All language subtitles for -The.Night.My.Dad.Saved.Christmas.2.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:18,791 Hello, good morning! It's 8:00 a.m. We're starting with full energy. 2 00:00:18,875 --> 00:00:22,250 Time flies so fast! It's already December 3 00:00:22,333 --> 00:00:24,500 and that can only mean one thing, 4 00:00:25,166 --> 00:00:27,666 Christmas is right around the corner. 5 00:00:28,833 --> 00:00:32,083 We're starting the day with clear skies and crisp temperatures, 6 00:00:32,166 --> 00:00:35,166 perfect for starting to feel the Christmas spirit. 7 00:00:35,250 --> 00:00:37,250 The lights are already shining in the city, 8 00:00:37,333 --> 00:00:40,041 the smell of hot chocolate is everywhere, 9 00:00:40,125 --> 00:00:41,666 and the Christmas carols... 10 00:00:41,750 --> 00:00:44,041 Well, some have been playing for weeks. 11 00:00:44,125 --> 00:00:47,583 But now we're officially in Christmas mode. 12 00:00:51,333 --> 00:00:53,666 Lucas, breakfast! 13 00:00:55,375 --> 00:00:59,375 Yes, hard to believe, but it's me, Salva Molina. 14 00:01:00,000 --> 00:01:04,083 The same guy who once had a rap sheet longer than Don Quixote. 15 00:01:04,166 --> 00:01:08,833 Until recently, my breakfast was a beer and some olives at noon. 16 00:01:08,916 --> 00:01:11,666 But ever since I saved Christmas a couple of years ago, 17 00:01:11,750 --> 00:01:13,791 and, well, Santa Claus's butt, 18 00:01:13,875 --> 00:01:15,708 I've been a respectable person. 19 00:01:15,791 --> 00:01:17,916 - My son, good morning! - Dad! 20 00:01:18,541 --> 00:01:19,458 Time for breakfast. 21 00:01:19,541 --> 00:01:22,875 And most importantly, a father who does things right. 22 00:01:23,583 --> 00:01:25,083 Thanks, Dad. This is delicious. 23 00:01:25,166 --> 00:01:28,000 Breakfast of champions. Vitamins, proteins and... 24 00:01:28,083 --> 00:01:30,958 Well, all things good for your health. Let's toast. 25 00:01:31,625 --> 00:01:32,541 - Cheers. - Cheers. 26 00:01:32,625 --> 00:01:35,375 The new Salva spends quality time with his son. 27 00:01:35,458 --> 00:01:36,583 I'm starving. 28 00:01:36,666 --> 00:01:37,625 At home. 29 00:01:37,708 --> 00:01:39,208 Geez, jam again? 30 00:01:39,291 --> 00:01:41,875 How many times have I told you I like a savory breakfast? 31 00:01:41,958 --> 00:01:44,541 Okay, fine. We're at my buddy Rafita's place, 32 00:01:44,625 --> 00:01:46,125 but not for long. 33 00:01:47,250 --> 00:01:50,458 Because I finally got a job in my field. All legit too. 34 00:01:50,541 --> 00:01:52,000 Now I'm a good boy. 35 00:01:54,500 --> 00:01:55,708 Hey, worker! 36 00:01:55,791 --> 00:01:59,375 Polish that up and don't stop until it shines like gold. 37 00:01:59,458 --> 00:02:00,416 And the sandwich! 38 00:02:00,500 --> 00:02:02,166 Hey! Chicken breast. 39 00:02:02,250 --> 00:02:04,958 No chorizo. Because I'm doing fitness. 40 00:02:05,041 --> 00:02:08,166 Fitness. As in exercise, for those who don't know English. 41 00:02:08,250 --> 00:02:10,375 Come on, fitness. One, two. Fitness. Let's go. 42 00:02:10,458 --> 00:02:12,125 Look, it's not perfect. 43 00:02:12,208 --> 00:02:15,041 Sometimes it's hard not to say screw it all. 44 00:02:15,125 --> 00:02:16,750 But every sacrifice is worth it 45 00:02:16,833 --> 00:02:19,958 if my son is okay and can be proud of his dad. 46 00:02:20,041 --> 00:02:20,958 There's my boy. 47 00:02:22,833 --> 00:02:23,708 Lucas! 48 00:02:24,666 --> 00:02:25,500 Dad! 49 00:02:26,000 --> 00:02:27,291 You're here! 50 00:02:29,250 --> 00:02:30,458 How was school? 51 00:02:30,541 --> 00:02:32,625 Dull as a mule. How was work? 52 00:02:32,708 --> 00:02:35,208 Wish I could go berserk. 53 00:02:36,583 --> 00:02:37,916 Hey. What's this? 54 00:02:38,000 --> 00:02:39,916 - What? What's there? - What's this here? 55 00:02:40,666 --> 00:02:44,166 Well, look at that! Two movie tickets to Home Alone! 56 00:02:44,250 --> 00:02:45,333 Special screening! 57 00:02:45,416 --> 00:02:48,625 My favorite movie. Dad, you're the best. 58 00:02:49,291 --> 00:02:50,583 I've never been this happy. 59 00:02:50,666 --> 00:02:53,666 And best of all, the greatest time of year is here. 60 00:02:53,750 --> 00:02:54,875 Christmastime. 61 00:03:00,750 --> 00:03:04,250 Ho, ho, ho! Wake up, little elves! 62 00:03:04,333 --> 00:03:07,000 Only one week left till Christmas! 63 00:03:07,083 --> 00:03:12,208 A new day begins, time to work 64 00:03:12,291 --> 00:03:16,083 We do it with joy Because Christmas is coming 65 00:03:16,166 --> 00:03:17,875 Stop. 66 00:03:17,958 --> 00:03:21,500 You call this joy and cheer? Huh? 67 00:03:22,750 --> 00:03:23,791 I see what's missing. 68 00:03:23,875 --> 00:03:27,958 A real shot of Christmas spirit. Ho, ho, ho! 69 00:04:45,958 --> 00:04:47,375 Nice little act. 70 00:04:47,458 --> 00:04:49,375 But if we want to make it to Christmas Eve, 71 00:04:49,458 --> 00:04:51,583 we need to get serious about work. 72 00:04:51,666 --> 00:04:52,750 Look, Rami, 73 00:04:52,833 --> 00:04:55,916 don't be such a killjoy. There's time for everything. 74 00:04:56,000 --> 00:04:59,083 Yeah? Well, you still need to read all those letters. 75 00:04:59,791 --> 00:05:03,916 Man... Honestly, the kids could just send voice notes. 76 00:05:05,958 --> 00:05:07,666 Come on! Formation! 77 00:05:07,750 --> 00:05:10,875 In a few minutes, Planet Toys will open its doors. 78 00:05:10,958 --> 00:05:11,958 Did you add sugar? 79 00:05:12,041 --> 00:05:12,958 Okay. 80 00:05:13,041 --> 00:05:18,166 Planet Toys: A world of toys, a world of fun. 81 00:05:25,458 --> 00:05:26,708 She's gorgeous... 82 00:05:27,916 --> 00:05:29,875 Your iced matcha latte, ma'am. 83 00:05:29,958 --> 00:05:32,625 With lactose-free milk and a dash of cinnamon. 84 00:05:32,708 --> 00:05:34,708 - Too sweet, Sebastián. - Sorry, ma'am. 85 00:05:34,791 --> 00:05:37,625 - Where's the report? - The personnel report. Here. 86 00:05:37,708 --> 00:05:39,250 Why did you add sugar? 87 00:05:39,750 --> 00:05:42,125 Too many people. Fire five. 88 00:05:42,208 --> 00:05:45,291 We've got the designs for the new empowered doll. 89 00:05:45,791 --> 00:05:48,166 Too curly, too short... Change it. 90 00:05:48,666 --> 00:05:49,541 Ma'am. 91 00:05:51,041 --> 00:05:52,791 - Sebastián. - Yes, ma'am? 92 00:05:53,458 --> 00:05:56,583 - Why is everyone standing around? - That's what I'd like to know. 93 00:05:57,083 --> 00:06:01,333 Come on, get to work! Open the doors! What are you, government employees? 94 00:06:01,416 --> 00:06:03,250 Christmas is here. 95 00:06:08,666 --> 00:06:09,750 - Let's go. - Yes, ma'am. 96 00:06:09,833 --> 00:06:12,083 Good morning. How are you all? 97 00:06:12,583 --> 00:06:14,791 Everything okay? Glad to hear it. 98 00:06:15,791 --> 00:06:17,291 - Let's go. - Yes. 99 00:06:18,958 --> 00:06:20,750 I've called this urgent meeting 100 00:06:20,833 --> 00:06:24,333 about something that could change the course of this company forever. 101 00:06:24,416 --> 00:06:25,333 Bravo! 102 00:06:26,000 --> 00:06:30,625 As you know, Planet Toys is the number one company in the world. 103 00:06:30,708 --> 00:06:35,208 Our products are the top gift for every key holiday of the year. 104 00:06:35,291 --> 00:06:36,625 For every holiday... 105 00:06:37,250 --> 00:06:38,291 except one. 106 00:06:40,958 --> 00:06:42,208 Why don't we sell at Christmas? 107 00:06:42,291 --> 00:06:45,250 Because you're a bunch of incompetents? That too. 108 00:06:45,916 --> 00:06:48,375 But mostly because of that despicable being 109 00:06:48,458 --> 00:06:50,625 we've been hunting for years. 110 00:06:51,833 --> 00:06:53,958 - Bigfoot! - The Loch Ness Monster! 111 00:06:54,041 --> 00:06:57,583 - I think it's the Chupacabra. - It's Elvis. He's still alive. 112 00:06:59,083 --> 00:07:01,916 It's Santa Claus. 113 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 Or Saint Nick, or whatever you want to call the fat guy 114 00:07:05,083 --> 00:07:08,291 who's been giving us unfair competition for decades. 115 00:07:08,375 --> 00:07:12,208 Kids don't buy toys because he gives them awa... 116 00:07:13,958 --> 00:07:15,500 He gives them awa... 117 00:07:16,791 --> 00:07:19,791 Sebastián, say it for me. I can't. It makes me gag. 118 00:07:19,875 --> 00:07:22,083 He gives them away. 119 00:07:23,958 --> 00:07:26,458 And in exchange for what? Nothing. Just for being good. 120 00:07:26,541 --> 00:07:27,375 Disgusting. 121 00:07:27,958 --> 00:07:29,500 For years, 122 00:07:29,583 --> 00:07:32,250 we've run a surveillance program to track him down, 123 00:07:32,333 --> 00:07:35,541 where we've invested time and money. 124 00:07:36,541 --> 00:07:39,791 But a couple of years ago, in a Madrid hospital, 125 00:07:40,291 --> 00:07:42,416 a Christmas miracle happened. 126 00:07:47,750 --> 00:07:48,791 Nicholas! 127 00:07:52,416 --> 00:07:53,583 Nicholas! 128 00:07:56,916 --> 00:07:58,541 And don't forget to be good! 129 00:07:58,625 --> 00:08:01,625 The old man was telling the truth. It really was Santa Claus. 130 00:08:14,875 --> 00:08:17,541 Luckily, that nurse was a second cousin on my mother's side 131 00:08:17,625 --> 00:08:19,375 and she told me at a family gathering. 132 00:08:19,458 --> 00:08:24,166 And since she had one eye, I didn't pay much attention. But... 133 00:08:24,250 --> 00:08:26,875 Funny, isn't it? After all the money we invested, 134 00:08:26,958 --> 00:08:29,875 the clue turned up at your nephew's First Communion. 135 00:08:29,958 --> 00:08:32,666 Really, Sebastián, great timing, as always... 136 00:08:32,750 --> 00:08:33,583 Sorry. 137 00:08:35,125 --> 00:08:39,041 That card had coordinates, and now we know where he lives. 138 00:08:39,125 --> 00:08:41,375 All that's left is to set our plan in motion. 139 00:08:41,458 --> 00:08:45,958 We'll kidnap Santa Claus and make sure he never undercuts us again. 140 00:08:46,041 --> 00:08:49,083 But the world will wonder where Santa Claus went. 141 00:08:49,958 --> 00:08:52,416 I present to you the man who will replace Santa Claus 142 00:08:52,500 --> 00:08:53,833 in the eyes of the world. 143 00:08:53,916 --> 00:08:55,375 What's up, folks? 144 00:08:57,083 --> 00:08:58,458 When do I start, boss? 145 00:08:58,958 --> 00:09:00,416 Show some respect, Casanova. 146 00:09:01,041 --> 00:09:03,791 Him? He's a skinny little guy, he looks nothing like him. 147 00:09:03,875 --> 00:09:06,125 Ignorance is so bold. 148 00:09:06,208 --> 00:09:08,750 Meet Mauro Quesada, an impersonator. 149 00:09:08,833 --> 00:09:10,000 An impersonator? 150 00:09:10,083 --> 00:09:11,250 Please. 151 00:09:11,333 --> 00:09:12,333 An actor. 152 00:09:12,416 --> 00:09:16,208 A great method actor who builds his characters from the gut. 153 00:09:16,291 --> 00:09:18,541 Plus, I'm a real chameleon. 154 00:09:18,625 --> 00:09:21,000 My range is so broad 155 00:09:21,083 --> 00:09:25,166 it goes from classical theater to the most radical avant-garde. 156 00:09:25,250 --> 00:09:26,791 And most importantly, 157 00:09:26,875 --> 00:09:30,458 thorough characterization is my specialty. 158 00:09:31,625 --> 00:09:32,916 I think that's clear. 159 00:09:33,500 --> 00:09:35,541 - Crystal clear. - Let's get to the point. 160 00:09:35,625 --> 00:09:38,333 Once we kidnap Santa Claus, parents all over the world 161 00:09:38,416 --> 00:09:41,166 will have to pay up if they want gifts for their kids. 162 00:09:41,250 --> 00:09:45,250 Ma'am, one question. What does Mr. Anselmo think of this plan? 163 00:09:45,333 --> 00:09:47,291 What kind of question is that, grandpa? 164 00:09:47,875 --> 00:09:51,666 My father retired years ago. I've told you a thousand times. 165 00:09:52,291 --> 00:09:53,750 At last, I'll be able to prove 166 00:09:53,833 --> 00:09:56,416 I can run this company as well as he did, 167 00:09:56,500 --> 00:09:57,541 or better. 168 00:09:57,625 --> 00:09:59,125 - Better. - Are we all in? 169 00:10:01,083 --> 00:10:02,375 - Sebastián. - Yes? 170 00:10:03,000 --> 00:10:05,458 Put on your cardigan. You're heading to the North Pole. 171 00:10:07,125 --> 00:10:09,208 This Christmas will be ours. 172 00:10:09,291 --> 00:10:10,166 Yes. 173 00:10:17,750 --> 00:10:21,291 Christmas is coming, you can feel it in the air! 174 00:10:21,375 --> 00:10:24,333 Come on, boys, you're out of practice! 175 00:10:24,416 --> 00:10:26,750 Looks like your butts are dragging! 176 00:10:29,583 --> 00:10:34,416 Come on, Rudolph! Let's go, Dasher! Come on, Prancer! 177 00:10:34,500 --> 00:10:38,750 Hey, Luis Alberto! Move it, you look like a rookie! Giddy-up! 178 00:10:40,541 --> 00:10:46,125 I love Christmas! Let's go with some tricks! A 360! 179 00:10:51,708 --> 00:10:53,041 Let's go! 180 00:10:56,666 --> 00:10:59,958 Nice! Great job! Nearly fetched up my lunch! 181 00:11:00,041 --> 00:11:04,541 Now let's crank it up, burning hoof like Fast & Furious! 182 00:11:10,000 --> 00:11:13,083 - I don't want to. - Carlitos, eat your broccoli. 183 00:11:13,166 --> 00:11:15,000 - I don't want to! - Eat it and be good. 184 00:11:15,083 --> 00:11:17,333 Santa Claus sees it all, and will bring you coal. 185 00:11:17,416 --> 00:11:18,625 Don't be silly, Mom. 186 00:11:18,708 --> 00:11:22,083 "Don't be silly"? Listen, you have to eat your broccoli 187 00:11:22,166 --> 00:11:24,833 if you want all those things on your list. 188 00:11:24,916 --> 00:11:28,208 That game console, the bike, the scooter... 189 00:11:28,291 --> 00:11:29,500 Giddy-up! 190 00:11:29,583 --> 00:11:32,041 You've got to eat up if you want that wish list. 191 00:11:32,125 --> 00:11:36,083 Yes. Broccoli is tasty and healthy. 192 00:11:37,250 --> 00:11:39,333 Wow! Now I'm hungry. 193 00:11:39,416 --> 00:11:40,458 Let's go! Home! 194 00:11:40,541 --> 00:11:44,083 We've got macaroni au gratin with chorizo, 195 00:11:44,166 --> 00:11:46,875 rice pudding, cheese flan, and French toast waiting for us! 196 00:11:46,958 --> 00:11:48,375 Away! 197 00:12:01,750 --> 00:12:03,875 Excellent landing, guys. 198 00:12:03,958 --> 00:12:05,958 We've earned our dinner. 