All language subtitles for -Muzzle.City.Of.Wolves.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,295 --> 00:02:44,164 at the door 2 00:02:49,603 --> 00:02:51,905 Come on, that's yours. 3 00:02:51,939 --> 00:02:55,309 Good girl. Happy birthday, Mama. 4 00:03:04,852 --> 00:03:08,121 ooh-ooh 5 00:03:19,032 --> 00:03:20,167 Not now, Argos. 6 00:03:22,736 --> 00:03:24,438 Hey, bud, I can't. I got a date. 7 00:03:24,472 --> 00:03:25,539 - You know? 8 00:03:25,573 --> 00:03:26,874 Argos. 9 00:03:28,409 --> 00:03:31,011 You're not gonna give up, are you? 10 00:03:48,762 --> 00:03:52,300 oh-oh 11 00:04:05,112 --> 00:04:08,349 You're getting spoiled today, Socks. 12 00:04:08,382 --> 00:04:10,318 No wonder she likes you better than me. 13 00:04:10,351 --> 00:04:13,086 - Is that good, babe? 14 00:04:13,120 --> 00:04:15,022 - It's...it's great. - Is it? 15 00:04:15,055 --> 00:04:16,690 Mm-hm. 16 00:04:17,625 --> 00:04:19,226 - Oh! 17 00:04:22,930 --> 00:04:24,498 You're doing great, Jake. 18 00:04:24,532 --> 00:04:27,100 Bow, you're on camera. 19 00:04:29,570 --> 00:04:32,906 I didn't want to tell you. I almost don't want to jinx it. 20 00:04:32,940 --> 00:04:35,075 Uh-oh. What? 21 00:04:37,978 --> 00:04:40,247 Well, now you have to tell me. 22 00:04:41,815 --> 00:04:43,584 You slept last night. 23 00:04:44,752 --> 00:04:46,387 You know I do that every night, right? 24 00:04:46,420 --> 00:04:48,956 I mean, really, really slept. 25 00:04:50,290 --> 00:04:53,260 Well, that's good, then. 26 00:04:53,293 --> 00:04:58,366 I'm glad you're not a cop. You're happier training K9s. 27 00:04:58,399 --> 00:04:59,733 I'm not scared anymore. 28 00:04:59,767 --> 00:05:01,301 You're not scared? 29 00:05:01,335 --> 00:05:03,704 You never told me you were scared. Of what? 30 00:05:03,737 --> 00:05:05,238 For you. 31 00:05:05,272 --> 00:05:08,476 Like you were wrestling with something. 32 00:05:12,112 --> 00:05:14,181 Yeah, that's just how I relax. 33 00:05:15,649 --> 00:05:20,120 Lately, it just seems that you're so still. 34 00:05:20,153 --> 00:05:25,325 Like, whatever force or whatever you were fighting, it's like... 35 00:05:25,359 --> 00:05:27,561 A side of ribs. Come back soon. 36 00:05:27,595 --> 00:05:29,162 Thank you. We will. It was delicious. 37 00:05:29,196 --> 00:05:30,431 - Thank you. - Thank you. 38 00:05:30,464 --> 00:05:32,265 What were you saying? Go ahead. 39 00:05:34,267 --> 00:05:36,303 It's like you won. 40 00:05:47,381 --> 00:05:49,282 - Oh! There's a fire. 41 00:05:49,316 --> 00:05:50,951 - What? - At home. We gotta go. 42 00:06:02,763 --> 00:06:04,097 Come on. 43 00:06:15,342 --> 00:06:17,377 Ow, you sonofa... 44 00:06:18,579 --> 00:06:21,114 - Oh! 45 00:06:26,720 --> 00:06:27,955 You didn't turn the oven off? 46 00:06:27,988 --> 00:06:29,356 I never turned it on. 47 00:06:31,725 --> 00:06:33,727 What is it, girl? 48 00:06:36,329 --> 00:06:38,666 Socks... 49 00:06:50,110 --> 00:06:51,812 - Mia, call 911! 50 00:06:58,552 --> 00:07:00,253 - Oh! 51 00:07:09,763 --> 00:07:11,431 International 911. What's the emergency? 52 00:07:11,465 --> 00:07:13,501 Someone's attacking us. Please! 53 00:07:13,534 --> 00:07:14,768 OK, are you in danger? 54 00:07:14,802 --> 00:07:18,005 Hello? Yes, we're being attacked. Please. 55 00:07:18,038 --> 00:07:19,740 What is your name, ma'am? 56 00:07:19,773 --> 00:07:21,208 - Mia Rosser. - I'll see... 57 00:07:21,241 --> 00:07:22,710 Someone's trying to kill my husband. 58 00:07:22,743 --> 00:07:24,712 I'll see if I can get someone to help you. 59 00:07:24,745 --> 00:07:27,047 Ma'am? Ma'am? What is... 60 00:07:55,643 --> 00:07:56,977 Arggh! 61 00:08:03,617 --> 00:08:06,820 Oh, God! Arggh! 62 00:08:08,656 --> 00:08:12,125 Jake! 63 00:08:18,799 --> 00:08:20,634 Argos... 64 00:08:30,978 --> 00:08:32,746 He's not going anywhere. 65 00:08:35,816 --> 00:08:38,318 Socks! Get medical in here. 66 00:08:38,351 --> 00:08:39,587 I need a medic. 67 00:08:39,620 --> 00:08:42,690 Hang on, girl. I'm not gonna move you. 68 00:08:42,723 --> 00:08:45,926 Show me where it hurts. I'm gonna get help. 69 00:08:45,959 --> 00:08:47,795 He's in there. Jake! 70 00:08:47,828 --> 00:08:50,130 - Jake! - Cobb. Socks is down. 71 00:08:50,163 --> 00:08:52,199 Brown already called it in. Medical is en route... 72 00:08:57,170 --> 00:08:58,338 Johnny. 73 00:08:58,371 --> 00:08:59,573 - Mia, you OK? - I'm OK. 74 00:08:59,607 --> 00:09:01,241 - Huh? Hey. - Yeah. 75 00:09:01,274 --> 00:09:02,943 - Johnny, hey. 76 00:09:02,976 --> 00:09:04,778 - He looks OK. 77 00:09:04,812 --> 00:09:05,879 Yeah. 78 00:09:08,215 --> 00:09:09,817 - Mia, you stay here, OK? - You OK? 79 00:09:09,850 --> 00:09:11,118 Argos... 80 00:09:50,924 --> 00:09:53,326 My eyes are your eyes, 81 00:09:53,360 --> 00:09:57,097 to watch and protect you and yours. 82 00:09:58,265 --> 00:10:00,934 My ears are your ears, 83 00:10:00,968 --> 00:10:04,905 to hear and detect evil minds in the dark. 84 00:10:06,606 --> 00:10:09,409 My nose is your nose, 85 00:10:09,442 --> 00:10:11,945 to scent the invader. 86 00:10:11,979 --> 00:10:14,281 And so you may live. 87 00:10:14,314 --> 00:10:17,918 My life is also yours. 88 00:10:21,488 --> 00:10:24,958 Detail, a-ten-hut! 89 00:10:25,926 --> 00:10:27,160 Port arms! 90 00:10:28,328 --> 00:10:30,931 Ready. Aim. Fire. 91 00:10:32,565 --> 00:10:34,802 Ready. Aim. Fire. 92 00:10:56,456 --> 00:10:57,624 Argos. 93 00:10:59,059 --> 00:11:00,994 - Go home. 94 00:11:01,028 --> 00:11:02,796 Hey. 95 00:11:12,672 --> 00:11:15,142 Alright, get up. Let's go. Up, up. 96 00:11:27,821 --> 00:11:29,923 I couldn't stand it. 97 00:11:29,957 --> 00:11:31,524 To see you there. 98 00:11:32,993 --> 00:11:34,862 Among the dead. 99 00:11:38,565 --> 00:11:39,733 You got what I want. 100 00:11:48,141 --> 00:11:50,577 And playing house by the ocean... 101 00:11:54,347 --> 00:11:56,249 ..ain't gonna fix it. 102 00:12:00,087 --> 00:12:01,889 You're a good girl. 103 00:12:03,723 --> 00:12:05,826 I'll see you soon, Socks. 104 00:12:07,795 --> 00:12:09,562 I'll see you soon. 105 00:12:35,555 --> 00:12:37,190 You're my insurance company, 106 00:12:37,224 --> 00:12:38,491 but you're not insuring me. 107 00:12:38,525 --> 00:12:39,827 H-how does that work? 108 00:12:39,860 --> 00:12:41,394 Mr Rosser, in your agreement, 109 00:12:41,428 --> 00:12:42,863 section 4, paragraph 9... 110 00:12:42,896 --> 00:12:45,398 Hold on. Let... Let me finish, OK? 111 00:12:45,432 --> 00:12:47,267 - OK. - I mean, 'cause... 112 00:12:47,300 --> 00:12:48,936 ..it just doesn't get simpler than this, OK? 113 00:12:48,969 --> 00:12:50,737 You're frustrated, and I understand that. 114 00:12:50,770 --> 00:12:53,706 - I paid for business insurance. - That's not under dispute. 115 00:12:53,740 --> 00:12:56,910 My business, which you insured, got destroyed. 116 00:12:56,944 --> 00:12:58,078 Yes, it did. 117 00:12:58,111 --> 00:13:00,113 I mean, I don't know how else to say it. 118 00:13:00,147 --> 00:13:01,681 Mr Rosser, you listed the security cameras, 119 00:13:01,714 --> 00:13:03,183 and in an incident of this... 120 00:13:03,216 --> 00:13:05,152 - No, the footage is gone. 121 00:13:05,185 --> 00:13:06,586 It's gone. There's no more footage, OK? 122 00:13:06,619 --> 00:13:09,522 I talked to the security company, and they got hacked. 123 00:13:09,556 --> 00:13:11,291 Alright? I can put you in touch with them if you... 124 00:13:11,324 --> 00:13:12,625 - Sir, without the footage... 125 00:13:12,659 --> 00:13:14,261 ..your claim is likely to be rejected. 126 00:13:14,294 --> 00:13:16,329 - Say that again. I missed that. - Sir, without the footage... 127 00:13:16,363 --> 00:13:17,730 No, but there's a police report. 128 00:13:17,764 --> 00:13:19,266 - I-I got an idea. 129 00:13:19,299 --> 00:13:20,300 Can we take the temperature down? 130 00:13:20,333 --> 00:13:22,302 Let's see who can hang up first, OK? 131 00:13:22,335 --> 00:13:23,736 He's OK. 132 00:13:23,770 --> 00:13:26,806 Hey, I'm not worried. I heard you're good with dogs. 133 00:13:26,840 --> 00:13:28,708 No, I was talking to him. 134 00:13:30,677 --> 00:13:33,780 Jake, I'm Detective Thorne. Is this a bad time? 135 00:13:33,813 --> 00:13:36,583 No, actually, 'cause it's been tough getting answers. 136 00:13:36,616 --> 00:13:37,885 Uh-huh. 137 00:13:37,918 --> 00:13:39,586 You mind if I work him out while we talk? 138 00:13:39,619 --> 00:13:40,587 Not if you don't. 139 00:13:40,620 --> 00:13:42,122 Argos... 140 00:13:44,624 --> 00:13:46,326 You're OK, find it. 141 00:13:52,765 --> 00:13:54,968 So what's he gonna be? Cadaver dog? 142 00:13:55,002 --> 00:13:56,803 No, narcotics. 143 00:13:56,836 --> 00:13:59,739 He's got a heck of a nose. Watch this. 144 00:14:00,807 --> 00:14:03,510 Thattaboy. Good boy. 145 00:14:03,543 --> 00:14:06,479 I bet he could find a corpse in a landfill, huh? 146 00:14:08,048 --> 00:14:12,953 I was, uh, hoping you would shed some light on a few things. 147 00:14:12,986 --> 00:14:14,321 Argos... 148 00:14:15,388 --> 00:14:17,490 So what's that, German for 'kill'? 149 00:14:17,524 --> 00:14:19,326 - 'Attack'. 150 00:14:21,895 --> 00:14:23,730 He's not attacking. 151 00:14:25,732 --> 00:14:28,801 Yeah, well, he just saw his family ripped apart. 152 00:14:28,835 --> 00:14:30,503 So he's, uh, a little edgy. 153 00:14:30,537 --> 00:14:32,205 - Uh-huh. 154 00:14:36,043 --> 00:14:38,111 You're not from robbery homicide, are you? 155 00:14:38,145 --> 00:14:41,148 Hey, you should be the detective. 156 00:14:46,987 --> 00:14:50,023 Even if you smoke the bad guys, it's still murder. 157 00:14:52,025 --> 00:14:53,060 You know what? 158 00:14:54,194 --> 00:14:55,895 You're right. 159 00:14:55,929 --> 00:14:57,998 Now is a bad time. 160 00:15:01,234 --> 00:15:04,737 Lapd, man. Doing what they do best. 161 00:15:04,771 --> 00:15:08,976 Investigating me. For what? 162 00:15:09,009 --> 00:15:11,844 Because someone tried to hurt your mom and I hurt them back? 163 00:15:15,482 --> 00:15:16,716 Was it legal? 164 00:15:16,749 --> 00:15:19,019 No, it's not a question of legality. 165 00:15:20,453 --> 00:15:22,155 It's a question of morality. 166 00:15:22,189 --> 00:15:23,957 Ah, what do you care? 167 00:15:25,525 --> 00:15:29,096 Even if I could explain to you what a grand jury is. 168 00:15:30,263 --> 00:15:31,564 Even if I could describe to you 169 00:15:31,598 --> 00:15:33,866 what happens to a cop who gets put away, 170 00:15:33,900 --> 00:15:35,835 or what debt is. 171 00:15:35,868 --> 00:15:39,706 Bankruptcy, marriage, blah, blah, blah, man. 172 00:15:42,409 --> 00:15:43,543 It wouldn't matter. 