Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,780 --> 00:01:29,980
[The Vendetta of An]
2
00:01:30,020 --> 00:01:33,100
[The night before]
3
00:01:37,200 --> 00:01:38,660
My death
4
00:01:39,640 --> 00:01:41,020
will clear the path for Cen Pickles,
5
00:01:42,310 --> 00:01:44,210
and the Tiemo King's life
6
00:01:45,150 --> 00:01:46,820
will draw out the 3,000 Tiemo shadow guards.
7
00:01:49,200 --> 00:01:50,540
This plan is nearing its end.
8
00:01:51,640 --> 00:01:52,540
Fate
9
00:01:53,680 --> 00:01:54,660
will soon show its hand.
10
00:01:55,920 --> 00:01:56,820
The realm's future
11
00:01:57,710 --> 00:01:58,740
will soon be known.
12
00:02:05,100 --> 00:02:08,020
[Episode 28]
13
00:02:23,420 --> 00:02:29,940
[Tea]
14
00:02:37,280 --> 00:02:37,910
Move!
15
00:03:07,120 --> 00:03:08,170
Surround Hidden Soldier Alley!
16
00:03:08,680 --> 00:03:09,170
Yes!
17
00:03:10,520 --> 00:03:12,650
The people who moved into Hidden Soldier Alley
18
00:03:13,030 --> 00:03:14,490
brought life back to it,
19
00:03:15,150 --> 00:03:16,210
but today,
20
00:03:18,430 --> 00:03:19,900
smoke and fire will return.
21
00:03:22,310 --> 00:03:24,420
Will Mr. Xie Huai'an arrive on time?
22
00:03:30,080 --> 00:03:30,770
Ye Zheng,
23
00:03:32,750 --> 00:03:33,820
the Shen-hour plan
24
00:03:35,060 --> 00:03:36,160
cannot afford
25
00:03:36,950 --> 00:03:38,420
a single misstep.
26
00:03:39,430 --> 00:03:40,210
Therefore,
27
00:03:41,190 --> 00:03:42,470
you must appear at the exact place
28
00:03:42,470 --> 00:03:43,580
I designated for you on time
29
00:03:45,360 --> 00:03:46,300
and wait for me there.
30
00:03:47,800 --> 00:03:49,420
This is the grandest stratagem of his life.
31
00:03:53,430 --> 00:03:54,530
He will not be absent.
32
00:04:45,570 --> 00:04:46,030
Run!
33
00:04:47,910 --> 00:04:48,690
Goodbye!
34
00:04:55,270 --> 00:04:55,810
After him!
35
00:05:06,950 --> 00:05:09,010
I do not know what tomorrow holds.
36
00:05:10,950 --> 00:05:11,890
But today, let us
37
00:05:13,120 --> 00:05:14,220
say our farewell properly.
38
00:05:15,120 --> 00:05:17,010
If you do that, you will die.
39
00:05:22,720 --> 00:05:23,570
Don't worry.
40
00:05:24,310 --> 00:05:25,180
I promise
41
00:05:26,950 --> 00:05:28,220
we will meet again.
42
00:05:29,510 --> 00:05:31,330
Your task is crucial.
43
00:05:33,120 --> 00:05:34,100
I believe
44
00:05:36,040 --> 00:05:37,010
you can
45
00:05:38,390 --> 00:05:39,690
do it.
46
00:05:42,190 --> 00:05:43,330
I won't die.
47
00:05:44,630 --> 00:05:46,450
And you must not die either.
48
00:06:17,800 --> 00:06:18,960
Everything today
49
00:06:19,020 --> 00:06:20,460
had been arranged in advance,
50
00:06:21,760 --> 00:06:23,260
including the pot mender
51
00:06:23,640 --> 00:06:25,280
and the physician named Yi Zhihu.
52
00:06:25,800 --> 00:06:27,490
What are you hiding
53
00:06:27,490 --> 00:06:28,880
that you cannot tell me outright?
54
00:06:35,080 --> 00:06:35,570
Very well.
55
00:06:36,710 --> 00:06:37,650
I will be honest.
56
00:06:42,470 --> 00:06:43,180
Tomorrow,
57
00:06:44,150 --> 00:06:45,410
I am going to meet the King of Tiemo,
58
00:06:46,000 --> 00:06:47,450
staking my life on this plan.
59
00:06:49,320 --> 00:06:50,820
The pot mender
60
00:06:51,380 --> 00:06:53,500
is linked to the units I've hidden in the city.
61
00:06:54,240 --> 00:06:55,180
Tomorrow at the Shen hour,
62
00:06:56,190 --> 00:06:57,450
our clash with Tiemo
63
00:06:58,430 --> 00:06:59,620
will unfold within the city.
64
00:07:02,390 --> 00:07:02,860
And
65
00:07:04,030 --> 00:07:05,540
what will happen to you?