199 00:12:10,125 --> 00:12:12,125 Hey! Who's this? 200 00:12:12,208 --> 00:12:14,833 Excuse me! Can I help you? 201 00:12:15,375 --> 00:12:16,416 My God! 202 00:12:16,500 --> 00:12:17,541 A human being! 203 00:12:17,625 --> 00:12:20,166 I've been walking for 12 hours and only seen penguins! 204 00:12:20,250 --> 00:12:23,333 By my reindeers' antlers, you're frozen solid! 205 00:12:23,416 --> 00:12:24,500 Yes. 206 00:12:24,583 --> 00:12:28,041 Don't worry, you're safe now. But how did you end up here? 207 00:12:28,125 --> 00:12:31,000 I was on a guided tour of the fjords 208 00:12:31,083 --> 00:12:34,166 and stopped in the souvenir shop to buy a trinket, 209 00:12:34,250 --> 00:12:36,125 a fridge magnet. I collect them. 210 00:12:36,208 --> 00:12:38,500 They never wait, so I missed the bus. 211 00:12:38,583 --> 00:12:41,583 I thought, "Since I'm alone, I'll go see the Northern Lights," 212 00:12:41,666 --> 00:12:45,208 they told me it's like pure magic. But I got lost and can't find them. 213 00:12:45,291 --> 00:12:48,583 Oh, my! What a long story. But... 214 00:12:49,375 --> 00:12:52,625 Enjoy it. Look, there are the Northern Lights! 215 00:12:53,625 --> 00:12:55,333 It's beautiful, but... 216 00:12:55,875 --> 00:12:58,333 My eyelashes are frozen solid. 217 00:12:58,416 --> 00:13:00,875 - Don't worry, come to my workshop. - No. 218 00:13:00,958 --> 00:13:03,208 Better tell me where the nearest town is. 219 00:13:03,291 --> 00:13:06,875 Hey, don't put it so close to my face, I can't see a thing. 220 00:13:07,875 --> 00:13:10,458 What's this all about? By all the-- 221 00:13:10,958 --> 00:13:13,958 The chicken's in the oven. The bird is in the cage. 222 00:13:14,041 --> 00:13:17,208 The mouse is in the... mousetrap? Whatever... 223 00:13:17,291 --> 00:13:19,333 We've got Santa Claus! 224 00:13:20,583 --> 00:13:22,708 - No, we... - Salva. Dude, please. 225 00:13:22,791 --> 00:13:25,250 - What a pest... - Salva, I'm your friend, help me. 226 00:13:25,333 --> 00:13:27,375 Come on, man, it's super easy, please. 227 00:13:27,458 --> 00:13:29,791 We go in, steal the merchandise, and get out. 228 00:13:29,875 --> 00:13:33,041 It's easier than stealing candy from a baby. 229 00:13:33,125 --> 00:13:36,750 No way. After our Santa adventure, I've been living honestly. 230 00:13:36,833 --> 00:13:40,708 I don't steal, I have an honest job, I pay my taxes, 231 00:13:40,791 --> 00:13:43,125 I recycle, I eat salads... 232 00:13:44,583 --> 00:13:46,916 Pathetic. What's next, pickleball? 233 00:13:47,000 --> 00:13:50,291 I don't do shady deals anymore. Leave before my bosses come. 234 00:13:50,375 --> 00:13:52,833 It's a piece of cake. The goods are there, unattended, 235 00:13:52,916 --> 00:13:55,541 screaming, "Take me, I'm yours." Not doing it is the crime. 236 00:13:55,625 --> 00:13:58,625 If I got a euro every time someone told me that, I'd be rich. 237 00:13:58,708 --> 00:14:01,791 Get rich working honestly? This is Spain, man. 238 00:14:01,875 --> 00:14:04,416 - I said no. - Well I say yes. 239 00:14:04,500 --> 00:14:06,875 - No. - Yes. 240 00:14:06,958 --> 00:14:09,666 - Yes. - No. What did you just say? 241 00:14:09,750 --> 00:14:10,583 - No. - Yes. 242 00:14:10,666 --> 00:14:11,541 - Yes. - Yes. 243 00:14:11,625 --> 00:14:13,083 - No. - Look, Ramoncín. 244 00:14:13,166 --> 00:14:15,416 Human scum arguing. 245 00:14:15,500 --> 00:14:17,541 - "Yes, no, yes, no." - "Yes, no, yes, no." 246 00:14:17,625 --> 00:14:19,500 They sound like an ambulance. 247 00:14:19,583 --> 00:14:21,125 Ambulance. 248 00:14:21,666 --> 00:14:23,833 Would you rather keep working with these guys 249 00:14:23,916 --> 00:14:25,708 than join me on the heist? 250 00:14:25,791 --> 00:14:27,083 I didn't have many options. 251 00:14:27,166 --> 00:14:30,541 Hey, satellite, we could hire you too, if you want. 252 00:14:30,625 --> 00:14:32,833 With that floppy arm of yours, 253 00:14:32,916 --> 00:14:35,291 we'd get a tax write-off for sure, wouldn't we? 254 00:14:36,250 --> 00:14:39,416 Come on, Salva, have some dignity. This Ramoncín guy is your boss. 255 00:14:39,500 --> 00:14:42,416 Yes. I'm his boss. Out, criminal. 256 00:14:42,500 --> 00:14:45,291 Hey, not a criminal, okay? Maybe an outsider. 257 00:14:45,375 --> 00:14:46,875 Hey! That... 258 00:14:46,958 --> 00:14:49,041 - That wrench is ours! - Thief! 259 00:14:50,041 --> 00:14:50,875 Get out! 260 00:14:50,958 --> 00:14:52,875 That's coming out of your paycheck! 261 00:14:52,958 --> 00:14:54,916 - But... - Hey! Back to work! 262 00:14:55,000 --> 00:14:56,125 Yes, boss, yes. 263 00:14:56,708 --> 00:14:58,416 That was quick thinking, Ramoncín. 264 00:14:59,000 --> 00:15:01,500 With my little donkey I'm on my way to Bethlehem 265 00:15:01,583 --> 00:15:02,750 All right, kids. 266 00:15:02,833 --> 00:15:04,875 Let's get some order. 267 00:15:04,958 --> 00:15:08,041 Gentlemen, let's calm down. 268 00:15:08,125 --> 00:15:11,000 I said good morning, you uncivilized beasts! 269 00:15:11,500 --> 00:15:16,208 Okay, before we start class, I have an important announcement. 270 00:15:16,291 --> 00:15:19,708 Have you noticed that exams are an obsolete ranking system 271 00:15:19,791 --> 00:15:22,958 that reduces our human complexity to a single number? 272 00:15:23,041 --> 00:15:26,541 No, just that you're a weirdo and they'll send you back to your planet. 273 00:15:26,625 --> 00:15:28,458 - Nerd! - Cheese-face! 274 00:15:28,541 --> 00:15:29,375 Nice one. 275 00:15:29,458 --> 00:15:33,250 Today we have a new student who has just moved to our city. 276 00:15:33,333 --> 00:15:35,125 I hope they don't seat her next to me. 277 00:15:35,208 --> 00:15:38,500 - Yes, you and me stick together. - Let me introduce Miss Mía. 278 00:15:53,708 --> 00:15:56,750 There's a free seat here. Next to me. Come. 279 00:15:56,833 --> 00:15:59,500 Here, yes. This is your seat. 280 00:16:00,208 --> 00:16:03,000 - Hi. - Hi. If you need anything, tell me, okay? 281 00:16:03,083 --> 00:16:04,750 - Lucas, I'm right here. - Shush. 282 00:16:04,833 --> 00:16:08,333 Anything. An eraser, a pen, my heart... 283 00:16:08,416 --> 00:16:09,833 I mean, my notebook. 284 00:16:09,916 --> 00:16:11,916 Do you always talk this fast? 285 00:16:13,041 --> 00:16:15,958 The nervous system and the heart... 286 00:16:16,041 --> 00:16:17,000 Nailed him. 287 00:16:17,083 --> 00:16:19,000 It's an inside joke. 288 00:16:19,583 --> 00:16:20,958 Aren't you getting them back? 289 00:16:22,041 --> 00:16:23,791 - Here! - Whoa! She nailed you! 290 00:16:23,875 --> 00:16:24,916 Serves you right. 291 00:16:27,541 --> 00:16:28,541 Come on! 292 00:16:29,083 --> 00:16:30,458 Go get them! Come on! 293 00:16:31,250 --> 00:16:34,583 No, please! It's only Tuesday! 294 00:16:35,250 --> 00:16:37,291 Oh Lord, what a week I'm in for... 295 00:16:38,750 --> 00:16:40,708 We haven't been formally introduced. 296 00:16:40,791 --> 00:16:43,458 I'm Lucas and that's Rubén. He was just leaving. 297 00:16:43,541 --> 00:16:45,250 Bye, Rubén. See you. 298 00:16:45,333 --> 00:16:46,750 - Go. - Okay, okay. 299 00:16:47,583 --> 00:16:48,708 You're Mía, right? 300 00:16:49,291 --> 00:16:50,666 I'm not saying you're my Mía, 301 00:16:50,750 --> 00:16:53,833 like my girlfriend or that I want you to be. It's just... 302 00:16:53,916 --> 00:16:54,875 Cool board. 303 00:16:55,750 --> 00:16:58,166 People in this century call it a skateboard. 304 00:16:58,833 --> 00:17:00,583 Yeah. I'm really into skateboards. 305 00:17:00,666 --> 00:17:03,000 In the morning, skateboard. Afternoon, skateboard... 306 00:17:03,083 --> 00:17:05,750 And at night, I sleep hugging my skateboard. 307 00:17:05,833 --> 00:17:10,083 Yeah. Are you into crashing skateboard, downhill or freestyle? 308 00:17:11,250 --> 00:17:15,750 A bit of everything. All at once. Like a three-in-one. Yes, the whole thing. 309 00:17:16,958 --> 00:17:18,041 Lucas! 310 00:17:18,125 --> 00:17:19,833 Oh no, my dad. 311 00:17:24,000 --> 00:17:25,333 How was school? 312 00:17:26,083 --> 00:17:27,958 Fine. The usual. 313 00:17:29,000 --> 00:17:33,291 - Wasn't it dull as a mule? - No, Dad. Can you wait outside? 314 00:17:33,375 --> 00:17:36,958 Well, my work? Wish I could go berserk. 315 00:17:37,750 --> 00:17:39,958 The robot. Go berserk. 316 00:17:41,291 --> 00:17:42,458 Luquitas, what's wrong? 317 00:17:42,541 --> 00:17:44,708 Nothing, I'm fine. Same as always. 318 00:17:44,791 --> 00:17:46,833 Well, today's not an ordinary afternoon. 319 00:17:46,916 --> 00:17:50,041 Today you and I are going to buy the Christmas tree. 320 00:17:50,125 --> 00:17:51,833 Dad, I'm not a little kid anymore. 321 00:17:51,916 --> 00:17:54,791 When we get home, I'll lift you up so you can place the star. 322 00:17:54,875 --> 00:17:57,750 One year I forgot and he threw a tantrum. 323 00:17:57,833 --> 00:18:01,833 He was sobbing, "The tree, Dad! The tree!" 324 00:18:01,916 --> 00:18:04,500 He was so upset, I think he peed himself. 325 00:18:04,583 --> 00:18:06,958 No, he's making it all up. 326 00:18:07,041 --> 00:18:10,125 All lies. Dad, please. I'm with a friend. 327 00:18:10,208 --> 00:18:12,166 Oh, sorry. How rude of me. 328 00:18:12,833 --> 00:18:16,208 How about all three of us go to a ball pit? 329 00:18:17,958 --> 00:18:20,625 Sounds like a great plan, thanks, but I'll pass. 330 00:18:20,708 --> 00:18:21,708 Bye. 331 00:18:23,666 --> 00:18:26,458 - Can you pick that up before we go? - Pick what up? 332 00:18:26,541 --> 00:18:29,375 My dignity. You just dragged it through the mud. 333 00:18:30,000 --> 00:18:30,916 I didn't realize-- 334 00:18:31,000 --> 00:18:33,583 That's the problem. You never get it. 335 00:18:35,250 --> 00:18:36,875 What just happened? 336 00:18:53,416 --> 00:18:54,416 Where am I? 337 00:18:55,458 --> 00:18:56,833 My head is killing me. 338 00:18:57,333 --> 00:19:00,666 This is worse than an elven punch hangover. 339 00:19:02,458 --> 00:19:03,750 Is anyone there? 340 00:19:06,625 --> 00:19:07,625 Who are you? 341 00:19:10,416 --> 00:19:11,875 Did you bring me here? 342 00:19:11,958 --> 00:19:14,750 The Three Wise Men sent you, didn't they? 343 00:19:14,833 --> 00:19:16,375 Damn camel riders. 344 00:19:17,333 --> 00:19:18,333 No. 345 00:19:18,416 --> 00:19:21,916 I'm just a humble businesswoman from a toy multinational, 346 00:19:22,000 --> 00:19:24,833 sick of your unfair competition. 347 00:19:24,916 --> 00:19:27,708 "Unfair competition"? What are you talking about? 348 00:19:27,791 --> 00:19:29,500 Don't play dumb. 349 00:19:29,583 --> 00:19:32,041 You don't pay taxes, freelance fees... None of it. 350 00:19:32,125 --> 00:19:34,625 You've all but moved to a tax haven with your elves. 351 00:19:35,208 --> 00:19:39,083 Everything I do is so that no good children go without a gift. 352 00:19:39,166 --> 00:19:43,000 "So that no good children go without a gift." 353 00:19:43,583 --> 00:19:46,208 This year it won't matter if they're good or bad. 354 00:19:46,291 --> 00:19:48,708 It will only matter that they have money to buy them. 355 00:19:48,791 --> 00:19:50,375 Buy them from me, that is. 356 00:19:50,458 --> 00:19:53,250 But that's betraying the Christmas spirit, 357 00:19:53,333 --> 00:19:55,833 the magic, the good will... 358 00:19:55,916 --> 00:19:57,291 Give me back my magic hat. 359 00:19:57,375 --> 00:19:58,250 No. 360 00:19:59,541 --> 00:20:01,416 How can you be so cynical? 361 00:20:01,500 --> 00:20:04,208 Were you never a child? 362 00:20:04,291 --> 00:20:07,250 A child who'd wake up excited on Christmas morning, 363 00:20:07,333 --> 00:20:10,291 and run to see what I'd left under the tree? 364 00:20:10,958 --> 00:20:14,291 Have you forgotten the little girl inside you? 365 00:20:16,208 --> 00:20:21,000 "Dear Santa Claus, this year I've been very good." 366 00:20:21,083 --> 00:20:24,083 "So I'd like to ask you 367 00:20:24,166 --> 00:20:27,916 for a teddy bear handcrafted by your elves." 368 00:20:29,875 --> 00:20:30,958 What's this? 369 00:20:32,666 --> 00:20:36,208 Sweetheart, in this house we don't write letters to Santa Claus. 370 00:20:36,291 --> 00:20:40,208 Santa is the competition. And competition should be crushed. 371 00:20:40,291 --> 00:20:43,666 But Daddy, all my friends do it. 372 00:20:43,750 --> 00:20:46,041 And I want that for Christmas too. 373 00:20:46,125 --> 00:20:48,458 All your friends are mediocre, sweetheart. 374 00:20:48,541 --> 00:20:49,916 But you'll inherit my company, 375 00:20:50,000 --> 00:20:52,458 and you'll learn that toys are not gifted. 376 00:20:52,541 --> 00:20:53,916 Toys are sold. 377 00:20:54,000 --> 00:20:54,916 All right? 378 00:20:55,583 --> 00:20:57,375 And this goes in the trash. 379 00:20:58,666 --> 00:21:01,416 Hey, don't twist things. 380 00:21:01,500 --> 00:21:05,333 We're not here to talk about me, what you did or didn't give me as a kid. 381 00:21:05,416 --> 00:21:09,208 The important thing is, you're finished. 382 00:21:09,291 --> 00:21:10,166 Not a chance. 383 00:21:10,250 --> 00:21:14,291 You forgot that children won't allow Christmas without their idol. 384 00:21:14,375 --> 00:21:17,250 They're not going to lose their idol. 385 00:21:17,333 --> 00:21:18,333 Mauro! 386 00:21:22,250 --> 00:21:23,416 What's up, grandpa? 387 00:21:23,500 --> 00:21:24,583 But... 388 00:22:00,791 --> 00:22:02,375 Ho, ho, ho! 389 00:22:02,458 --> 00:22:04,125 Ha, ha, ha! 390 00:22:05,250 --> 00:22:08,125 I haven't quite got the hang of the "ho, ho" thing yet. 391 00:22:08,208 --> 00:22:10,541 You've got to use your diaphragm voice. Ho, ho--! 392 00:22:10,625 --> 00:22:12,333 Wait a minute. And you are? 393 00:22:12,416 --> 00:22:13,875 Mauro Quesada. Pleasure. 394 00:22:13,958 --> 00:22:17,375 Oh, he's a wonderful actor willing to help our cause. 395 00:22:17,458 --> 00:22:19,916 You're an impostor! A fraud! A--! 396 00:22:20,000 --> 00:22:22,916 One of the best actors in the world today. 397 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 And an expert imitator, dude. 398 00:22:25,083 --> 00:22:27,541 Want a sample? Listen. 399 00:22:27,625 --> 00:22:28,916 Ello, mate? 400 00:22:29,000 --> 00:22:31,833 Fancy a pint with some fish and chips? 