All language subtitles for www.1TamilMV.kiwi_Track02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,870 --> 00:00:32,870
No,
2
00:00:34,950 --> 00:00:37,070
no, no. A gente nĂ£o deveria estar aqui.
3
00:00:37,410 --> 00:00:38,930
A selva nĂ£o quer a gente aqui.
4
00:00:40,070 --> 00:00:41,070
Tem.
5
00:01:13,200 --> 00:01:14,600
We have to do this.
6
00:01:15,460 --> 00:01:17,640
What's waiting for us is going to change
our lives.
7
00:01:19,600 --> 00:01:21,120
Yeah? Okay.
8
00:01:22,560 --> 00:01:23,560
I'm going alone.
9
00:01:23,800 --> 00:01:25,480
Ana! Ana!
10
00:01:26,900 --> 00:01:27,900
Don't do this!
11
00:02:30,620 --> 00:02:33,060
We start tight on a full moon.
12
00:02:34,080 --> 00:02:36,160
Milky. Almost yellow.
13
00:02:37,680 --> 00:02:43,920
We crane down to reveal an idyllic
suburban street.
14
00:02:44,620 --> 00:02:50,460
We float past a series of white picket
fences until we settle on a sewer grate.
15
00:02:51,980 --> 00:02:52,980
Flies open.
16
00:02:53,420 --> 00:02:55,900
Something big and scaly slid back.
17
00:02:56,300 --> 00:03:01,840
Fat, hungry, definitely not human. As a
pulsating score kicks in.
18
00:03:11,280 --> 00:03:15,940
We're on the back of the beast as it
slithers menacingly towards a little
19
00:03:15,940 --> 00:03:16,940
house.
20
00:03:25,720 --> 00:03:30,980
Wait, I'm sorry.
21
00:03:31,300 --> 00:03:34,620
This is our wedding video you're talking
about. Yeah.
22
00:03:35,020 --> 00:03:38,060
Though, I actually don't think of them
as videos. They're more like short
23
00:03:38,180 --> 00:03:42,520
Yeah, because I'm not sure this is quite
what we had in mind.
24
00:03:42,780 --> 00:03:46,300
Okay, I know. It's a little different
than normal, but... You really liked the
25
00:03:46,300 --> 00:03:47,860
one you did for Karen and Bart.
26
00:03:48,100 --> 00:03:51,480
Oh, when they walk by the river and jump
up and hop. That jump was dope.
27
00:03:51,700 --> 00:03:57,360
And I love that song they used. I don't
want to wait for our lives to be over.
28
00:03:57,680 --> 00:04:00,960
I want to know right now, how does it
feel?
29
00:04:01,620 --> 00:04:04,100
Um, guys, here's the thing.
30
00:04:04,650 --> 00:04:07,230
I really like you guys. And you said you
were horror fans.
31
00:04:07,490 --> 00:04:10,710
And I'm like, I love horror so much. And
I thought this could be special.
32
00:04:11,090 --> 00:04:12,090
You know what I mean?
33
00:04:12,190 --> 00:04:14,610
This is a film you're going to watch for
the rest of your lives.
34
00:04:14,830 --> 00:04:16,430
But this isn't a film, Doug.
35
00:04:16,970 --> 00:04:20,750
This is a wedding video. And we want one
where they do a little jump.
36
00:04:21,029 --> 00:04:22,570
Now, can you do that for us or not?
37
00:04:27,910 --> 00:04:33,970
Do you mind if I'm doing warm -up? Is it
okay?
38
00:04:34,539 --> 00:04:37,560
Oh, yeah, I feel much crazier. Okay,
good.
39
00:04:37,920 --> 00:04:42,940
Does it sound better to say my line, his
vision is blurry, which could suggest,
40
00:04:43,320 --> 00:04:47,680
or his vision is blurry, which could
suggest, or I could, you know what, I
41
00:04:47,680 --> 00:04:50,500
even do it like an accent. I could do it
just... Oh, you think you just should
42
00:04:50,500 --> 00:04:51,960
do it the way you auditioned it, honey?
43
00:04:52,180 --> 00:04:53,180
Yeah. Yeah.
44
00:04:53,200 --> 00:04:56,840
It's been a while since I've booked
anything, and I just want it to go well.