66
00:07:11,600 --> 00:07:12,570
When fireworks rise
67
00:07:13,630 --> 00:07:15,420
at the Shen hour,
68
00:07:16,310 --> 00:07:17,330
you and Yi Zhihu
69
00:07:17,870 --> 00:07:19,450
should come to the Tiemo King's residence for me.
70
00:07:20,310 --> 00:07:21,330
As for the outcome,
71
00:07:22,270 --> 00:07:23,250
it rests in Heaven's hands.
72
00:07:30,950 --> 00:07:31,690
Remember:
73
00:07:32,800 --> 00:07:33,690
if you act
74
00:07:34,950 --> 00:07:36,180
before the Shen hour,
75
00:07:37,000 --> 00:07:38,100
you will alert them,
76
00:07:39,680 --> 00:07:40,780
and the entire plan
77
00:07:41,680 --> 00:07:42,570
will collapse.
78
00:07:45,630 --> 00:07:46,690
You must not die.
79
00:07:49,800 --> 00:07:51,010
One man's life
80
00:07:53,190 --> 00:07:54,660
is nothing beside the fate
81
00:07:55,950 --> 00:07:57,010
of Chang'an.
82
00:07:58,190 --> 00:07:58,890
Besides,
83
00:08:00,120 --> 00:08:01,250
Yi Zhihu's medical skill
84
00:08:03,160 --> 00:08:04,330
matches your master's.
85
00:08:05,270 --> 00:08:06,060
Perhaps
86
00:08:06,870 --> 00:08:07,890
she will keep me alive.
87
00:08:31,360 --> 00:08:31,940
Sir,
88
00:08:32,550 --> 00:08:33,330
the two of them
89
00:08:33,520 --> 00:08:34,780
split in two directions.
90
00:08:35,510 --> 00:08:36,540
We lost them both.
91
00:08:40,080 --> 00:08:41,140
Had Genghui been here,
92
00:08:41,140 --> 00:08:42,250
we wouldn't have failed.
93
00:08:45,320 --> 00:08:47,420
But did Xie Huai'an truly risk his life
94
00:08:48,120 --> 00:08:50,030
just to draw Fang Genghui away
95
00:08:50,160 --> 00:08:51,210
and rescue Xiao Wenjing?
96
00:08:54,800 --> 00:08:55,360
Stay back!
97
00:08:56,630 --> 00:08:57,780
Xiao Wenjing,
98
00:08:59,360 --> 00:09:01,140
you are not useless after all.
99
00:09:02,240 --> 00:09:03,140
But don't forget
100
00:09:03,510 --> 00:09:05,300
that Xiao Wuyang is still in our hands.
101
00:09:05,840 --> 00:09:07,420
He's in Yulong Ridge, isn't he?
102
00:09:09,030 --> 00:09:10,690
Someone is already on the way to save him.
103
00:09:23,670 --> 00:09:24,540
Kill them!
104
00:09:25,020 --> 00:09:26,090
Break through!
105
00:09:26,890 --> 00:09:27,630
Charge!
106
00:09:41,380 --> 00:09:42,820
Kill Xiao Wuyang!
107
00:10:06,190 --> 00:10:08,140
You won't be able to rescue Xiao Wuyang.
108
00:10:08,480 --> 00:10:09,770
Even if we fail,
109
00:10:10,440 --> 00:10:12,730
the Tiemo King will die in Hidden Soldier Alley.
110
00:10:13,840 --> 00:10:14,730
At worst,
111
00:10:16,030 --> 00:10:17,660
we trade one life for another.
112
00:10:23,750 --> 00:10:24,320
Sir.
113
00:10:31,330 --> 00:10:32,880
Report!
114
00:10:38,200 --> 00:10:38,900
Sir,
115
00:10:39,200 --> 00:10:40,650
large numbers of Wuyang troops appeared in the city.
116
00:10:40,650 --> 00:10:41,840
They've surrounded Hidden Soldier Alley.
117
00:10:41,890 --> 00:10:42,970
Hidden Soldier Alley?
118
00:10:45,030 --> 00:10:46,450
Is His Majesty still in his residence?
119
00:12:45,320 --> 00:12:45,970
Zheng.
120
00:12:47,270 --> 00:12:48,070
Has he returned?
121
00:12:49,750 --> 00:12:50,650
He has.
122
00:12:54,440 --> 00:12:55,660
This is the next move.
123
00:13:01,460 --> 00:13:03,820
[The Tiemo King will be locked in battle with Yan Fengshan.]
124
00:13:11,840 --> 00:13:13,210
We've fallen into Xie Huai'an's trap.
125
00:13:13,870 --> 00:13:14,500
His Majesty
126
00:13:15,160 --> 00:13:16,460
has been taken by Cen Pickles.
127
00:13:19,040 --> 00:13:20,220
Surround Hidden Soldier Alley!
128
00:14:37,110 --> 00:14:38,500
Breaking into the granary
129
00:14:38,800 --> 00:14:39,770
will not be easy.