401 00:22:32,500 --> 00:22:36,833 Or maybe y’all’d rather a cold beer on the porch? 402 00:22:36,916 --> 00:22:37,958 Crikey. 403 00:22:38,041 --> 00:22:41,041 Throw another shrimp on the barbie, aye? 404 00:22:42,041 --> 00:22:43,000 Nailed it, didn't I? 405 00:22:43,083 --> 00:22:44,583 - That was great. - Thanks. 406 00:22:44,666 --> 00:22:47,833 But let's get to the North Pole before they notice Santa's missing. 407 00:22:47,916 --> 00:22:48,750 Right. 408 00:22:48,833 --> 00:22:50,166 You can't do that! 409 00:22:50,250 --> 00:22:51,666 I can't? 410 00:22:51,750 --> 00:22:54,625 Look, one step, another step... 411 00:22:54,708 --> 00:22:57,083 Hey, looks like I actually can! 412 00:22:57,166 --> 00:22:59,833 I won't let you deceive the children! 413 00:23:00,416 --> 00:23:01,916 You can't hold me! 414 00:23:02,000 --> 00:23:06,083 I've snuck into homes with the most advanced security systems. 415 00:23:06,166 --> 00:23:09,000 I've gone down the narrowest chimneys in the world. 416 00:23:09,083 --> 00:23:10,833 My magic hat can do anything! 417 00:23:11,541 --> 00:23:13,625 You wish. You mean this? 418 00:23:14,583 --> 00:23:15,625 Give it back! 419 00:23:15,708 --> 00:23:18,750 You'll spend the rest of your days forgotten in that tomb. 420 00:23:18,833 --> 00:23:20,250 - No! - Like Louis XIV. 421 00:23:20,333 --> 00:23:22,958 - Or the Count of Monte Cristo. - Let me go, you scoundrels! 422 00:23:23,041 --> 00:23:25,750 At least you'll come out slimmer, good for that belly. 423 00:23:25,833 --> 00:23:27,250 No! 424 00:23:28,541 --> 00:23:31,666 Hey, want me to give those gnome guys a message? 425 00:23:31,750 --> 00:23:35,041 Elves! They're elves! 426 00:23:35,125 --> 00:23:36,791 Sure, whatever you say. 427 00:23:37,375 --> 00:23:38,916 Game, set, match. 428 00:23:45,000 --> 00:23:48,625 We're happy and joyful 429 00:23:48,708 --> 00:23:51,958 We eat nougat and cake 430 00:23:52,041 --> 00:23:55,791 We're happy and joyful 431 00:23:55,875 --> 00:23:59,291 Working for Santa Claus 432 00:24:00,750 --> 00:24:02,958 - Hi, Santa! - Hi, boss! Hello! 433 00:24:03,041 --> 00:24:04,333 My goodness! 434 00:24:04,833 --> 00:24:07,250 What a mansion! 435 00:24:08,500 --> 00:24:12,000 Now this is a charming country house. 436 00:24:12,083 --> 00:24:13,958 Aw, how cute! 437 00:24:14,041 --> 00:24:16,750 Oh! They look like little mushrooms. 438 00:24:16,833 --> 00:24:21,250 What are you, the Minions? The Munchkins? Or the Poopa-Loompas? 439 00:24:21,750 --> 00:24:23,500 No, thanks, no small game for me. 440 00:24:26,166 --> 00:24:29,291 I had a garden gnome taller than you. 441 00:24:29,375 --> 00:24:30,916 What are you saying, boss? 442 00:24:31,000 --> 00:24:33,791 Do you pick up Wi-Fi with those ears? 443 00:24:33,875 --> 00:24:36,083 Are you okay, Santa? You seem off... 444 00:24:36,166 --> 00:24:39,791 Well, look who it is! So you were coming to dinner, huh? 445 00:24:39,875 --> 00:24:43,666 Where've you been? I thought something happened to you. 446 00:24:43,750 --> 00:24:46,000 Sorry, and you are... Grumpy Smurf? 447 00:24:46,083 --> 00:24:50,416 I'm Rami, your foreman for centuries. Show some respect. 448 00:24:50,500 --> 00:24:52,416 Don't get mad, Ramen. Just kidding. 449 00:24:52,500 --> 00:24:53,833 - Rami. - Right. 450 00:24:55,916 --> 00:24:59,500 You smell it too, don't you? That deer stench that never goes away. 451 00:24:59,583 --> 00:25:00,666 You've been drinking. 452 00:25:00,750 --> 00:25:04,916 No, I was training with Rudolph and the rest of the... deer. 453 00:25:05,000 --> 00:25:06,750 - Reindeer. - Right. 454 00:25:07,250 --> 00:25:11,041 Then less talking and more working. You know what's next. 455 00:25:11,125 --> 00:25:14,250 What's this? Who's the boss here, you or me? Of course I know! 456 00:25:15,416 --> 00:25:16,500 The usual things. 457 00:25:16,583 --> 00:25:18,875 Santa stuff. 458 00:25:19,583 --> 00:25:21,125 The usual, the... 459 00:25:22,500 --> 00:25:24,916 Reading the millions of letters you still have left? 460 00:25:25,000 --> 00:25:27,208 That's right. See? I knew what to do. 461 00:25:27,291 --> 00:25:29,166 I've been doing this for centuries! 462 00:25:29,666 --> 00:25:34,041 But first, I'd like to get comfy. Bring me something to snack on, okay? 463 00:25:34,125 --> 00:25:36,041 Come on, Ramen, hop to it. 464 00:25:52,791 --> 00:25:53,875 Lucas. 465 00:25:55,083 --> 00:25:56,000 Lucas! 466 00:25:57,875 --> 00:25:58,875 Lucas! 467 00:25:58,958 --> 00:26:01,916 You scared me! Ever heard of knocking? A little privacy, please! 468 00:26:02,000 --> 00:26:04,333 I did, but you can't hear with your headphones on. 469 00:26:04,416 --> 00:26:07,166 - What? - I said you can't hear me with those on! 470 00:26:07,250 --> 00:26:08,833 Okay, don't yell. 471 00:26:09,625 --> 00:26:10,791 What's with that outfit? 472 00:26:10,875 --> 00:26:13,500 I told you to let me know if there's a school pageant. 473 00:26:13,583 --> 00:26:15,583 Are you playing a clown? 474 00:26:16,166 --> 00:26:19,291 No, it's my new look. A more urban style. 475 00:26:19,375 --> 00:26:21,416 You wouldn't get it, you're too old. 476 00:26:21,500 --> 00:26:25,083 Old? Excuse me, I still listen to Pearl Jam on my iPod. 477 00:26:25,166 --> 00:26:27,333 You listen to who on what? 478 00:26:27,416 --> 00:26:30,083 A band. Way better than whatever you're listening to, 479 00:26:30,166 --> 00:26:32,125 sounds like they're yawn-singing. 480 00:26:33,333 --> 00:26:34,833 The photos... 481 00:26:34,916 --> 00:26:37,125 Forget it. You're such a boomer. What is it? 482 00:26:37,208 --> 00:26:39,916 To spend some time together. I barely see you anymore. 483 00:26:40,000 --> 00:26:42,333 Wanna go buy some comics? 484 00:26:42,416 --> 00:26:43,625 No. 485 00:26:43,708 --> 00:26:44,750 - A movie? - No. 486 00:26:44,833 --> 00:26:45,916 - Foosball? - No. 487 00:26:46,000 --> 00:26:47,333 Burgers! 488 00:26:47,416 --> 00:26:48,875 No! You're so annoying! 489 00:26:49,833 --> 00:26:51,291 What's wrong with you, son? 490 00:26:51,375 --> 00:26:55,500 You're dressing weird, mood swings, don't want to hang out with me... 491 00:26:55,583 --> 00:26:56,416 Are you okay? 492 00:26:56,500 --> 00:26:58,500 Yeah, same as always. 493 00:26:59,041 --> 00:27:00,416 That was a voice crack! 494 00:27:00,500 --> 00:27:03,125 Leave me alone, you don't get me. Just go! 495 00:27:03,208 --> 00:27:05,375 - Okay, fine. - You don't get me! 496 00:27:08,166 --> 00:27:10,416 "I don't get him." It's obvious, 497 00:27:10,500 --> 00:27:12,166 he's hitting puberty. 498 00:27:12,250 --> 00:27:14,416 This is awful, I'm not ready. 499 00:27:14,500 --> 00:27:16,833 You're not ready. Not ready at all. Catch. 500 00:27:17,625 --> 00:27:18,958 It's fine, really. 501 00:27:19,458 --> 00:27:21,791 It's life, everyone grows up. Look at Robin Hood. 502 00:27:21,875 --> 00:27:23,083 You mean Peter Pan. 503 00:27:23,166 --> 00:27:24,500 - Who? - He doesn't grow up. 504 00:27:24,583 --> 00:27:26,375 Wasn't it Lucas who won't stop growing? 505 00:27:26,458 --> 00:27:30,125 - What are you talking about? - Huh? Me? No idea, Salva, I'm lost. 506 00:27:30,208 --> 00:27:33,500 Doesn't matter. This was supposed to be our first Christmas together. 507 00:27:33,583 --> 00:27:35,500 Hey, you're spending it with me too. 508 00:27:35,583 --> 00:27:38,750 With you too. But the thing is, Lucas is done with me now. 509 00:27:38,833 --> 00:27:41,625 I used to be his hero, and now I'm the enemy. 510 00:27:41,708 --> 00:27:44,625 It happens to all of us. Same with us with our dads. 511 00:27:44,708 --> 00:27:46,416 I only saw mine once a month. 512 00:27:46,500 --> 00:27:50,000 Yeah, well, your dad was in jail for robbing the Torrelodones casino. 513 00:27:50,083 --> 00:27:51,666 You saw him during visiting hours. 514 00:27:51,750 --> 00:27:56,250 Right. Thanks for reminding me of the saddest moment of my life, man. 515 00:27:56,333 --> 00:27:58,583 Sorry, Rafita, but I'm worried. 516 00:27:58,666 --> 00:28:00,083 Lucas is all I've got. 517 00:28:00,166 --> 00:28:01,208 Don't worry. 518 00:28:01,291 --> 00:28:04,791 We all went through that phase, and look how great we turned out. 519 00:28:06,000 --> 00:28:08,791 God, this is worse than I thought. I can't lose my son. 520 00:28:08,875 --> 00:28:11,583 If you don't want to lose him, you'll have to win him back. 521 00:28:11,666 --> 00:28:15,375 Maybe what your kid needs is to see his dad's got guts, 522 00:28:15,458 --> 00:28:18,000 helping his buddy pull off an easy heist. 523 00:28:18,083 --> 00:28:19,583 I said I don't do that anymore! 524 00:28:19,666 --> 00:28:22,833 "I don't do that anymore!" Fine, don't worry. 525 00:28:22,916 --> 00:28:25,708 I've got top-notch friends who can help. Lots of them. 526 00:28:27,500 --> 00:28:28,333 Okay. 527 00:28:29,833 --> 00:28:30,666 Lolo. 528 00:28:31,583 --> 00:28:32,416 Lolo? 529 00:28:32,958 --> 00:28:35,416 Lolo! He's buffering again. Lolo! 530 00:28:35,500 --> 00:28:36,416 Lolo Musicolo. 531 00:28:36,500 --> 00:28:37,333 Where were you? 532 00:28:37,416 --> 00:28:39,375 - DJing at Space. - No, you weren't. 533 00:28:39,458 --> 00:28:42,833 Stay here, we're robbing this place. I'll cut, you keep watch. 534 00:28:42,916 --> 00:28:45,166 Why not the other way around? I'm the lock expert. 535 00:28:45,250 --> 00:28:47,250 - Because I said so. - Who made you the boss? 536 00:28:47,333 --> 00:28:50,500 - I came up with the plan. - What if I don't want to keep watch? 537 00:28:51,375 --> 00:28:54,625 Fine. You cut, I'll keep watch, just do it quickly. 538 00:28:54,708 --> 00:28:58,041 No, better if I keep watch. I don't cut fences, I do locks. 539 00:28:58,125 --> 00:28:59,833 So are you cutting or keeping watch? 540 00:28:59,916 --> 00:29:02,250 Keeping watch. But only because I want to. 541 00:29:02,333 --> 00:29:03,458 Yeah, yeah... 542 00:29:04,041 --> 00:29:06,416 Hey, Rafita, how do I warn you if someone comes? 543 00:29:06,500 --> 00:29:10,416 If someone comes, you say, "Rafita, Rafita, someone's coming." 544 00:29:10,500 --> 00:29:11,750 That's so lame. 545 00:29:11,833 --> 00:29:15,458 I don't know, maybe a secret code. Something like "incoming," 546 00:29:15,541 --> 00:29:18,000 "code red, abort mission," or "the bullfighter's coming!" 547 00:29:18,083 --> 00:29:20,833 Lolo, seriously, we'll say whatever you want, just be quiet. 548 00:29:20,916 --> 00:29:21,916 - Whatever I want? - Yes. 549 00:29:22,000 --> 00:29:23,916 Then that means I'm the boss now. 550 00:29:24,000 --> 00:29:27,166 No, it means shut up and let me focus. 551 00:29:31,291 --> 00:29:34,166 All right, it's done. Go inside. 552 00:29:34,250 --> 00:29:36,458 I'll decide that. I'm the boss now. 553 00:29:36,541 --> 00:29:37,916 Yeah, you're the boss. 554 00:29:38,000 --> 00:29:39,958 I'm the boss? Then do the Ferris wheel. 555 00:29:40,041 --> 00:29:42,916 - No, not the Ferris wheel, please! No! - Yes! 556 00:29:44,416 --> 00:29:45,250 Stop! 557 00:29:45,333 --> 00:29:46,750 Stop, they're gonna catch us! 558 00:29:46,833 --> 00:29:48,500 Okay. Get inside. 559 00:29:50,250 --> 00:29:51,166 Let's go. 560 00:29:51,250 --> 00:29:54,375 Don't make me do the Ferris wheel again while I'm working, okay? 561 00:29:59,458 --> 00:30:01,083 This is the truck. 562 00:30:05,250 --> 00:30:06,583 Uh-oh, Rafita. 563 00:30:06,666 --> 00:30:07,666 What now? 564 00:30:07,750 --> 00:30:11,375 Every time we break into places like this, all the adrenaline makes me have to... 565 00:30:11,458 --> 00:30:12,375 You need to pee? 566 00:30:12,458 --> 00:30:15,500 No, the other one. Number two. The poodle wants to go for a walk. 567 00:30:15,583 --> 00:30:16,916 Nope. Clench your cheeks. 568 00:30:17,000 --> 00:30:20,416 We go in, fill the bags and get out of here... 569 00:30:20,958 --> 00:30:21,791 fast as lightning. 570 00:30:21,875 --> 00:30:24,625 Don't say that word, you'll make the bat drop. 571 00:30:24,708 --> 00:30:27,166 Gross, Lolo. Grab that side. 572 00:30:28,166 --> 00:30:29,250 Pull. 573 00:30:33,791 --> 00:30:35,208 What's this? 574 00:30:35,291 --> 00:30:37,791 This? A next-generation doll. 575 00:30:37,875 --> 00:30:42,166 They cost a fortune. We'll steal them all and sell them online for double the price. 576 00:30:42,250 --> 00:30:45,041 Hello, sister, I'm Greta, the empowered doll. 577 00:30:45,125 --> 00:30:48,458 I'm Lolo from San Fermín, leader of the gang... 578 00:30:48,958 --> 00:30:50,708 Hey, what's our gang's name? 579 00:30:50,791 --> 00:30:53,416 It's called "Shut up and turn it off before we get caught." 580 00:30:53,500 --> 00:30:55,708 - I don't like it, better-- - Crush the patriarchy! 581 00:30:55,791 --> 00:30:56,791 Turn it off! 582 00:30:56,875 --> 00:30:59,458 - It won't! - Manolo, today you make dinner yourself. 583 00:30:59,541 --> 00:31:00,375 Turn it off! 584 00:31:00,458 --> 00:31:03,250 It won't. She's winking at me. Manipulator! 585 00:31:03,333 --> 00:31:04,541 Shut up, Greta! 586 00:31:04,625 --> 00:31:06,250 Stop! Who goes there? 587 00:31:06,333 --> 00:31:07,583 Move it, macho man! 588 00:31:07,666 --> 00:31:10,541 He's the boss, I just take orders. He's my cousin Rafita, 589 00:31:10,625 --> 00:31:12,708 who lives on Ahorro Street. 590 00:31:13,208 --> 00:31:14,125 Later! 591 00:31:14,208 --> 00:31:17,208 The snitch! You rat! 592 00:31:17,750 --> 00:31:19,458 Stop! Stop right there! 593 00:31:19,541 --> 00:31:20,833 Hey! Freeze! 594 00:31:21,583 --> 00:31:23,708 - I'll be right back! - Grab him! 595 00:31:25,750 --> 00:31:27,833 Can't even steal in peace during Christmastime. 596 00:31:28,541 --> 00:31:31,333 Rat, come back here! Hey! 597 00:31:36,125 --> 00:31:39,500 He went this way! Move it, come on! Hurry! 598 00:31:39,583 --> 00:31:41,500 Don't make me run, man. 599 00:31:43,541 --> 00:31:45,500 Come on, he's got to be around here! 600 00:31:45,583 --> 00:31:46,666 See anything? 601 00:31:48,333 --> 00:31:49,583 Not here. 602 00:31:50,708 --> 00:31:52,291 Not running again... 603 00:31:52,375 --> 00:31:53,208 Over there! 