!
1219
01:04:15,208 --> 01:04:17,583
Oh, for crying out loud!
1220
01:04:19,625 --> 01:04:22,250
Why's our truck parked there? It's wide open!
1221
01:04:23,708 --> 01:04:24,958
Let's go!
1222
01:04:26,125 --> 01:04:28,416
- Say something, Sebastián! - Something!
1223
01:04:32,541 --> 01:04:36,333
Useless people! I'm surrounded by useless people!
1224
01:04:40,416 --> 01:04:43,500
All right, everyone calm down.
1225
01:04:43,583 --> 01:04:45,958
This won't ruin my victory.
1226
01:04:47,791 --> 01:04:50,416
No one can stop the inevitable.
1227
01:05:09,875 --> 01:05:11,916
Knock it off with those rocks, rock guy.
1228
01:05:12,000 --> 01:05:13,916
They're gone, okay? I'm out of rocks.
1229
01:05:14,000 --> 01:05:17,125
Whoa, the real Santa Claus.
1230
01:05:17,208 --> 01:05:21,250
That's right, the real deal. Don't take knock-offs like this guy.
1231
01:05:21,333 --> 01:05:25,125
I can't believe this. Three hundred years without a hitch,
1232
01:05:25,208 --> 01:05:28,000
and this will be the one year we have to resign.
1233
01:05:28,083 --> 01:05:29,583
Not we. You.
1234
01:05:29,666 --> 01:05:32,250
Can't believe you got tricked by some wannabe actor.
1235
01:05:32,333 --> 01:05:34,375
Again, we have to find a way
1236
01:05:34,458 --> 01:05:37,291
to get back to the North Pole before Christmas Eve dinner.
1237
01:05:37,375 --> 01:05:40,833
It's hopeless. For the first time in my life,
1238
01:05:41,375 --> 01:05:43,041
I'm going to let the children down.
1239
01:05:45,750 --> 01:05:47,833
How could I not give up, Rudolph?
1240
01:05:47,916 --> 01:05:49,541
I've got nothing left!
1241
01:05:49,625 --> 01:05:52,375
No sleigh, nothing but...
1242
01:05:52,875 --> 01:05:56,000
one grumpy elf, two moody teens,
1243
01:05:56,083 --> 01:05:58,125
a guy with a bum arm, and Salva,
1244
01:05:58,208 --> 01:06:01,041
who picked this year to be a good boy.
1245
01:06:01,125 --> 01:06:03,750
So what is it, be good, be bad? Make up your mind.
1246
01:06:03,833 --> 01:06:05,833
See? Told you this was pointless.
1247
01:06:09,041 --> 01:06:12,000
Wait! You're right, Rudolph, you genius!
1248
01:06:12,083 --> 01:06:13,083
What?
1249
01:06:13,166 --> 01:06:16,833
The tricked-out sleigh your dad built! We could use that!
1250
01:06:17,791 --> 01:06:18,833
That's it!
1251
01:06:19,541 --> 01:06:21,458
Rafita, where is it?
1252
01:06:24,041 --> 01:06:25,000
Rafita...
1253
01:06:26,916 --> 01:06:28,333
Tell me you didn't junk it.
1254
01:06:29,083 --> 01:06:30,958
Junk it? Me?
1255
01:06:31,041 --> 01:06:32,083
Never.
1256
01:06:33,208 --> 01:06:34,041
I sold it.
1257
01:06:35,250 --> 01:06:38,125
It's fine. I'm sure whoever bought it
1258
01:06:38,208 --> 01:06:41,375
is a great guy who'll lend it to us, no problem.
1259
01:06:41,458 --> 01:06:42,291
Huh?
1260
01:06:42,375 --> 01:06:44,291
Oh sure, no problem at all!
1261
01:06:44,375 --> 01:06:46,625
If you need the sleigh-car for an emergency,
1262
01:06:46,708 --> 01:06:48,875
just take it, no big deal.
1263
01:06:48,958 --> 01:06:51,166
Oh wow, that's great! Thanks so much!
1264
01:06:51,250 --> 01:06:53,500
No, you idiot! It's business!
1265
01:06:53,583 --> 01:06:56,875
A deal, genius. Stand your ground, make it worth your while.
1266
01:06:56,958 --> 01:06:59,541
It's Christmas! Santa himself needs it.
1267
01:06:59,625 --> 01:07:01,833
Don't look at me, I'm retired.
1268
01:07:01,916 --> 01:07:04,333
The boss now is Ramoncín. This guy's got no heart.
1269
01:07:04,416 --> 01:07:08,083
He's like those sharks from One Street. All he's missing is the slicked-back hair.
1270
01:07:08,166 --> 01:07:09,083
Pay up!