173 00:15:45,845 --> 00:15:47,214 You know why? 174 00:15:48,281 --> 00:15:50,583 Because you're free. 175 00:15:50,617 --> 00:15:53,186 Actually, you probably understand better than I do. 176 00:15:53,220 --> 00:15:55,355 I've seen how you get when you're in a cage. 177 00:15:57,090 --> 00:15:58,658 If by some miracle... 178 00:16:00,227 --> 00:16:02,262 ..I can pay the mortgage 179 00:16:02,295 --> 00:16:03,896 and the insurance does come through 180 00:16:03,930 --> 00:16:07,434 and these freaks stop trying to kill me... 181 00:16:10,903 --> 00:16:12,339 ..there's a pretty good chance... 182 00:16:13,806 --> 00:16:15,808 ..I'll go to prison for the rest of my life. 183 00:16:31,824 --> 00:16:33,593 We need to talk, Detective. 184 00:16:35,028 --> 00:16:36,663 Make an appointment, Mr Rosser. 185 00:16:36,696 --> 00:16:37,830 No. 186 00:16:37,864 --> 00:16:39,599 You can't be here. 187 00:16:39,632 --> 00:16:42,135 Yet here I am, still in the system. 188 00:16:43,670 --> 00:16:45,004 Why'd they put you on this? 189 00:16:45,038 --> 00:16:46,839 You're a transfer. You don't know me. 190 00:16:46,873 --> 00:16:48,241 I do know that you're trespassing, 191 00:16:48,275 --> 00:16:49,742 and I could have you arrested. 192 00:16:49,776 --> 00:16:51,611 You could, but you won't. 193 00:16:58,485 --> 00:16:59,852 - What did you do? - Who was he? 194 00:16:59,886 --> 00:17:01,754 - I asked first. - Now, technically I did. 195 00:17:01,788 --> 00:17:03,790 And I'm not five years old. 196 00:17:03,823 --> 00:17:05,392 Why are you scared? 197 00:17:05,425 --> 00:17:07,960 - I heard about you. - Yeah? 198 00:17:07,994 --> 00:17:11,064 We pissed off the same people. Maybe you can help. 199 00:17:13,200 --> 00:17:15,034 His name was Adolfo Reyes. 200 00:17:15,068 --> 00:17:16,869 OK, that narrows it down a little bit. 201 00:17:16,903 --> 00:17:19,005 He's not cartel. He's not illegal. 202 00:17:19,038 --> 00:17:21,007 He's a Mexican citizen who lived there. 203 00:17:21,040 --> 00:17:23,243 So how'd he wind up in my house? 204 00:17:23,276 --> 00:17:24,677 There she is. 205 00:17:26,012 --> 00:17:27,147 Did you eat? 206 00:17:27,180 --> 00:17:29,616 Late for an autopsy. 207 00:17:35,155 --> 00:17:36,456 Let's get breakfast. 208 00:17:36,489 --> 00:17:38,325 Am I grounded? 209 00:17:38,358 --> 00:17:40,527 You're going through a lot. I know. 210 00:17:40,560 --> 00:17:42,662 Won't help to starve yourself. 211 00:17:45,565 --> 00:17:47,066 I'll drop off some tacos. 212 00:17:47,100 --> 00:17:49,469 Thanks. I'll work up an appetite, I'm sure. 213 00:17:50,503 --> 00:17:51,971 Your mom doing any better? 214 00:17:52,004 --> 00:17:54,174 We're hoping. 215 00:17:55,942 --> 00:17:57,510 Some of the guys chipped in. 216 00:17:58,611 --> 00:18:00,813 Send her love. OK? 217 00:18:00,847 --> 00:18:03,183 That's sweet, really. Thank you. 218 00:18:21,568 --> 00:18:23,035 Reyes was a journalist, 219 00:18:23,069 --> 00:18:25,438 not exactly a fan of the cartels. 220 00:18:25,472 --> 00:18:26,673 What else? 221 00:18:26,706 --> 00:18:29,442 Retired cop, former amateur boxer. 222 00:18:29,476 --> 00:18:31,278 He and his family were reported missing 223 00:18:31,311 --> 00:18:33,012 two days before he broke into your home. 224 00:18:35,648 --> 00:18:36,783 Where are you parked? 225 00:18:36,816 --> 00:18:38,451 What? No tacos? 226 00:18:38,485 --> 00:18:40,587 Tomorrow. I'll text you the address. 227 00:18:40,620 --> 00:18:43,223 Now, where did you park? 228 00:18:43,256 --> 00:18:46,293 Tomorrow, park further away. 229 00:18:51,331 --> 00:18:53,233 I'll shut you up. 230 00:19:01,774 --> 00:19:04,444 It's June, and you've been playin' with skunks all day. 231 00:19:04,477 --> 00:19:07,247 Hey there, hey there. Oh, hey there. 232 00:19:08,781 --> 00:19:10,417 Scrape. Scrape it off. Right off. 233 00:19:10,450 --> 00:19:13,653 You know what? Totec's an asshole, and I'm prophesying. 234 00:19:13,686 --> 00:19:17,424 Not a fake, man. I'm talking, that faggot's coming here. 235 00:19:17,457 --> 00:19:19,158 You think you in charge here, asshole? 236 00:19:19,192 --> 00:19:20,327 All this shit's pretend. 237 00:19:20,360 --> 00:19:22,161 You like an animal all dressed up in drag 238 00:19:22,195 --> 00:19:23,230 like a bitch-boy. 239 00:19:23,263 --> 00:19:24,431 Try, try running away. 240 00:19:24,464 --> 00:19:25,965 Whatever. Stop bullshitting. 241 00:19:25,998 --> 00:19:27,900 Your bitch? She deserve 'em all. 242 00:19:27,934 --> 00:19:29,336 Your head's fucked, butt-fucked. 243 00:19:29,369 --> 00:19:31,771 You think she would ever, ever want you? 244 00:19:31,804 --> 00:19:33,506 You gonna play Russian roulette. 245 00:19:33,540 --> 00:19:36,676 Beekman going up in smoke and you going down. 246 00:19:36,709 --> 00:19:38,445 Alright, man. Take care of yourself. 247 00:19:38,478 --> 00:19:39,512 I'm an American. 248 00:19:55,161 --> 00:19:57,830 This place, we don't need it. 249 00:19:57,864 --> 00:19:59,466 - Hey... - It's expensive. 250 00:19:59,499 --> 00:20:01,067 Hey, I'm gonna take care of it. 251 00:20:02,302 --> 00:20:03,836 Argos is gonna fetch a pretty penny. 252 00:20:04,871 --> 00:20:07,307 When he's, you know, ready. 253 00:20:08,275 --> 00:20:10,477 - Jake, I wanna help. - No. 254 00:20:10,510 --> 00:20:11,811 I can go back to nursing. 255 00:20:11,844 --> 00:20:13,980 - No. - I am fine with it. 256 00:20:14,013 --> 00:20:15,948 - No! - Part-time. 257 00:20:15,982 --> 00:20:18,017 Just until the insurance comes through. 258 00:20:18,050 --> 00:20:19,386 Well, it might not. 259 00:20:19,419 --> 00:20:21,821 Look, you wanted to stay home. 260 00:20:21,854 --> 00:20:23,956 I made you a promise. I'm gonna keep it. 261 00:20:23,990 --> 00:20:26,626 Yeah, well, I made you a promise too. 262 00:20:26,659 --> 00:20:27,894 For richer or poorer. 263 00:20:27,927 --> 00:20:30,297 Yeah, well, this is the poorer part. 264 00:20:35,868 --> 00:20:37,537 How am I sleeping lately? 265 00:20:39,606 --> 00:20:41,374 - Like a baby. - Yeah. 266 00:20:42,675 --> 00:20:45,077 Babies crap themselves. 267 00:20:54,721 --> 00:20:56,289 I'm glad it's you. 268 00:20:56,323 --> 00:20:58,925 I volunteered for this. I'm the only one I trust. 269 00:20:58,958 --> 00:21:01,093 Good, 'cause I barely trust you. 270 00:21:01,127 --> 00:21:03,262 I don't mean it that way, man. 271 00:21:03,296 --> 00:21:05,365 Everyone in the department's solid. 272 00:21:05,398 --> 00:21:07,266 Just got tired of Skid Row, you know? 273 00:21:07,300 --> 00:21:08,901 Playing hopscotch with dirty needles. 274 00:21:08,935 --> 00:21:11,404 Yeah. Well, Mia's a nurse now. 275 00:21:11,438 --> 00:21:13,340 She can get you some dirty needles. 276 00:21:13,373 --> 00:21:16,242 Scatter them on the lawn. Make me feel right at home. 277 00:21:19,746 --> 00:21:21,781 Alright, Cobb. I appreciate this. 278 00:21:21,814 --> 00:21:23,215 I got you, brother. 279 00:21:32,291 --> 00:21:34,961 No, you know, he stayed sober. 280 00:21:34,994 --> 00:21:37,364 He kept that promise. I know, but... 281 00:21:37,397 --> 00:21:38,565 Argos. 282 00:21:38,598 --> 00:21:40,199 There's this evil voice in my head 283 00:21:40,232 --> 00:21:42,802 telling me that one day he'll just snap. 284 00:21:42,835 --> 00:21:44,937 That I'll see him on the news. 285 00:21:44,971 --> 00:21:48,575 But I know...I know that's not real. It's just my fear talking. 286 00:21:48,608 --> 00:21:51,611 You know, he's trying so hard to be a good husband and a father, 287 00:21:51,644 --> 00:21:53,212 and I'm trying to trust him. 288 00:21:53,245 --> 00:21:54,581 But it's so exhausting. 289 00:21:55,748 --> 00:21:57,216 Yeah, I know. 290 00:21:57,249 --> 00:21:59,251 It makes me want to drink. 291 00:21:59,285 --> 00:22:00,487 It's just, like... 292 00:22:00,520 --> 00:22:01,888 Yeah. 293 00:22:01,921 --> 00:22:03,890 It's just, it's like I'm watching that guy 294 00:22:03,923 --> 00:22:06,426 who's always pushing a rock up a hill. 295 00:22:06,459 --> 00:22:09,429 I'm blanking on the name now, but... 296 00:22:11,163 --> 00:22:12,599 Then she goes on to say 297 00:22:12,632 --> 00:22:14,601 she knows I'm doing my best, and... 298 00:22:17,370 --> 00:22:19,138 ..it's not my fault. 299 00:22:19,171 --> 00:22:22,274 So she shouldn't feel resentful, but she does. 300 00:22:22,308 --> 00:22:25,144 She has so much resentment that it overpowers all of that. 301 00:22:25,177 --> 00:22:26,913 And she still does love me. 302 00:22:26,946 --> 00:22:28,481 I'm not saying she doesn't love me. 303 00:22:28,515 --> 00:22:30,850 But she thinks that if I knew that she knew 304 00:22:30,883 --> 00:22:32,819 how wounded I really was, 305 00:22:32,852 --> 00:22:35,021 you know, it might, you know, create this dynamic between us 306 00:22:35,054 --> 00:22:37,690 where she thinks that I think she has to rescue me. 307 00:22:37,724 --> 00:22:42,194 So she makes this assumption that I'm some wounded dog. 308 00:22:42,228 --> 00:22:43,696 That I can't take care of my... 309 00:22:43,730 --> 00:22:45,197 - No offence, bud. 310 00:22:47,133 --> 00:22:49,602 So she has to pretend all the time. 311 00:22:49,636 --> 00:22:52,805 Which is really just a euphemism for lying. 312 00:22:52,839 --> 00:22:55,575 You know that she made up that story about me sleeping better? 313 00:22:56,843 --> 00:22:59,479 She feels like she has to protect my image of myself 314 00:22:59,512 --> 00:23:01,814 as a protector, as a provider. 315 00:23:01,848 --> 00:23:03,783 So she feels like she's doing for me 316 00:23:03,816 --> 00:23:06,318 what I think I'm doing for her. 317 00:23:06,352 --> 00:23:08,387 Just...it's crazy. It's nuts. It's...it's... 318 00:23:08,421 --> 00:23:09,622 Well, it's marriage. 319 00:23:20,366 --> 00:23:23,069 So it's a kidnapping, basically. 320 00:23:25,237 --> 00:23:26,372 The ransom was me. 321 00:23:27,607 --> 00:23:29,442 Deliver Jake Rosser, dead or alive, 322 00:23:29,476 --> 00:23:31,010 and your family goes free. 323 00:23:31,043 --> 00:23:33,646 Whatever you did to fuck with their business in L.A., 324 00:23:33,680 --> 00:23:35,181 they're not happy about it. 325 00:23:35,214 --> 00:23:37,584 Why not just blow himself up the second he came in? 326 00:23:37,617 --> 00:23:40,653 Forensics hasn't determined what kind of bomb was used. 327 00:23:40,687 --> 00:23:42,889 They think it might have been remotely detonated, 328 00:23:42,922 --> 00:23:44,557 maybe a timer. 329 00:23:45,692 --> 00:23:47,560 Reyes might have thought they'd disarm it 330 00:23:47,594 --> 00:23:49,428 if he got you and got away in time. 331 00:23:49,462 --> 00:23:51,664 Yeah, well, cartels aren't exactly known 332 00:23:51,698 --> 00:23:53,232 for keeping their promises. 