604 00:31:53,750 --> 00:31:54,708 Go, go! 605 00:32:01,166 --> 00:32:02,041 Hello? 606 00:32:02,583 --> 00:32:05,916 I'm not stealing, okay? I'm playing hide-and-seek. 607 00:32:06,000 --> 00:32:07,541 I know that voice. 608 00:32:08,041 --> 00:32:09,875 Rafita? Is that you? 609 00:32:11,041 --> 00:32:12,958 Rafita, answer me! 610 00:32:13,625 --> 00:32:15,541 God, are you talking to me? 611 00:32:15,625 --> 00:32:18,500 Please don't punish me, I've got a peg arm! 612 00:32:18,583 --> 00:32:22,583 What? It's me, Santa Claus! I'm in here! 613 00:32:22,666 --> 00:32:23,500 Santa Claus? 614 00:32:24,458 --> 00:32:28,000 Santa Claus! What are you doing in there? That's awesome! 615 00:32:28,083 --> 00:32:30,916 Oh, I get it, you sleep in a coffin like Count Dracula! 616 00:32:31,000 --> 00:32:34,416 Don't be ridiculous! I've been kidnapped! 617 00:32:34,500 --> 00:32:35,875 Kidnapped? 618 00:32:35,958 --> 00:32:39,125 - You came to rescue me? - No. I'm rescuing myself. 619 00:32:39,208 --> 00:32:41,875 What, they wanted to kidnap you too? 620 00:32:41,958 --> 00:32:45,625 No. I came to rob a toy store, but it went south. 621 00:32:45,708 --> 00:32:46,583 Rob? 622 00:32:47,083 --> 00:32:50,958 Whatever, just help me out! We have to get out of here! 623 00:32:51,041 --> 00:32:54,416 Sure thing. I'll open this in no time. One arm's plenty. 624 00:32:55,291 --> 00:32:56,875 Man, this is tough... 625 00:32:56,958 --> 00:32:59,625 So tough. Oh, no! 626 00:32:59,708 --> 00:33:01,333 Careful! 627 00:33:01,416 --> 00:33:03,500 Wow, you're heavy, big guy. 628 00:33:05,250 --> 00:33:07,125 Don't worry. 629 00:33:07,208 --> 00:33:09,625 We'll figure it out. 630 00:33:22,166 --> 00:33:23,416 Get out of the way! 631 00:33:23,916 --> 00:33:27,166 Kinda suspicious you're the only one wearing this much padding. 632 00:33:27,250 --> 00:33:30,875 I called for moral support, not a panic attack. 633 00:33:31,666 --> 00:33:32,666 There she is! 634 00:33:33,500 --> 00:33:36,416 Hey, Mía! What are you doing here, flexing? 635 00:33:37,083 --> 00:33:39,416 Flexing? Don't you mean skateboarding? 636 00:33:39,500 --> 00:33:40,916 We're at a skate park. 637 00:33:42,208 --> 00:33:44,958 Right, yeah. Totally. I come here all the time 638 00:33:45,041 --> 00:33:47,625 to do my old-school tricks, you know, with my skateboard. 639 00:33:47,708 --> 00:33:51,458 Doesn't look like it, the price tag's still on it. 640 00:33:51,541 --> 00:33:54,958 Yeah, I break so many boards I get a new one every week. 641 00:33:55,041 --> 00:33:56,291 Loser! 642 00:33:56,375 --> 00:33:57,916 Well, look who's here! 643 00:33:58,000 --> 00:34:01,333 Wow. Missed having you bully me in my free time. 644 00:34:01,416 --> 00:34:04,625 Lovebirds, the chess club's around the corner, you know? 645 00:34:04,708 --> 00:34:06,958 I don't see what's funny about chess. 646 00:34:07,041 --> 00:34:10,333 It's a beautiful game that combines intelligence and strategy. 647 00:34:10,416 --> 00:34:12,750 Checkmate, four-eyes! 648 00:34:12,833 --> 00:34:15,041 Besides, I'm here because I like skateboarding. 649 00:34:15,125 --> 00:34:16,916 You haven't even touched your board. 650 00:34:17,000 --> 00:34:18,625 It's brand new. 651 00:34:18,708 --> 00:34:21,125 If you're so good, let's see a trick. 652 00:34:21,208 --> 00:34:23,125 Come on, impress your girlfriend. 653 00:34:23,208 --> 00:34:27,750 Well, right now... I haven't even warmed up yet. 654 00:34:27,833 --> 00:34:29,125 There's risk of injury. 655 00:34:29,208 --> 00:34:32,125 There's risk of looking like a chicken. 656 00:34:32,208 --> 00:34:34,333 You don't have to prove anything. 657 00:34:34,416 --> 00:34:36,875 He wants to, let him. 658 00:34:36,958 --> 00:34:40,541 It's fine, really. This is just a warm-up for me. 659 00:34:42,416 --> 00:34:43,833 - Film it. - He's doing it! 660 00:34:43,916 --> 00:34:45,250 Wait, I'll record it. 661 00:34:49,208 --> 00:34:50,041 Go on. 662 00:34:50,125 --> 00:34:52,375 - Oh my gosh. - He's gonna wipe out. 663 00:34:52,458 --> 00:34:54,208 - Come on. - Don't do it! 664 00:34:54,291 --> 00:34:56,500 Dying for love sounds lovely in books, 665 00:34:56,583 --> 00:34:58,458 but it's a total bummer in real life. 666 00:34:59,166 --> 00:35:00,500 Come on, kid! 667 00:35:06,541 --> 00:35:07,791 Woah! 668 00:35:07,875 --> 00:35:09,041 Awesome trick! 669 00:35:09,125 --> 00:35:10,250 Oh no, he's dead! 670 00:35:10,833 --> 00:35:14,041 This is going straight to TikTok! I'm gonna go viral! 671 00:35:14,125 --> 00:35:15,000 Wow! 672 00:35:15,083 --> 00:35:16,833 You okay? I told you so! 673 00:35:17,375 --> 00:35:20,375 No, I'm not okay. Love hurts. 674 00:35:21,583 --> 00:35:23,916 Santa Claus flies carrying... 675 00:35:24,000 --> 00:35:27,833 What a feast! And this punch is delicious. 676 00:35:27,916 --> 00:35:30,375 I think I could be very happy living here. 677 00:35:30,458 --> 00:35:31,916 Huh? 678 00:35:32,000 --> 00:35:36,208 I mean, I'm really comfortable with you guys, little dwarfs. 679 00:35:36,291 --> 00:35:37,416 Oh. 680 00:35:37,500 --> 00:35:39,041 Are you done, sir? 681 00:35:39,125 --> 00:35:40,791 Yes. Take everything away. 682 00:35:41,333 --> 00:35:42,833 This cookie's for the elves! 683 00:35:42,916 --> 00:35:46,000 Hey! Leave the cookie here. 684 00:35:46,083 --> 00:35:48,291 But you always leave it for us. 685 00:35:48,375 --> 00:35:49,750 It's our favorite dessert. 686 00:35:49,833 --> 00:35:53,041 Aw, too bad. Not every day's a holiday. 687 00:35:53,125 --> 00:35:54,666 All right, back to work. 688 00:35:56,458 --> 00:36:00,750 Wow, such a frenzy. I'm tired just watching you. 689 00:36:01,583 --> 00:36:02,958 You work like the Japanese. 690 00:36:03,791 --> 00:36:06,166 That's nothing. We can go even faster! 691 00:36:06,250 --> 00:36:07,708 Come on, elves! 692 00:36:12,375 --> 00:36:13,375 Look at that speed! 693 00:36:15,791 --> 00:36:18,583 Are you sure there's nothing in that coffee? 694 00:36:18,666 --> 00:36:20,041 What are you doing? 695 00:36:20,791 --> 00:36:24,208 You scared me half to death! What are you, a ninja now? 696 00:36:24,291 --> 00:36:27,666 I'll have to put a little bell on you, like a kitten. 697 00:36:27,750 --> 00:36:28,583 What do you want? 698 00:36:28,666 --> 00:36:31,000 Just checking how it's going with the kids' letters. 699 00:36:31,958 --> 00:36:33,458 Look, Ramen, I won't lie. 700 00:36:33,541 --> 00:36:34,541 Not good. 701 00:36:34,625 --> 00:36:36,041 It's such a drag. 702 00:36:36,125 --> 00:36:37,666 All the letters are the same. 703 00:36:37,750 --> 00:36:40,625 "Dear Santa, I've been very good this year." 704 00:36:41,125 --> 00:36:45,208 If you've read one, you've read them all. And kids can be real dumb. 705 00:36:45,291 --> 00:36:48,958 Spelling mistakes everywhere. I'd give them all coal this year. 706 00:36:49,041 --> 00:36:52,333 I really don't know what's wrong with you. You're... 707 00:36:52,416 --> 00:36:53,291 different. 708 00:36:53,375 --> 00:36:55,000 Different? 709 00:36:55,083 --> 00:36:57,583 Are you saying I'm not my usual self? 710 00:36:57,666 --> 00:37:00,000 Say that again without proof 711 00:37:00,083 --> 00:37:02,166 and I'll demote you to private gnome. 712 00:37:03,166 --> 00:37:04,333 Out! Get out! 713 00:37:05,750 --> 00:37:07,000 Shoo, kitty! Out! 714 00:37:10,208 --> 00:37:11,250 - Sebastián. - Yes? 715 00:37:11,333 --> 00:37:12,791 Good. 716 00:37:13,541 --> 00:37:14,375 Good. 717 00:37:15,333 --> 00:37:18,041 Now, what did we say about Santa hats? 718 00:37:18,125 --> 00:37:19,083 Please... 719 00:37:19,166 --> 00:37:20,916 Ugh, a child. Gross. 720 00:37:21,541 --> 00:37:24,166 Okay, the stuffed animals should be on the bottom shelf, 721 00:37:24,250 --> 00:37:26,041 so potential customers can see them. 722 00:37:26,125 --> 00:37:27,791 Kids aged zero to nine. 723 00:37:27,875 --> 00:37:30,416 - Well said, ma'am. - Brilliant. Take notes. 724 00:37:30,500 --> 00:37:33,708 And we'll discount the educational games 10%. 725 00:37:33,791 --> 00:37:35,000 This is Spain, after all! 726 00:37:35,083 --> 00:37:37,208 - Such insight, ma'am! - Amazing. 727 00:37:37,291 --> 00:37:39,583 This pyramid is unacceptable! 728 00:37:41,625 --> 00:37:45,333 How can we break sales records with the store in this state? 729 00:37:45,416 --> 00:37:49,083 All these master's degrees, and no one can stack a few boxes. 730 00:37:49,166 --> 00:37:52,416 - Yeah, all these master's degrees, and-- - What about your PhD, huh? 731 00:37:55,000 --> 00:37:58,208 How's our special guest? Comfortable in his little box? 732 00:37:58,291 --> 00:38:01,750 He's fine. Keeps saying he's nobody without chocolate. 733 00:38:01,833 --> 00:38:03,375 Guess he's got an appetite. 734 00:38:03,458 --> 00:38:07,291 Well, tough luck, this is a kidnapping, not a five-star hotel. 735 00:38:07,375 --> 00:38:10,916 By the way, random question, what's with all the hate for Santa? 736 00:38:11,000 --> 00:38:12,458 Is this personal? 737 00:38:19,916 --> 00:38:24,375 This isn't the teddy bear I asked Santa Claus for. 738 00:38:24,458 --> 00:38:27,833 Seems Santa decided to skip the toys this year, 739 00:38:27,916 --> 00:38:31,166 and have you inherit the family business instead. 740 00:38:31,250 --> 00:38:32,333 What do you think? 741 00:38:32,416 --> 00:38:35,291 Shall we play together? Come on, sweetie. 742 00:38:35,375 --> 00:38:36,541 Multiply. 743 00:38:40,833 --> 00:38:43,250 Of course it's not personal. 744 00:38:43,333 --> 00:38:45,333 It's just business. 745 00:38:45,416 --> 00:38:47,208 Got that? Nothing else. 746 00:38:47,291 --> 00:38:48,583 Not personal. 747 00:38:49,166 --> 00:38:51,625 Would you like a scalp massage to help with the stress? 748 00:38:51,708 --> 00:38:55,166 Ugh, no. I want the financial report on my desk in ten minutes. 749 00:38:55,250 --> 00:38:56,208 Understood. 750 00:38:57,250 --> 00:38:58,541 What a temper... 751 00:39:00,583 --> 00:39:01,875 Thank you. 752 00:39:01,958 --> 00:39:04,958 Thank you for this Oscar. I didn't see it coming. 753 00:39:05,041 --> 00:39:09,000 I'd like to share this award with my fellow nominees. 754 00:39:09,083 --> 00:39:12,500 A small piece of it belongs to you. 755 00:39:12,583 --> 00:39:13,666 Oh, dear. 756 00:39:17,625 --> 00:39:19,500 - Yes, boss? - Mauro. 757 00:39:19,583 --> 00:39:22,166 Have you stopped those elves from making toys yet? 758 00:39:22,250 --> 00:39:23,083 Even better. 759 00:39:23,166 --> 00:39:27,083 I found the perfect new workers for Planet Toys. 760 00:39:27,166 --> 00:39:28,041 Take a look. 761 00:39:28,125 --> 00:39:29,041 Come on, dwarfs. 762 00:39:29,125 --> 00:39:32,333 They work day and night, no overtime pay, 763 00:39:32,416 --> 00:39:34,291 and they're happy doing it, singing away. 764 00:39:34,375 --> 00:39:37,250 This is way better than the Bangladesh factory. 765 00:39:37,333 --> 00:39:40,666 And guess what, they don't even have contracts. 766 00:39:40,750 --> 00:39:45,375 No contracts? The two most beautiful words in English. 767 00:39:45,458 --> 00:39:48,125 Put them to work on Planet Toys products right now. 768 00:39:48,208 --> 00:39:49,041 You got it. 769 00:39:49,125 --> 00:39:50,833 Only thing is... 770 00:39:50,916 --> 00:39:52,625 I'll need a small raise. 771 00:39:52,708 --> 00:39:54,125 Say, 20 or 30%. 772 00:39:54,208 --> 00:39:55,458 No problem. 773 00:39:56,416 --> 00:39:58,875 Could I get one too? I haven't had a raise since-- 774 00:39:58,958 --> 00:40:00,000 - Shut up. - Right. 775 00:40:00,083 --> 00:40:01,583 Thanks, boss. 776 00:40:02,291 --> 00:40:05,291 Who's that lady? And what's this about a raise? 777 00:40:06,166 --> 00:40:09,000 When grown-ups talk, the little ones be quiet. 778 00:40:09,958 --> 00:40:10,791 Little ones! 779 00:40:13,083 --> 00:40:14,041 Change of plans. 780 00:40:14,125 --> 00:40:17,458 From now on, every toy we make in this workshop 781 00:40:17,541 --> 00:40:21,791 has to come from this catalog. Got it? 782 00:40:21,875 --> 00:40:23,666 Whatever you say, boss. 783 00:40:23,750 --> 00:40:25,541 Let's get moving then. 784 00:40:25,625 --> 00:40:26,750 Unbelievable. 785 00:40:26,833 --> 00:40:30,916 We've never produced a single toy brand exclusively. 786 00:40:31,000 --> 00:40:33,916 Have you sold out to capitalism? Who even are you? 787 00:40:34,000 --> 00:40:36,791 I hear something down there. 788 00:40:36,875 --> 00:40:37,750 Sounds like... 789 00:40:38,666 --> 00:40:41,208 Can't make out a word. Can you? 790 00:40:41,291 --> 00:40:44,041 Show some respect, I've worked here for centuries. 791 00:40:44,125 --> 00:40:47,000 Then you should already know who's in charge. 792 00:40:47,083 --> 00:40:49,500 Who do kids write, you or me? 793 00:40:49,583 --> 00:40:51,041 Well, but when I-- 794 00:40:51,125 --> 00:40:55,916 Who's the superstar, huh? The legend of global folklore, you or me? 795 00:40:56,000 --> 00:40:57,500 Yeah, but if you-- 796 00:40:57,583 --> 00:40:58,458 Where are we? 797 00:40:58,541 --> 00:41:02,916 In the annoying elf's workshop or Santa's workshop? 798 00:41:03,000 --> 00:41:05,166 Exactly. Now move those butts. 799 00:41:07,375 --> 00:41:11,125 And you, little Rami, drink your milk, or you'll never grow. 800 00:41:14,333 --> 00:41:16,875 Something's off here. 801 00:41:16,958 --> 00:41:18,708 We need help. 802 00:41:21,250 --> 00:41:23,416 And... wipe-out! 803 00:41:23,500 --> 00:41:25,000 Gentlemen, your phones. 804 00:41:25,083 --> 00:41:25,916 Teach... 805 00:41:26,875 --> 00:41:29,958 Ignore them. They're idiots. 806 00:41:30,041 --> 00:41:32,625 Barely enough brainpower to keep from peeing themselves. 807 00:41:33,833 --> 00:41:36,958 Attention, time to assign partners for the science project. 808 00:41:37,041 --> 00:41:39,083 - No! - Oh, come on, teach! 809 00:41:39,875 --> 00:41:41,083 Can we work in threes? 810 00:41:41,666 --> 00:41:42,750 - Silence! - That's her. 811 00:41:42,833 --> 00:41:44,041 Vermin! 812 00:41:44,916 --> 00:41:49,000 The project on amphibians goes to Rubén and... 813 00:41:49,083 --> 00:41:51,458 - Hope it's the two of us. - Juanjo! 