1271
01:07:09,166 --> 01:07:11,833
- Let's be clear, Ramón-- - Nope. He's the boss.
1272
01:07:11,916 --> 01:07:13,750
I'm the boss.
1273
01:07:13,833 --> 01:07:17,208
Listen, Ramoncín, lend us the sleigh, or I quit.
1274
01:07:17,291 --> 01:07:18,125
Wait, what?
1275
01:07:18,208 --> 01:07:20,750
- And no more of those daily sandwiches. - What?!
1276
01:07:23,833 --> 01:07:25,791
Our masterpiece as mechanics.
1277
01:07:25,875 --> 01:07:30,416
Salvador Molina, you genius! Bravo, Rafita!
1278
01:07:31,666 --> 01:07:32,666
All right...
1279
01:07:32,750 --> 01:07:34,750
Enough.
1280
01:07:34,833 --> 01:07:36,291
You're drooling on me, stop!
1281
01:07:36,375 --> 01:07:38,083
Now, let's tune her up.
1282
01:07:39,166 --> 01:07:40,625
Okay.
1283
01:07:43,500 --> 01:07:44,416
Out.
1284
01:07:45,500 --> 01:07:46,666
Okay.
1285
01:07:49,500 --> 01:07:50,375
Ma'am.
1286
01:07:51,500 --> 01:07:53,250
You should see this.
1287
01:07:53,333 --> 01:07:54,708
Hello, boys and girls.
1288
01:07:55,958 --> 01:07:58,750
This is Santa Claus with an important announcement.
1289
01:07:58,833 --> 01:08:01,833
That man in the commercial was a fake.
1290
01:08:01,916 --> 01:08:03,125
No!
1291
01:08:03,208 --> 01:08:07,541
I would never give such a terrible message to the world.
1292
01:08:07,625 --> 01:08:13,375
That ad was made by a cruel and heartless company,
1293
01:08:13,458 --> 01:08:14,791
Planet Toys,
1294
01:08:14,875 --> 01:08:18,125
who kidnapped me to make a profit!
1295
01:08:18,208 --> 01:08:22,083
Looks like they've forgotten the true spirit of Christmas.
1296
01:08:24,541 --> 01:08:27,750
No!
1297
01:08:28,333 --> 01:08:31,625
So don't forget to send your letters,
1298
01:08:31,708 --> 01:08:35,208
I'll be here, always, to make your dreams come true.
1299
01:08:35,791 --> 01:08:37,083
Ho, ho, ho!
1300
01:08:39,208 --> 01:08:41,000
This is going viral on social media.
1301
01:09:05,833 --> 01:09:08,791
From dawn till dusk, we make toys
1302
01:09:08,875 --> 01:09:13,208
Our strength is fading fast
1303
01:09:13,291 --> 01:09:17,291
We're running out of steam
1304
01:09:17,375 --> 01:09:21,333
At this rate, we're toast
1305
01:09:25,958 --> 01:09:27,041
Yes?
1306
01:09:27,125 --> 01:09:31,250
You need to shut down and get out. Santa's escaped, he's heading your way!
1307
01:09:31,333 --> 01:09:36,333
What? I'm not leaving my home because some fake Santa's on the loose.
1308
01:09:36,416 --> 01:09:37,791
What are you talking about?
1309
01:09:37,875 --> 01:09:41,583
You're not Santa, you're a washed-up actor who should be waiting tables.
1310
01:09:41,666 --> 01:09:45,333
Washed up? You're washed up. Your dad would be ashamed of you.
1311
01:09:45,416 --> 01:09:48,000
I've finally landed the role of my life,
1312
01:09:48,083 --> 01:09:51,083
and I'm not giving it up for anyone, got it?
1313
01:09:51,166 --> 01:09:52,250
No one!
1314
01:09:56,208 --> 01:09:57,916
What are you all looking at?
1315
01:09:58,833 --> 01:09:59,750
Back to work!
1316
01:10:01,458 --> 01:10:03,625
Come on, people, let's bring the energy.
1317
01:10:06,291 --> 01:10:09,291
I've got to get ready for my big scene.
1318
01:10:12,208 --> 01:10:13,666
This is the end.
1319
01:10:14,166 --> 01:10:15,458
My father was right.
1320
01:10:16,041 --> 01:10:17,250
Ma'am...
1321
01:10:19,041 --> 01:10:21,875
I'm useless. I'll never be good enough.
1322
01:10:21,958 --> 01:10:23,333
Don't say that.
1323
01:10:23,416 --> 01:10:27,208
You're smarter, sharper, more creative, more efficient...
1324
01:10:27,833 --> 01:10:29,500
I've always loved you.
1325
01:10:31,833 --> 01:10:33,125
No way...
1326
01:10:33,875 --> 01:10:35,083
No way...