333 00:23:54,801 --> 00:23:56,368 Depends on the promise. 334 00:24:01,474 --> 00:24:02,775 Anywhere you want, my friend. 335 00:24:02,809 --> 00:24:05,244 I'm still standing. 336 00:24:05,277 --> 00:24:07,113 Consider yourself lucky. 337 00:24:09,315 --> 00:24:13,419 Whoever runs the Santa Muerta cartel is a demon. 338 00:24:13,452 --> 00:24:15,421 I wouldn't recommend watching the rest. 339 00:24:17,156 --> 00:24:18,725 That was released yesterday. 340 00:24:20,660 --> 00:24:25,565 His family, the cartel put their bodies, what was left of them, 341 00:24:25,598 --> 00:24:27,967 on display in the middle of town. 342 00:24:28,000 --> 00:24:29,736 They found his brother's body nearby, 343 00:24:29,769 --> 00:24:30,970 but not his head. 344 00:24:31,003 --> 00:24:32,939 Likely it'll turn up elsewhere. 345 00:24:32,972 --> 00:24:35,708 On a stake. In a gift box shipped to the mayor. 346 00:24:35,742 --> 00:24:37,409 Who knows? 347 00:24:37,443 --> 00:24:41,280 Santa Muerta. Saint Death. 348 00:24:42,582 --> 00:24:44,751 Not exactly sanctioned by the Church. 349 00:24:44,784 --> 00:24:48,254 No. This Reyes must have been quite a reporter. 350 00:24:48,287 --> 00:24:50,957 He was a troublemaker. 351 00:24:50,990 --> 00:24:53,492 Yeah, I know the feeling. 352 00:24:55,127 --> 00:24:56,796 There's no running from this, Jake. 353 00:24:59,365 --> 00:25:01,100 Reyes had a whistleblower. 354 00:25:01,133 --> 00:25:03,335 At a major pharmaceutical company. 355 00:25:07,339 --> 00:25:09,976 He never named the company in his articles. 356 00:25:10,009 --> 00:25:11,611 And he never named the whistleblower. 357 00:25:11,644 --> 00:25:13,946 I'm sure he sang like a bird when they got his family. 358 00:25:13,980 --> 00:25:15,014 He didn't need to. 359 00:25:15,047 --> 00:25:16,482 The day the article ran, 360 00:25:16,515 --> 00:25:20,687 Barry Taft, VP of sales at Davro Pharmaceuticals, died. 361 00:25:20,720 --> 00:25:23,489 By 'suicide'. In quotation marks. 362 00:25:23,522 --> 00:25:24,523 In L.A.? 363 00:25:24,557 --> 00:25:26,325 Downtown. Happened yesterday. 364 00:25:26,358 --> 00:25:28,795 What was he blowing the whistle on? 365 00:25:28,828 --> 00:25:32,264 Some connection between the painkillers produced by Davro, 366 00:25:32,298 --> 00:25:36,002 the Chinese government, and the Santa Muerta cartel. 367 00:25:36,035 --> 00:25:38,170 Some of his company's product produced in China 368 00:25:38,204 --> 00:25:39,706 is being siphoned off 369 00:25:39,739 --> 00:25:42,742 and sold directly as a street drug in the US. 370 00:25:43,910 --> 00:25:45,878 They're here, Jake. 371 00:25:45,912 --> 00:25:47,179 I'm ready. 372 00:25:47,213 --> 00:25:49,148 I'm not. 373 00:25:55,988 --> 00:25:57,523 My mom. 374 00:25:59,258 --> 00:26:02,494 I'm all she has. They said they'll kill her. 375 00:26:18,945 --> 00:26:21,047 - You can shoot it. - Hey, that's not necessary. 376 00:26:21,080 --> 00:26:23,182 Argos... 377 00:26:23,215 --> 00:26:24,550 I'm sorry, Jake. 378 00:26:32,859 --> 00:26:34,560 We do keep our promises, Jake. 379 00:26:34,593 --> 00:26:36,963 And I'm about to make another one. 380 00:26:42,735 --> 00:26:45,037 Why don't you just tell me what you want, 381 00:26:45,071 --> 00:26:46,438 I'll tell you to go fuck yourself, 382 00:26:46,472 --> 00:26:48,274 and then you can shoot me. 383 00:26:48,307 --> 00:26:50,542 I'm not going to shoot you. 384 00:26:52,779 --> 00:26:54,446 You're going to shoot yourself. 385 00:26:55,782 --> 00:26:57,083 Yeah? 386 00:26:57,116 --> 00:26:59,251 I'm going to have to borrow a gun. 387 00:26:59,285 --> 00:27:00,519 Your boy took mine. 388 00:27:00,552 --> 00:27:02,054 I like the way you think. 389 00:27:07,093 --> 00:27:09,896 Jake, please! They're gonna kill us! 390 00:27:09,929 --> 00:27:11,798 - Sit! 391 00:27:11,831 --> 00:27:13,933 Do what I say or they die. 392 00:27:29,348 --> 00:27:30,717 It's pointing the wrong way. 393 00:27:52,604 --> 00:27:53,973 Lead. 394 00:27:54,006 --> 00:27:55,641 Your Spanish is very good. 395 00:27:55,674 --> 00:27:57,176 Gracias. 396 00:27:57,209 --> 00:27:58,410 Oh, we know. 397 00:27:58,444 --> 00:28:00,346 We've been listening. 398 00:28:00,379 --> 00:28:02,114 At home. 399 00:28:02,148 --> 00:28:03,783 In your car. 400 00:28:04,851 --> 00:28:06,518 With your therapist. 401 00:28:07,653 --> 00:28:09,521 Suicidal touch, Jake? 402 00:28:13,659 --> 00:28:15,494 Are we having a session now? 403 00:28:15,527 --> 00:28:17,163 Of sorts. 404 00:28:25,271 --> 00:28:27,339 One click, your son lives. 405 00:28:27,373 --> 00:28:30,009 Two, your wife goes free. 406 00:28:31,210 --> 00:28:33,479 Three clicks, you get to save your friend over here. 407 00:28:36,715 --> 00:28:38,250 Or four? 408 00:28:39,485 --> 00:28:42,321 - We even let the dog go. 409 00:28:47,760 --> 00:28:49,095 And if I get five? 410 00:28:54,733 --> 00:28:56,402 Try again. 411 00:29:30,702 --> 00:29:31,938 You're a gambler, Cutler. 412 00:29:34,974 --> 00:29:36,408 - What are my odds? - Jake... 413 00:29:37,443 --> 00:29:40,279 - Congratulations. 414 00:29:49,621 --> 00:29:51,757 One more, Cutler, and you're free. 415 00:29:52,791 --> 00:29:54,293 Salud. 416 00:30:01,500 --> 00:30:03,369 Mm. 417 00:30:07,173 --> 00:30:08,975 It's been a while. 418 00:30:12,144 --> 00:30:13,579 It's like nothing. It's like he's in a hurry. 419 00:30:13,612 --> 00:30:15,147 - Yeah! 420 00:30:15,181 --> 00:30:16,648 I was going to say 50/50. 421 00:30:16,682 --> 00:30:19,986 But you're stupid. And your math sucks. 422 00:30:20,019 --> 00:30:21,687 Get her out of here. Get my truck ready. 423 00:30:22,721 --> 00:30:24,423 Get her out! 424 00:30:24,456 --> 00:30:26,092 - Jake. - Get out of here. 425 00:30:26,125 --> 00:30:27,493 Vamos! 426 00:30:32,331 --> 00:30:34,033 Back to the show. 427 00:30:36,168 --> 00:30:38,304 - I'll dream big. 428 00:30:38,337 --> 00:30:42,274 Hello? You've got a customer who wants take-out. 429 00:30:42,308 --> 00:30:43,675 Are you expecting someone? 430 00:30:45,177 --> 00:30:46,412 - Hello? 431 00:30:46,445 --> 00:30:48,247 I'm here for some takeout. 432 00:30:49,949 --> 00:30:51,450 She'll go away. 433 00:30:51,483 --> 00:30:52,784 I'm not going away. 434 00:30:52,818 --> 00:30:54,453 - I can hear you, asshole. 435 00:30:56,455 --> 00:30:57,924 - This is a scam. 436 00:30:57,957 --> 00:30:59,258 We're closed. 437 00:30:59,291 --> 00:31:01,493 Your sign says 'open', dickhead. 438 00:31:01,527 --> 00:31:03,095 We're closed! 439 00:31:03,129 --> 00:31:04,530 We're closed! The door is closed! 440 00:31:04,563 --> 00:31:06,933 That's why nobody is answering. We're closed! 441 00:31:06,966 --> 00:31:07,967 You are answering. 442 00:31:08,000 --> 00:31:09,701 Listen to him. We're closed! 443 00:31:25,717 --> 00:31:27,186 Good boy! 444 00:31:28,921 --> 00:31:31,457 - What? 445 00:31:31,490 --> 00:31:32,558 Argos... 446 00:31:35,594 --> 00:31:37,896 - I take back that "good boy". 447 00:31:42,568 --> 00:31:43,869 - Hey, you can't... 448 00:31:43,902 --> 00:31:45,437 Arggh! 449 00:31:56,782 --> 00:31:58,384 Yo, Jake. 450 00:31:58,417 --> 00:32:00,719 - They got Mia. - Hold on. Wait, wait. 451 00:32:02,854 --> 00:32:05,424 Listen to me. I just got jumped. 452 00:32:05,457 --> 00:32:07,326 Hold on. 453 00:32:07,359 --> 00:32:09,695 Don't you hear me? They said they're gonna kill her. 454 00:32:09,728 --> 00:32:11,097 Jake, hold on. 455 00:32:11,130 --> 00:32:12,631 Hey, come on! Argos, get up! 456 00:32:14,600 --> 00:32:16,235 Come on, man, I heard her. 457 00:32:18,637 --> 00:32:20,739 All good? Jake, she's right here. 458 00:32:20,772 --> 00:32:22,441 - What? - I'm looking at her. 459 00:32:22,474 --> 00:32:23,442 Show me. 460 00:32:23,475 --> 00:32:25,144 You looking? 461 00:32:28,780 --> 00:32:31,083 - That's them right now? - Yes, sir. 462 00:32:32,151 --> 00:32:33,285 I'm on my way. 463 00:32:40,859 --> 00:32:42,461 Argos, yo, sit down. 464 00:32:42,494 --> 00:32:44,830 - Pick up. 465 00:32:46,265 --> 00:32:49,368 You've reached Detective Cutler. Please leave a message. 466 00:32:49,401 --> 00:32:50,602 Where are you, Cutler? 467 00:32:54,806 --> 00:32:56,608 You know where you are? 468 00:32:56,642 --> 00:32:58,477 Who am I talking to? 469 00:32:58,510 --> 00:33:02,714 That truck belongs to me. 470 00:33:02,748 --> 00:33:06,152 Yeah? Feel free to file a police report. 471 00:33:08,287 --> 00:33:10,089 You see your friend? 472 00:33:11,690 --> 00:33:12,824 Who's that? 473 00:33:12,858 --> 00:33:14,893 She's hanging from the mirror. 474 00:33:14,926 --> 00:33:15,961 You can't miss her. 475 00:33:15,994 --> 00:33:17,796 Not my friend. 476 00:33:17,829 --> 00:33:19,665 She's about to be. 477 00:33:22,301 --> 00:33:24,270 You've been courting her for a long time. 478 00:33:33,145 --> 00:33:34,613 Argos! 479 00:34:00,172 --> 00:34:01,707 Police! 480 00:34:01,740 --> 00:34:03,542 On the ground. Hands up. 481 00:34:03,575 --> 00:34:04,643 Argos... 482 00:34:06,312 --> 00:34:09,448 - Control your animal! - We're complying. Argos. 483 00:34:09,481 --> 00:34:11,217 I will fucking kill this thing. 484 00:34:11,250 --> 00:34:13,051 Argos... 485 00:34:13,085 --> 00:34:14,386 I said on the ground. 486 00:34:17,089 --> 00:34:18,824 Hey, man! Watch the hand! 487 00:34:18,857 --> 00:34:21,227 - Argos. 488 00:34:23,162 --> 00:34:24,130 No! 489 00:34:27,533 --> 00:34:28,967 Roll that line out. 490 00:34:29,000 --> 00:34:30,902 - Get water on that, Ken. 491 00:34:32,037 --> 00:34:34,440 - Thank you. - Yeah, put it back. 492 00:34:35,874 --> 00:34:37,176 That hotspot over there. 493 00:34:37,209 --> 00:34:38,844 Talked to personnel. 494 00:34:38,877 --> 00:34:40,312 Your story checks out. 495 00:34:40,346 --> 00:34:41,580 Good. 496 00:34:42,548 --> 00:34:44,216 Where's my dog? 497 00:34:44,250 --> 00:34:46,352 Animal Control till we figure this out. 498 00:34:47,553 --> 00:34:49,188 Animal Control? 499 00:34:50,456 --> 00:34:51,690 Am I being detained? 500 00:34:51,723 --> 00:34:53,759 You blew up a fucking car. 501 00:34:53,792 --> 00:34:54,993 I didn't blow it up. 502 00:34:55,026 --> 00:34:56,395 Oh, it blew itself up, huh? 503 00:34:56,428 --> 00:34:58,164 Yeah, it kinda did. 504 00:35:02,534 --> 00:35:04,536 - Argos! - Come on. Here, boy. 505 00:35:04,570 --> 00:35:06,538 - Hey, easy, man. 506 00:35:06,572 --> 00:35:07,739 Come on. 507 00:35:07,773 --> 00:35:09,408 - Hey, hang on a sec. 508 00:35:11,677 --> 00:35:13,645 Come on, in you go. 509 00:35:13,679 --> 00:35:15,013 - Let's go. - Argos! 510 00:35:16,315 --> 00:35:17,783 - Where are you taking him? 511 00:35:34,433 --> 00:35:35,601 Babe... 512 00:35:36,802 --> 00:35:39,471 ..you're not wrong for asking the question. 