814 00:41:53,000 --> 00:41:55,166 - Great, you got the... - Geek! 815 00:41:55,250 --> 00:41:56,666 - Nailed it! - No way... 816 00:41:57,291 --> 00:42:00,083 Guess I'll be handling those frogs alone. 817 00:42:00,166 --> 00:42:03,916 The project on reptiles goes to Mía and... 818 00:42:04,000 --> 00:42:04,833 Lucas. 819 00:42:04,916 --> 00:42:06,125 - Let's go! - Hey! 820 00:42:06,208 --> 00:42:09,041 As in, let's go easy on it, Rubén. 821 00:42:09,125 --> 00:42:11,625 I'd love to work with you too, but I'll deal with it. 822 00:42:11,708 --> 00:42:14,875 Then why that goofy grin on your face? 823 00:42:17,166 --> 00:42:18,583 Your place or mine? 824 00:42:19,250 --> 00:42:20,083 What? 825 00:42:21,041 --> 00:42:24,250 The project. Are we meeting at your place or mine? 826 00:42:25,625 --> 00:42:27,416 Mine. 827 00:42:27,958 --> 00:42:28,791 Mine. 828 00:42:29,458 --> 00:42:32,333 Let's move on to the webbed membranes. 829 00:42:32,416 --> 00:42:34,125 Okay, I'll try this. 830 00:42:34,208 --> 00:42:36,750 - I'm coming in from your left. - Careful. 831 00:42:36,833 --> 00:42:38,000 Pry here... 832 00:42:38,083 --> 00:42:40,458 Slide this thing in here... 833 00:42:40,541 --> 00:42:41,416 What happened? 834 00:42:41,500 --> 00:42:43,791 No way. My God. 835 00:42:43,875 --> 00:42:44,875 I'm starving. 836 00:42:44,958 --> 00:42:46,208 Tell me about it. 837 00:42:46,291 --> 00:42:49,333 I haven't eaten for hours, I'm going to be all skin and bones here. 838 00:42:49,416 --> 00:42:50,916 You wish... 839 00:42:51,458 --> 00:42:52,291 Forget it. 840 00:42:52,375 --> 00:42:53,833 It's over. 841 00:42:53,916 --> 00:42:56,250 This Christmas, the bad guys win. 842 00:42:56,333 --> 00:42:58,791 Want me to poke a little hole so you can breathe? 843 00:42:58,875 --> 00:43:03,083 I once had a hamster, forgot to poke holes in the box... 844 00:43:03,166 --> 00:43:05,833 Poor little Fernando Alonso. He died on the last lap. 845 00:43:05,916 --> 00:43:06,833 A little hole? 846 00:43:06,916 --> 00:43:10,458 What for? I'm just another forgotten toy. 847 00:43:10,541 --> 00:43:13,500 They had their fun, and now I'm just old junk 848 00:43:13,583 --> 00:43:17,750 in a world where kindness doesn't matter anymore. 849 00:43:17,833 --> 00:43:21,666 You're no junk. Old, for sure. But you're no junk. 850 00:43:21,750 --> 00:43:23,666 See that Scalextric there? 851 00:43:23,750 --> 00:43:26,125 Did the Three Wise Men give it to me? Nope. 852 00:43:26,208 --> 00:43:28,500 Tooth Fairy? No way. 853 00:43:28,583 --> 00:43:30,291 You did. 854 00:43:30,375 --> 00:43:32,666 My mom said I was an idiot. 855 00:43:32,750 --> 00:43:34,750 My dad said I was dumber than dirt. 856 00:43:34,833 --> 00:43:37,000 My Aunt Pepa said I was human trash. 857 00:43:37,083 --> 00:43:39,708 - And my grandma said-- - I get it, Rafita. 858 00:43:39,791 --> 00:43:40,958 And still, 859 00:43:41,041 --> 00:43:44,375 you saw past that mess and found a good heart inside. 860 00:43:44,458 --> 00:43:47,708 And out there, there are millions of kids like me who need you. 861 00:43:51,500 --> 00:43:52,375 Hey. 862 00:43:53,083 --> 00:43:54,250 Are you still with me? 863 00:43:54,833 --> 00:43:57,833 Yeah, just a dramatic pause. 864 00:43:57,916 --> 00:44:00,583 You really got me there. 865 00:44:00,666 --> 00:44:02,375 Don't cry. 866 00:44:02,458 --> 00:44:04,958 Don't you dare cry, or I'll start bawling too. 867 00:44:10,041 --> 00:44:12,833 - I know how to get you out. - That's my Rafita. 868 00:44:12,916 --> 00:44:16,000 You never let me down... Well, mostly, but... 869 00:44:56,291 --> 00:44:57,375 Surprise! 870 00:44:57,458 --> 00:45:00,333 What's all this? And what are you wearing? 871 00:45:00,416 --> 00:45:03,583 I know what you're thinking, “Wow, I've got the coolest dad ever.” 872 00:45:03,666 --> 00:45:07,541 Today? Seriously, Dad? Bit over the top, don't you think? 873 00:45:07,625 --> 00:45:10,291 Why? Want a jellybean? 874 00:45:10,375 --> 00:45:13,708 Look, Dad, no offense, but this is super lame. 875 00:45:13,791 --> 00:45:17,458 Maybe I got a bit carried away, but I've got something you'll love. 876 00:45:18,500 --> 00:45:21,875 We're writing our letter to Santa and mailing it together! 877 00:45:21,958 --> 00:45:24,791 And then you'll change my diaper, right? I'm not a kid anymore. 878 00:45:24,875 --> 00:45:26,416 Son, why would you say that? 879 00:45:26,500 --> 00:45:28,791 After everything we went through with Santa... 880 00:45:28,875 --> 00:45:30,916 - Lucas! - Shoot! It's five o'clock already? 881 00:45:31,000 --> 00:45:31,833 Who's that? 882 00:45:31,916 --> 00:45:34,208 Whatever happens, don't mention reindeer, 883 00:45:34,291 --> 00:45:35,875 elves, or Santa, 884 00:45:35,958 --> 00:45:38,291 or anything about flying to deliver presents. 885 00:45:38,375 --> 00:45:39,541 Don't say a word. 886 00:45:39,625 --> 00:45:40,833 Can I at least breathe? 887 00:45:40,916 --> 00:45:43,625 Quietly. Come on, take this off and hide. 888 00:45:43,708 --> 00:45:45,291 All right, stop pushing. 889 00:45:49,458 --> 00:45:50,750 Mía, what a surprise. 890 00:45:50,833 --> 00:45:54,083 Didn't we agree to meet at 5:00 p.m. to work on the project? 891 00:45:55,208 --> 00:45:57,791 Yeah. It's a surprise you're actually on time. 892 00:45:57,875 --> 00:46:00,125 People are so unreliable nowadays. 893 00:46:00,208 --> 00:46:02,583 Wow, you guys really love Christmas. 894 00:46:02,666 --> 00:46:05,750 Yeah, sorry. That's my dad, he's kind of a nerd. 895 00:46:05,833 --> 00:46:08,625 Let's go to my room. Fewer lights there. 896 00:46:08,708 --> 00:46:09,666 Sure. 897 00:46:15,583 --> 00:46:18,125 As the holidays begin, parents and children 898 00:46:18,208 --> 00:46:21,041 enjoy these special days together. 899 00:46:21,541 --> 00:46:23,041 Unless your kid ignores you. 900 00:46:23,125 --> 00:46:26,875 Santa Claus awaits the letters of thousands of excited children 901 00:46:26,958 --> 00:46:31,541 to fill his sleigh with gifts and deliver them around the world. 902 00:46:31,625 --> 00:46:33,916 Rudolph, Rami, what are you doing here? 903 00:46:34,000 --> 00:46:35,625 We've got an emergency. 904 00:46:35,708 --> 00:46:38,458 There's an impostor pretending to be Santa! 905 00:46:38,541 --> 00:46:39,541 What? 906 00:46:39,625 --> 00:46:42,041 - He's in the workshop with the elves! - Really? 907 00:46:42,125 --> 00:46:45,416 Good thing I hopped on Rudolph and barely made it out. 908 00:46:45,500 --> 00:46:47,208 - For real? - As real as it gets! 909 00:46:47,291 --> 00:46:49,958 That's wild. But why should I care? 910 00:46:51,000 --> 00:46:52,125 Excuse me? 911 00:46:52,208 --> 00:46:55,375 Santa's gone missing, isn't that serious enough? 912 00:46:55,458 --> 00:46:57,750 My son's gone missing too, okay? 913 00:46:57,833 --> 00:46:59,666 Lucas is missing? 914 00:46:59,750 --> 00:47:01,458 It's a conspiracy. 915 00:47:01,541 --> 00:47:03,541 The Lucas I knew, anyway. 916 00:47:03,625 --> 00:47:06,875 Now he's a teenager who ignores me, and if he sees me here with you, 917 00:47:06,958 --> 00:47:09,625 he'll stop talking to me for good. So get out, both of you. 918 00:47:09,708 --> 00:47:12,750 You selfish man! Christmas is in danger. 919 00:47:12,833 --> 00:47:16,125 Santa's been kidnapped, or maybe worse. 920 00:47:16,208 --> 00:47:18,416 And you're just walking away? 921 00:47:18,500 --> 00:47:22,000 I thought you'd turned into a good man, Salva. 922 00:47:22,083 --> 00:47:23,291 No way! 923 00:47:23,375 --> 00:47:26,791 I don't know him. Get out of my house, freak! 924 00:47:26,875 --> 00:47:30,541 - What are you talking about, Lucas? - Wait, he knows your name. 925 00:47:30,625 --> 00:47:34,250 A real elf! That's awesome. And those ears! So cool! 926 00:47:34,833 --> 00:47:35,875 And a reindeer! 927 00:47:35,958 --> 00:47:37,250 Yeah, super cool. 928 00:47:37,333 --> 00:47:40,250 He's my buddy. Right, Rami, my man? 929 00:47:40,333 --> 00:47:42,333 That's what I thought. That we were friends. 930 00:47:42,416 --> 00:47:44,166 But your dad doesn't think so. 931 00:47:44,250 --> 00:47:46,583 I told him Santa's been kidnapped, 932 00:47:46,666 --> 00:47:48,125 and he won't help me. 933 00:47:48,208 --> 00:47:50,666 Neither will Lucas. He's over Christmas. 934 00:47:50,750 --> 00:47:54,375 Didn't even write a letter. That's for "random" little kids. 935 00:47:54,458 --> 00:47:55,833 Right, "bro"? 936 00:47:55,916 --> 00:47:58,875 Yeah, that's so mid. 937 00:47:58,958 --> 00:48:01,791 Wait, Santa's gone and you're not gonna help? 938 00:48:01,875 --> 00:48:02,750 Nope. 939 00:48:04,416 --> 00:48:07,708 Of course we are. We're going to find him right now. 940 00:48:07,791 --> 00:48:09,500 Anything to contradict me, isn't it? 941 00:48:09,583 --> 00:48:11,041 I like this girl. 942 00:48:11,125 --> 00:48:12,625 Feeling's mutual. 943 00:48:14,333 --> 00:48:17,833 All right, where do we start? He could be anywhere in the world. 944 00:48:17,916 --> 00:48:20,041 - We interrupt this broadcast... - Look! 945 00:48:20,125 --> 00:48:22,791 ...for an urgent announcement from the North Pole. 946 00:48:24,500 --> 00:48:29,083 Dear children, I have something very important to tell you. 947 00:48:29,166 --> 00:48:30,875 That's the impostor. 948 00:48:30,958 --> 00:48:33,666 After years and years of hard work, 949 00:48:34,250 --> 00:48:35,875 it's time for me to retire. 950 00:48:35,958 --> 00:48:39,041 So stop sending me letters. 951 00:48:40,250 --> 00:48:43,375 But don't worry, you'll still get your gifts. 952 00:48:49,666 --> 00:48:50,958 I want one of these. 953 00:48:57,666 --> 00:48:59,125 Here at Planet Toys, 954 00:48:59,208 --> 00:49:03,166 we work hard to bring kids the very best presents for the holidays. 955 00:49:03,250 --> 00:49:04,583 Oh, the little hats... 956 00:49:07,125 --> 00:49:09,916 They just can't resist the gifts. Planet Toys. 957 00:49:14,833 --> 00:49:15,791 And the best part, 958 00:49:15,875 --> 00:49:18,500 you don't need to be good or any of that nonsense. 959 00:49:18,583 --> 00:49:23,041 All that matters is that your parents pay, pay, and pay. 960 00:49:24,208 --> 00:49:27,666 Cash, card, or Venmo, just pay up! 961 00:49:27,750 --> 00:49:29,000 Ho, ho, ho! 962 00:49:29,541 --> 00:49:32,916 So if you want your toys, come to Planet Toys! 963 00:49:33,000 --> 00:49:36,291 Twenty percent off, no moral judgment included! 964 00:49:36,375 --> 00:49:37,750 Isn't it wonderful? 965 00:49:37,833 --> 00:49:41,250 Even if you've been total brats, you can pick whatever toy you want. 966 00:49:41,958 --> 00:49:45,166 Over 5,000 stores around the world. 967 00:49:45,250 --> 00:49:48,833 What are you waiting for, kids? Come on! Don't waste another second! 968 00:49:48,916 --> 00:49:51,750 Planet Toys. A world of toys. 969 00:49:51,833 --> 00:49:53,916 Looks like we know where to start searching. 970 00:49:54,000 --> 00:49:55,375 Let's head to that toy store. 971 00:49:55,458 --> 00:49:59,125 Careful, it could be dangerous. Rami and I should go. 972 00:49:59,208 --> 00:50:02,000 And miss out on an adventure like this? No way! 973 00:50:02,083 --> 00:50:03,708 Didn't you say we never do stuff? 974 00:50:03,791 --> 00:50:07,375 This is the perfect chance for some father-son bonding. 975 00:50:09,541 --> 00:50:12,666 - Fine, but you have to follow my lead-- - Awesome! 976 00:50:12,750 --> 00:50:16,291 - Let's save Christmas! - Yeah! Time to spread the joy! 977 00:50:16,375 --> 00:50:19,833 We're going to the North Pole to find Santa and save Christmas! 978 00:50:19,916 --> 00:50:22,125 It's mine! Let go! 979 00:50:26,125 --> 00:50:28,833 - Hey! - Mom! 980 00:50:28,916 --> 00:50:31,750 Careful with the toys! Don't get them dirty! 981 00:50:35,375 --> 00:50:36,916 Where are you going? 982 00:50:41,541 --> 00:50:42,916 Let go of me, ma'am! 983 00:50:44,458 --> 00:50:45,958 Fantastic. 984 00:50:46,041 --> 00:50:47,708 Wonderful. 985 00:50:48,500 --> 00:50:50,000 See, Dad? 986 00:50:50,083 --> 00:50:53,583 My latest campaign's a hit. We're running out of stock! 987 00:50:54,083 --> 00:50:58,250 There are still a few days till Christmas. That's an unforgivable lack of planning. 988 00:50:58,333 --> 00:51:00,833 Never happened to me in 50 years. 989 00:51:00,916 --> 00:51:03,208 Relax, Dad. We'll restock this afternoon. 990 00:51:03,291 --> 00:51:06,250 We're breaking sales records. Aren't you proud of me? 991 00:51:06,333 --> 00:51:07,416 Proud? 992 00:51:07,500 --> 00:51:11,458 I'd be proud if you'd built a company from scratch like I did. 993 00:51:11,541 --> 00:51:13,708 Everything you have, you owe to me. 994 00:51:14,375 --> 00:51:17,041 Why is nothing I do ever good enough for you? 995 00:51:17,125 --> 00:51:19,958 "Why is nothing I do ever good enough for you?" 996 00:51:20,583 --> 00:51:23,333 You'd have made a fine drama actress, my dear. 997 00:51:23,833 --> 00:51:26,208 I have a flight to the Alps. 998 00:51:26,291 --> 00:51:27,791 See you after the holidays. 999 00:51:32,250 --> 00:51:33,583 Mr. Anselmo. 1000 00:51:34,500 --> 00:51:37,416 What a success, ma'am! We'll be listed on the stock market next! 1001 00:51:37,500 --> 00:51:38,458 You must be thrilled. 1002 00:51:38,541 --> 00:51:39,666 Yes. 1003 00:51:40,208 --> 00:51:41,750 I'm crying tears of joy. 1004 00:51:47,708 --> 00:51:50,625 - New batch of Gretas in dock three. - Good afternoon. 1005 00:51:51,125 --> 00:51:52,625 Hey, busybodies! Let's move! 1006 00:51:53,125 --> 00:51:56,041 Careful, I'm carrying something. Coming through! 1007 00:51:57,625 --> 00:51:58,708 Coming through. 1008 00:51:59,416 --> 00:52:01,875 Hey, where do you think you're going? 1009 00:52:02,750 --> 00:52:04,166 You don't look familiar. 1010 00:52:04,250 --> 00:52:09,125 Nor do you. I'm from the factory. Brought the new Grumpy Elf prototype. 1011 00:52:10,250 --> 00:52:11,791 Man, that thing's ugly. 1012 00:52:11,875 --> 00:52:14,375 Look who's talking, Mr. Timothée Chalamet. 