1327
01:10:35,666 --> 01:10:37,750
I know I'm not good enough for you.
1328
01:10:37,833 --> 01:10:39,000
Quiet. Look.
1329
01:10:40,125 --> 01:10:42,625
They're returning all the toys.
1330
01:10:45,041 --> 01:10:47,250
- We have to get out of here. - Yeah.
1331
01:10:50,583 --> 01:10:52,750
No, please! Don't!
1332
01:10:58,583 --> 01:11:00,583
Vultures!
1333
01:11:00,666 --> 01:11:03,875
Easy now! Please stay calm. Receipts first, everyone.
1334
01:11:07,333 --> 01:11:08,875
Rudolph's hitched up.
1335
01:11:08,958 --> 01:11:11,625
All right, giddy-up, no time to waste.
1336
01:11:11,708 --> 01:11:13,833
I think you'll need this.
1337
01:11:13,916 --> 01:11:20,250
Rami, you're the best head elf a Santa could ask for.
1338
01:11:21,500 --> 01:11:23,208
Whoa, what's that?
1339
01:11:24,375 --> 01:11:25,958
It's the magic gateway.
1340
01:11:26,041 --> 01:11:29,500
That's how the elves send gifts from the workshop.
1341
01:11:29,583 --> 01:11:33,666
If it's opening now, it means we're running out of time.
1342
01:11:36,708 --> 01:11:39,750
- Awesome! - Whoa, it's full of elves!
1343
01:11:39,833 --> 01:11:40,875
Hi!
1344
01:11:43,416 --> 01:11:45,583
I have to see this. I'm going in!
1345
01:11:46,708 --> 01:11:47,916
What's that girl doing?
1346
01:11:48,000 --> 01:11:50,000
We can't leave her alone with that maniac!
1347
01:11:50,083 --> 01:11:52,750
If something happens to her, the PTA will kill me!
1348
01:11:52,833 --> 01:11:53,791
Mía, wait for me!
1349
01:11:53,875 --> 01:11:55,250
No! Wait for me!
1350
01:11:55,333 --> 01:11:56,708
Salva, you can't!
1351
01:11:56,791 --> 01:12:00,458
Come on, Salva, if an adult could go through that portal,
1352
01:12:00,541 --> 01:12:03,583
don't you think I'd be in there catching that fraud myself?
1353
01:12:04,458 --> 01:12:09,291
Only the pure of heart, and under five feet tall,
1354
01:12:09,375 --> 01:12:11,375
can cross the portal.
1355
01:12:15,708 --> 01:12:18,625
Enough with the short jokes.
1356
01:12:18,708 --> 01:12:22,166
I'm always the one saving your butts anyway.
1357
01:12:22,250 --> 01:12:23,833
Quit grumbling and get in.
1358
01:12:23,916 --> 01:12:25,416
Careful!
1359
01:12:27,041 --> 01:12:29,208
Cool! All the elves!
1360
01:12:29,291 --> 01:12:30,541
Hi.
1361
01:12:30,625 --> 01:12:31,833
They're friends of mine.
1362
01:12:31,916 --> 01:12:34,125
Keep quiet. He's around here.
1363
01:12:34,208 --> 01:12:36,208
Hurry, he's very grumpy.
1364
01:12:36,291 --> 01:12:40,041
Come on. We can't let Mauro see us.
1365
01:12:40,125 --> 01:12:41,583
He may think he's all grown up,
1366
01:12:41,666 --> 01:12:43,958
but I'm not leaving my son alone in the North Pole.
1367
01:12:44,041 --> 01:12:45,791
I'm not leaving my buddy alone either.
1368
01:12:45,875 --> 01:12:49,250
I knew I could count on you, friends.
1369
01:12:49,333 --> 01:12:51,500
All right, let's see if Rudolph's up for it.
1370
01:12:52,166 --> 01:12:54,125
My boy can handle anything.
1371
01:12:54,208 --> 01:12:57,250
Come on, we've got a Christmas to save! Giddy-up!
1372
01:13:01,166 --> 01:13:03,500
Well... you might just pull this off.
1373
01:13:03,583 --> 01:13:06,041
I don't know. I feel kinda ridiculous.
1374
01:13:06,125 --> 01:13:07,791
I think you look great.
1375
01:13:09,041 --> 01:13:10,250
Okay, let's do this.
1376
01:13:10,333 --> 01:13:12,125
You think it'll work?
1377
01:13:12,208 --> 01:13:15,291
I spiked enough elven punch to knock out five reindeer,
1378
01:13:15,375 --> 01:13:19,833
and that guy's got a real taste for it.
1379
01:13:19,916 --> 01:13:24,166
Wait. You're missing one last touch.
1380
01:13:32,416 --> 01:13:36,666
No true elf goes without pointy ears.