513 00:35:42,140 --> 00:35:44,810 I'm not sure you understood my question. 514 00:35:44,843 --> 00:35:46,245 Well, then help me. 515 00:35:47,246 --> 00:35:48,780 I could have asked it more clearly. 516 00:35:48,814 --> 00:35:50,682 You don't have to protect me. 517 00:35:50,716 --> 00:35:51,817 I know. 518 00:35:51,850 --> 00:35:53,652 Just tell me the truth. I can take it. 519 00:35:53,685 --> 00:35:54,653 Jake! 520 00:35:54,686 --> 00:35:55,921 I deserve it. 521 00:35:55,954 --> 00:35:57,923 Don't accuse me of lying. 522 00:35:57,956 --> 00:36:00,091 I'm saying you're doing what I always do. 523 00:36:00,125 --> 00:36:01,293 You're running from conflict. 524 00:36:01,327 --> 00:36:02,994 I'm the one who started this fight. 525 00:36:03,028 --> 00:36:04,830 - We're not fighting. - You know what I mean. 526 00:36:04,863 --> 00:36:05,931 This is not the conflict. 527 00:36:05,964 --> 00:36:07,333 Then what is the conflict, Jake? 528 00:36:07,366 --> 00:36:08,634 This is a distraction from 529 00:36:08,667 --> 00:36:10,469 the actual question that you wanted to ask me. 530 00:36:10,502 --> 00:36:11,803 From what you need to know, 531 00:36:11,837 --> 00:36:13,805 from what you had to know before you married me. 532 00:36:13,839 --> 00:36:15,507 I just want this to work. 533 00:36:15,541 --> 00:36:17,876 Well, it won't work if I'm not ready. 534 00:36:17,909 --> 00:36:20,145 - Jake. - That's it, isn't it? 535 00:36:21,112 --> 00:36:22,180 Jake! 536 00:36:29,821 --> 00:36:31,623 Jake? 537 00:36:35,294 --> 00:36:36,795 Ow. 538 00:36:42,534 --> 00:36:44,870 I'm Liz. I'm a nurse here. 539 00:37:12,731 --> 00:37:14,366 What day is it? 540 00:37:14,400 --> 00:37:16,101 Can you tell me? 541 00:37:25,076 --> 00:37:27,245 You've been out about two hours. 542 00:37:30,382 --> 00:37:32,351 I'd love something to drink. 543 00:37:32,384 --> 00:37:35,253 The pain medication can make you thirsty. 544 00:37:35,287 --> 00:37:37,255 I'll get you some water. 545 00:37:37,289 --> 00:37:38,690 Thank you. 546 00:37:38,724 --> 00:37:40,125 Be right back. 547 00:37:46,332 --> 00:37:48,534 Have you seen the officer that brought my patient in? 548 00:37:48,567 --> 00:37:50,235 - He's in the break room. - Thanks. 549 00:38:10,422 --> 00:38:11,890 Officer Beekman? 550 00:38:11,923 --> 00:38:13,825 He's awake. 551 00:38:14,893 --> 00:38:16,061 Coherent? 552 00:38:16,094 --> 00:38:17,729 He's fine. 553 00:38:17,763 --> 00:38:19,765 Concussion, maybe. 554 00:38:37,148 --> 00:38:39,050 Can he be discharged right away? 555 00:38:39,084 --> 00:38:41,019 Whenever the doctor signs off. 556 00:38:41,987 --> 00:38:44,022 About an hour, I'm guessing. 557 00:38:49,628 --> 00:38:51,830 Oh! You gotta be... 558 00:38:53,298 --> 00:38:55,300 Should probably go talk to him. 559 00:39:03,141 --> 00:39:05,243 So what did he do? 560 00:39:05,276 --> 00:39:06,778 He's a terrorist. 561 00:39:08,146 --> 00:39:10,315 He tried to set off a car bomb. 562 00:39:14,886 --> 00:39:16,287 It didn't go off? 563 00:39:16,321 --> 00:39:19,124 Oh, it went off. Just not where it was supposed to. 564 00:39:19,157 --> 00:39:20,291 Where? 565 00:39:21,292 --> 00:39:23,462 Where was it supposed to or where did it go off? 566 00:39:23,495 --> 00:39:24,696 Where was it supposed to? 567 00:39:24,730 --> 00:39:27,265 Probably a synagogue or a KFC. 568 00:39:27,298 --> 00:39:29,300 We're pretty sure he's a white supremacist. 569 00:39:29,334 --> 00:39:31,803 Let's keep it moving, alright? 570 00:39:34,573 --> 00:39:35,874 Here, right? 571 00:39:45,050 --> 00:39:46,151 Thank you. 572 00:39:46,184 --> 00:39:48,920 Nurse, you wanna give us a minute? 573 00:40:00,666 --> 00:40:02,601 Speak any Spanish, Jake? 574 00:40:06,371 --> 00:40:07,739 A little. 575 00:40:07,773 --> 00:40:10,375 Like, you can order food or... 576 00:40:10,408 --> 00:40:12,544 Yeah, pretty much. 577 00:40:12,578 --> 00:40:14,880 'Yo quiero Taco Bell', and that's about it, huh? 578 00:40:14,913 --> 00:40:17,015 You see my lawyer here? 579 00:40:17,048 --> 00:40:19,718 - Jake, Jake. - You're wasting your time. 580 00:40:19,751 --> 00:40:22,721 That's OK. You can just lie there and hear me out. 581 00:40:22,754 --> 00:40:24,856 Besides, we're way past all that now. 582 00:40:26,391 --> 00:40:28,426 'Plata o plomo'. How about that one? 583 00:40:31,730 --> 00:40:34,165 'Silver or lead' is what that means. 584 00:40:34,199 --> 00:40:37,335 What does that mean for you? 585 00:40:37,368 --> 00:40:39,705 What that means is when a cartel rolls into town, 586 00:40:39,738 --> 00:40:40,872 they talk to people. 587 00:40:40,906 --> 00:40:43,141 They talk to farmers. They talk to cops. 588 00:40:44,442 --> 00:40:47,245 Nice, salt-of-the-earth type folks. 589 00:40:47,278 --> 00:40:49,114 And these folks, they get a choice. 590 00:40:50,248 --> 00:40:52,518 Either you're in on the take, 591 00:40:52,551 --> 00:40:54,085 which is the silver... 592 00:40:55,721 --> 00:40:56,722 ..or... 593 00:40:56,755 --> 00:40:58,857 I can see you're guessing 594 00:40:58,890 --> 00:41:00,058 what the lead part means. 595 00:41:00,091 --> 00:41:02,060 - Yeah. - Yeah. 596 00:41:04,062 --> 00:41:06,498 In our line of work, we don't make a lot of money. 597 00:41:07,966 --> 00:41:09,334 You know that. 598 00:41:10,636 --> 00:41:12,237 I know about you. 599 00:41:12,270 --> 00:41:14,205 And your mortgage. 600 00:41:14,239 --> 00:41:16,141 Your business insurance. 601 00:41:18,176 --> 00:41:21,179 Well, they came to talk to me. 602 00:41:22,447 --> 00:41:24,115 See, they need people that don't look like 603 00:41:24,149 --> 00:41:25,517 they loiter outside the Home Depot, 604 00:41:25,551 --> 00:41:26,752 if you know what I mean? 605 00:41:26,785 --> 00:41:28,286 They're moving north. 606 00:41:29,354 --> 00:41:31,422 So they gave me a choice. 607 00:41:36,828 --> 00:41:39,130 Now I'm gonna give you a choice. 608 00:41:39,164 --> 00:41:40,666 Drink this. 609 00:41:44,435 --> 00:41:46,004 And you go to sleep... 610 00:41:48,306 --> 00:41:50,375 ..and never wake up, ever. 611 00:41:53,378 --> 00:41:58,116 Or you watch your wife and kid 612 00:41:58,149 --> 00:42:00,051 burnt alive on the internet. 613 00:42:16,034 --> 00:42:17,669 Well... 614 00:42:21,072 --> 00:42:23,141 I ain't dirty like you. 615 00:42:45,731 --> 00:42:47,032 Come on. 616 00:43:17,796 --> 00:43:19,698 I'm really sorry. 617 00:43:19,731 --> 00:43:21,667 Liz, I just need you to calm down. 618 00:43:21,700 --> 00:43:23,268 - Hey, can you do that for me? 619 00:43:23,301 --> 00:43:26,471 I'm not here to hurt you. I'm not a criminal, OK? 620 00:43:26,504 --> 00:43:29,107 Nod if you're hearing me. Yeah? 621 00:43:29,140 --> 00:43:32,744 OK, good, good. Listen, that cop, he tried to kill me. 622 00:43:32,778 --> 00:43:35,213 The water you placed by my bed, he put something in it. 623 00:43:35,246 --> 00:43:37,215 Tranq or fentanyl, I don't know. You can test it. 624 00:43:37,248 --> 00:43:39,685 They're trying to kill me and my family. 625 00:43:39,718 --> 00:43:42,754 Now, I gotta go. I gotta get back to them, OK? 626 00:43:42,788 --> 00:43:44,890 Liz, I need your help, 627 00:43:44,923 --> 00:43:46,692 'cause I'm about to let you go. 628 00:43:48,727 --> 00:43:50,628 I appreciate everything you did for me. 629 00:43:50,662 --> 00:43:52,063 And I promise if you scream, 630 00:43:52,097 --> 00:43:53,799 I'm gonna beat the crap out of you, OK? 631 00:44:14,019 --> 00:44:15,854 You. Nurse. 632 00:44:16,988 --> 00:44:18,423 - Come here, nurse. 633 00:44:18,456 --> 00:44:19,825 Shut the fuck up. 634 00:44:19,858 --> 00:44:21,960 - Come here. 635 00:44:21,993 --> 00:44:23,795 Just get the fuck over here. Shh! 636 00:44:26,531 --> 00:44:27,733 Are you OK? 637 00:44:27,766 --> 00:44:29,267 - Oh, my God. 638 00:44:29,300 --> 00:44:31,102 - Are you OK? Are you OK? - Shh, shh. 639 00:44:31,136 --> 00:44:33,471 Are you OK? Your face. 640 00:44:33,504 --> 00:44:35,273 I'm good. I'm fine. 641 00:44:37,809 --> 00:44:38,810 Hey. 642 00:44:42,113 --> 00:44:43,114 He's gone. 643 00:44:43,148 --> 00:44:44,649 Who's gone? 644 00:44:44,682 --> 00:44:46,251 The white supremacist. 645 00:44:46,284 --> 00:44:48,086 OK, thank you for letting me know. 646 00:44:48,119 --> 00:44:49,354 Where did he go? 647 00:44:50,555 --> 00:44:51,957 Are you sure you're OK? 648 00:44:51,990 --> 00:44:54,325 I'm fine, I'm fine. This... I'm good. 649 00:44:54,359 --> 00:44:55,827 Did you see where he went? 650 00:44:55,861 --> 00:44:57,628 - Yes. - Yeah? 651 00:44:57,662 --> 00:44:58,964 Yes. 652 00:44:58,997 --> 00:45:00,531 - Where did he go? 653 00:45:00,565 --> 00:45:02,200 Into...into the stairwell. 654 00:45:02,233 --> 00:45:03,769 The stairwell? That stairwell there? 655 00:45:03,802 --> 00:45:04,936 - Yes. Yes. - OK. Yeah. 656 00:45:04,970 --> 00:45:06,772 Can I ask you another question? One more. 657 00:45:06,805 --> 00:45:09,040 - Are you gonna call it in? - Yeah. Yeah. 658 00:45:09,074 --> 00:45:11,409 How long before someone comes through this door? 659 00:45:13,845 --> 00:45:15,446 I'd have to tell the doctor. 660 00:45:15,480 --> 00:45:16,815 I'd have to call the doctor. 661 00:45:16,848 --> 00:45:18,683 But if you didn't, it would be a while. 662 00:45:20,752 --> 00:45:22,553 Good. Good. 663 00:45:22,587 --> 00:45:24,389 Good. You should sit down. 664 00:45:24,422 --> 00:45:27,692 Yeah. OK. Alright? 665 00:45:27,725 --> 00:45:29,494 Sit down. Yeah. 666 00:45:29,527 --> 00:45:31,362 You're good. It's fine. 667 00:45:31,396 --> 00:45:33,098 Here. Have some water. 668 00:45:36,267 --> 00:45:37,668 - Thank you. 669 00:45:39,771 --> 00:45:40,939 OK. 670 00:45:41,907 --> 00:45:43,208 You sit tight. 671 00:45:45,243 --> 00:45:47,445 You sit tight. 672 00:46:04,762 --> 00:46:06,064 Shit. 673 00:46:16,141 --> 00:46:17,275 Oh! 674 00:46:25,616 --> 00:46:27,052 Yeah, I fucked up. 675 00:46:27,085 --> 00:46:29,254 How is it that you fucked up? 676 00:46:29,287 --> 00:46:31,389 He's not dead. He got away. 677 00:46:31,422 --> 00:46:33,859 That's not good, Mr Beekman. 678 00:46:33,892 --> 00:46:35,626 Well, I'll find him. 679 00:46:36,627 --> 00:46:38,263 If he is arrested... 680 00:46:39,264 --> 00:46:40,798 He won't be. 681 00:46:40,832 --> 00:46:44,235 You understand, Mr Beekman, how we do things? 682 00:46:45,336 --> 00:46:47,572 Yes, I do. 683 00:46:47,605 --> 00:46:50,909 Then you understand that your work from this point forward 684 00:46:50,942 --> 00:46:53,578 is to ensure the safety of your family. 685 00:47:33,651 --> 00:47:36,087 - Come on, honey, pick up. 686 00:47:40,858 --> 00:47:41,859 Hello? 