1013 00:52:14,458 --> 00:52:15,416 Huh? 1014 00:52:16,083 --> 00:52:17,083 Just look at him. 1015 00:52:17,166 --> 00:52:18,791 What an awful face. 1016 00:52:18,875 --> 00:52:22,083 Those wrinkles, those dark circles, it'll scare the kids. 1017 00:52:22,708 --> 00:52:24,041 Can I open it, take a look? 1018 00:52:24,125 --> 00:52:27,375 - No, it's fragile and might-- - Yeah, I can open it. 1019 00:52:28,625 --> 00:52:29,500 Let's see... 1020 00:52:30,541 --> 00:52:34,000 - Those ears look real. - It's well glued on. 1021 00:52:34,083 --> 00:52:36,791 Hey, don't you have Sudokus to do or something? 1022 00:52:36,875 --> 00:52:39,083 It doesn't do anything. Where's the power button? 1023 00:52:39,166 --> 00:52:40,708 Where's the button? 1024 00:52:40,791 --> 00:52:42,375 Touch its belly. 1025 00:52:43,250 --> 00:52:44,625 Careful, it's heating up. 1026 00:52:49,458 --> 00:52:52,125 - It just turned on. - Man, it squared me good! 1027 00:52:52,208 --> 00:52:53,791 All right, smarty. All right. 1028 00:52:53,875 --> 00:52:55,958 Don't mess with it, you'll break it. 1029 00:52:56,041 --> 00:52:58,250 Fine. But this is gonna flop. 1030 00:52:58,333 --> 00:53:00,250 - Yeah, sure. - It looks like an old grump. 1031 00:53:07,416 --> 00:53:10,375 - You know the drill. - Yeah, hurry up. 1032 00:53:16,958 --> 00:53:20,166 I think kids will love this. It's adorable. 1033 00:53:20,833 --> 00:53:24,083 Dear customers, our store closes in a few minutes. 1034 00:53:24,166 --> 00:53:26,666 Please make your way to the exits. Thank you. 1035 00:53:36,916 --> 00:53:38,625 That went great. Let's go. 1036 00:53:42,333 --> 00:53:45,708 Sir! The store is closing, sir! Please head to the exits. 1037 00:53:46,291 --> 00:53:47,166 Give me patience. 1038 00:53:48,458 --> 00:53:50,583 Sir! Hey! 1039 00:53:51,583 --> 00:53:52,500 Sir! 1040 00:53:53,083 --> 00:53:54,083 Come on, Dad. 1041 00:53:54,708 --> 00:53:56,166 - Sir! - Let's go. 1042 00:53:56,916 --> 00:53:57,916 In here. 1043 00:54:09,583 --> 00:54:10,458 Okay... 1044 00:54:26,958 --> 00:54:29,291 - I could barely breathe. - Why weren't you breathing? 1045 00:54:29,375 --> 00:54:31,208 Because these foam balls smell awful. 1046 00:54:32,500 --> 00:54:34,000 Dad... there's a diaper on you! 1047 00:54:34,083 --> 00:54:35,250 Gross! 1048 00:54:37,000 --> 00:54:37,833 Well... 1049 00:54:38,458 --> 00:54:41,083 - Remember when we snuck in--? - Let's go, Mía! 1050 00:54:42,291 --> 00:54:43,291 Wait for me. 1051 00:54:51,000 --> 00:54:53,125 - The door. - Wait up. 1052 00:54:54,166 --> 00:54:57,583 Hey, important. Password time, okay? 1053 00:55:00,250 --> 00:55:02,083 A little drink... 1054 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 Of anise. 1055 00:55:05,083 --> 00:55:07,166 Told you it was a perfect plan, didn't I? 1056 00:55:07,250 --> 00:55:10,750 Clearly you haven't been frisked by a gorilla in a uniform. 1057 00:55:11,750 --> 00:55:12,666 What's that smell? 1058 00:55:12,750 --> 00:55:15,375 Poop. Move, quick. Come on. 1059 00:55:15,916 --> 00:55:17,416 - This way. - Let's go. 1060 00:55:18,291 --> 00:55:20,875 - To the right! - Watch out, Lucas. 1061 00:55:24,125 --> 00:55:26,458 There we go. Bet you're glad, aren't you? 1062 00:55:26,541 --> 00:55:29,916 That I took that mechanics class instead of IT, which is useless. 1063 00:55:30,000 --> 00:55:33,000 You're a legend, Rafita. Think this will hold? 1064 00:55:33,083 --> 00:55:34,708 Of course. I'm a pro. 1065 00:55:34,791 --> 00:55:37,166 I once built a go-kart out of a cookie box. 1066 00:55:37,250 --> 00:55:40,458 Then try to start it, Rafita, for God's sake! 1067 00:55:41,500 --> 00:55:42,833 Now a hard right! 1068 00:55:42,916 --> 00:55:45,833 Rafita! I'm gonna puke! 1069 00:55:47,083 --> 00:55:49,291 There's someone else in the store. 1070 00:55:52,125 --> 00:55:53,791 This is exciting, huh, Mía? 1071 00:55:53,875 --> 00:55:57,125 Right? Great father-son quality time, isn't it? 1072 00:55:57,208 --> 00:55:58,083 Yeah, sure, Dad. 1073 00:55:58,166 --> 00:56:02,083 Enough chatter. Where do we start investigating? 1074 00:56:02,166 --> 00:56:05,375 The boss's name is Candela Iriarte. We could check her office. 1075 00:56:05,458 --> 00:56:07,791 Great idea! You're as smart as you are cu... 1076 00:56:07,875 --> 00:56:08,791 As I am what? 1077 00:56:09,458 --> 00:56:11,125 As you're good a skater. 1078 00:56:12,250 --> 00:56:14,041 "As you're good a skater." 1079 00:56:14,125 --> 00:56:16,375 Jealous, are we? 1080 00:56:21,291 --> 00:56:23,125 Here it is. Top floor. 1081 00:56:23,208 --> 00:56:26,125 Wow, huge office. Boss always gets the biggest one. 1082 00:56:26,208 --> 00:56:29,583 Just don't knock anything over. Rami, you break everything. 1083 00:56:29,666 --> 00:56:32,625 Come on, let's start searching. You two, check the computer. 1084 00:56:33,750 --> 00:56:36,958 Rami, look in those top drawers. I'll check the ones down here. 1085 00:56:37,041 --> 00:56:39,916 If that's a short joke, I'm not in the mood. 1086 00:56:40,000 --> 00:56:42,333 Sorry, didn't mean it that way. Let's swap. 1087 00:56:44,041 --> 00:56:46,666 And remember, don't make noise, okay? 1088 00:56:48,208 --> 00:56:49,416 Dad! 1089 00:56:50,916 --> 00:56:52,000 Sorry. 1090 00:56:52,083 --> 00:56:53,333 Look. 1091 00:56:55,083 --> 00:56:58,500 - That's him! The impostor! - What an incredible acting range. 1092 00:57:00,250 --> 00:57:03,083 Doesn't matter. This proves they've got Santa. 1093 00:57:05,041 --> 00:57:06,416 Quick, hide! 1094 00:57:06,500 --> 00:57:07,666 In the closet. 1095 00:57:09,291 --> 00:57:10,416 Mía, wait for me. 1096 00:57:14,500 --> 00:57:16,250 Huh? What's this? 1097 00:57:18,666 --> 00:57:22,041 Note: Sebastián, fire the cleaning lady. 1098 00:57:22,708 --> 00:57:24,791 If she's actually on contract, that is. 1099 00:57:28,083 --> 00:57:32,166 Christmas is great, people spend, I rake. 1100 00:57:35,208 --> 00:57:37,166 Another sales record crushed. 1101 00:57:38,708 --> 00:57:39,541 Ma'am. 1102 00:57:39,625 --> 00:57:40,625 What? 1103 00:57:41,208 --> 00:57:43,916 I need to tell you something, but please don't be mad. 1104 00:57:44,000 --> 00:57:44,958 Speak. 1105 00:57:45,541 --> 00:57:46,875 Santa Claus is gone. 1106 00:57:46,958 --> 00:57:48,875 - What?! - Yeah, the chest is missing! 1107 00:57:48,958 --> 00:57:51,833 This could ruin our whole plan! 1108 00:57:51,916 --> 00:57:54,750 I swear we'll find him before anyone notices. 1109 00:57:56,708 --> 00:57:57,750 What the hell...? 1110 00:57:57,833 --> 00:58:00,541 Hi, I'm Manolo, the IT guy. 1111 00:58:00,625 --> 00:58:02,541 I didn't hear a word of what just happened. 1112 00:58:02,625 --> 00:58:04,916 Sebastián, we're being hacked! 1113 00:58:05,000 --> 00:58:07,583 Manolo? Our IT guy's name is Andrés. 1114 00:58:07,666 --> 00:58:10,708 Right, it's Andrés Manuel. It's a compound name. 1115 00:58:10,791 --> 00:58:12,041 Who are those kids? 1116 00:58:12,125 --> 00:58:14,041 - Sebastián, call security. - Right away. 1117 00:58:14,125 --> 00:58:16,875 - Security, to the office. - No! 1118 00:58:16,958 --> 00:58:18,125 Come on, Sebastián! 1119 00:58:22,125 --> 00:58:24,125 How many people are in here?! 1120 00:58:24,208 --> 00:58:26,375 This is trespassing! They're squatters! 1121 00:58:27,541 --> 00:58:30,291 We're just a family, bit of a dysfunctional one, 1122 00:58:30,375 --> 00:58:32,083 who only wants to... Run! 1123 00:58:32,166 --> 00:58:34,083 After them, Sebastián! 1124 00:58:35,291 --> 00:58:37,708 Don't leave me alone, Sebastián! 1125 00:58:38,250 --> 00:58:39,458 Go! 1126 00:58:47,333 --> 00:58:48,875 - Faster! Move! - I'm coming! 1127 00:58:48,958 --> 00:58:49,958 - Split up! - Hey! 1128 00:58:50,041 --> 00:58:51,291 - To the right! - Go! 1129 00:58:51,375 --> 00:58:53,250 - Mía, that way! - Lucas, this way! 1130 00:58:54,208 --> 00:58:56,875 - This way. - After them! 1131 00:58:58,208 --> 00:59:01,291 Sebastián, you go on, I can't. 1132 00:59:13,666 --> 00:59:15,166 Mommy... 1133 00:59:23,250 --> 00:59:25,958 Huh? Oh! The little doll! 1134 00:59:32,541 --> 00:59:33,375 Little doll? 1135 00:59:41,291 --> 00:59:42,250 Ha, ha! 1136 00:59:43,375 --> 00:59:44,375 See ya! 1137 00:59:49,375 --> 00:59:50,333 Look! 1138 00:59:50,416 --> 00:59:51,250 Over here! 1139 00:59:52,666 --> 00:59:53,625 Hey! 1140 00:59:58,375 --> 00:59:59,500 Let go of me! Hands off! 1141 00:59:59,583 --> 01:00:02,500 Boss, I got one! I got one, boss! 1142 01:00:02,583 --> 01:00:03,416 Let go of me! 1143 01:00:04,083 --> 01:00:05,166 Let him go! 1144 01:00:19,500 --> 01:00:20,458 This way, Lucas! 1145 01:00:20,541 --> 01:00:21,708 Coming! 1146 01:00:31,041 --> 01:00:33,000 We can get out that way! 1147 01:00:34,666 --> 01:00:35,500 Salva? 1148 01:00:36,083 --> 01:00:37,833 - Rafita. - I found Santa! 1149 01:00:37,916 --> 01:00:40,750 He's in here. They locked him up to destroy Christmas. 1150 01:00:40,833 --> 01:00:42,666 Rafita, who gave you your license? 1151 01:00:42,750 --> 01:00:44,458 You've gotta be kidding me. 1152 01:00:44,541 --> 01:00:46,000 No, really. He's right here. 1153 01:00:47,791 --> 01:00:49,416 Get me out of here! 1154 01:00:53,041 --> 01:00:54,166 Pathetic. 1155 01:00:57,208 --> 01:00:58,041 Mía. 1156 01:00:59,125 --> 01:01:02,000 Looks like Christmas is in our hands now. 1157 01:01:03,708 --> 01:01:04,708 Hey! 1158 01:01:04,791 --> 01:01:06,958 Careful! What's this all about?! 1159 01:01:07,041 --> 01:01:09,750 What are you planning to do with us? I've got work tomorrow! 1160 01:01:09,833 --> 01:01:13,333 - You actually work on Christmas Eve? - That Ramoncín has got no soul. 1161 01:01:13,416 --> 01:01:15,541 - I told you that kid-- - Quiet! 1162 01:01:16,500 --> 01:01:19,250 Hope you don't get seasick, 1163 01:01:19,333 --> 01:01:21,875 because you're taking a trip to our factory in Jakarta. 1164 01:01:21,958 --> 01:01:25,666 Your plan's insane! You'll never fool the kids! 1165 01:01:25,750 --> 01:01:27,458 Children are pure souls. 1166 01:01:27,541 --> 01:01:30,500 They can always tell who the real Santa is. 1167 01:01:30,583 --> 01:01:35,041 My family's lived off those pure souls for generations, 1168 01:01:35,125 --> 01:01:39,125 and I can assure you they're the dumbest creatures on Earth. 1169 01:01:39,625 --> 01:01:40,625 Doors. 1170 01:01:47,666 --> 01:01:48,791 Oh, one more thing, 1171 01:01:48,875 --> 01:01:51,666 if we don't see each other again, happy holidays. 1172 01:01:51,750 --> 01:01:53,125 Happy holidays. 1173 01:01:54,666 --> 01:01:57,041 - She's got some nerve... - She's evil. 1174 01:01:57,625 --> 01:01:59,000 They crack me up! 1175 01:01:59,083 --> 01:02:00,791 Unbelievable. 1176 01:02:04,458 --> 01:02:06,208 Seriously? Another year of this? 1177 01:02:06,291 --> 01:02:08,458 Hey, this time it's not my fault. 1178 01:02:08,541 --> 01:02:11,166 - He's right. It's Salva's. - Excuse me? 1179 01:02:11,250 --> 01:02:13,666 If you'd come with me, they wouldn't have caught me. 1180 01:02:13,750 --> 01:02:17,208 How's it my fault for going straight? Tell that to the guy trapped in there. 1181 01:02:17,291 --> 01:02:19,708 The worst part is there's a maniac at the North Pole 1182 01:02:19,791 --> 01:02:23,041 bossing around the elves and running Christmas. 1183 01:02:23,125 --> 01:02:25,916 No, the worst part is we dragged Mía and Lucas into this. 1184 01:02:26,000 --> 01:02:27,416 Who knows where they are now... 1185 01:02:28,958 --> 01:02:30,166 Whoa, dude! 1186 01:02:30,958 --> 01:02:31,791 Lucas! 1187 01:02:31,875 --> 01:02:33,833 - Dad! - What's up, Rafita? 1188 01:02:34,500 --> 01:02:35,708 You okay? 1189 01:02:35,791 --> 01:02:38,791 - Knew you still loved me. - Yeah, but keep it down. 1190 01:02:39,375 --> 01:02:40,625 And who's this guy? 1191 01:02:40,708 --> 01:02:42,458 This is my buddy, Lolo. 1192 01:02:42,541 --> 01:02:43,916 - Lolo Musicolo. - Yes. 1193 01:02:44,000 --> 01:02:46,541 Scared us half to death, but it was worth it. 1194 01:02:46,625 --> 01:02:48,083 He opened that truck in seconds. 1195 01:02:48,166 --> 01:02:50,041 Opens more doors than a mayor's brother. 1196 01:02:50,125 --> 01:02:53,916 Enough chatting. We need to free Santa and get moving. 1197 01:02:54,000 --> 01:02:55,208 Thanks, young lady. 1198 01:02:55,291 --> 01:02:58,666 I don't know you, but you seem like the only smart one in this bunch. 1199 01:02:59,250 --> 01:03:02,958 Impossible, this lock would take a master locksmith to crack. 1200 01:03:06,875 --> 01:03:09,458 Fine, I'll open it, but on one condition. 1201 01:03:09,541 --> 01:03:11,250 I get to keep whatever's in there. 1202 01:03:11,333 --> 01:03:14,708 No, that'd be stealing. We're good kids now. 1203 01:03:14,791 --> 01:03:18,875 Salva, please, cut the crap. Let him open it and take what he wants. 1204 01:03:25,291 --> 01:03:29,500 Ho, ho, ho! No kidnapping can stop Santa! 1205 01:03:29,583 --> 01:03:32,583 I'm back! They'd better be ready! 1206 01:03:46,625 --> 01:03:50,333 What now? Ever heard of knocking? Can't you see I'm busy? 1207 01:03:50,416 --> 01:03:51,416 Sorry. 1208 01:03:51,500 --> 01:03:53,000 Where's our truck now? 1209 01:03:53,083 --> 01:03:55,833 It should've set sail by now, ma'am. Don't worry. 1210 01:03:55,916 --> 01:03:58,375 And if you don't mind, I'm heading home with Mom. 1211 01:03:58,458 --> 01:04:00,333 Christmas Eve's our favorite night. 1212 01:04:00,416 --> 01:04:03,000 It's just the two of us, but she cooks for an army. 1213 01:04:03,083 --> 01:04:05,375 Can't relate to that problem. 1214 01:04:05,458 --> 01:04:07,291 Don't tell me you have dinner alone! 1215 01:04:07,375 --> 01:04:10,208 Come have dinner with us! My mom's roast is legendary. 1216 01:04:10,291 --> 01:04:12,333 Then we can play Scrabble, all three of us! 1217 01:04:12,416 --> 01:04:13,625 No! 1218 01:04:13,708 --> 01:04:15,125 Okay, Monopoly then! 1219 01:04:15,208 --> 01:04:17,583 Oh, for crying out loud! 1220 01:04:19,625 --> 01:04:22,250 Why's our truck parked there? It's wide open! 1221 01:04:23,708 --> 01:04:24,958 Let's go! 1222 01:04:26,125 --> 01:04:28,416 - Say something, Sebastián! - Something! 1223 01:04:32,541 --> 01:04:36,333 Useless people! I'm surrounded by useless people! 