1381
01:13:37,250 --> 01:13:40,208
And these are top of the line.
1382
01:13:46,083 --> 01:13:48,416
I'm the king of the world.
1383
01:13:51,291 --> 01:13:52,750
More elven punch, sir?
1384
01:13:53,791 --> 01:13:56,208
See all these countries?
1385
01:13:56,291 --> 01:13:57,875
See the whole wide world?
1386
01:13:57,958 --> 01:14:01,541
Tonight, the entire planet's watching me!
1387
01:14:02,500 --> 01:14:05,208
Of course, sir. Then you'd better stay hydrated.
1388
01:14:05,291 --> 01:14:06,375
A little more punch?
1389
01:14:06,458 --> 01:14:10,208
Oh, I love it. I could bathe in elven punch.
1390
01:14:10,291 --> 01:14:11,291
Go ahead, drink up.
1391
01:14:11,375 --> 01:14:13,416
But I've already had too much. I shouldn't.
1392
01:14:14,166 --> 01:14:16,750
Sure you should. It's Christmas Eve. Celebrate.
1393
01:14:16,833 --> 01:14:17,666
Drink.
1394
01:14:17,750 --> 01:14:19,625
Did your voice just crack?
1395
01:14:20,291 --> 01:14:22,291
You two are new here, aren't you?
1396
01:14:31,708 --> 01:14:34,666
We have to move quietly. Let's go.
1397
01:14:41,708 --> 01:14:43,541
What has this lunatic done?
1398
01:14:43,625 --> 01:14:46,916
I can't believe it! I thought Santa's workshop wasn't real,
1399
01:14:47,000 --> 01:14:48,416
like the White House!
1400
01:14:48,500 --> 01:14:52,166
Rafita, you exist to prove there's room for everyone in this world. Focus!
1401
01:14:53,166 --> 01:14:57,500
Where are you? Show yourself, you impostor!
1402
01:14:58,000 --> 01:14:59,041
Show yourself!
1403
01:15:01,458 --> 01:15:04,083
- Santa! - Help us! Get us out of here!
1404
01:15:04,708 --> 01:15:06,041
My little elves!
1405
01:15:10,000 --> 01:15:12,541
Well, well, well...
1406
01:15:12,625 --> 01:15:15,375
Look who showed up, the has-been himself!
1407
01:15:15,458 --> 01:15:19,750
You fraud! How could anyone mistake you for me?
1408
01:15:19,833 --> 01:15:22,041
I'm way more athletic!
1409
01:15:22,125 --> 01:15:23,958
Your reign of terror ends now!
1410
01:15:24,041 --> 01:15:26,458
Get out of my workshop!
1411
01:15:27,583 --> 01:15:29,708
This is my home now.
1412
01:15:29,791 --> 01:15:34,333
And I'm a better Santa than you've ever been, fatso.
1413
01:15:34,416 --> 01:15:38,458
"Fatso"? Thanks to me, we live in a kinder world!
1414
01:15:38,541 --> 01:15:41,708
And thanks to me, we have a healthier profit margin!
1415
01:15:41,791 --> 01:15:43,208
I'm much more cheerful!
1416
01:15:43,291 --> 01:15:44,875
And I'm more efficient!
1417
01:15:44,958 --> 01:15:47,166
I'm known for my generosity!
1418
01:15:47,250 --> 01:15:51,166
So am I! In fact, I've even got a little present for you.
1419
01:15:52,458 --> 01:15:53,833
Here!
1420
01:15:53,916 --> 01:15:55,625
- We're in here! - Get us out!
1421
01:15:55,708 --> 01:15:56,875
- Dad! - Over here!
1422
01:15:56,958 --> 01:15:58,208
- Here! - Over here!
1423
01:15:58,291 --> 01:15:59,291
Lucas! Mía!
1424
01:15:59,375 --> 01:16:00,208
Rami!
1425
01:16:01,416 --> 01:16:04,666
You really thought I was dumb enough not to notice?
1426
01:16:04,750 --> 01:16:07,208
Still, that punch was delicious,
1427
01:16:07,291 --> 01:16:09,250
but I don't go down easy.
1428
01:16:09,333 --> 01:16:11,000
Man, how's he still standing?
1429
01:16:11,083 --> 01:16:12,500
Let us go!
1430
01:16:12,583 --> 01:16:15,291
Sorry, kid, but I need some guarantees.
1431
01:16:15,375 --> 01:16:17,291
Let go of my son or I'll knock you out.
1432
01:16:17,375 --> 01:16:20,666
Easy now. I'm crazy, and I know it.
1433
01:16:20,750 --> 01:16:22,208
Don't anyone come near me, or else...
1434
01:16:22,291 --> 01:16:23,458
Or else?
1435
01:16:24,083 --> 01:16:24,916
What about it?