130
00:14:39,940 --> 00:14:40,520
[Map of Yanzuo Ward]
131
00:14:40,520 --> 00:14:41,620
They made the first move.
132
00:14:41,930 --> 00:14:44,140
The whole ward must have become a trap.
133
00:14:44,750 --> 00:14:45,760
Xie Huai'an
134
00:14:46,520 --> 00:14:48,130
wants to force a decisive battle.
135
00:14:50,230 --> 00:14:52,030
Hidden Soldier Alley is certainly a trap.
136
00:14:52,690 --> 00:14:53,760
The guards at the Imperial Guard Station
137
00:14:54,950 --> 00:14:56,740
may not be able to break through.
138
00:14:58,750 --> 00:14:59,530
Notify every shadow guard
139
00:14:59,530 --> 00:15:00,640
in the city to armor up
140
00:15:01,300 --> 00:15:01,800
and converge
141
00:15:02,350 --> 00:15:03,300
on Hidden Soldier Alley.
142
00:15:03,550 --> 00:15:04,000
Understood.
143
00:15:13,240 --> 00:15:14,380
I know your concern.
144
00:15:15,080 --> 00:15:15,970
To expose the shadow guards
145
00:15:16,320 --> 00:15:17,900
is to reveal our last cards.
146
00:15:18,480 --> 00:15:19,540
But Genghui,
147
00:15:20,840 --> 00:15:22,570
His Majesty cannot die.
148
00:15:23,270 --> 00:15:24,300
If he falls,
149
00:15:24,550 --> 00:15:25,660
even if our army
150
00:15:25,660 --> 00:15:26,810
takes Chang'an,
151
00:15:27,270 --> 00:15:28,610
trouble will never end.
152
00:15:48,240 --> 00:15:49,330
For years,
153
00:15:50,030 --> 00:15:51,780
our 3,000 shadow guards have scouted
154
00:15:51,840 --> 00:15:53,180
every corner of Chang'an,
155
00:15:54,480 --> 00:15:55,970
including Hidden Soldier Alley.
156
00:15:56,870 --> 00:15:58,690
This spot has long been piled with clutter,
157
00:15:58,720 --> 00:15:59,750
poorly guarded,
158
00:16:00,220 --> 00:16:02,160
and forgotten.
159
00:16:04,310 --> 00:16:05,450
From here,
160
00:16:05,870 --> 00:16:07,610
we can cut straight into the alley.
161
00:16:32,080 --> 00:16:33,230
Stay close. Move!
162
00:16:42,690 --> 00:16:45,210
The formation inside Hidden Soldier Alley is already set.
163
00:16:45,520 --> 00:16:46,820
The breach on the west side
164
00:16:46,990 --> 00:16:48,180
was left there on purpose.
165
00:16:49,120 --> 00:16:50,990
It is the death gate laid for the Tiemo forces.
166
00:16:52,160 --> 00:16:53,340
To save their king,
167
00:16:53,840 --> 00:16:55,250
they will enter through it.
168
00:16:55,950 --> 00:16:56,870
Once they're in,
169
00:16:57,550 --> 00:16:59,200
they will never leave.
170
00:20:04,880 --> 00:20:06,340
Among Tiemo forces,
171
00:20:06,710 --> 00:20:07,990
only centurions and above
172
00:20:08,260 --> 00:20:09,360
carry the command arrows,
173
00:20:10,430 --> 00:20:11,750
and a centurion
174
00:20:12,260 --> 00:20:13,940
is hard to kill.
175
00:20:14,940 --> 00:20:15,550
Ye Zheng,
176
00:20:16,030 --> 00:20:17,360
this is your task.
177
00:20:18,070 --> 00:20:19,400
Gather the command arrows.
178
00:20:19,760 --> 00:20:20,580
They will be
179
00:20:20,710 --> 00:20:21,850
of great use to us.
180
00:21:46,160 --> 00:21:47,820
The Tiemo King is not in Hidden Soldier Alley.
181
00:21:48,640 --> 00:21:50,340
The Wuyang Army's blockade
182
00:21:51,180 --> 00:21:53,640
is only a performance to mislead the Tiemo people.
183
00:22:49,650 --> 00:22:50,220
The command arrow
184
00:22:50,750 --> 00:22:53,020
is their signal for reinforcements.
185
00:22:54,400 --> 00:22:56,900
More shadow guards, armored and armed,
186
00:22:57,950 --> 00:22:59,660
will break in from the west side of the alley
187
00:22:59,710 --> 00:23:01,460
and walk straight into our trap.
188
00:23:02,270 --> 00:23:04,280
Tiemo will commit all its strength
189
00:23:04,600 --> 00:23:05,860
and have no cards left.
190
00:23:07,320 --> 00:23:08,940
We will put everything to an end
191
00:23:09,670 --> 00:23:11,260
in Hidden Soldier Alley.
192
00:23:25,030 --> 00:23:26,660
Even if you kill me,
193
00:23:29,060 --> 00:23:30,730
you still...