45
00:04:57,120 --> 00:04:58,120
Yeah.
46
00:04:58,320 --> 00:04:59,320
It's hard out there.
47
00:05:01,120 --> 00:05:03,000
Sorry. Doctor number three?
48
00:05:03,340 --> 00:05:04,860
We're ready for you. Okay, knock him
down.
49
00:05:05,240 --> 00:05:08,920
Okay, thanks. Thank you, Donna. Hey, by
the way, if you ever need anything from
50
00:05:08,920 --> 00:05:12,320
Lowe's, I will hook you up with my
employee discount, no question asked.
51
00:05:13,520 --> 00:05:14,520
Okay.
52
00:05:19,340 --> 00:05:21,440
Sorry. Demo with these days of tramadol?
53
00:05:22,060 --> 00:05:26,260
Any idea what I'm looking at here? He
said his vision was blurry, so you know
54
00:05:26,260 --> 00:05:28,460
that could suggest... Optic neuritis.
55
00:05:29,440 --> 00:05:30,540
Already ruled that out.
56
00:05:30,940 --> 00:05:31,940
Cut!
57
00:05:32,260 --> 00:05:36,220
Hey, buddy, not sure what that accident
is. Just do it normally, okay?
58
00:05:36,980 --> 00:05:38,340
We're gonna go again right away.
59
00:05:39,000 --> 00:05:44,160
He said his vision was blurry, which
could suggest... Cut!
60
00:05:44,520 --> 00:05:46,940
Say the line faster, okay? Faster this
time.
61
00:05:47,180 --> 00:05:49,640
He said his vision was blurry, which
could suggest... Cut!
62
00:05:50,100 --> 00:05:53,200
I think we gotta fire this guy. Can't we
get somebody else in here?
63
00:06:07,530 --> 00:06:12,210
And it's all the low that they can
bring.
64
00:06:52,490 --> 00:06:56,010
Jerry. What is this thing about there's
some kind of newer monster?
65
00:06:57,670 --> 00:06:58,670
Oh, boy.
66
00:07:00,510 --> 00:07:01,510
Doug.
67
00:07:02,630 --> 00:07:06,350
Look, I get that this is not what you
dreamed about when you were a kid.
68
00:07:07,190 --> 00:07:08,390
But dreams, they go.
69
00:07:08,770 --> 00:07:14,390
Now, I'll be retiring soon, and Doug, it
is only a matter of time before all
70
00:07:14,390 --> 00:07:15,390
this is yours.
71
00:07:15,530 --> 00:07:17,090
Really? Yeah. Look around.
72
00:07:17,870 --> 00:07:18,870
Take it all in.
73
00:07:19,950 --> 00:07:20,950
And imagine.
74
00:07:22,860 --> 00:07:25,840
If you do it right, it's a pretty sweet
setup we got here.
75
00:07:26,040 --> 00:07:29,600
This is a B and maybe even a B -plus
life we're talking about.
76
00:07:32,280 --> 00:07:35,680
Are you sure you don't want to do
anything for your birthday?
77
00:07:36,220 --> 00:07:38,740
You used to make me celebrate your half
-birthday.
78
00:07:40,220 --> 00:07:41,340
Let's go get a beer.
79
00:07:42,200 --> 00:07:43,200
With something.
80
00:07:44,860 --> 00:07:47,380
Maybe we should watch that new mountain
climbing doc.
81
00:07:47,640 --> 00:07:49,960
About the lady that falls to her own
death?
82
00:07:50,880 --> 00:07:51,880
Yeah.
83
00:07:53,520 --> 00:07:56,520
I'll do one about the free diver in the
Maldives.
84
00:07:56,880 --> 00:07:57,880
Coat Brown?
85
00:07:58,180 --> 00:08:01,780
He's a great dog. I don't know. Let's
just take a gummy and go to Bitteroo.
86
00:08:03,560 --> 00:08:06,780
Do you know about me? No.
87
00:08:07,340 --> 00:08:10,320
Yes, yes. You love a good big birthday,
Daddy.
88
00:08:10,700 --> 00:08:11,700
Did you see your face?
89
00:08:11,860 --> 00:08:12,860
You knew about this?
90
00:08:12,960 --> 00:08:13,799
It was my idea.
91
00:08:13,800 --> 00:08:18,080
Buddy, take my coat, please. Thank you.