1436
01:16:25,000 --> 01:16:28,750
Or else what? What's gonna happen? Finish the sentence.
1437
01:16:29,625 --> 01:16:33,041
Geez, Rafita. It's obvious, he'd hurt the kids.
1438
01:16:33,125 --> 01:16:34,791
Is that really what you'll do?
1439
01:16:34,875 --> 01:16:35,708
Of course!
1440
01:16:35,791 --> 01:16:37,041
- What a monster... - Back off!
1441
01:16:37,583 --> 01:16:39,583
I want to see you hit the ground.
1442
01:16:42,041 --> 01:16:44,583
- Only one can remain. - Yeah, and it'll be me.
1443
01:16:50,583 --> 01:16:52,291
- Dad! - Lucas! Mía!
1444
01:16:52,375 --> 01:16:53,208
Careful!
1445
01:16:53,291 --> 01:16:54,833
No!
1446
01:16:56,458 --> 01:16:59,083
Hey! Don't push it, big guy.
1447
01:17:06,583 --> 01:17:07,791
Impostor!
1448
01:17:20,041 --> 01:17:21,291
Now. No, wait!
1449
01:17:30,500 --> 01:17:31,750
Back it up.
1450
01:17:32,750 --> 01:17:33,666
You're finished.
1451
01:17:33,750 --> 01:17:35,541
You didn't count on me spending three years
1452
01:17:35,625 --> 01:17:37,958
playing a pirate on a tourist cruise.
1453
01:17:38,041 --> 01:17:39,208
Fine.
1454
01:17:39,291 --> 01:17:42,250
But you're forgetting I'm magical.
1455
01:17:43,250 --> 01:17:44,833
Ho, ho, ho!
1456
01:17:44,916 --> 01:17:47,083
Yay!
1457
01:17:48,583 --> 01:17:49,875
Surrender!
1458
01:17:50,916 --> 01:17:54,250
Yes, of course, Mister Santa, don't hurt me.
1459
01:17:54,333 --> 01:17:56,125
It was the toy lady's fault.
1460
01:17:56,208 --> 01:17:58,000
I only wanted a role.
1461
01:17:58,083 --> 01:18:00,875
Please, find it in your heart to forgive me.
1462
01:18:00,958 --> 01:18:04,375
All right. I forgive you. Get up, Mauro.
1463
01:18:04,458 --> 01:18:08,583
See? Compassion is the most powerful weapon.
1464
01:18:08,666 --> 01:18:10,250
No! Watch out!
1465
01:18:10,333 --> 01:18:14,041
No!
1466
01:18:17,500 --> 01:18:18,583
- No! - Watch out!
1467
01:18:24,000 --> 01:18:25,041
Don't move!
1468
01:18:25,125 --> 01:18:26,041
Or you.
1469
01:18:26,583 --> 01:18:27,500
Or you.
1470
01:18:27,583 --> 01:18:29,208
Shoot him, Dad!
1471
01:18:29,291 --> 01:18:30,708
Who?
1472
01:18:30,791 --> 01:18:31,666
Move it!
1473
01:18:31,750 --> 01:18:34,208
How can you not recognize me, Salva?
1474
01:18:34,291 --> 01:18:36,375
I'm the real Santa Claus!
1475
01:18:36,458 --> 01:18:37,666
Ho, ho, ho!
1476
01:18:37,750 --> 01:18:40,166
No! I'm the real Santa Claus!
1477
01:18:40,250 --> 01:18:41,583
Ho, ho, ho!
1478
01:18:41,666 --> 01:18:44,666
This is impossible. Even their laughs sound the same.
1479
01:18:44,750 --> 01:18:48,250
Ask them something only the real Santa would know.
1480
01:18:49,250 --> 01:18:51,875
What did Lucas ask for Christmas in his letter this year?
1481
01:18:51,958 --> 01:18:53,250
I do. I know.
1482
01:18:54,375 --> 01:18:55,291
Gotcha.
1483
01:18:56,500 --> 01:18:58,208
What the...?
1484
01:18:58,291 --> 01:19:00,125
I can't move my arm, you maniac!
1485
01:19:00,208 --> 01:19:03,208
You fell right into my trap. Lucas didn't write a letter this year.
1486
01:19:03,291 --> 01:19:06,458
- No, Dad. I did. - You've gotta be kidding me.
1487
01:19:06,541 --> 01:19:09,208
It's just... I still believe in Santa.
1488
01:19:09,291 --> 01:19:12,541
Thank you, Lucas. Good to know I can still count on you.
1489
01:19:12,625 --> 01:19:14,541
- Later, losers! - He's getting away!
1490
01:19:16,333 --> 01:19:20,125
Hasta la vista, babies! My vengeance will be great!