194
00:23:45,000 --> 00:23:45,840
Are there more enemies?
195
00:23:46,510 --> 00:23:47,370
All dead.
196
00:24:06,830 --> 00:24:07,500
What is it?
197
00:24:08,550 --> 00:24:09,370
By now,
198
00:24:10,920 --> 00:24:11,890
inside the granary,
199
00:24:13,920 --> 00:24:15,370
the victor has been decided.
200
00:24:33,110 --> 00:24:34,460
After all these years,
201
00:24:35,830 --> 00:24:37,460
you are still trapped in that granary.
202
00:24:38,550 --> 00:24:39,540
Today,
203
00:24:41,000 --> 00:24:42,170
you will not walk out either.
204
00:25:12,920 --> 00:25:14,130
I've always wanted to ask you something.
205
00:25:15,480 --> 00:25:16,650
On that snowy night,
206
00:25:17,590 --> 00:25:18,540
why did you spare him?
207
00:25:24,910 --> 00:25:25,850
They say
208
00:25:26,720 --> 00:25:27,870
that in Mount Shiluoman,
209
00:25:29,090 --> 00:25:31,130
there is a rare
210
00:25:31,920 --> 00:25:32,980
and ugly toad.
211
00:25:33,830 --> 00:25:34,660
A toad?
212
00:25:36,750 --> 00:25:37,850
When it meets its own kind,
213
00:25:39,350 --> 00:25:40,700
it is frightened by the other's ugliness
214
00:25:42,110 --> 00:25:43,570
and exudes an oil in shock,
215
00:25:45,510 --> 00:25:46,740
only then realizing
216
00:25:48,640 --> 00:25:49,890
it is just as ugly.
217
00:25:52,790 --> 00:25:53,980
The tale exists.
218
00:25:54,590 --> 00:25:55,370
That oil
219
00:25:55,750 --> 00:25:57,300
is said to be the world's only cure for regret.
220
00:26:05,670 --> 00:26:07,370
I spared Yan Fengshan that night
221
00:26:11,110 --> 00:26:12,890
because I thought of that toad.
222
00:26:14,830 --> 00:26:15,890
In his eyes,
223
00:26:19,440 --> 00:26:21,460
I seemed to see myself.
224
00:26:25,500 --> 00:26:28,010
Finish it, White Hair.
225
00:26:40,080 --> 00:26:40,700
No.
226
00:26:42,440 --> 00:26:43,810
You must die slowly.
227
00:26:45,750 --> 00:26:47,220
That hurts more.
228
00:26:50,790 --> 00:26:51,940
A traitor like you
229
00:26:53,480 --> 00:26:54,610
should have died long ago.
230
00:26:56,400 --> 00:26:57,130
Speak.
231
00:27:00,000 --> 00:27:01,130
Why did you rebel?
232
00:27:03,320 --> 00:27:05,180
You never walked out
233
00:27:06,240 --> 00:27:07,770
of the Liu Manor
234
00:27:08,400 --> 00:27:10,320
from the night it fell 15 years ago.
235
00:27:11,440 --> 00:27:13,400
I never walked out
236
00:27:13,900 --> 00:27:15,920
of the granary at Chen Valley either.
237
00:27:17,320 --> 00:27:18,720
I've always believed
238
00:27:19,850 --> 00:27:21,680
that only by killing everyone
239
00:27:22,640 --> 00:27:24,130
can I stay alive.
240
00:27:28,910 --> 00:27:30,860
Aren't you the same?
241
00:27:33,070 --> 00:27:33,650
Yes.
242
00:27:35,640 --> 00:27:36,890
Only by killing my enemies
243
00:27:38,400 --> 00:27:39,940
can I go on living.
244
00:27:41,310 --> 00:27:42,220
In truth,
245
00:27:43,830 --> 00:27:46,370
you and I share one enemy.
246
00:27:47,790 --> 00:27:50,260
The one who drove me into that granary.
247
00:27:51,310 --> 00:27:53,810
He took part in killing your father.
248
00:27:54,310 --> 00:27:56,060
On the night your family was massacred,
249
00:27:56,960 --> 00:27:58,710
he stood in the shadows.
250
00:27:59,960 --> 00:28:01,320
You remember him,
251
00:28:02,120 --> 00:28:03,620
but you do not know him.
252
00:28:04,460 --> 00:28:05,980
After I die,
253
00:28:06,580 --> 00:28:07,940
he will come.
254
00:28:20,570 --> 00:28:22,040
The Huben Army's top shadow guard
255
00:28:23,270 --> 00:28:24,570
must have made preparations
256
00:28:25,830 --> 00:28:27,440
for his death.
257
00:28:29,070 --> 00:28:30,220
Somewhere in this house,
258
00:28:30,960 --> 00:28:33,370
there must be a head wearing a face made to look like yours.
259
00:29:11,880 --> 00:29:13,410
Why did you return?