687 00:47:41,893 --> 00:47:43,761 - Honey! It's... Yeah. - Honey... 688 00:47:43,794 --> 00:47:44,996 What's this number you're calling from? 689 00:47:45,030 --> 00:47:47,165 Listen, I don't have time to explain, alright? 690 00:47:47,198 --> 00:47:49,267 You just need to listen to me, OK? 691 00:47:49,300 --> 00:47:50,801 What's...what's this about? 692 00:47:50,835 --> 00:47:52,203 Don't say my name. 693 00:47:52,237 --> 00:47:54,672 Just pretend like you're, uh, talking to your mom. 694 00:47:54,705 --> 00:47:56,807 This is life or death. Please, you gotta trust me. 695 00:47:56,841 --> 00:47:58,977 OK, Mom. How's Dad? 696 00:47:59,010 --> 00:48:02,847 Good. Just like that. Yeah. 697 00:48:02,880 --> 00:48:04,415 Now, uh... 698 00:48:06,017 --> 00:48:08,219 I need you to go into the den. 699 00:48:09,420 --> 00:48:12,457 OK, Mom. Is...is there something you wanted me to check on? 700 00:48:12,490 --> 00:48:14,525 Yeah. The, uh... 701 00:48:14,559 --> 00:48:16,794 The restoration console. 702 00:48:16,827 --> 00:48:18,596 Near the TV. 703 00:48:20,999 --> 00:48:23,401 Mm-hm, I can bring some chicken salad. 704 00:48:24,369 --> 00:48:26,037 Pull out the bottom drawer. 705 00:48:31,076 --> 00:48:32,277 You got it out? 706 00:48:33,778 --> 00:48:35,746 Yeah. The grapes are seedless. 707 00:48:35,780 --> 00:48:38,716 You see that nail there? It's not a nail. 708 00:48:38,749 --> 00:48:40,618 Pull on it. 709 00:48:42,453 --> 00:48:44,189 There's a box in there. 710 00:48:45,423 --> 00:48:47,725 Inside, there are passports, 711 00:48:47,758 --> 00:48:49,995 birth certificates for you and the kids. 712 00:48:50,028 --> 00:48:52,430 There's 60,000 in cash. 713 00:48:52,463 --> 00:48:55,566 There's car keys and a map to find the car. 714 00:48:55,600 --> 00:48:59,070 Use the phone that's in there. Do not use an Uber, alright? 715 00:49:01,272 --> 00:49:02,373 Now, um... 716 00:49:05,276 --> 00:49:07,578 I'd love to say that I'll see you soon, baby, 717 00:49:07,612 --> 00:49:09,514 but I'm not gonna make it. 718 00:49:09,547 --> 00:49:11,616 What do you mean? 719 00:49:11,649 --> 00:49:12,984 - What are you saying? 720 00:49:13,985 --> 00:49:15,453 Answer me! 721 00:49:15,486 --> 00:49:17,122 But you, uh... 722 00:49:19,790 --> 00:49:21,459 - You run away. - What... 723 00:49:21,492 --> 00:49:23,361 What is happening here? 724 00:49:23,394 --> 00:49:25,463 You live. 725 00:49:26,431 --> 00:49:28,899 - And you be happy... 726 00:49:28,933 --> 00:49:30,301 ..and you forget about me. 727 00:49:30,335 --> 00:49:32,303 Oh, God! Please, no! 728 00:49:34,205 --> 00:49:36,207 You get as far away from here as you can. 729 00:49:36,241 --> 00:49:37,508 - Are you serious? 730 00:49:38,509 --> 00:49:39,877 And you try... 731 00:49:41,279 --> 00:49:42,280 ..and forgive me. 732 00:49:42,313 --> 00:49:44,482 - Oh, my God! - Alright? 733 00:49:46,117 --> 00:49:48,353 Please, please don't do this. 734 00:49:49,820 --> 00:49:51,322 Because you'll, uh... 735 00:49:54,859 --> 00:49:56,394 Yeah, it's always been you. 736 00:49:56,427 --> 00:49:59,897 You'll be the last thing that I think about. 737 00:49:59,930 --> 00:50:01,932 No, no. Just come home! 738 00:50:03,368 --> 00:50:04,835 - Wait, are you gonna be... 739 00:50:15,146 --> 00:50:16,714 Come on. 740 00:50:21,219 --> 00:50:22,187 Oh... 741 00:50:24,122 --> 00:50:25,656 Don't speak. 742 00:50:25,690 --> 00:50:27,592 I'm gonna speak. 743 00:50:27,625 --> 00:50:29,527 And you're gonna act. 744 00:50:29,560 --> 00:50:31,962 And you don't hang up. 745 00:50:43,074 --> 00:50:46,644 - Are you sure it's that one? - That's what they said. 746 00:50:46,677 --> 00:50:49,147 He's got a collar and an address. 747 00:50:49,180 --> 00:50:51,549 I just spoke to the cop. The cop said euthanise it. 748 00:50:51,582 --> 00:50:54,619 - We've never done this before. - You've never done this before. 749 00:50:57,888 --> 00:50:59,490 And you need to ask yourself 750 00:50:59,524 --> 00:51:02,160 why you are where you are and I am where I am. 751 00:51:02,193 --> 00:51:04,529 If you put a modicum of initiative in, 752 00:51:04,562 --> 00:51:06,931 your life would have turned out very differently. 753 00:51:08,366 --> 00:51:09,500 There's still time. 754 00:51:10,901 --> 00:51:14,472 But you need to stop being such a fucking incel. 755 00:51:15,506 --> 00:51:16,707 Be somebody. 756 00:51:28,419 --> 00:51:30,321 Don't let him out! 757 00:51:46,704 --> 00:51:48,606 - Hey! What the hell? 758 00:52:10,395 --> 00:52:11,962 We have breaking news now. 759 00:52:11,996 --> 00:52:14,432 Officials have released the name Jake Rosser 760 00:52:14,465 --> 00:52:16,901 as the suspect of the stolen truck - 761 00:52:16,934 --> 00:52:20,371 a former police officer in LAPD's K9 division. 762 00:52:20,405 --> 00:52:21,806 According to his colleagues, 763 00:52:21,839 --> 00:52:25,210 Rosser's behaviour was often erratic and violent. 764 00:52:25,243 --> 00:52:27,278 He was disciplined for assaulting 765 00:52:27,312 --> 00:52:28,979 a Hispanic ambulance driver 766 00:52:29,013 --> 00:52:31,416 shortly before leaving the department. 767 00:52:31,449 --> 00:52:33,584 It's becoming clear from today's events 768 00:52:33,618 --> 00:52:36,654 that Rosser resented not only his fellow officers 769 00:52:36,687 --> 00:52:39,957 but the diverse communities he was sworn to protect. 770 00:52:41,526 --> 00:52:45,129 We've been informed that Rosser is currently in police custody 771 00:52:45,162 --> 00:52:48,299 at an undisclosed hospital in Los Angeles. 772 00:52:48,333 --> 00:52:51,436 Before he was apprehended, his tragic rampages 773 00:52:51,469 --> 00:52:53,304 left several restaurant workers dead 774 00:52:53,338 --> 00:52:56,674 in what seems to be an act of targeted racial hatred. 775 00:52:59,344 --> 00:53:02,280 Forensic psychiatrist Dr Yan Sanyay 776 00:53:02,313 --> 00:53:04,282 has been analysing the behaviour of the suspect 777 00:53:04,315 --> 00:53:06,284 over the past few hours. 778 00:53:07,518 --> 00:53:09,620 Of course, as I'm speaking, he's not my patient. 779 00:53:09,654 --> 00:53:11,389 I haven't examined the suspect. 780 00:53:11,422 --> 00:53:14,525 But there were reports of an Afghani child 781 00:53:14,559 --> 00:53:17,362 in an incident in, uh, 2005. 782 00:53:17,395 --> 00:53:19,297 A little boy named Abdul 783 00:53:19,330 --> 00:53:21,198 whose death was caused by the suspect. 784 00:53:21,232 --> 00:53:23,534 According to an associate of mine, 785 00:53:23,568 --> 00:53:25,836 Dr T. Morang, who's a military psychiatrist, 786 00:53:25,870 --> 00:53:27,772 the suspect felt at the time 787 00:53:27,805 --> 00:53:30,140 that he didn't deserve human friends after this incident, 788 00:53:30,174 --> 00:53:32,810 so he transferred his affections onto dogs. 789 00:53:32,843 --> 00:53:34,445 Hey! 790 00:53:34,479 --> 00:53:36,281 Further investigations reveal that 791 00:53:36,314 --> 00:53:40,318 the suspect got one dog killed while on duty in Afghanistan, 792 00:53:40,351 --> 00:53:42,152 and turned another... 793 00:53:42,186 --> 00:53:44,121 Hey, man. 794 00:53:44,154 --> 00:53:45,756 I'm lost, I... 795 00:53:46,891 --> 00:53:48,092 ..was coming... 796 00:53:48,125 --> 00:53:49,927 ..and, oh... 797 00:53:52,763 --> 00:53:54,432 What you doing wearing my shit? 798 00:53:55,433 --> 00:53:56,767 Am I? 799 00:53:58,336 --> 00:54:02,206 I...I...I thought this was mine. 800 00:54:02,239 --> 00:54:03,240 You lying. 801 00:54:03,274 --> 00:54:05,109 No, I'm just confused. I... 802 00:54:06,577 --> 00:54:08,579 - My head... - Who are you? 803 00:54:08,613 --> 00:54:10,581 ..suffers from severe PTSD 804 00:54:10,615 --> 00:54:13,651 and exhibits traits of extreme narcissism and psychopathy. 805 00:54:13,684 --> 00:54:14,852 You... 806 00:54:14,885 --> 00:54:16,020 Showing no remorse after... 807 00:54:16,053 --> 00:54:17,154 No. 808 00:54:17,187 --> 00:54:18,389 ..unleashed in the Southland today... 809 00:54:18,423 --> 00:54:21,659 - You that racist bomber! - No, that's not me. 810 00:54:21,692 --> 00:54:24,128 Police! Help! 811 00:54:25,162 --> 00:54:26,497 Help! 812 00:54:26,531 --> 00:54:28,399 Depression is a journey. 813 00:54:28,433 --> 00:54:30,901 I'd made some progress on my antidepressant, 814 00:54:30,935 --> 00:54:33,904 had some daily wins at reducing my symptoms, 815 00:54:33,938 --> 00:54:36,206 but I was still masking my depression. 816 00:54:36,240 --> 00:54:37,775 So I talked to my doctor. 817 00:54:47,652 --> 00:54:49,186 Alright. 818 00:54:49,219 --> 00:54:51,055 Nice and easy. 819 00:54:51,088 --> 00:54:52,757 It's over. 820 00:54:52,790 --> 00:54:54,592 Hey, I'm complying. 821 00:54:55,726 --> 00:54:58,896 I got the suspect outside. Jake Rosser. 822 00:54:58,929 --> 00:55:01,165 Copy that. Suspect in custody. 823 00:55:02,600 --> 00:55:04,635 Wait, what are you doing? Stop resisting! 824 00:55:04,669 --> 00:55:06,804 Whoa, whoa. You don't wanna do that, man. 825 00:55:06,837 --> 00:55:09,039 - Officer needs assistance! - No, you don't wanna do that. 826 00:55:09,073 --> 00:55:10,575 - Officer needs assistance. - He's going for my gun! 827 00:55:10,608 --> 00:55:11,609 No, hey. 828 00:55:11,642 --> 00:55:13,043 Your prints are 829 00:55:13,077 --> 00:55:14,779 all over it, wherever it is. 830 00:55:14,812 --> 00:55:16,681 Hey, man, you're on camera. 831 00:55:16,714 --> 00:55:20,150 You think I'm dumb enough to take my eyes off of you? 832 00:55:21,118 --> 00:55:22,152 Nah. 833 00:55:35,265 --> 00:55:37,101 You're way too smart for that. 834 00:55:43,007 --> 00:55:45,309 I want a copy of this tape. 835 00:55:57,722 --> 00:56:01,158 - Look out! Shut up! - Shut up! 836 00:56:01,191 --> 00:56:02,793 Shut up! 837 00:56:07,164 --> 00:56:08,666 - You get out of here. - Argh! 838 00:56:55,212 --> 00:56:57,047 Connecting to OnStar. 839 00:56:57,081 --> 00:56:59,416 Welcome to OnStar, Mr Raskin. How can I help you? 840 00:56:59,450 --> 00:57:01,552 Yeah, hi. How you doing tonight? 841 00:57:01,586 --> 00:57:03,554 I'm doing fine, thank you. How are you, sir? 842 00:57:03,588 --> 00:57:05,055 I'm good, I'm good. Thank you. 843 00:57:05,089 --> 00:57:06,423 Actually, this isn't Mr Raskin. 844 00:57:06,457 --> 00:57:10,360 It's, uh, Officer, um, Cobb with the LAPD. 845 00:57:10,394 --> 00:57:13,330 And, uh, we recovered this vehicle stolen 846 00:57:13,363 --> 00:57:15,900 and, uh, require assistance. 847 00:57:15,933 --> 00:57:18,302 No problem. I can report the vehicle stolen. 