Hey, how are you? Happy birthday!
92
00:08:18,320 --> 00:08:19,320
I'm sorry.
93
00:08:20,960 --> 00:08:26,140
No, that's not... The actual lotion, the
actual basket. It puts the lotion in
94
00:08:26,140 --> 00:08:26,939
the basket?
95
00:08:26,940 --> 00:08:30,460
Do you think that is sick? Yeah, no,
that is actually sick.
96
00:08:30,800 --> 00:08:31,739
Oh!
97
00:08:31,740 --> 00:08:35,179
Happy birthday, Dougie! Thanks for
making my trip clear.
98
00:08:35,580 --> 00:08:37,580
Oh, you know I love Buffalo this time of
year.
99
00:08:37,900 --> 00:08:39,980
The blood, the hypothermia.
100
00:08:40,500 --> 00:08:41,600
What's up? No Trent?
101
00:08:41,860 --> 00:08:42,860
No Trent.
102
00:08:43,000 --> 00:08:44,159
Ever again, in fact.
103
00:08:44,580 --> 00:08:46,680
He started banging his dental hygienist.
104
00:08:46,940 --> 00:08:49,880
Anyway, tonight is all about you, baby!
105
00:08:50,140 --> 00:08:51,860
It's about me, it's about you.
106
00:08:54,699 --> 00:08:56,340
You came! Here you are!
107
00:08:56,660 --> 00:08:57,619
Oh, my God.
108
00:08:57,620 --> 00:08:58,760
It's been too long, pal.
109
00:08:59,020 --> 00:09:01,580
It's so good to see you. It has been way
too long. Happy birthday.
110
00:09:01,860 --> 00:09:06,020
Thank you for coming out here. You don't
want to miss it? Never. We've got a lot
111
00:09:06,020 --> 00:09:07,020
of catching up to do.
112
00:09:07,280 --> 00:09:13,340
Many years ago, a group of young,
passionate artists had a vision. It was
113
00:09:13,340 --> 00:09:18,000
vision that's not particularly original
or even good.
114
00:09:18,400 --> 00:09:19,900
But it was there.
115
00:09:20,380 --> 00:09:21,380
And so...
116
00:09:22,190 --> 00:09:23,530
made that vision a reality.
117
00:09:24,110 --> 00:09:30,810
And without further ado, I present to
you a completely unrestored print
118
00:09:30,810 --> 00:09:36,750
of 13 -year -old Doug McAllister's
masterpiece, The Quatch.
119
00:09:37,450 --> 00:09:40,390
What? I thought we lost all the copies
of that.
120
00:09:40,690 --> 00:09:44,320
Nope. I found it in my mom's garage. It
was stuck in the player. Are we sure
121
00:09:44,320 --> 00:09:47,120
this is okay for the kids to watch? I
don't give a shit.
122
00:09:47,320 --> 00:09:50,460
Mrs. Brown had us bleep all the swears
so we could show it at the school
123
00:09:50,460 --> 00:09:54,180
assembly. It didn't make much sense
because we were very clear about it
124
00:09:54,180 --> 00:09:55,600
-rated. Happy birthday, pal.
125
00:09:55,880 --> 00:09:57,020
This isn't happening.
126
00:09:57,300 --> 00:09:58,860
Oh, it's happening. Here we go.
127
00:10:02,000 --> 00:10:03,160
I'm going to kill you.
128
00:10:06,740 --> 00:10:08,220
I haven't changed a bit.
129
00:10:24,480 --> 00:10:26,480
And we've been watching a lot of
Scorsese.
130
00:10:27,460 --> 00:10:29,300
Didn't quite have the ear for it, did
we?
131
00:10:32,600 --> 00:10:32,960
So
132
00:10:32,960 --> 00:10:42,700
much
133
00:10:42,700 --> 00:10:47,330
charisma. I'm glad you had it. I still
can't believe I let Doug Hawkins do
134
00:10:47,690 --> 00:10:49,070
Doug, it was your idea.
135
00:10:53,610 --> 00:10:55,210
It's coming for us. We're trapped.
136
00:10:55,510 --> 00:10:56,790
What the hell are we going to do?
137
00:10:57,250 --> 00:11:00,570
Oh, my God.