260
00:29:15,650 --> 00:29:16,680
After that night,
261
00:29:18,430 --> 00:29:20,070
I sat on the street for a long time.
262
00:29:22,310 --> 00:29:23,570
The streets of Chang'an
263
00:29:24,350 --> 00:29:25,700
truly have fine scenery.
264
00:29:27,350 --> 00:29:28,500
People came and went,
265
00:29:28,935 --> 00:29:49,835
(Watch on www.dramacool.club Support Admin)
266
00:29:30,960 --> 00:29:32,330
living their lives as usual.
267
00:29:35,180 --> 00:29:36,520
No one spoke of Yan Fengshan's
268
00:29:38,150 --> 00:29:39,120
rise or fall.
269
00:29:44,110 --> 00:29:45,170
Tomorrow at the Shen hour,
270
00:29:46,680 --> 00:29:48,220
fight for Chang'an,
271
00:29:50,470 --> 00:29:52,290
and you will finally walk out of that granary.
272
00:29:53,680 --> 00:29:54,740
Your ending
273
00:29:56,510 --> 00:29:57,370
is yours to choose.
274
00:30:06,200 --> 00:30:09,500
Thank you for granting me this chance.
275
00:30:10,310 --> 00:30:11,300
I am granting nothing.
276
00:30:15,800 --> 00:30:16,930
You killed my family.
277
00:30:18,390 --> 00:30:20,170
The Liu clan will never forgive you.
278
00:30:28,550 --> 00:30:29,930
You carved this amulet
279
00:30:32,480 --> 00:30:34,500
for Liu Li back then.
280
00:30:35,590 --> 00:30:37,020
Now that the realm is in peril,
281
00:30:39,290 --> 00:30:40,380
I use it
282
00:30:43,140 --> 00:30:44,390
to buy your life
283
00:30:48,520 --> 00:30:50,100
and return it to Chang'an.
284
00:31:39,280 --> 00:31:40,540
White Hair,
285
00:31:42,390 --> 00:31:43,690
I owe you nothing now,
286
00:31:46,760 --> 00:31:48,960
and I owe Chang'an nothing.
287
00:32:58,840 --> 00:33:00,500
Even if we cannot save His Majesty,
288
00:33:01,680 --> 00:33:03,650
even if I die here today,
289
00:33:05,590 --> 00:33:07,020
there are still 200,000 Tiemo troops
290
00:33:07,590 --> 00:33:09,490
in your lands.
291
00:33:10,370 --> 00:33:11,310
In half a day's time,
292
00:33:11,820 --> 00:33:14,050
they will reach Chang'an.
293
00:33:14,910 --> 00:33:15,880
When they arrive,
294
00:33:16,590 --> 00:33:18,650
the city will run with blood.
295
00:33:24,150 --> 00:33:25,130
You think
296
00:33:26,800 --> 00:33:28,450
Xie Huai'an did not foresee that?
297
00:33:31,520 --> 00:33:33,500
The Baiwenhu Army fell so easily
298
00:33:34,350 --> 00:33:35,650
because that was Gu Yu's stratagem.
299
00:33:36,870 --> 00:33:37,690
By not fighting to the death,
300
00:33:38,520 --> 00:33:40,300
they preserved most of their forces.
301
00:33:41,390 --> 00:33:41,930
For this,
302
00:33:42,630 --> 00:33:44,500
Xie Huai'an devised his master plan.
303
00:33:46,150 --> 00:33:47,690
As the Tiemo army marched south,
304
00:33:48,550 --> 00:33:49,740
Xie Huai'an's messenger
305
00:33:50,440 --> 00:33:52,500
met with the four regional commanders.
306
00:33:53,280 --> 00:33:54,410
If they refused
307
00:33:54,870 --> 00:33:56,650
to help break the siege of Chang'an,
308
00:33:57,310 --> 00:33:58,340
the Baiwenhu Army
309
00:33:58,830 --> 00:34:00,340
would immediately take Xie Huai'an's order
310
00:34:00,340 --> 00:34:01,890
and attack them.
311
00:34:02,480 --> 00:34:03,820
The choice between perishing together
312
00:34:04,480 --> 00:34:05,450
and standing united
313
00:34:05,450 --> 00:34:06,410
against Tiemo
314
00:34:07,110 --> 00:34:08,140
should be
315
00:34:10,240 --> 00:34:11,450
easy to make, shouldn't it?
316
00:34:18,680 --> 00:34:19,570
By now,
317
00:34:20,430 --> 00:34:21,620
your Tiemo army
318
00:34:22,310 --> 00:34:24,220
should already be under attack from all sides.
319
00:34:26,720 --> 00:34:27,570
Impossible.
320
00:34:28,510 --> 00:34:29,530
How so?
321
00:34:31,560 --> 00:34:32,180
I see.
322
00:34:33,160 --> 00:34:34,380
The military reports you received
323
00:34:34,380 --> 00:34:35,450
did not say any of this,
324
00:34:36,520 --> 00:34:37,060
did they?