848 00:57:18,335 --> 00:57:20,204 Actually, it's already been reported, ma'am. Thank you. 849 00:57:20,237 --> 00:57:21,939 We're just currently impounding the vehicle 850 00:57:21,972 --> 00:57:24,408 and, uh, gonna need you to start the engine. 851 00:57:24,441 --> 00:57:25,843 No problem. 852 00:57:25,876 --> 00:57:27,444 I'm just gonna need your badge number, Officer. 853 00:57:27,478 --> 00:57:28,679 My what? 854 00:57:28,713 --> 00:57:30,414 I'm just gonna need your badge number. 855 00:57:34,919 --> 00:57:35,953 Uh... 856 00:57:37,522 --> 00:57:40,224 It's, uh, Bravo, niner, five... 857 00:57:42,126 --> 00:57:44,762 Uh, s-six... uh, six, eight, two? 858 00:57:44,795 --> 00:57:45,930 Six, eight, two? 859 00:57:45,963 --> 00:57:47,732 I'm looking that up now. 860 00:57:47,765 --> 00:57:49,834 Thank you very much. 861 00:58:14,324 --> 00:58:16,761 OK, thank you, Officer Cobb, for that. 862 00:58:16,794 --> 00:58:19,429 - Processing your request. - Thank you. 863 00:58:23,500 --> 00:58:25,302 Ma'am, I'm gonna need you to start the engine 864 00:58:25,335 --> 00:58:28,005 as soon as you can so I can transfer this car to impound. 865 00:58:28,973 --> 00:58:30,775 Copy that. Stand by, sir. 866 00:58:45,623 --> 00:58:47,792 Hey, we got a report of shots fired, man. What's going on? 867 00:58:49,126 --> 00:58:51,195 Yo, man, we got a 10-71 at this location, man. 868 00:58:51,228 --> 00:58:54,431 - What's up? - Yo, where's the shooter at? 869 00:58:54,464 --> 00:58:56,200 - Oh, yeah. 42... - You good? 870 00:58:56,233 --> 00:58:57,467 I'm fine. 871 00:58:57,501 --> 00:58:59,637 It's a negative on the shooter. 872 00:58:59,670 --> 00:59:02,607 No-one can see you do what is necessary. 873 00:59:02,640 --> 00:59:04,374 You must serve me in secret. 874 00:59:04,408 --> 00:59:07,144 Just tell me what the fuck to do. 875 00:59:08,813 --> 00:59:10,347 Heel, little doggy. 876 00:59:10,380 --> 00:59:12,182 Be a good boy. 877 00:59:12,216 --> 00:59:14,785 I left a treat in the trunk of your car. 878 00:59:14,819 --> 00:59:16,787 Bring me my rabbit 879 00:59:16,821 --> 00:59:18,723 or I will put your bitch down 880 00:59:18,756 --> 00:59:20,390 along with her litter. 881 00:59:21,525 --> 00:59:23,360 This is your last hunting trip. 882 00:59:52,522 --> 00:59:54,258 I married you. 883 00:59:56,861 --> 00:59:58,095 I know. 884 00:59:58,128 --> 01:00:00,731 So what more do you want? 885 01:00:07,137 --> 01:00:09,139 I want you to know that I'm ready. 886 01:00:10,107 --> 01:00:11,976 I do know that. 887 01:00:17,114 --> 01:00:19,249 You're not wrong asking the question. 888 01:00:19,283 --> 01:00:20,584 Honestly, Jake, it wasn't... 889 01:00:20,617 --> 01:00:22,552 Just love me enough to trust me. 890 01:00:26,390 --> 01:00:29,259 You should feel safe coming to me about anything. 891 01:00:29,293 --> 01:00:30,795 I do. 892 01:00:38,635 --> 01:00:40,570 You know what I've been through. 893 01:00:42,673 --> 01:00:44,574 A lot of it, yeah. 894 01:00:44,608 --> 01:00:46,610 Yeah, I mean, not all of it. 895 01:00:46,643 --> 01:00:48,813 You're right, I mean, I don't talk about the war. 896 01:00:48,846 --> 01:00:50,915 - You want me to? - No. 897 01:00:52,449 --> 01:00:54,251 But you can tell me anything. 898 01:00:55,352 --> 01:00:56,586 I'm right here. 899 01:01:02,793 --> 01:01:04,962 You've seen me falling apart. 900 01:01:08,132 --> 01:01:10,567 You need to know I can keep a family together. 901 01:01:18,809 --> 01:01:21,611 You don't want to be 10 years in with a guy you have to babysit. 902 01:01:24,849 --> 01:01:26,350 No. 903 01:01:27,484 --> 01:01:29,119 No, I don't. 904 01:01:34,491 --> 01:01:36,260 Come on. 905 01:01:36,293 --> 01:01:39,263 Oh, God. What did I do? 906 01:01:39,296 --> 01:01:41,866 Seriously, what did I do? 907 01:01:41,899 --> 01:01:44,234 Come on, God, I didn't check out, I stuck around. 908 01:01:44,268 --> 01:01:46,136 I did what you wanted me to do. 909 01:01:46,170 --> 01:01:48,873 And, yes, you gave me this beautiful life 910 01:01:48,906 --> 01:01:50,307 and a beautiful family, 911 01:01:50,340 --> 01:01:52,209 and now what, you wanna take it all away? 912 01:01:53,643 --> 01:01:56,646 Come on, God, I thought we had a deal. 913 01:01:56,680 --> 01:01:59,884 Yeah, I'm not exactly a model citizen, OK? I have issues. 914 01:01:59,917 --> 01:02:01,819 I'm a bum, alright? 915 01:02:03,587 --> 01:02:05,189 Look, here's the new deal. 916 01:02:06,190 --> 01:02:07,992 I'm sorry, OK? I'll repent. 917 01:02:08,025 --> 01:02:10,527 I'll turn myself in, I'll do whatever you want me to do. 918 01:02:10,560 --> 01:02:12,196 Just give me a sign. 919 01:02:12,229 --> 01:02:14,464 Talk to me. Something. 920 01:02:16,733 --> 01:02:19,636 Come on, God. Don't punish them, punish me. 921 01:02:19,669 --> 01:02:21,438 I'll pay. 922 01:02:22,606 --> 01:02:24,374 You gave me all this hope. 923 01:02:24,408 --> 01:02:27,011 For the first time in my life, I've had hope and now what? 924 01:02:27,044 --> 01:02:28,378 Why? 925 01:02:29,546 --> 01:02:33,283 Come on, please, just don't... Don't take away my family. 926 01:03:36,780 --> 01:03:40,817 You can't heal in the place you get hurt. 927 01:03:42,352 --> 01:03:45,255 One of the most difficult experiences in life 928 01:03:45,289 --> 01:03:46,823 is that unless you... 929 01:03:46,857 --> 01:03:48,292 Hey, man, you got duct tape? 930 01:03:48,325 --> 01:03:49,426 The base hit! 931 01:03:49,459 --> 01:03:51,929 - What, man? - Never mind, I got it. 932 01:03:51,962 --> 01:03:53,363 Is that a fair thing to say? 933 01:03:53,397 --> 01:03:54,764 No, no, individually I love them. 934 01:03:54,798 --> 01:03:56,533 Every person I meet, I sorta like, 935 01:03:56,566 --> 01:03:58,235 and I'm not trying to be corny here, 936 01:03:58,268 --> 01:03:59,736 but I see the universe in them. 937 01:03:59,769 --> 01:04:01,338 - You can see the... - Yeah. 938 01:04:01,371 --> 01:04:03,440 - Thank you for the ultimate... - Sweet chilli. 939 01:04:05,375 --> 01:04:07,144 Rotisserie style... 940 01:04:10,147 --> 01:04:12,950 You know a good way to prepare for New Year? 941 01:04:14,684 --> 01:04:17,154 As far as hitting a wall, I don't know. I'd say... 942 01:04:17,187 --> 01:04:19,423 Hey, man, uh, I'm sorry about this. 943 01:04:19,456 --> 01:04:21,158 About what? 944 01:04:21,191 --> 01:04:23,127 - Fuck! Fuck! - Hands up. Keep your hands up. 945 01:04:23,160 --> 01:04:24,694 - Don't move. - I'm not. 946 01:04:24,728 --> 01:04:26,530 Listen, man, I don't wanna do this. 947 01:04:26,563 --> 01:04:28,498 - Do what? - Just listen to me. 948 01:04:28,532 --> 01:04:30,267 Look, please, just take whatever, man. 949 01:04:30,300 --> 01:04:31,801 - I'm not here to rob the store. - What? 950 01:04:31,835 --> 01:04:33,170 - Just listen to me. - Well, please, just take... 951 01:04:33,203 --> 01:04:34,671 Doug! 952 01:04:34,704 --> 01:04:36,006 Never ask for advice from 953 01:04:36,040 --> 01:04:37,474 and worry about criticism 954 01:04:37,507 --> 01:04:40,277 from someone that you would never ask advice from. 955 01:04:40,310 --> 01:04:43,213 - What? - Just turn on a gas pump for me. 956 01:04:45,249 --> 01:04:47,684 Look, Doug, I got a wife and a kid, alright? 957 01:04:47,717 --> 01:04:50,054 We're a little bit on the rocks right now. It's complicated. 958 01:04:50,087 --> 01:04:52,589 They're in danger. I need to protect them, OK? 959 01:04:54,858 --> 01:04:56,093 Yeah, man. 960 01:04:58,028 --> 01:04:59,329 Just turn on the gas. 961 01:04:59,363 --> 01:05:01,898 I got to put my hand down. 962 01:05:01,932 --> 01:05:03,067 Right, fine, go ahead. 963 01:05:06,903 --> 01:05:08,038 That's it. 964 01:05:08,072 --> 01:05:11,241 OK. Look, I'm not gonna hurt you. 965 01:05:11,275 --> 01:05:12,876 I need to tape your hands behind your back. 966 01:05:12,909 --> 01:05:14,344 Please don't sexually assault me. 967 01:05:14,378 --> 01:05:16,513 No-one's getting sexually assaulted, OK? 968 01:05:16,546 --> 01:05:20,650 I'm already struggling with my mental health, OK? 969 01:05:20,684 --> 01:05:23,587 - Officers! He's got a gun! 970 01:05:29,493 --> 01:05:32,096 I know this may be a bad time to ask you to trust me, Doug. 971 01:05:32,129 --> 01:05:34,664 But the man outside... Doug, no! 972 01:05:38,568 --> 01:05:39,936 He's raping me. Shoot him! 973 01:05:43,573 --> 01:05:46,776 Please! Oh, my God! Oh, my God. Oh, my God. 974 01:05:46,810 --> 01:05:49,246 Please! Please don't do this to us! 975 01:05:51,748 --> 01:05:55,552 My eyes are the eyes of God, but sharper. 976 01:05:57,787 --> 01:06:00,957 God does nothing. Either He can't or He won't. 977 01:06:00,991 --> 01:06:02,426 But I'm a doer. 978 01:06:05,495 --> 01:06:08,098 We know she ran, your wife. 979 01:06:08,132 --> 01:06:10,234 - But we will not follow. 980 01:06:10,267 --> 01:06:12,769 As long as you stay and do your duty. 981 01:06:17,341 --> 01:06:19,909 Now you will repeat what I say. 982 01:06:19,943 --> 01:06:22,579 Say, "Jake, it's not me talking anymore." 983 01:06:22,612 --> 01:06:23,813 Jake! 984 01:06:25,082 --> 01:06:26,783 It's not me talking anymore. 985 01:06:26,816 --> 01:06:29,153 It is God who speaks through me. 986 01:06:29,186 --> 01:06:31,688 It's God who speaks through me. 987 01:06:34,458 --> 01:06:36,426 He talked to me twice today. 988 01:06:38,262 --> 01:06:39,996 First time in my car. 989 01:06:42,132 --> 01:06:44,000 The second in Mr Raskin's. 990 01:06:45,001 --> 01:06:46,336 You thought no-one heard you 991 01:06:46,370 --> 01:06:48,638 when you pray, Jake, but I was listening. 992 01:06:48,672 --> 01:06:50,407 You thought no-one heard you 993 01:06:50,440 --> 01:06:53,143 when you prayed, Jake, but I was listening. 994 01:06:54,744 --> 01:06:57,013 You don't sound like the god I was praying to. 995 01:06:58,148 --> 01:07:00,784 I am the only god who heard you. 996 01:07:03,153 --> 01:07:05,889 I am the only god that heard you. 997 01:07:09,159 --> 01:07:12,962 Begging...for me to take you. 998 01:07:14,898 --> 01:07:16,700 To spare your family. 999 01:07:16,733 --> 01:07:18,968 For me to spare your family. 1000 01:07:19,002 --> 01:07:21,671 Now you will lower your weapon. 1001 01:07:21,705 --> 01:07:25,475 Now you will lower your weapon. 1002 01:07:30,514 --> 01:07:32,048 No, no. 1003 01:07:32,082 --> 01:07:35,885 You, Mr Beekman, will lower your weapon. 1004 01:07:40,924 --> 01:07:42,692 And you will say, 1005 01:07:42,726 --> 01:07:45,229 "I am not merciful but I am powerful." 1006 01:07:45,262 --> 01:07:47,431 I am not merciful. 1007 01:07:48,398 --> 01:07:50,367 But I am powerful. 1008 01:07:51,568 --> 01:07:54,238 I've told my little dog to heel. 1009 01:07:54,271 --> 01:07:56,573 And now I'm gonna put him to sleep. 