138
00:11:00,810 --> 00:11:01,990
We're all going to die.
139
00:11:06,190 --> 00:11:07,650
This is where it gets real.
140
00:11:08,390 --> 00:11:09,930
Not on my watch, mister.
141
00:11:29,800 --> 00:11:32,740
Well, I'm giving it to you. It's not the
TV because you can't get it out.
142
00:11:37,740 --> 00:11:39,460
It was right after.
143
00:11:39,780 --> 00:11:44,160
Right after your year of college. Yeah,
that's when Anaconda came out. Remember,
144
00:11:44,200 --> 00:11:45,340
we saw it like 30 times.
145
00:11:45,600 --> 00:11:49,340
Put it right there alongside the
classic. Totally. How about that cat?
146
00:11:49,380 --> 00:11:54,020
J -Lo, Ice Cube, Owen Wilson, Stoltz. I
mean, it's a murderer's row.
147
00:11:54,240 --> 00:11:58,800
Plus, the snake was like a metaphor for
our lives at that moment.
148
00:12:01,420 --> 00:12:07,020
God, life is coming at you, hunting you,
enforcing you, like, off your back.
149
00:12:08,200 --> 00:12:09,820
Like your parents' health insurance.
150
00:12:13,400 --> 00:12:15,420
I don't know. No, it's true.
151
00:12:15,640 --> 00:12:21,740
It was like that. How about that accent
by John Boyd? How about that? That's
152
00:12:21,740 --> 00:12:26,700
right. They wrap around you, and you get
the privilege of hearing your bones
153
00:12:26,700 --> 00:12:29,720
break before the hour of the break.
154
00:12:36,540 --> 00:12:38,700
I have the right to anaconda.
155
00:12:40,980 --> 00:12:41,980
What?
156
00:12:42,400 --> 00:12:44,400
I have the right to anaconda.
157
00:12:46,100 --> 00:12:51,840
Apparently, the movie was based on a
novel by some dead Japanese guy.
158
00:12:52,080 --> 00:12:57,820
And my agent introduced me to his widow.
But unbelievably, she...
159
00:12:58,060 --> 00:13:03,060
She was such a fan of the four episodes
that I did on SWAT that she gave me the
160
00:13:03,060 --> 00:13:06,020
right. So what are you going to do with
them?
161
00:13:06,620 --> 00:13:07,700
Well, not me.
162
00:13:11,880 --> 00:13:13,060
We're going to reboot the thing.
163
00:13:13,760 --> 00:13:14,760
Indie style.
164
00:13:14,800 --> 00:13:15,799
Three weeks.
165
00:13:15,800 --> 00:13:17,600
Run and done. In the Amazon.
166
00:13:18,600 --> 00:13:22,300
Skeletal crew. Claire, you and I can
star. Kenny, you shoot it. Doug, you
167
00:13:22,300 --> 00:13:24,380
direct. Huh? Come on. What do you say?
168
00:13:25,100 --> 00:13:27,380
I mean, it's a wonderful idea in theory.
169
00:13:27,600 --> 00:13:30,700
I mean, I can get time off from work.
170
00:13:30,920 --> 00:13:32,400
Yes, you can, Kenny. Wait.
171
00:13:32,620 --> 00:13:34,020
Kenny, what are you talking about?
You're in.
172
00:13:34,260 --> 00:13:39,240
No, he's not in. He says, like, one
thing and you're in already. You're
173
00:13:39,240 --> 00:13:39,939
the Amazon.
174
00:13:39,940 --> 00:13:41,580
He's not in. What do you think, Claire?
175
00:13:42,200 --> 00:13:46,760
I just, I don't know if I'm in the right
headspace right now. Of course you are.
176
00:13:46,940 --> 00:13:50,220
Of course you're not in the right
headspace. It's the best headspace. Are
177
00:13:50,220 --> 00:13:53,780
kidding me? Come on. It's like you pray
love and shit.
178
00:13:54,560 --> 00:13:55,560
Come on.
179
00:13:56,240 --> 00:13:57,240
You know what?
180
00:13:57,540 --> 00:13:58,560
I'm in. What?
181
00:13:59,060 --> 00:14:00,200
Really? Yeah.
182
00:14:00,420 --> 00:14:03,000
I mean, my life is totally shit anyway,
so.