325
00:34:42,520 --> 00:34:44,330
Xie Huai'an and the Huben Army have reconciled.
326
00:34:45,310 --> 00:34:46,890
That force, skilled in disguise
327
00:34:47,080 --> 00:34:48,300
and infiltration,
328
00:34:48,300 --> 00:34:49,410
was his by right.
329
00:34:50,120 --> 00:34:52,030
They merely did what they excelled at
330
00:34:52,560 --> 00:34:53,700
and slipped into your
331
00:34:54,350 --> 00:34:55,280
intelligence network.
332
00:34:56,250 --> 00:34:57,550
So for the past three days,
333
00:34:57,910 --> 00:34:59,010
every report you received
334
00:35:00,280 --> 00:35:02,300
was exactly what we wanted you to see.
335
00:35:07,910 --> 00:35:08,370
By the way,
336
00:35:09,600 --> 00:35:11,260
the battle in Hidden Soldier Alley was also a ruse,
337
00:35:11,680 --> 00:35:12,540
meant to draw out
338
00:35:12,540 --> 00:35:14,260
every shadow guard you had
339
00:35:14,260 --> 00:35:15,340
in the city.
340
00:35:16,560 --> 00:35:17,220
And one more thing.
341
00:35:17,380 --> 00:35:18,370
The Tiemo King
342
00:35:20,280 --> 00:35:21,700
was never here.
343
00:35:25,560 --> 00:35:26,490
By now,
344
00:35:27,600 --> 00:35:28,660
he should already be dead
345
00:35:28,680 --> 00:35:29,570
somewhere else.
346
00:35:43,120 --> 00:35:43,970
Accept defeat.
347
00:35:59,430 --> 00:36:00,700
You wanted an alliance with me, didn't you?
348
00:36:02,030 --> 00:36:03,260
Then sign
349
00:36:04,160 --> 00:36:04,820
this treaty
350
00:36:06,510 --> 00:36:07,340
and withdraw your troops.
351
00:36:09,080 --> 00:36:09,740
Otherwise,
352
00:36:10,670 --> 00:36:12,600
two generations of Tiemo's strength,
353
00:36:13,390 --> 00:36:14,740
every man fit to ride
354
00:36:14,760 --> 00:36:16,010
into battle,
355
00:36:16,870 --> 00:36:17,970
will die.
356
00:36:19,760 --> 00:36:21,700
None will be able to return home.
357
00:36:48,420 --> 00:36:49,700
[The Emperor pays respects to the King of Tiemo.]
358
00:36:49,700 --> 00:36:51,700
[Envoy Wuyin Chong proposes to cease the war and restore the lands.]
359
00:36:51,700 --> 00:36:52,900
[A new pact shall be forged to bring peace among the peoples.]
360
00:39:19,280 --> 00:39:20,180
White Hair?
361
00:39:32,800 --> 00:39:34,550
Yan Fengshan died for you.
362
00:39:35,890 --> 00:39:37,740
And Cen Pickles risked everything for you.
363
00:39:39,960 --> 00:39:41,870
You truly are something.
364
00:39:58,470 --> 00:40:00,090
They did not risk their lives for me.
365
00:40:05,160 --> 00:40:06,090
They only wished
366
00:40:06,090 --> 00:40:08,300
to protect the grain and flour of Chang'an.
367
00:40:28,640 --> 00:40:29,970
You asked me what I lived for.
368
00:40:35,680 --> 00:40:36,410
I live
369
00:40:38,910 --> 00:40:41,290
for that same grain and flour.
370
00:40:50,080 --> 00:40:52,300
Since it's over the grain and flour,
371
00:40:53,760 --> 00:40:55,050
you and I are enemies.
372
00:40:55,830 --> 00:40:57,140
If you die here,
373
00:40:58,470 --> 00:40:59,660
no one will know.
374
00:41:00,510 --> 00:41:01,780
I spent years planning
375
00:41:03,510 --> 00:41:04,570
before returning to Chang'an
376
00:41:07,430 --> 00:41:09,930
to destroy the entire Huben Army,
377
00:41:15,640 --> 00:41:16,620
yet I failed to realize
378
00:41:19,050 --> 00:41:20,610
I was one of them.
379
00:41:23,530 --> 00:41:24,640
My father
380
00:41:26,030 --> 00:41:28,260
raised the Huben Army for Chang'an.
381
00:41:29,090 --> 00:41:30,260
Every member is a shadow guard.
382
00:41:32,170 --> 00:41:33,310
So many died
383
00:41:33,310 --> 00:41:35,050
without leaving their names behind.
384
00:41:37,990 --> 00:41:39,570
That is the price of protection.
385
00:41:42,940 --> 00:41:44,090
For a Huben guard,
386
00:41:44,770 --> 00:41:46,090
to kill the enemy
387
00:41:47,030 --> 00:41:48,570
is the highest merit.
388
00:41:49,350 --> 00:41:50,450
You think
389
00:41:51,720 --> 00:41:52,740
you can win?