1224 01:04:40,416 --> 01:04:43,500 All right, everyone calm down. 1225 01:04:43,583 --> 01:04:45,958 This won't ruin my victory. 1226 01:04:47,791 --> 01:04:50,416 No one can stop the inevitable. 1227 01:05:09,875 --> 01:05:11,916 Knock it off with those rocks, rock guy. 1228 01:05:12,000 --> 01:05:13,916 They're gone, okay? I'm out of rocks. 1229 01:05:14,000 --> 01:05:17,125 Whoa, the real Santa Claus. 1230 01:05:17,208 --> 01:05:21,250 That's right, the real deal. Don't take knock-offs like this guy. 1231 01:05:21,333 --> 01:05:25,125 I can't believe this. Three hundred years without a hitch, 1232 01:05:25,208 --> 01:05:28,000 and this will be the one year we have to resign. 1233 01:05:28,083 --> 01:05:29,583 Not we. You. 1234 01:05:29,666 --> 01:05:32,250 Can't believe you got tricked by some wannabe actor. 1235 01:05:32,333 --> 01:05:34,375 Again, we have to find a way 1236 01:05:34,458 --> 01:05:37,291 to get back to the North Pole before Christmas Eve dinner. 1237 01:05:37,375 --> 01:05:40,833 It's hopeless. For the first time in my life, 1238 01:05:41,375 --> 01:05:43,041 I'm going to let the children down. 1239 01:05:45,750 --> 01:05:47,833 How could I not give up, Rudolph? 1240 01:05:47,916 --> 01:05:49,541 I've got nothing left! 1241 01:05:49,625 --> 01:05:52,375 No sleigh, nothing but... 1242 01:05:52,875 --> 01:05:56,000 one grumpy elf, two moody teens, 1243 01:05:56,083 --> 01:05:58,125 a guy with a bum arm, and Salva, 1244 01:05:58,208 --> 01:06:01,041 who picked this year to be a good boy. 1245 01:06:01,125 --> 01:06:03,750 So what is it, be good, be bad? Make up your mind. 1246 01:06:03,833 --> 01:06:05,833 See? Told you this was pointless. 1247 01:06:09,041 --> 01:06:12,000 Wait! You're right, Rudolph, you genius! 1248 01:06:12,083 --> 01:06:13,083 What? 1249 01:06:13,166 --> 01:06:16,833 The tricked-out sleigh your dad built! We could use that! 1250 01:06:17,791 --> 01:06:18,833 That's it! 1251 01:06:19,541 --> 01:06:21,458 Rafita, where is it? 1252 01:06:24,041 --> 01:06:25,000 Rafita... 1253 01:06:26,916 --> 01:06:28,333 Tell me you didn't junk it. 1254 01:06:29,083 --> 01:06:30,958 Junk it? Me? 1255 01:06:31,041 --> 01:06:32,083 Never. 1256 01:06:33,208 --> 01:06:34,041 I sold it. 1257 01:06:35,250 --> 01:06:38,125 It's fine. I'm sure whoever bought it 1258 01:06:38,208 --> 01:06:41,375 is a great guy who'll lend it to us, no problem. 1259 01:06:41,458 --> 01:06:42,291 Huh? 1260 01:06:42,375 --> 01:06:44,291 Oh sure, no problem at all! 1261 01:06:44,375 --> 01:06:46,625 If you need the sleigh-car for an emergency, 1262 01:06:46,708 --> 01:06:48,875 just take it, no big deal. 1263 01:06:48,958 --> 01:06:51,166 Oh wow, that's great! Thanks so much! 1264 01:06:51,250 --> 01:06:53,500 No, you idiot! It's business! 1265 01:06:53,583 --> 01:06:56,875 A deal, genius. Stand your ground, make it worth your while. 1266 01:06:56,958 --> 01:06:59,541 It's Christmas! Santa himself needs it. 1267 01:06:59,625 --> 01:07:01,833 Don't look at me, I'm retired. 1268 01:07:01,916 --> 01:07:04,333 The boss now is Ramoncín. This guy's got no heart. 1269 01:07:04,416 --> 01:07:08,083 He's like those sharks from One Street. All he's missing is the slicked-back hair. 1270 01:07:08,166 --> 01:07:09,083 Pay up! 1271 01:07:09,166 --> 01:07:11,833 - Let's be clear, Ramón-- - Nope. He's the boss. 1272 01:07:11,916 --> 01:07:13,750 I'm the boss. 1273 01:07:13,833 --> 01:07:17,208 Listen, Ramoncín, lend us the sleigh, or I quit. 1274 01:07:17,291 --> 01:07:18,125 Wait, what? 1275 01:07:18,208 --> 01:07:20,750 - And no more of those daily sandwiches. - What?! 1276 01:07:23,833 --> 01:07:25,791 Our masterpiece as mechanics. 1277 01:07:25,875 --> 01:07:30,416 Salvador Molina, you genius! Bravo, Rafita! 1278 01:07:31,666 --> 01:07:32,666 All right... 1279 01:07:32,750 --> 01:07:34,750 Enough. 1280 01:07:34,833 --> 01:07:36,291 You're drooling on me, stop! 1281 01:07:36,375 --> 01:07:38,083 Now, let's tune her up. 1282 01:07:39,166 --> 01:07:40,625 Okay. 1283 01:07:43,500 --> 01:07:44,416 Out. 1284 01:07:45,500 --> 01:07:46,666 Okay. 1285 01:07:49,500 --> 01:07:50,375 Ma'am. 1286 01:07:51,500 --> 01:07:53,250 You should see this. 1287 01:07:53,333 --> 01:07:54,708 Hello, boys and girls. 1288 01:07:55,958 --> 01:07:58,750 This is Santa Claus with an important announcement. 1289 01:07:58,833 --> 01:08:01,833 That man in the commercial was a fake. 1290 01:08:01,916 --> 01:08:03,125 No! 1291 01:08:03,208 --> 01:08:07,541 I would never give such a terrible message to the world. 1292 01:08:07,625 --> 01:08:13,375 That ad was made by a cruel and heartless company, 1293 01:08:13,458 --> 01:08:14,791 Planet Toys, 1294 01:08:14,875 --> 01:08:18,125 who kidnapped me to make a profit! 1295 01:08:18,208 --> 01:08:22,083 Looks like they've forgotten the true spirit of Christmas. 1296 01:08:24,541 --> 01:08:27,750 No! 1297 01:08:28,333 --> 01:08:31,625 So don't forget to send your letters, 1298 01:08:31,708 --> 01:08:35,208 I'll be here, always, to make your dreams come true. 1299 01:08:35,791 --> 01:08:37,083 Ho, ho, ho! 1300 01:08:39,208 --> 01:08:41,000 This is going viral on social media. 1301 01:09:05,833 --> 01:09:08,791 From dawn till dusk, we make toys 1302 01:09:08,875 --> 01:09:13,208 Our strength is fading fast 1303 01:09:13,291 --> 01:09:17,291 We're running out of steam 1304 01:09:17,375 --> 01:09:21,333 At this rate, we're toast 1305 01:09:25,958 --> 01:09:27,041 Yes? 1306 01:09:27,125 --> 01:09:31,250 You need to shut down and get out. Santa's escaped, he's heading your way! 1307 01:09:31,333 --> 01:09:36,333 What? I'm not leaving my home because some fake Santa's on the loose. 1308 01:09:36,416 --> 01:09:37,791 What are you talking about? 1309 01:09:37,875 --> 01:09:41,583 You're not Santa, you're a washed-up actor who should be waiting tables. 1310 01:09:41,666 --> 01:09:45,333 Washed up? You're washed up. Your dad would be ashamed of you. 1311 01:09:45,416 --> 01:09:48,000 I've finally landed the role of my life, 1312 01:09:48,083 --> 01:09:51,083 and I'm not giving it up for anyone, got it? 1313 01:09:51,166 --> 01:09:52,250 No one! 1314 01:09:56,208 --> 01:09:57,916 What are you all looking at? 1315 01:09:58,833 --> 01:09:59,750 Back to work! 1316 01:10:01,458 --> 01:10:03,625 Come on, people, let's bring the energy. 1317 01:10:06,291 --> 01:10:09,291 I've got to get ready for my big scene. 1318 01:10:12,208 --> 01:10:13,666 This is the end. 1319 01:10:14,166 --> 01:10:15,458 My father was right. 1320 01:10:16,041 --> 01:10:17,250 Ma'am... 1321 01:10:19,041 --> 01:10:21,875 I'm useless. I'll never be good enough. 1322 01:10:21,958 --> 01:10:23,333 Don't say that. 1323 01:10:23,416 --> 01:10:27,208 You're smarter, sharper, more creative, more efficient... 1324 01:10:27,833 --> 01:10:29,500 I've always loved you. 1325 01:10:31,833 --> 01:10:33,125 No way... 1326 01:10:33,875 --> 01:10:35,083 No way... 1327 01:10:35,666 --> 01:10:37,750 I know I'm not good enough for you. 1328 01:10:37,833 --> 01:10:39,000 Quiet. Look. 1329 01:10:40,125 --> 01:10:42,625 They're returning all the toys. 1330 01:10:45,041 --> 01:10:47,250 - We have to get out of here. - Yeah. 1331 01:10:50,583 --> 01:10:52,750 No, please! Don't! 1332 01:10:58,583 --> 01:11:00,583 Vultures! 1333 01:11:00,666 --> 01:11:03,875 Easy now! Please stay calm. Receipts first, everyone. 1334 01:11:07,333 --> 01:11:08,875 Rudolph's hitched up. 1335 01:11:08,958 --> 01:11:11,625 All right, giddy-up, no time to waste. 1336 01:11:11,708 --> 01:11:13,833 I think you'll need this. 1337 01:11:13,916 --> 01:11:20,250 Rami, you're the best head elf a Santa could ask for. 1338 01:11:21,500 --> 01:11:23,208 Whoa, what's that? 1339 01:11:24,375 --> 01:11:25,958 It's the magic gateway. 1340 01:11:26,041 --> 01:11:29,500 That's how the elves send gifts from the workshop. 1341 01:11:29,583 --> 01:11:33,666 If it's opening now, it means we're running out of time. 1342 01:11:36,708 --> 01:11:39,750 - Awesome! - Whoa, it's full of elves! 1343 01:11:39,833 --> 01:11:40,875 Hi! 1344 01:11:43,416 --> 01:11:45,583 I have to see this. I'm going in! 1345 01:11:46,708 --> 01:11:47,916 What's that girl doing? 1346 01:11:48,000 --> 01:11:50,000 We can't leave her alone with that maniac! 1347 01:11:50,083 --> 01:11:52,750 If something happens to her, the PTA will kill me! 1348 01:11:52,833 --> 01:11:53,791 Mía, wait for me! 1349 01:11:53,875 --> 01:11:55,250 No! Wait for me! 1350 01:11:55,333 --> 01:11:56,708 Salva, you can't! 1351 01:11:56,791 --> 01:12:00,458 Come on, Salva, if an adult could go through that portal, 1352 01:12:00,541 --> 01:12:03,583 don't you think I'd be in there catching that fraud myself? 1353 01:12:04,458 --> 01:12:09,291 Only the pure of heart, and under five feet tall, 1354 01:12:09,375 --> 01:12:11,375 can cross the portal. 1355 01:12:15,708 --> 01:12:18,625 Enough with the short jokes. 1356 01:12:18,708 --> 01:12:22,166 I'm always the one saving your butts anyway. 1357 01:12:22,250 --> 01:12:23,833 Quit grumbling and get in. 1358 01:12:23,916 --> 01:12:25,416 Careful! 1359 01:12:27,041 --> 01:12:29,208 Cool! All the elves! 1360 01:12:29,291 --> 01:12:30,541 Hi. 1361 01:12:30,625 --> 01:12:31,833 They're friends of mine. 1362 01:12:31,916 --> 01:12:34,125 Keep quiet. He's around here. 1363 01:12:34,208 --> 01:12:36,208 Hurry, he's very grumpy. 1364 01:12:36,291 --> 01:12:40,041 Come on. We can't let Mauro see us. 1365 01:12:40,125 --> 01:12:41,583 He may think he's all grown up, 1366 01:12:41,666 --> 01:12:43,958 but I'm not leaving my son alone in the North Pole. 1367 01:12:44,041 --> 01:12:45,791 I'm not leaving my buddy alone either. 1368 01:12:45,875 --> 01:12:49,250 I knew I could count on you, friends. 1369 01:12:49,333 --> 01:12:51,500 All right, let's see if Rudolph's up for it. 1370 01:12:52,166 --> 01:12:54,125 My boy can handle anything. 1371 01:12:54,208 --> 01:12:57,250 Come on, we've got a Christmas to save! Giddy-up! 1372 01:13:01,166 --> 01:13:03,500 Well... you might just pull this off. 1373 01:13:03,583 --> 01:13:06,041 I don't know. I feel kinda ridiculous. 1374 01:13:06,125 --> 01:13:07,791 I think you look great. 1375 01:13:09,041 --> 01:13:10,250 Okay, let's do this. 1376 01:13:10,333 --> 01:13:12,125 You think it'll work? 1377 01:13:12,208 --> 01:13:15,291 I spiked enough elven punch to knock out five reindeer, 1378 01:13:15,375 --> 01:13:19,833 and that guy's got a real taste for it. 1379 01:13:19,916 --> 01:13:24,166 Wait. You're missing one last touch. 1380 01:13:32,416 --> 01:13:36,666 No true elf goes without pointy ears. 1381 01:13:37,250 --> 01:13:40,208 And these are top of the line. 1382 01:13:46,083 --> 01:13:48,416 I'm the king of the world. 1383 01:13:51,291 --> 01:13:52,750 More elven punch, sir? 1384 01:13:53,791 --> 01:13:56,208 See all these countries? 1385 01:13:56,291 --> 01:13:57,875 See the whole wide world? 1386 01:13:57,958 --> 01:14:01,541 Tonight, the entire planet's watching me! 1387 01:14:02,500 --> 01:14:05,208 Of course, sir. Then you'd better stay hydrated. 1388 01:14:05,291 --> 01:14:06,375 A little more punch? 1389 01:14:06,458 --> 01:14:10,208 Oh, I love it. I could bathe in elven punch. 1390 01:14:10,291 --> 01:14:11,291 Go ahead, drink up. 1391 01:14:11,375 --> 01:14:13,416 But I've already had too much. I shouldn't. 1392 01:14:14,166 --> 01:14:16,750 Sure you should. It's Christmas Eve. Celebrate. 1393 01:14:16,833 --> 01:14:17,666 Drink. 1394 01:14:17,750 --> 01:14:19,625 Did your voice just crack? 1395 01:14:20,291 --> 01:14:22,291 You two are new here, aren't you? 1396 01:14:31,708 --> 01:14:34,666 We have to move quietly. Let's go. 1397 01:14:41,708 --> 01:14:43,541 What has this lunatic done? 1398 01:14:43,625 --> 01:14:46,916 I can't believe it! I thought Santa's workshop wasn't real, 1399 01:14:47,000 --> 01:14:48,416 like the White House! 1400 01:14:48,500 --> 01:14:52,166 Rafita, you exist to prove there's room for everyone in this world. Focus! 1401 01:14:53,166 --> 01:14:57,500 Where are you? Show yourself, you impostor! 1402 01:14:58,000 --> 01:14:59,041 Show yourself! 1403 01:15:01,458 --> 01:15:04,083 - Santa! - Help us! Get us out of here! 1404 01:15:04,708 --> 01:15:06,041 My little elves! 1405 01:15:10,000 --> 01:15:12,541 Well, well, well... 1406 01:15:12,625 --> 01:15:15,375 Look who showed up, the has-been himself! 1407 01:15:15,458 --> 01:15:19,750 You fraud! How could anyone mistake you for me? 1408 01:15:19,833 --> 01:15:22,041 I'm way more athletic! 1409 01:15:22,125 --> 01:15:23,958 Your reign of terror ends now! 1410 01:15:24,041 --> 01:15:26,458 Get out of my workshop! 1411 01:15:27,583 --> 01:15:29,708 This is my home now. 1412 01:15:29,791 --> 01:15:34,333 And I'm a better Santa than you've ever been, fatso. 1413 01:15:34,416 --> 01:15:38,458 "Fatso"? Thanks to me, we live in a kinder world! 1414 01:15:38,541 --> 01:15:41,708 And thanks to me, we have a healthier profit margin! 1415 01:15:41,791 --> 01:15:43,208 I'm much more cheerful! 1416 01:15:43,291 --> 01:15:44,875 And I'm more efficient! 1417 01:15:44,958 --> 01:15:47,166 I'm known for my generosity! 1418 01:15:47,250 --> 01:15:51,166 So am I! In fact, I've even got a little present for you. 1419 01:15:52,458 --> 01:15:53,833 Here! 1420 01:15:53,916 --> 01:15:55,625 - We're in here! - Get us out! 1421 01:15:55,708 --> 01:15:56,875 - Dad! - Over here! 1422 01:15:56,958 --> 01:15:58,208 - Here! - Over here! 1423 01:15:58,291 --> 01:15:59,291 Lucas! Mía! 1424 01:15:59,375 --> 01:16:00,208 Rami! 1425 01:16:01,416 --> 01:16:04,666 You really thought I was dumb enough not to notice? 1426 01:16:04,750 --> 01:16:07,208 Still, that punch was delicious, 1427 01:16:07,291 --> 01:16:09,250 but I don't go down easy. 1428 01:16:09,333 --> 01:16:11,000 Man, how's he still standing? 1429 01:16:11,083 --> 01:16:12,500 Let us go! 1430 01:16:12,583 --> 01:16:15,291 Sorry, kid, but I need some guarantees. 