1491
01:19:20,208 --> 01:19:21,875
Eh, let him go.
1492
01:19:21,958 --> 01:19:25,750
The polar bears are so hungry this year, he won't last ten minutes.
1493
01:19:25,833 --> 01:19:27,000
- Come on! - Let's go!
1494
01:19:27,083 --> 01:19:28,333
- Let's go! - Move!
1495
01:19:28,416 --> 01:19:29,250
Dad.
1496
01:19:33,333 --> 01:19:35,250
- The elves! - Dad!
1497
01:19:35,333 --> 01:19:36,500
Lucas! Mía!
1498
01:19:36,583 --> 01:19:40,208
Wait, hold on. All these doubles have scrambled my brain.
1499
01:19:40,291 --> 01:19:42,458
How do I know your dad's really your dad?
1500
01:19:42,541 --> 01:19:45,125
- You're an idiot, you know that? - Yeah, that's him.
1501
01:19:45,208 --> 01:19:47,041
No time to celebrate.
1502
01:19:47,125 --> 01:19:50,916
It's Christmas Eve, and those toys won't deliver themselves.
1503
01:19:51,000 --> 01:19:54,208
We'll never make it in time this year.
1504
01:19:54,291 --> 01:19:57,250
You're forgetting one thing, this year we've got two sleighs!
1505
01:19:57,958 --> 01:20:01,583
Way to save the day, Salvador!
1506
01:20:02,208 --> 01:20:04,333
Ho, ho, ho!
1507
01:20:14,708 --> 01:20:16,500
Whoa! This is awesome!
1508
01:20:16,583 --> 01:20:19,166
Can I drive it? Can I, can I?
1509
01:20:19,250 --> 01:20:22,333
Rafita, behave, or you're staying here, got it?
1510
01:20:22,833 --> 01:20:26,375
Your choice, Salva. Southern or Northern Hemisphere?
1511
01:20:27,125 --> 01:20:28,958
Southern. It's warmer down there.
1512
01:20:29,958 --> 01:20:31,500
Wish us luck, everyone!
1513
01:20:31,583 --> 01:20:34,125
Clean those chimneys...
1514
01:20:34,208 --> 01:20:36,583
I love it when they get all sing-songy!
1515
01:20:36,666 --> 01:20:38,416
I prefer them quiet.
1516
01:20:40,208 --> 01:20:41,208
Giddy-up!
1517
01:20:43,041 --> 01:20:46,666
- Bye! - Have fun!
1518
01:20:46,750 --> 01:20:47,750
Ready?
1519
01:20:47,833 --> 01:20:48,666
- Let's go! - Yeah!
1520
01:20:48,750 --> 01:20:50,125
Then let's ride!
1521
01:20:54,916 --> 01:20:58,583
It's too late. I've never been this behind on deliveries.
1522
01:20:58,666 --> 01:21:01,125
Then step on it, Santa, no speed limits up in the sky.
1523
01:21:01,208 --> 01:21:03,625
You're something else, Rafita. But you're right.
1524
01:21:03,708 --> 01:21:04,541
Let's go!
1525
01:21:06,291 --> 01:21:10,083
- Only four hours left, Dad! - Oh man, I'm stressing out! Hurry!
1526
01:21:11,541 --> 01:21:14,125
Don't worry, it's fine. My dad's an expert pilot.
1527
01:21:14,208 --> 01:21:16,958
Who said I was scared? This is awesome!
1528
01:21:17,041 --> 01:21:18,333
Full speed ahead!
1529
01:21:18,416 --> 01:21:19,583
Go, go, go!
1530
01:21:20,125 --> 01:21:21,958
Whoa, easy!
1531
01:21:22,791 --> 01:21:25,708
Paris, Rafita. The gifts. To the elves!
1532
01:21:25,791 --> 01:21:26,625
On it, Santa!
1533
01:21:27,958 --> 01:21:29,375
Heya!
1534
01:21:30,500 --> 01:21:31,500
Paris.
1535
01:21:33,750 --> 01:21:34,666
Paris.
1536
01:21:35,333 --> 01:21:37,375
Whoa, easy!
1537
01:21:37,458 --> 01:21:40,000
Tunisia! You're gonna love this!
1538
01:21:41,541 --> 01:21:42,583
So cool!
1539
01:21:47,625 --> 01:21:50,000
- Two hours left. - Then let's fly!
1540
01:21:55,791 --> 01:21:58,625
Rafita, your turn!
1541
01:21:58,708 --> 01:22:01,083
I'm Santa Claus! Ho, ho, ho!
1542
01:22:01,166 --> 01:22:02,708
No! Not headfirst!
1543
01:22:02,791 --> 01:22:03,875
Chile!
1544
01:22:04,625 --> 01:22:05,458
There.