390
00:41:58,390 --> 00:42:00,700
The shadow guards you hid in the city
391
00:42:01,640 --> 00:42:02,850
all believe you are trapped
392
00:42:02,850 --> 00:42:04,780
in the granary of Hidden Soldier Alley.
393
00:42:06,430 --> 00:42:07,860
The remnants of the Baiwenhu Army
394
00:42:09,760 --> 00:42:11,620
and the forces of the four regional commanders
395
00:42:12,510 --> 00:42:14,740
have already united.
396
00:42:16,160 --> 00:42:17,860
The entire heartland of our empire
397
00:42:19,510 --> 00:42:21,660
has become a trap for your Tiemo army.
398
00:42:23,640 --> 00:42:24,700
Do you think
399
00:42:25,930 --> 00:42:27,180
you can win?
400
00:42:28,200 --> 00:42:29,790
As long as I live,
401
00:42:31,870 --> 00:42:33,410
the victor is not yet decided.
402
00:42:41,200 --> 00:42:42,010
White Hair,
403
00:42:44,280 --> 00:42:44,970
you
404
00:42:47,950 --> 00:42:50,300
forced yourself here on sheer will alone.
405
00:42:52,200 --> 00:42:53,780
How do you plan to kill me?
406
00:42:57,310 --> 00:42:59,410
Can your hands, meant for writing and pouring tea,
407
00:43:00,510 --> 00:43:01,890
even lift a sword?
408
00:43:05,800 --> 00:43:06,970
Can the words
409
00:43:08,050 --> 00:43:09,660
"protect Chang'an" kill me?
410
00:43:11,910 --> 00:43:12,410
No.
411
00:43:13,910 --> 00:43:15,490
But another phrase can.
412
00:43:19,720 --> 00:43:22,140
Fifteen years ago, in the Grand Academy,
413
00:43:23,760 --> 00:43:25,930
when you taught us to make funnel timers,
414
00:43:27,430 --> 00:43:28,740
you said six words.
415
00:44:22,470 --> 00:44:24,140
The room is full of flour dust.
416
00:44:25,030 --> 00:44:26,660
You should "settle the dust to prevent fire."
417
00:44:27,910 --> 00:44:28,780
Remember?
418
00:44:29,160 --> 00:44:30,400
- Yes, sir. - Yes, sir.
419
00:44:39,950 --> 00:44:41,530
With a broken body,
420
00:44:42,830 --> 00:44:44,740
I kill the King of Tiemo.
421
00:44:45,350 --> 00:44:46,220
Today,
422
00:44:46,830 --> 00:44:48,010
I win!
423
00:45:29,760 --> 00:45:30,700
After tomorrow,
424
00:45:32,240 --> 00:45:33,450
I hope Chang'an
425
00:45:34,990 --> 00:45:36,340
can still know such peace.
426
00:45:38,470 --> 00:45:39,570
But you
427
00:45:40,240 --> 00:45:41,300
will be gone then.
428
00:45:47,170 --> 00:45:48,300
The plan is set.
429
00:45:49,830 --> 00:45:51,140
Whether I am here or not
430
00:45:52,750 --> 00:45:53,970
won't matter.
431
00:45:59,420 --> 00:46:00,700
This is
432
00:46:02,350 --> 00:46:03,530
the life I chose.
433
00:46:06,180 --> 00:46:10,760
♪Heaven casts a mournful frost♪
434
00:46:11,830 --> 00:46:16,220
♪People drift like wind-tossed weed♪
435
00:46:17,240 --> 00:46:21,700
♪Bones return to the plain♪
436
00:46:22,830 --> 00:46:27,780
♪As the plain withers and blooms each year♪
437
00:46:29,020 --> 00:46:33,700
♪May this be my last trip♪
438
00:46:34,020 --> 00:46:37,580
♪May this howling wind never cease♪
439
00:46:38,420 --> 00:46:40,660
♪Not looking back♪
440
00:46:40,940 --> 00:46:43,540
♪Not fearing the hardship ahead♪
441
00:46:43,900 --> 00:46:47,700
♪To Chang'an I go♪
442
00:46:47,860 --> 00:46:51,380
♪Countless mountains I surmount♪
443
00:46:51,700 --> 00:46:54,100
♪The joy and sadness of life♪
444
00:46:54,100 --> 00:46:57,780
♪Shall be done away♪
445
00:46:58,100 --> 00:46:59,900
♪Never♪
446
00:47:01,260 --> 00:47:04,500
♪Coming back♪
447
00:47:05,780 --> 00:47:08,260
♪Rain drips from the eaves...♪
448
00:47:10,200 --> 00:47:10,660
Where is he?
449
00:47:12,620 --> 00:47:15,100
♪Placing weiqi pieces...♪
450
00:47:16,720 --> 00:47:17,490
Where is Huai'an?