1010 01:07:56,606 --> 01:07:58,108 And now... 1011 01:08:00,910 --> 01:08:02,212 Uh... 1012 01:08:04,848 --> 01:08:07,784 And now I'm gonna put him to sleep. 1013 01:08:13,022 --> 01:08:15,592 Now you will withdraw the can of gasoline 1014 01:08:15,625 --> 01:08:17,060 from your trunk. 1015 01:08:23,667 --> 01:08:27,204 Now, Mr Beekman, you will soak yourself. 1016 01:08:29,339 --> 01:08:32,176 I'm sorry. Could you repeat that last... 1017 01:08:32,209 --> 01:08:34,611 You will soak yourself. 1018 01:08:37,447 --> 01:08:40,417 You...you want me... 1019 01:08:40,450 --> 01:08:43,019 And if you flinch and if you falter, 1020 01:08:43,052 --> 01:08:46,122 your wife will suffer twice the agony. 1021 01:08:49,393 --> 01:08:51,094 You will tell him... 1022 01:08:52,162 --> 01:08:54,698 .."Behold, the answer to your prayers." 1023 01:08:56,800 --> 01:08:59,603 Behold, the answer to your prayers. 1024 01:09:01,137 --> 01:09:05,074 I offered you a painless death and you refused. 1025 01:09:06,710 --> 01:09:08,612 Still, if you pay now... 1026 01:09:08,645 --> 01:09:10,247 - If you follow... - If you follow... 1027 01:09:10,280 --> 01:09:14,618 - ..in my servant's footsteps... - ..in my servant's footsteps... 1028 01:09:14,651 --> 01:09:16,486 ..your family will be spared. 1029 01:09:18,622 --> 01:09:20,990 ..your family will be spared. 1030 01:09:25,195 --> 01:09:27,130 - Keep her here. 1031 01:09:57,527 --> 01:09:59,629 In the dark night of your despair... 1032 01:09:59,663 --> 01:10:01,331 In the dark night of your despair... 1033 01:10:01,365 --> 01:10:04,167 - ..I am providing a torch... - ..I am providing a torch... 1034 01:10:04,200 --> 01:10:05,802 ..lighting the way to absolution. 1035 01:10:05,835 --> 01:10:09,973 ..lighting the way... to absolution. 1036 01:10:14,444 --> 01:10:17,213 Now, Mr Beekman, you will light the way. 1037 01:10:26,089 --> 01:10:27,190 Argos! 1038 01:10:28,358 --> 01:10:29,526 Argos! Off! 1039 01:10:32,028 --> 01:10:33,797 Argos! 1040 01:10:38,368 --> 01:10:40,570 - Oh, God! - Argos! 1041 01:10:40,604 --> 01:10:42,739 I'm doing it. I'm doing it! 1042 01:10:44,308 --> 01:10:47,577 Argos! Argos! Here! Here! Come here! 1043 01:10:47,611 --> 01:10:50,580 - Yeah, good boy. 1044 01:10:54,618 --> 01:10:57,020 You're a good boy. Yeah. 1045 01:11:17,106 --> 01:11:18,708 Come on, let's go save Cutler. 1046 01:11:18,742 --> 01:11:20,109 - Come on, come on. 1047 01:11:24,481 --> 01:11:25,982 I need water, Jake. 1048 01:11:26,015 --> 01:11:27,216 Alright. 1049 01:11:28,752 --> 01:11:30,119 Let's get you in this chair. 1050 01:11:30,153 --> 01:11:31,455 - Alright. 1051 01:11:33,323 --> 01:11:34,791 - Alright. - Let me see. 1052 01:11:35,792 --> 01:11:37,561 You just stand there and let him shoot you? 1053 01:11:38,562 --> 01:11:40,630 Hey, take your belt off. 1054 01:11:41,798 --> 01:11:43,266 Why? You need a tourniquet? 1055 01:11:43,299 --> 01:11:45,569 I heard him say you got a tracker. 1056 01:11:45,602 --> 01:11:47,337 - Huh? - Yeah. 1057 01:11:49,806 --> 01:11:51,508 Sonofabitch. 1058 01:11:54,544 --> 01:11:56,446 I do need a tourniquet, though. 1059 01:11:56,480 --> 01:11:58,548 Wait! 1060 01:12:01,418 --> 01:12:03,820 All units be advised, we've got a 1093... 1061 01:12:03,853 --> 01:12:06,456 - I'm not gonna make it. - We're making it. 1062 01:12:07,824 --> 01:12:09,025 I don't deserve to. 1063 01:12:09,058 --> 01:12:11,060 Neither do I. 1064 01:12:17,767 --> 01:12:19,403 - Dispatch. - Go ahead. 1065 01:12:19,436 --> 01:12:21,405 We're gonna need the location to the nearest EMS. 1066 01:12:21,438 --> 01:12:23,640 Ambulance located 300 blocks... 1067 01:12:23,673 --> 01:12:27,477 And George H.W. Bush was in Dallas when JFK was shot. 1068 01:12:27,511 --> 01:12:29,278 Yeah, working undercover with the CIA. 1069 01:12:29,312 --> 01:12:31,280 So Reagan was against all the globalist stuff 1070 01:12:31,314 --> 01:12:32,348 when he was running. 1071 01:12:32,382 --> 01:12:34,551 Hey, yo, I'm eating, man. 1072 01:12:35,685 --> 01:12:37,621 You always do this. 1073 01:12:37,654 --> 01:12:40,824 No, it's just, all of this gives me anxiety, alright? 1074 01:12:40,857 --> 01:12:42,559 Gives me indigestion. 1075 01:12:44,461 --> 01:12:46,496 Then Reagan selects Bush as his vice-president, 1076 01:12:46,530 --> 01:12:48,932 and then he gets shot by John Hinckley. 1077 01:12:48,965 --> 01:12:50,400 The Hinckleys and the Bushes 1078 01:12:50,434 --> 01:12:53,703 were, like, BFFs that are having dinner that week. 1079 01:12:53,737 --> 01:12:55,639 Yep. I'm having dinner now. 1080 01:13:01,077 --> 01:13:02,646 - Hmm. - Hmm. 1081 01:13:08,151 --> 01:13:11,387 So how does this secret government... 1082 01:13:12,556 --> 01:13:15,825 ..all work for the same communist conspiracy 1083 01:13:15,859 --> 01:13:18,061 that's not even on the news? 1084 01:13:18,094 --> 01:13:20,964 It's a globalist takeover, right? 1085 01:13:20,997 --> 01:13:23,299 They're instituting a new kind of world government, 1086 01:13:23,332 --> 01:13:25,869 mainstream media is part of the propaganda arm. 1087 01:13:25,902 --> 01:13:28,505 - Oh! - Yeah. 1088 01:13:28,538 --> 01:13:29,806 I sent you sources. 1089 01:13:29,839 --> 01:13:32,542 - What, you didn't read them? 1090 01:13:32,576 --> 01:13:35,378 Well, you know, you sent some right-wing bullshit, right? 1091 01:13:35,411 --> 01:13:37,413 And then, yeah, I'll get to it. 1092 01:13:37,447 --> 01:13:40,016 It's not right-wing. It's from these people themselves. 1093 01:13:40,049 --> 01:13:41,885 It's the World Economic Forum. 1094 01:13:41,918 --> 01:13:44,187 "You'll own nothing and be happy." 1095 01:13:44,220 --> 01:13:45,755 I mean, that's what they say. 1096 01:13:45,789 --> 01:13:47,657 - I swear to God, man. - It's in their own literature. 1097 01:13:49,859 --> 01:13:51,861 Go ahead and laugh. 1098 01:13:51,895 --> 01:13:54,598 You won't be laughing when your kids are in a fucking FEMA camp. 1099 01:13:54,631 --> 01:13:56,500 You know what? That's when I will be laughing. 1100 01:13:56,533 --> 01:13:58,301 Because that means you would be right. 1101 01:13:59,435 --> 01:14:01,004 - Yeah. - Yeah. 1102 01:14:01,037 --> 01:14:02,972 Right, this...this whole time. 1103 01:14:04,641 --> 01:14:06,476 Start the car, dude. 1104 01:14:09,946 --> 01:14:12,048 We're dead. 1105 01:14:28,464 --> 01:14:30,934 We're not supposed to have animals in here. 1106 01:14:34,237 --> 01:14:36,472 Just focus on her until we get there. 1107 01:14:38,675 --> 01:14:41,578 And then you'll...let us go? 1108 01:14:41,611 --> 01:14:44,948 The second we get to the hospital, I'll turn myself in. 1109 01:14:44,981 --> 01:14:46,916 There's a hospital two miles away. 1110 01:14:46,950 --> 01:14:49,152 Not that hospital. Just go where I tell you. 1111 01:14:50,687 --> 01:14:53,322 What about Mia and John? 1112 01:14:53,356 --> 01:14:55,124 We'll get them on the way. 1113 01:14:58,194 --> 01:15:01,931 Hey. I'm a detective. 1114 01:15:01,965 --> 01:15:04,634 Oh, I'm not gonna lie. 1115 01:15:04,668 --> 01:15:06,670 This is some strange shit, Detective. 1116 01:15:06,703 --> 01:15:09,438 Anyway, you're stable. How's your pain? 1117 01:15:09,472 --> 01:15:11,107 Better. 1118 01:15:13,777 --> 01:15:15,378 Come on, you got this. 1119 01:15:16,379 --> 01:15:18,447 That's right. Climb the mountain. 1120 01:15:18,481 --> 01:15:19,916 You're doing good, kid. 1121 01:15:19,949 --> 01:15:23,086 Hey, buddy. You fell down. That's OK. You fell down. 1122 01:15:23,119 --> 01:15:26,155 If you didn't struggle, if you quit before you got up here, 1123 01:15:26,189 --> 01:15:29,425 you wouldn't be able to see all this. 1124 01:15:29,458 --> 01:15:30,493 See? 1125 01:15:34,063 --> 01:15:35,231 What do you say, John? 1126 01:15:36,866 --> 01:15:39,869 See? I told you it'd be worth it. Look how beautiful. 1127 01:15:42,005 --> 01:15:44,974 Hey! It's OK. It's OK. 1128 01:15:45,909 --> 01:15:48,477 It's OK, buddy. I might have hurt his leg. 1129 01:15:48,511 --> 01:15:50,279 - We gotta go. - I know. 1130 01:15:50,313 --> 01:15:51,948 Where are my keys at? 1131 01:15:51,981 --> 01:15:53,583 - I don't know. Here. 1132 01:15:54,584 --> 01:15:56,285 Don't look at me like that. 1133 01:15:56,319 --> 01:15:57,887 I'm sorry. I... 1134 01:15:57,921 --> 01:15:59,222 - Well, it kills me too. 1135 01:15:59,255 --> 01:16:00,990 I know. I know, I'm sorry, I just... 1136 01:16:02,491 --> 01:16:03,927 - I was scared. 1137 01:16:03,960 --> 01:16:05,361 Let's go. 1138 01:16:06,896 --> 01:16:08,998 Rosser, whose violent behaviour was evident 1139 01:16:09,032 --> 01:16:10,700 during his time at the department, 1140 01:16:10,734 --> 01:16:13,502 is still at large and is now suspected in the kidnapping 1141 01:16:13,536 --> 01:16:17,473 and possible murder of LAPD detective Idalia Cutler. 1142 01:16:17,506 --> 01:16:19,575 With that, I'm happy to take any questions you might have. 1143 01:16:21,410 --> 01:16:24,714 You know, murder's not entirely off the table. 1144 01:16:24,748 --> 01:16:27,283 You gotta kidnap me first. 1145 01:16:27,316 --> 01:16:28,852 Why would they lie? 1146 01:16:29,919 --> 01:16:32,521 Dude, I think you just got red-pilled. 1147 01:16:37,060 --> 01:16:40,396 Alright, I'm gonna drop you guys off. 1148 01:16:40,429 --> 01:16:41,965 Report the ambulance stolen. 1149 01:16:42,966 --> 01:16:44,934 Grand theft auto is the least of my worries. 1150 01:16:44,968 --> 01:16:47,904 Nope. Not happening. I'm seeing this one through. 1151 01:16:47,937 --> 01:16:50,373 Hey, can I use your phone? 1152 01:16:52,541 --> 01:16:53,877 Thank you. 1153 01:16:59,248 --> 01:17:00,349 A Los Angeles police officer 1154 01:17:00,383 --> 01:17:01,685 who was fired from his job 1155 01:17:01,718 --> 01:17:03,286 is suspected of going on a shooting spree... 1156 01:17:03,319 --> 01:17:04,520 Who is this? 1157 01:17:04,553 --> 01:17:06,622 Hey, Mia? It's me. 1158 01:17:06,656 --> 01:17:08,357 - Jake, thank God. - Are you OK? 1159 01:17:08,391 --> 01:17:10,593 - Where are you? - Where's John? 1160 01:17:11,761 --> 01:17:13,062 Mia? 1161 01:17:13,997 --> 01:17:15,498 It's not safe here. 1162 01:17:16,599 --> 01:17:20,203 Mia, where's our son? Where is he? 1163 01:17:20,236 --> 01:17:22,438 He's at my mother's. 1164 01:17:24,307 --> 01:17:25,809 What's going on? 1165 01:17:25,842 --> 01:17:27,711 - I was ambushed. - Ambushed? 1166 01:17:27,744 --> 01:17:29,312 The police, some of them are with a cartel. 1167 01:17:29,345 --> 01:17:31,815 - Jake! - They threatened you and John. 1168 01:17:31,848 --> 01:17:33,783 - They had your voice. - You're not making any sense. 