1545
01:22:05,541 --> 01:22:06,708
Next one!
1546
01:22:08,208 --> 01:22:09,583
Buenos Aires!
1547
01:22:09,666 --> 01:22:10,833
Santa Fe!
1548
01:22:10,916 --> 01:22:12,083
Corrientes!
1549
01:22:13,375 --> 01:22:15,125
Let's hit Russia, Rafita!
1550
01:22:15,208 --> 01:22:18,375
- Their salad's delicious. - Yeah, but no peas in mine.
1551
01:22:19,250 --> 01:22:20,083
What's that?
1552
01:22:20,750 --> 01:22:22,750
- A bird? - An airplane.
1553
01:22:23,375 --> 01:22:25,208
Nope, it's those two!
1554
01:22:25,291 --> 01:22:26,625
- It's Salva! - What?
1555
01:22:26,708 --> 01:22:27,833
He's coming in hot!
1556
01:22:29,041 --> 01:22:30,375
Look out!
1557
01:22:30,458 --> 01:22:31,958
- Watch it! - Pull up, Santa!
1558
01:22:43,291 --> 01:22:44,166
Oh boy!
1559
01:22:48,875 --> 01:22:52,000
Elves! The Kazakhstan gifts!
1560
01:22:56,750 --> 01:22:58,083
- Dad, get inside! - You're up!
1561
01:22:58,166 --> 01:23:00,458
No way. You never know where a chimney might end.
1562
01:23:00,541 --> 01:23:03,166
- Chicken! - Chicken!
1563
01:23:03,250 --> 01:23:04,791
Okay, okay! I'm coming!
1564
01:23:06,041 --> 01:23:08,791
Rafita! The gifts for San Francisco!
1565
01:23:13,333 --> 01:23:15,416
You could give me a hand, you know.
1566
01:23:16,125 --> 01:23:17,750
Ándale, Papito!
1567
01:23:17,833 --> 01:23:18,916
Lose the hat.
1568
01:23:19,000 --> 01:23:21,500
We're bringing gifts, not taking them!
1569
01:23:24,041 --> 01:23:26,958
Merry Christmas!
1570
01:23:27,041 --> 01:23:28,000
Cairo.
1571
01:23:28,666 --> 01:23:29,541
Dubai.
1572
01:23:30,500 --> 01:23:31,666
Istanbul.
1573
01:23:33,041 --> 01:23:34,125
Sri Lanka.
1574
01:23:36,416 --> 01:23:38,875
- Thamaga. - Chiúre. São Paulo.
1575
01:23:38,958 --> 01:23:40,000
Córdoba.
1576
01:23:41,166 --> 01:23:43,458
- Yes! - Yes! We did it!
1577
01:23:43,541 --> 01:23:46,875
Another year, every kid got their present.
1578
01:23:46,958 --> 01:23:49,708
Whoa, what an epic night, I tell you.
1579
01:23:50,333 --> 01:23:51,833
Thanks, Santa.
1580
01:23:51,916 --> 01:23:56,750
Glad you enjoyed it. Couldn't have done it without you all.
1581
01:23:56,833 --> 01:23:59,666
Yeah. Hey, I was thinking.
1582
01:23:59,750 --> 01:24:02,041
I know I'm kinda big, and my arm's dead,
1583
01:24:02,125 --> 01:24:04,250
but could I be one of your elves?
1584
01:24:04,750 --> 01:24:06,916
- No, Rafita. - Oh...
1585
01:24:07,833 --> 01:24:09,958
An elf? What for?
1586
01:24:10,041 --> 01:24:12,333
You're way more than that.
1587
01:24:12,416 --> 01:24:14,041
You're a friend.
1588
01:24:15,458 --> 01:24:17,250
- Giddy-up, Rudolph! - Giddy-up!
1589
01:24:18,416 --> 01:24:20,583
Merry Christmas!
1590
01:24:22,375 --> 01:24:23,458
Let's go!
1591
01:24:24,208 --> 01:24:26,416
- Stop. - Whoa!
1592
01:24:28,291 --> 01:24:32,208
Mía, I hope you had fun, and your parents aren't mad.
1593
01:24:32,291 --> 01:24:34,541
Relax, they know I'm in good hands.
1594
01:24:34,625 --> 01:24:36,250
- Good. - Thanks.
1595
01:24:37,083 --> 01:24:39,291
- Lucas. - Go on.
1596
01:24:39,875 --> 01:24:41,541
- What? - She's calling you.
1597
01:24:42,041 --> 01:24:43,000
- Oh. - go.
1598
01:24:43,083 --> 01:24:44,125
Coming!
1599
01:24:47,958 --> 01:24:48,791
Dad.
1600
01:24:49,541 --> 01:24:52,541
Thanks, Lucas. This was the best day of my life.