451
00:47:19,540 --> 00:47:21,860
♪Before the breaking of dawn♪
452
00:47:22,500 --> 00:47:26,020
♪Someone hides in the darkness♪
453
00:47:26,380 --> 00:47:29,220
♪Never coming out in their lifetime♪
454
00:47:29,780 --> 00:47:32,580
♪Looking at the bright moon♪
455
00:47:33,180 --> 00:47:36,220
♪Who can dispel the confusing veil♪
456
00:47:36,220 --> 00:47:39,780
♪That misleads this chaotic era?♪
457
00:47:40,380 --> 00:47:44,620
♪Borrowing the faint candle light to illuminate♪
458
00:47:44,620 --> 00:47:47,620
♪This path♪
459
00:47:47,820 --> 00:47:52,820
♪May this be my last trip♪
460
00:47:52,820 --> 00:47:56,700
♪May this howling wind never cease♪
461
00:47:57,100 --> 00:47:59,700
♪Not looking back♪
462
00:47:59,700 --> 00:48:02,020
♪Not fearing the hardship ahead♪
463
00:48:02,660 --> 00:48:06,340
♪To Chang'an I go♪
464
00:48:06,540 --> 00:48:10,020
♪Countless mountains I surmount♪
465
00:48:10,460 --> 00:48:12,940
♪The joy and sadness of life♪
466
00:48:12,940 --> 00:48:16,060
♪Shall be done away♪
467
00:48:16,300 --> 00:48:18,700
♪Never coming back♪
468
00:48:22,140 --> 00:48:24,540
♪I give myself to the blazing flames♪
469
00:48:29,060 --> 00:48:31,460
♪Yet my heart stays with the bright moon♪
470
00:48:35,900 --> 00:48:40,700
♪Even though I still stand in the abyss♪
471
00:48:41,060 --> 00:48:43,100
♪Oh, the mortal world♪
472
00:48:44,180 --> 00:48:47,180
[Xie Huai'an]
473
00:48:47,180 --> 00:48:50,900
[Liu Zhi]
474
00:48:52,340 --> 00:48:53,600
[Though life brings storms and snow]
475
00:48:53,600 --> 00:48:54,900
[Courage can carry us through until flowers bloom]
476
00:48:54,900 --> 00:48:56,300
[Thank you to every viewer for being with us along the way]
477
00:49:09,860 --> 00:49:13,380
♪Let the past fade away into the mountains and fields♪
478
00:49:15,660 --> 00:49:19,180
♪Surname and given name are all lost in the dust and smoke♪
479
00:49:21,780 --> 00:49:24,900
♪The moon in the forest wanes in the midnight night♪
480
00:49:24,900 --> 00:49:27,660
♪In a hazy moment♪
481
00:49:27,660 --> 00:49:31,420
♪The most familiar dream surfaces again♪
482
00:49:32,260 --> 00:49:35,460
♪Though far away, my thoughts remain♪
483
00:49:35,620 --> 00:49:38,180
♪Everything in the world is at our fingertips♪
484
00:49:38,340 --> 00:49:44,980
♪And I am waiting for the day the mist clears♪
485
00:49:45,740 --> 00:49:48,540
♪Snow falls all over Chang'an♪
486
00:49:48,700 --> 00:49:51,540
♪Who drifts farther and farther away♪
487
00:49:51,660 --> 00:49:54,300
♪The moonlight flowing through my fingers♪
488
00:49:54,300 --> 00:49:57,660
♪Cannot bring back your face♪
489
00:49:58,060 --> 00:50:02,020
♪Blood spreads across these years♪
490
00:50:02,140 --> 00:50:04,820
♪I am willing to burn like a blazing flame♪
491
00:50:04,860 --> 00:50:10,060
♪To exchange for the full moon in the human world♪
492
00:50:18,660 --> 00:50:21,980
♪Who holds the chess and looks down upon the world♪
493
00:50:21,980 --> 00:50:24,540
♪In laughter and conversation♪
494
00:50:24,740 --> 00:50:28,380
♪The hidden blade is too obvious♪
495
00:50:29,220 --> 00:50:32,380
♪Though far away, my thoughts remain♪
496
00:50:32,540 --> 00:50:35,180
♪Everything in the world is at our fingertips♪
497
00:50:35,420 --> 00:50:41,980
♪And I am waiting for the day the mist clears♪
498
00:50:42,740 --> 00:50:45,580
♪Snow falls all over Chang'an♪
499
00:50:45,740 --> 00:50:48,580
♪Who drifts farther and farther away♪
500
00:50:48,740 --> 00:50:51,380
♪The moonlight flowing through my fingers♪
501
00:50:51,380 --> 00:50:54,660
♪Cannot bring back your face♪
502
00:50:55,060 --> 00:50:58,940
♪Blood spreads across these years♪
503
00:50:59,060 --> 00:51:01,740
♪I am willing to burn like a blazing flame♪
504
00:51:01,740 --> 00:51:07,620
♪To exchange for the full moon in the human world♪
32602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.