1431 01:16:15,375 --> 01:16:17,291 Let go of my son or I'll knock you out. 1432 01:16:17,375 --> 01:16:20,666 Easy now. I'm crazy, and I know it. 1433 01:16:20,750 --> 01:16:22,208 Don't anyone come near me, or else... 1434 01:16:22,291 --> 01:16:23,458 Or else? 1435 01:16:24,083 --> 01:16:24,916 What about it? 1436 01:16:25,000 --> 01:16:28,750 Or else what? What's gonna happen? Finish the sentence. 1437 01:16:29,625 --> 01:16:33,041 Geez, Rafita. It's obvious, he'd hurt the kids. 1438 01:16:33,125 --> 01:16:34,791 Is that really what you'll do? 1439 01:16:34,875 --> 01:16:35,708 Of course! 1440 01:16:35,791 --> 01:16:37,041 - What a monster... - Back off! 1441 01:16:37,583 --> 01:16:39,583 I want to see you hit the ground. 1442 01:16:42,041 --> 01:16:44,583 - Only one can remain. - Yeah, and it'll be me. 1443 01:16:50,583 --> 01:16:52,291 - Dad! - Lucas! Mía! 1444 01:16:52,375 --> 01:16:53,208 Careful! 1445 01:16:53,291 --> 01:16:54,833 No! 1446 01:16:56,458 --> 01:16:59,083 Hey! Don't push it, big guy. 1447 01:17:06,583 --> 01:17:07,791 Impostor! 1448 01:17:20,041 --> 01:17:21,291 Now. No, wait! 1449 01:17:30,500 --> 01:17:31,750 Back it up. 1450 01:17:32,750 --> 01:17:33,666 You're finished. 1451 01:17:33,750 --> 01:17:35,541 You didn't count on me spending three years 1452 01:17:35,625 --> 01:17:37,958 playing a pirate on a tourist cruise. 1453 01:17:38,041 --> 01:17:39,208 Fine. 1454 01:17:39,291 --> 01:17:42,250 But you're forgetting I'm magical. 1455 01:17:43,250 --> 01:17:44,833 Ho, ho, ho! 1456 01:17:44,916 --> 01:17:47,083 Yay! 1457 01:17:48,583 --> 01:17:49,875 Surrender! 1458 01:17:50,916 --> 01:17:54,250 Yes, of course, Mister Santa, don't hurt me. 1459 01:17:54,333 --> 01:17:56,125 It was the toy lady's fault. 1460 01:17:56,208 --> 01:17:58,000 I only wanted a role. 1461 01:17:58,083 --> 01:18:00,875 Please, find it in your heart to forgive me. 1462 01:18:00,958 --> 01:18:04,375 All right. I forgive you. Get up, Mauro. 1463 01:18:04,458 --> 01:18:08,583 See? Compassion is the most powerful weapon. 1464 01:18:08,666 --> 01:18:10,250 No! Watch out! 1465 01:18:10,333 --> 01:18:14,041 No! 1466 01:18:17,500 --> 01:18:18,583 - No! - Watch out! 1467 01:18:24,000 --> 01:18:25,041 Don't move! 1468 01:18:25,125 --> 01:18:26,041 Or you. 1469 01:18:26,583 --> 01:18:27,500 Or you. 1470 01:18:27,583 --> 01:18:29,208 Shoot him, Dad! 1471 01:18:29,291 --> 01:18:30,708 Who? 1472 01:18:30,791 --> 01:18:31,666 Move it! 1473 01:18:31,750 --> 01:18:34,208 How can you not recognize me, Salva? 1474 01:18:34,291 --> 01:18:36,375 I'm the real Santa Claus! 1475 01:18:36,458 --> 01:18:37,666 Ho, ho, ho! 1476 01:18:37,750 --> 01:18:40,166 No! I'm the real Santa Claus! 1477 01:18:40,250 --> 01:18:41,583 Ho, ho, ho! 1478 01:18:41,666 --> 01:18:44,666 This is impossible. Even their laughs sound the same. 1479 01:18:44,750 --> 01:18:48,250 Ask them something only the real Santa would know. 1480 01:18:49,250 --> 01:18:51,875 What did Lucas ask for Christmas in his letter this year? 1481 01:18:51,958 --> 01:18:53,250 I do. I know. 1482 01:18:54,375 --> 01:18:55,291 Gotcha. 1483 01:18:56,500 --> 01:18:58,208 What the...? 1484 01:18:58,291 --> 01:19:00,125 I can't move my arm, you maniac! 1485 01:19:00,208 --> 01:19:03,208 You fell right into my trap. Lucas didn't write a letter this year. 1486 01:19:03,291 --> 01:19:06,458 - No, Dad. I did. - You've gotta be kidding me. 1487 01:19:06,541 --> 01:19:09,208 It's just... I still believe in Santa. 1488 01:19:09,291 --> 01:19:12,541 Thank you, Lucas. Good to know I can still count on you. 1489 01:19:12,625 --> 01:19:14,541 - Later, losers! - He's getting away! 1490 01:19:16,333 --> 01:19:20,125 Hasta la vista, babies! My vengeance will be great! 1491 01:19:20,208 --> 01:19:21,875 Eh, let him go. 1492 01:19:21,958 --> 01:19:25,750 The polar bears are so hungry this year, he won't last ten minutes. 1493 01:19:25,833 --> 01:19:27,000 - Come on! - Let's go! 1494 01:19:27,083 --> 01:19:28,333 - Let's go! - Move! 1495 01:19:28,416 --> 01:19:29,250 Dad. 1496 01:19:33,333 --> 01:19:35,250 - The elves! - Dad! 1497 01:19:35,333 --> 01:19:36,500 Lucas! Mía! 1498 01:19:36,583 --> 01:19:40,208 Wait, hold on. All these doubles have scrambled my brain. 1499 01:19:40,291 --> 01:19:42,458 How do I know your dad's really your dad? 1500 01:19:42,541 --> 01:19:45,125 - You're an idiot, you know that? - Yeah, that's him. 1501 01:19:45,208 --> 01:19:47,041 No time to celebrate. 1502 01:19:47,125 --> 01:19:50,916 It's Christmas Eve, and those toys won't deliver themselves. 1503 01:19:51,000 --> 01:19:54,208 We'll never make it in time this year. 1504 01:19:54,291 --> 01:19:57,250 You're forgetting one thing, this year we've got two sleighs! 1505 01:19:57,958 --> 01:20:01,583 Way to save the day, Salvador! 1506 01:20:02,208 --> 01:20:04,333 Ho, ho, ho! 1507 01:20:14,708 --> 01:20:16,500 Whoa! This is awesome! 1508 01:20:16,583 --> 01:20:19,166 Can I drive it? Can I, can I? 1509 01:20:19,250 --> 01:20:22,333 Rafita, behave, or you're staying here, got it? 1510 01:20:22,833 --> 01:20:26,375 Your choice, Salva. Southern or Northern Hemisphere? 1511 01:20:27,125 --> 01:20:28,958 Southern. It's warmer down there. 1512 01:20:29,958 --> 01:20:31,500 Wish us luck, everyone! 1513 01:20:31,583 --> 01:20:34,125 Clean those chimneys... 1514 01:20:34,208 --> 01:20:36,583 I love it when they get all sing-songy! 1515 01:20:36,666 --> 01:20:38,416 I prefer them quiet. 1516 01:20:40,208 --> 01:20:41,208 Giddy-up! 1517 01:20:43,041 --> 01:20:46,666 - Bye! - Have fun! 1518 01:20:46,750 --> 01:20:47,750 Ready? 1519 01:20:47,833 --> 01:20:48,666 - Let's go! - Yeah! 1520 01:20:48,750 --> 01:20:50,125 Then let's ride! 1521 01:20:54,916 --> 01:20:58,583 It's too late. I've never been this behind on deliveries. 1522 01:20:58,666 --> 01:21:01,125 Then step on it, Santa, no speed limits up in the sky. 1523 01:21:01,208 --> 01:21:03,625 You're something else, Rafita. But you're right. 1524 01:21:03,708 --> 01:21:04,541 Let's go! 1525 01:21:06,291 --> 01:21:10,083 - Only four hours left, Dad! - Oh man, I'm stressing out! Hurry! 1526 01:21:11,541 --> 01:21:14,125 Don't worry, it's fine. My dad's an expert pilot. 1527 01:21:14,208 --> 01:21:16,958 Who said I was scared? This is awesome! 1528 01:21:17,041 --> 01:21:18,333 Full speed ahead! 1529 01:21:18,416 --> 01:21:19,583 Go, go, go! 1530 01:21:20,125 --> 01:21:21,958 Whoa, easy! 1531 01:21:22,791 --> 01:21:25,708 Paris, Rafita. The gifts. To the elves! 1532 01:21:25,791 --> 01:21:26,625 On it, Santa! 1533 01:21:27,958 --> 01:21:29,375 Heya! 1534 01:21:30,500 --> 01:21:31,500 Paris. 1535 01:21:33,750 --> 01:21:34,666 Paris. 1536 01:21:35,333 --> 01:21:37,375 Whoa, easy! 1537 01:21:37,458 --> 01:21:40,000 Tunisia! You're gonna love this! 1538 01:21:41,541 --> 01:21:42,583 So cool! 1539 01:21:47,625 --> 01:21:50,000 - Two hours left. - Then let's fly! 1540 01:21:55,791 --> 01:21:58,625 Rafita, your turn! 1541 01:21:58,708 --> 01:22:01,083 I'm Santa Claus! Ho, ho, ho! 1542 01:22:01,166 --> 01:22:02,708 No! Not headfirst! 1543 01:22:02,791 --> 01:22:03,875 Chile! 1544 01:22:04,625 --> 01:22:05,458 There. 1545 01:22:05,541 --> 01:22:06,708 Next one! 1546 01:22:08,208 --> 01:22:09,583 Buenos Aires! 1547 01:22:09,666 --> 01:22:10,833 Santa Fe! 1548 01:22:10,916 --> 01:22:12,083 Corrientes! 1549 01:22:13,375 --> 01:22:15,125 Let's hit Russia, Rafita! 1550 01:22:15,208 --> 01:22:18,375 - Their salad's delicious. - Yeah, but no peas in mine. 1551 01:22:19,250 --> 01:22:20,083 What's that? 1552 01:22:20,750 --> 01:22:22,750 - A bird? - An airplane. 1553 01:22:23,375 --> 01:22:25,208 Nope, it's those two! 1554 01:22:25,291 --> 01:22:26,625 - It's Salva! - What? 1555 01:22:26,708 --> 01:22:27,833 He's coming in hot! 1556 01:22:29,041 --> 01:22:30,375 Look out! 1557 01:22:30,458 --> 01:22:31,958 - Watch it! - Pull up, Santa! 1558 01:22:43,291 --> 01:22:44,166 Oh boy! 1559 01:22:48,875 --> 01:22:52,000 Elves! The Kazakhstan gifts! 1560 01:22:56,750 --> 01:22:58,083 - Dad, get inside! - You're up! 1561 01:22:58,166 --> 01:23:00,458 No way. You never know where a chimney might end. 1562 01:23:00,541 --> 01:23:03,166 - Chicken! - Chicken! 1563 01:23:03,250 --> 01:23:04,791 Okay, okay! I'm coming! 1564 01:23:06,041 --> 01:23:08,791 Rafita! The gifts for San Francisco! 1565 01:23:13,333 --> 01:23:15,416 You could give me a hand, you know. 1566 01:23:16,125 --> 01:23:17,750 Ándale, Papito! 1567 01:23:17,833 --> 01:23:18,916 Lose the hat. 1568 01:23:19,000 --> 01:23:21,500 We're bringing gifts, not taking them! 1569 01:23:24,041 --> 01:23:26,958 Merry Christmas! 1570 01:23:27,041 --> 01:23:28,000 Cairo. 1571 01:23:28,666 --> 01:23:29,541 Dubai. 1572 01:23:30,500 --> 01:23:31,666 Istanbul. 1573 01:23:33,041 --> 01:23:34,125 Sri Lanka. 1574 01:23:36,416 --> 01:23:38,875 - Thamaga. - Chiúre. São Paulo. 1575 01:23:38,958 --> 01:23:40,000 Córdoba. 1576 01:23:41,166 --> 01:23:43,458 - Yes! - Yes! We did it! 1577 01:23:43,541 --> 01:23:46,875 Another year, every kid got their present. 1578 01:23:46,958 --> 01:23:49,708 Whoa, what an epic night, I tell you. 1579 01:23:50,333 --> 01:23:51,833 Thanks, Santa. 1580 01:23:51,916 --> 01:23:56,750 Glad you enjoyed it. Couldn't have done it without you all. 1581 01:23:56,833 --> 01:23:59,666 Yeah. Hey, I was thinking. 1582 01:23:59,750 --> 01:24:02,041 I know I'm kinda big, and my arm's dead, 1583 01:24:02,125 --> 01:24:04,250 but could I be one of your elves? 1584 01:24:04,750 --> 01:24:06,916 - No, Rafita. - Oh... 1585 01:24:07,833 --> 01:24:09,958 An elf? What for? 1586 01:24:10,041 --> 01:24:12,333 You're way more than that. 1587 01:24:12,416 --> 01:24:14,041 You're a friend. 1588 01:24:15,458 --> 01:24:17,250 - Giddy-up, Rudolph! - Giddy-up! 1589 01:24:18,416 --> 01:24:20,583 Merry Christmas! 1590 01:24:22,375 --> 01:24:23,458 Let's go! 1591 01:24:24,208 --> 01:24:26,416 - Stop. - Whoa! 1592 01:24:28,291 --> 01:24:32,208 Mía, I hope you had fun, and your parents aren't mad. 1593 01:24:32,291 --> 01:24:34,541 Relax, they know I'm in good hands. 1594 01:24:34,625 --> 01:24:36,250 - Good. - Thanks. 1595 01:24:37,083 --> 01:24:39,291 - Lucas. - Go on. 1596 01:24:39,875 --> 01:24:41,541 - What? - She's calling you. 1597 01:24:42,041 --> 01:24:43,000 - Oh. - go. 1598 01:24:43,083 --> 01:24:44,125 Coming! 1599 01:24:47,958 --> 01:24:48,791 Dad. 1600 01:24:49,541 --> 01:24:52,541 Thanks, Lucas. This was the best day of my life. 1601 01:24:53,166 --> 01:24:55,875 By the way, you never said what you wrote in your letter. 1602 01:24:57,500 --> 01:24:58,875 Uh... well... 1603 01:24:59,875 --> 01:25:01,708 You know, the usual. 1604 01:25:01,791 --> 01:25:04,625 A T-shirt and a video game. 1605 01:25:05,416 --> 01:25:08,458 You don't have to lie. Santa told me. 1606 01:25:20,958 --> 01:25:22,208 Bye! 1607 01:25:22,291 --> 01:25:23,166 Dad! 1608 01:25:24,916 --> 01:25:27,250 - What a rush! - I'm happy for you, son. 1609 01:25:28,083 --> 01:25:29,625 - Bye! - Let's go! 1610 01:25:29,708 --> 01:25:31,000 Home! 1611 01:26:12,916 --> 01:26:14,458 Wait, something doesn't add up. 1612 01:26:14,541 --> 01:26:17,416 We spent all night delivering gifts everywhere, 1613 01:26:17,958 --> 01:26:19,708 and we don't get a single gift ourselves. 1614 01:26:19,791 --> 01:26:21,333 We spent time together. 1615 01:26:21,416 --> 01:26:22,416 That's right, Dad. 1616 01:26:23,333 --> 01:26:24,541 Hey, what's that? 1617 01:26:25,333 --> 01:26:27,041 A surprise for you two. 1618 01:26:27,583 --> 01:26:30,458 Son, really, you didn't have to get me anything. 1619 01:26:30,541 --> 01:26:33,708 Just knowing you love me is all I nee-- 1620 01:26:33,791 --> 01:26:36,375 Whoa! A foosball table! Cool! 1621 01:26:36,458 --> 01:26:38,833 Cool, huh? Come on, I'll start. 1622 01:26:38,916 --> 01:26:40,083 Go on then. 1623 01:26:41,416 --> 01:26:44,166 - Let's go! - Loser plays against my bum arm. 1624 01:26:44,250 --> 01:26:45,250 Okay. 1625 01:26:46,791 --> 01:26:48,333 - Goal! - No! 1626 01:26:52,458 --> 01:26:53,333 Your turn. 1627 01:26:53,416 --> 01:26:56,291 All right, I'm jumping in before I get bored watching. 1628 01:26:56,375 --> 01:26:58,041 This is how it's done. Come on. 1629 01:26:58,125 --> 01:27:00,458 - Goal! - Yes! 1630 01:27:00,541 --> 01:27:02,041 I was thinking... 1631 01:27:02,125 --> 01:27:04,416 I know I'm kinda big, and my arm's dead, 1632 01:27:04,500 --> 01:27:06,208 but could I be one of your elves? 1633 01:27:06,291 --> 01:27:08,666 An elf? What for? 1634 01:27:08,750 --> 01:27:10,958 You're way more than that. 1635 01:27:11,041 --> 01:27:12,583 You're a friend. 1636 01:27:14,250 --> 01:27:16,916 Oh, you know... People say things sometimes. 1637 01:27:17,000 --> 01:27:20,791 The kid needed a father figure, 1638 01:27:20,875 --> 01:27:22,500 and who better than me? 1639 01:27:27,208 --> 01:27:31,791 Come on, guys. You're more than that. 1640 01:27:31,875 --> 01:27:33,041 You're... 1641 01:27:33,125 --> 01:27:34,041 family! 1642 01:27:36,250 --> 01:27:37,916 You say that to everyone. 1643 01:27:38,000 --> 01:27:40,833 Classic, Rami, kicking a man when he's down. 1644 01:27:40,916 --> 01:27:42,791 Aren't you forgetting something? 1645 01:27:44,500 --> 01:27:46,208 Right! Of course! 1646 01:27:46,291 --> 01:27:48,041 Let's get this party started! 1647 01:27:48,125 --> 01:27:50,291 Yeah! 1648 01:28:20,500 --> 01:28:24,083 Another year, another Christmas success, thanks to me. 1649 01:28:24,166 --> 01:28:25,041 "Us." 1650 01:28:25,625 --> 01:28:28,625 Come on. Do you have to take everything so literally? 1651 01:28:28,708 --> 01:28:30,958 You always take all the credit. 1652 01:28:31,041 --> 01:28:35,000 Oh, Rami, don't be such a grouch. Pour me a little maple liqueur. 1653 01:28:35,083 --> 01:28:36,458 I'm not your servant. 1654 01:28:36,541 --> 01:28:39,708 I meant because it's right next to you, not because you're my servant. 1655 01:28:39,791 --> 01:28:41,666 Okay, but only 'cause you're old. 1656 01:28:41,750 --> 01:28:44,000 You're getting grumpier every year, Rami. 121229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.