1601
01:24:53,166 --> 01:24:55,875
By the way, you never said what you wrote in your letter.
1602
01:24:57,500 --> 01:24:58,875
Uh... well...
1603
01:24:59,875 --> 01:25:01,708
You know, the usual.
1604
01:25:01,791 --> 01:25:04,625
A T-shirt and a video game.
1605
01:25:05,416 --> 01:25:08,458
You don't have to lie. Santa told me.
1606
01:25:20,958 --> 01:25:22,208
Bye!
1607
01:25:22,291 --> 01:25:23,166
Dad!
1608
01:25:24,916 --> 01:25:27,250
- What a rush! - I'm happy for you, son.
1609
01:25:28,083 --> 01:25:29,625
- Bye! - Let's go!
1610
01:25:29,708 --> 01:25:31,000
Home!
1611
01:26:12,916 --> 01:26:14,458
Wait, something doesn't add up.
1612
01:26:14,541 --> 01:26:17,416
We spent all night delivering gifts everywhere,
1613
01:26:17,958 --> 01:26:19,708
and we don't get a single gift ourselves.
1614
01:26:19,791 --> 01:26:21,333
We spent time together.
1615
01:26:21,416 --> 01:26:22,416
That's right, Dad.
1616
01:26:23,333 --> 01:26:24,541
Hey, what's that?
1617
01:26:25,333 --> 01:26:27,041
A surprise for you two.
1618
01:26:27,583 --> 01:26:30,458
Son, really, you didn't have to get me anything.
1619
01:26:30,541 --> 01:26:33,708
Just knowing you love me is all I nee--
1620
01:26:33,791 --> 01:26:36,375
Whoa! A foosball table! Cool!
1621
01:26:36,458 --> 01:26:38,833
Cool, huh? Come on, I'll start.
1622
01:26:38,916 --> 01:26:40,083
Go on then.
1623
01:26:41,416 --> 01:26:44,166
- Let's go! - Loser plays against my bum arm.
1624
01:26:44,250 --> 01:26:45,250
Okay.
1625
01:26:46,791 --> 01:26:48,333
- Goal! - No!
1626
01:26:52,458 --> 01:26:53,333
Your turn.
1627
01:26:53,416 --> 01:26:56,291
All right, I'm jumping in before I get bored watching.
1628
01:26:56,375 --> 01:26:58,041
This is how it's done. Come on.
1629
01:26:58,125 --> 01:27:00,458
- Goal! - Yes!
1630
01:27:00,541 --> 01:27:02,041
I was thinking...
1631
01:27:02,125 --> 01:27:04,416
I know I'm kinda big, and my arm's dead,
1632
01:27:04,500 --> 01:27:06,208
but could I be one of your elves?
1633
01:27:06,291 --> 01:27:08,666
An elf? What for?
1634
01:27:08,750 --> 01:27:10,958
You're way more than that.
1635
01:27:11,041 --> 01:27:12,583
You're a friend.
1636
01:27:14,250 --> 01:27:16,916
Oh, you know... People say things sometimes.
1637
01:27:17,000 --> 01:27:20,791
The kid needed a father figure,
1638
01:27:20,875 --> 01:27:22,500
and who better than me?
1639
01:27:27,208 --> 01:27:31,791
Come on, guys. You're more than that.
1640
01:27:31,875 --> 01:27:33,041
You're...
1641
01:27:33,125 --> 01:27:34,041
family!
1642
01:27:36,250 --> 01:27:37,916
You say that to everyone.
1643
01:27:38,000 --> 01:27:40,833
Classic, Rami, kicking a man when he's down.
1644
01:27:40,916 --> 01:27:42,791
Aren't you forgetting something?
1645
01:27:44,500 --> 01:27:46,208
Right! Of course!
1646
01:27:46,291 --> 01:27:48,041
Let's get this party started!
1647
01:27:48,125 --> 01:27:50,291
Yeah!
1648
01:28:20,500 --> 01:28:24,083
Another year, another Christmas success, thanks to me.
1649
01:28:24,166 --> 01:28:25,041
"Us."
1650
01:28:25,625 --> 01:28:28,625
Come on. Do you have to take everything so literally?
1651
01:28:28,708 --> 01:28:30,958
You always take all the credit.
1652
01:28:31,041 --> 01:28:35,000
Oh, Rami, don't be such a grouch. Pour me a little maple liqueur.
1653
01:28:35,083 --> 01:28:36,458
I'm not your servant.
1654
01:28:36,541 --> 01:28:39,708
I meant because it's right next to you, not because you're my servant.
1655
01:28:39,791 --> 01:28:41,666
Okay, but only 'cause you're old.
1656
01:28:41,750 --> 01:28:44,000
You're getting grumpier every year, Rami.
121229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.