1169 01:17:33,817 --> 01:17:35,985 - Mia, please. Just listen to me. - I love you. 1170 01:17:36,019 --> 01:17:37,721 They played me your voice. It was you. You were screaming. 1171 01:17:37,754 --> 01:17:39,088 - What? - And begging me to kill myself. 1172 01:17:39,122 --> 01:17:40,323 Because they had you and the baby. 1173 01:17:40,356 --> 01:17:42,792 Jake, stop, OK? Just stop. 1174 01:17:42,826 --> 01:17:45,428 - What, you don't believe me? - Don't say that. 1175 01:17:45,461 --> 01:17:46,930 What, you think I'm making this up? 1176 01:17:46,963 --> 01:17:49,065 It's on the news, Jake. What am I supposed to say? 1177 01:17:49,098 --> 01:17:51,234 Ask Cobb. He knows. 1178 01:17:51,267 --> 01:17:52,969 Cutler's with me. She knows too. 1179 01:17:53,002 --> 01:17:54,771 Cobb didn't tell you? 1180 01:17:56,072 --> 01:17:59,175 - No. H-he just waved at me. 1181 01:18:00,676 --> 01:18:02,946 Alright, go outside right now. I want you to talk to him. 1182 01:18:07,416 --> 01:18:10,153 I'm not crazy, Mia. 1183 01:18:10,186 --> 01:18:13,823 - I hate that I said that. - Yeah, I know. I'm sorry too. 1184 01:18:13,857 --> 01:18:16,760 Jake, we need help. 1185 01:18:16,793 --> 01:18:18,494 I know. I know. 1186 01:18:19,695 --> 01:18:23,032 Professional help. Therapy. 1187 01:18:23,066 --> 01:18:25,334 And we'll get it. I promise. 1188 01:18:25,368 --> 01:18:27,536 Jake... 1189 01:18:27,570 --> 01:18:31,140 No, I know. I need it too. I'm grateful you asked. 1190 01:18:33,542 --> 01:18:36,946 Hey, I love you. OK? 1191 01:18:36,980 --> 01:18:38,414 I love you. 1192 01:18:40,383 --> 01:18:41,985 Go get Cobb. 1193 01:18:42,018 --> 01:18:44,220 He'll keep you safe till I get there. 1194 01:18:44,253 --> 01:18:47,090 Hey, Mia, everything's gonna be OK. 1195 01:18:50,593 --> 01:18:54,663 Jake! Jake! Jake! 1196 01:18:54,697 --> 01:18:56,232 He's gone, Jake. 1197 01:18:56,265 --> 01:18:57,801 Jake, he's dead. 1198 01:18:57,834 --> 01:18:59,135 Mia, listen to me. 1199 01:18:59,168 --> 01:19:02,238 I want you to run. OK? Just go. Go. Run. 1200 01:19:02,271 --> 01:19:04,307 I'm not hanging up. Just tell me where you are, OK? 1201 01:19:04,340 --> 01:19:06,042 - And we'll find you. - What's going on? 1202 01:19:06,075 --> 01:19:07,811 Cobb's dead. They're going after Mia. 1203 01:19:07,844 --> 01:19:08,845 Get her, Jake. 1204 01:19:08,878 --> 01:19:10,413 Then we'll take you to the hospital. 1205 01:19:10,446 --> 01:19:13,416 - Just tell me where to go, man. - Take this exit. 1206 01:19:16,085 --> 01:19:17,486 I think I can hear you. 1207 01:19:17,520 --> 01:19:18,855 That's us. 1208 01:19:20,723 --> 01:19:22,325 How far? 1209 01:19:22,358 --> 01:19:24,193 Two minutes, maybe less. 1210 01:19:24,227 --> 01:19:26,930 Please. Please. 1211 01:19:28,531 --> 01:19:30,066 Are you still on Mariposa? 1212 01:19:30,099 --> 01:19:31,700 Um... 1213 01:19:31,734 --> 01:19:33,702 I think I'm on Fourth. 1214 01:19:33,736 --> 01:19:35,771 Alright, stay there. We're on Fourth. 1215 01:19:35,805 --> 01:19:37,040 Keep heading east, 30 seconds. 1216 01:19:37,073 --> 01:19:39,008 - Jake! 1217 01:19:39,042 --> 01:19:40,343 Jake! 1218 01:19:40,376 --> 01:19:42,111 - I can't hear you. 1219 01:19:43,446 --> 01:19:44,780 That's her right there. 1220 01:19:44,814 --> 01:19:46,549 You see us, Mia? Mia! 1221 01:19:46,582 --> 01:19:48,717 Jake, my phone's beeping. I can't hear you. 1222 01:19:48,751 --> 01:19:51,387 What beeping? I don't hear any beeping. 1223 01:19:53,957 --> 01:19:55,258 Stop the ambulance. 1224 01:19:55,291 --> 01:19:57,726 - Why? - It's a trap. 1225 01:20:11,474 --> 01:20:13,409 Where's my gun? 1226 01:20:13,442 --> 01:20:16,379 - Argos! Hey! 1227 01:20:16,412 --> 01:20:18,614 Let me look at you. Huh? 1228 01:20:20,183 --> 01:20:21,517 Cutler, you OK? 1229 01:20:27,857 --> 01:20:29,592 Jake. 1230 01:20:29,625 --> 01:20:31,327 My mom. 1231 01:20:32,661 --> 01:20:34,397 Take care of her. 1232 01:20:34,430 --> 01:20:36,499 - Her name's Mari... 1233 01:20:37,633 --> 01:20:39,735 Cutler! No. 1234 01:20:44,307 --> 01:20:46,342 Argos, come here. Listen to me. 1235 01:20:46,375 --> 01:20:48,011 I need you to get in the fight, Argos. 1236 01:20:49,612 --> 01:20:52,115 I didn't raise a coward. I need you to protect our family. 1237 01:20:52,148 --> 01:20:54,450 Argos... Hey! 1238 01:20:56,585 --> 01:20:57,921 I raised a warrior. 1239 01:20:57,954 --> 01:20:59,688 Come on. I'll be right behind you. 1240 01:21:01,824 --> 01:21:03,927 - Argos... 1241 01:21:25,548 --> 01:21:27,650 - Argos, here! 1242 01:21:27,683 --> 01:21:29,385 Here! Come on. 1243 01:21:29,418 --> 01:21:32,922 - Good boy. Good boy. Good boy. 1244 01:21:33,990 --> 01:21:36,459 - Jake. - Mia. 1245 01:21:36,492 --> 01:21:38,227 - Come on. 1246 01:21:41,330 --> 01:21:42,798 Not yet. 1247 01:21:42,831 --> 01:21:44,833 Mia, over the wall. Argos, up! 1248 01:21:44,867 --> 01:21:46,802 There's a loud noise in the street. 1249 01:21:46,835 --> 01:21:48,171 I don't know what's going on, alright? 1250 01:21:48,204 --> 01:21:50,406 Send someone as soon as you can. 1251 01:21:50,439 --> 01:21:52,208 There's some trespassers right now, man. 1252 01:21:52,241 --> 01:21:53,842 They're coming onto my property. 1253 01:21:53,876 --> 01:21:56,012 What's your address? Are you in danger, sir? 1254 01:21:58,881 --> 01:22:01,017 Percy, what on earth was that noise? 1255 01:22:04,787 --> 01:22:06,489 Oh, Percy! 1256 01:22:06,522 --> 01:22:08,824 Oh, my God! Oh, my God! 1257 01:22:08,857 --> 01:22:10,326 - Argos, up! 1258 01:22:10,359 --> 01:22:12,228 Come on, though the window right there. 1259 01:22:13,396 --> 01:22:14,930 Get behind the couch. 1260 01:22:21,470 --> 01:22:23,706 Argos... 1261 01:22:56,305 --> 01:22:59,075 When I say, you get in the bathtub, you stay low, OK? 1262 01:22:59,108 --> 01:23:00,576 Jake, please don't leave me. 1263 01:23:00,609 --> 01:23:03,012 - Ready? Go! - Yeah! OK. 1264 01:23:13,589 --> 01:23:16,092 Hey, I needed you more than you needed me anyway. 1265 01:23:16,125 --> 01:23:17,793 Hey, you've been through it. 1266 01:23:17,826 --> 01:23:19,628 You made it back to me on your own. 1267 01:23:19,662 --> 01:23:20,896 You're solid, alright? 1268 01:23:20,929 --> 01:23:23,299 Now, Argos, protect! 1269 01:23:27,836 --> 01:23:30,773 - Come here, come here. 1270 01:23:33,142 --> 01:23:35,711 "The only ones for me are the mad ones. 1271 01:23:36,679 --> 01:23:38,414 "Mad to live. 1272 01:23:38,447 --> 01:23:39,882 "Mad to talk. 1273 01:23:39,915 --> 01:23:42,351 "Mad to be saved." 1274 01:23:43,319 --> 01:23:45,154 - We have to go, ma'am. - I can't! 1275 01:23:46,189 --> 01:23:48,291 Ma'am, there's no time, we have to go now. 1276 01:23:48,324 --> 01:23:50,359 I'm not leaving my husband. 1277 01:23:50,393 --> 01:23:53,229 "Desirous of everything at the same time... 1278 01:23:54,363 --> 01:23:55,831 "..those who never yawn or... 1279 01:23:56,832 --> 01:23:58,501 "..say a commonplace thing, 1280 01:23:58,534 --> 01:24:02,838 "but burn, burn, burn like fabulous yellow Roman candles 1281 01:24:02,871 --> 01:24:05,308 "exploding like spiders across the stars 1282 01:24:05,341 --> 01:24:08,977 "and in the middle you see a blue centre light pop. 1283 01:24:09,011 --> 01:24:10,479 "And everybody goes..." 1284 01:24:10,513 --> 01:24:12,115 - "Awww!" 1285 01:24:17,220 --> 01:24:22,057 I was in awe of living with such abandon and such passion. 1286 01:24:22,091 --> 01:24:26,795 But then I read more, and I thought clearer and... 1287 01:24:26,829 --> 01:24:29,198 ..I got older, and I... and I wasn't hypnotised 1288 01:24:29,232 --> 01:24:30,533 by the music of the words, 1289 01:24:30,566 --> 01:24:33,969 but I was actually understanding what they meant. 1290 01:24:37,106 --> 01:24:40,143 And I met people who burned, burned, burned 1291 01:24:40,176 --> 01:24:42,878 like fabulous yellow Roman candles. 1292 01:24:45,781 --> 01:24:47,850 I spent time with them, and you know what? 1293 01:24:47,883 --> 01:24:51,587 - Argos. 1294 01:24:51,620 --> 01:24:53,522 They were assholes. 1295 01:24:53,556 --> 01:24:56,325 Selfish, impatient, decadent. 1296 01:24:56,359 --> 01:24:57,660 Argos... 1297 01:25:05,033 --> 01:25:06,435 If everyone was like that, 1298 01:25:06,469 --> 01:25:08,637 civilisation would collapse. 1299 01:25:10,573 --> 01:25:12,975 I mean, look at what happened to Kerouac. 1300 01:25:17,380 --> 01:25:18,747 So you don't want that. 1301 01:25:19,982 --> 01:25:23,786 But, best case, even how I grew up, 1302 01:25:23,819 --> 01:25:28,391 two parents, unconditional love, all needs met. 1303 01:25:28,424 --> 01:25:31,627 Let's say you give that to someone. 1304 01:25:31,660 --> 01:25:32,961 No abuse. 1305 01:25:34,330 --> 01:25:36,865 Nothing that you can call trauma, 1306 01:25:36,899 --> 01:25:40,135 unless you're lying about it for attention. 1307 01:25:41,970 --> 01:25:44,273 Let's say you do an A-plus job. 1308 01:25:46,008 --> 01:25:47,976 The best you're gonna get for that kid, 1309 01:25:48,010 --> 01:25:50,112 who is your whole life... 1310 01:25:52,080 --> 01:25:55,584 ..is to watch that spark slowly fade away. 1311 01:25:55,618 --> 01:25:58,487 And realise that spark's just narcissism. 1312 01:26:03,492 --> 01:26:05,628 And when they get old, if they're lucky, 1313 01:26:05,661 --> 01:26:09,665 they get to watch the ember in their own kid burn to ashes. 1314 01:26:09,698 --> 01:26:11,099 Perfect. 1315 01:26:11,133 --> 01:26:12,601 Jake, please. 1316 01:26:12,635 --> 01:26:15,070 - No, he's right. 1317 01:26:15,103 --> 01:26:17,440 That's what I'm fighting for. 1318 01:26:20,108 --> 01:26:21,377 What? 1319 01:26:21,410 --> 01:26:24,179 I mean, actually, it's not what I'm fighting for. 1320 01:26:24,213 --> 01:26:25,614 Yes, that's without trauma, 1321 01:26:25,648 --> 01:26:28,851 without being on the run. 1322 01:26:30,853 --> 01:26:32,321 Being hunted. 1323 01:26:35,624 --> 01:26:38,461 Are you asking me to go on the run with you? 1324 01:26:42,731 --> 01:26:44,567 I'm asking you to run away. 1325 01:26:49,037 --> 01:26:50,706 I can't. 1326 01:26:50,739 --> 01:26:52,408 Yeah. 1327 01:26:53,742 --> 01:26:55,244 You're trapped. 1328 01:26:57,179 --> 01:26:59,582 I'd rather be trapped with you than anybody. 1329 01:27:04,186 --> 01:27:05,888 I really need you. 1330 01:27:22,037 --> 01:27:24,907 Time's up, Rosser. 1331 01:27:28,411 --> 01:27:29,912 - Cupcake. 1332 01:27:31,113 --> 01:27:32,948 Say 'bye to Daddy. Say 'bye. 1333 01:27:46,695 --> 01:27:48,431 Pop D12. 1334 01:28:16,124 --> 01:28:17,793 I'm gonna fuck you up here. 1335 01:28:22,598 --> 01:28:24,733 Come back here, motherfucker. 94293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.