183
00:14:03,220 --> 00:14:04,500
God, I'm so happy to hear that.
184
00:14:04,840 --> 00:14:07,500
I mean, not that your life is shit, but
that you're in.
185
00:14:08,100 --> 00:14:11,480
Besides, as soon as Doug says yes, we'll
probably need you to finance the whole
186
00:14:11,480 --> 00:14:12,480
thing. What?
187
00:14:13,420 --> 00:14:14,420
Doug?
188
00:14:18,480 --> 00:14:20,000
Yes? I'm sorry.
189
00:14:20,920 --> 00:14:23,600
I got responsibilities. I got Mailey,
Charlie.
190
00:14:24,240 --> 00:14:25,560
My job. I know.
191
00:14:26,000 --> 00:14:27,420
Making, uh, wedding games.
192
00:14:27,760 --> 00:14:28,760
No. Right.
193
00:14:29,640 --> 00:14:30,880
It's a good life, you know.
194
00:14:31,660 --> 00:14:33,060
It's a B, B -plus life.
195
00:14:34,640 --> 00:14:36,300
B, B -plus life?
196
00:14:37,880 --> 00:14:38,880
It's a good life.
197
00:14:40,580 --> 00:14:43,820
Do you remember when we were kids and we
would stay up till four in the morning,
198
00:14:43,900 --> 00:14:45,820
hang out in your mom's basement,
watching horror movies?
199
00:14:47,120 --> 00:14:48,480
Scaring the shit out of ourselves.
200
00:14:48,840 --> 00:14:51,080
Texas Chainsaw on, like, repeat.
201
00:14:51,320 --> 00:14:52,660
Now we have the chance to make one
ourselves.
202
00:14:54,520 --> 00:14:57,040
Dude, look what we dreamed about every
time we were little kids.
203
00:14:58,860 --> 00:14:59,860
I hear you.
204
00:15:01,060 --> 00:15:03,060
But we're not kids anymore, Griff.
205
00:15:03,880 --> 00:15:04,880
I'm sorry.
206
00:15:07,840 --> 00:15:10,820
Yeah. I do.
207
00:15:12,260 --> 00:15:13,099
I do.
208
00:15:13,100 --> 00:15:14,100
I do.
209
00:15:14,460 --> 00:15:16,980
Visit OneTamilMV .Kiwi.
210
00:15:21,380 --> 00:15:23,040
Still watching the quads?
211
00:15:28,760 --> 00:15:31,060
Charlie, why don't you go check on those
cookies?
212
00:15:31,660 --> 00:15:35,740
Okay, but I'm pausing it, so... Don't
touch it.
213
00:15:36,900 --> 00:15:39,040
Gonna need some ice cold milk with that.
214
00:15:39,240 --> 00:15:40,240
You got it.
215
00:15:41,340 --> 00:15:42,340
What are you doing?
216
00:15:42,580 --> 00:15:44,340
What? Just go make the movie.
217
00:15:44,600 --> 00:15:49,620
Mailey. Come on. Every time you watch
this thing, you light up. Like, I
218
00:15:49,620 --> 00:15:51,200
seen you light up in a long time.
219
00:15:51,540 --> 00:15:54,800
So what? I'm supposed to chase some
Hollywood fantasy I had as a kid?
220
00:15:55,260 --> 00:15:59,100
Waste of... bunch of money and time and
for what? In the end, what's it going to
221
00:15:59,100 --> 00:16:00,100
change?
222
00:16:02,280 --> 00:16:03,280
Okay.
223
00:16:04,780 --> 00:16:05,780
Okay.
224
00:16:06,180 --> 00:16:07,180
Okay.
225
00:16:14,760 --> 00:16:19,060
We hope you come to celebrate as we
become the handsome!
226
00:16:21,040 --> 00:16:22,420
Holy shit.
227
00:16:54,280 --> 00:17:00,400
lives to be like over what are you
talking about the anaconda thing
228
00:17:00,400 --> 00:17:05,700
you were serious right yes very then
let's do it
229
00:17:05,700 --> 00:17:11,119
let's reboot anaconda yeah yeah
230
00:17:33,550 --> 00:17:36,930
Budget -wise, soup to nuts, what does it
cost to get the thing made? I figure we
231
00:17:36,930 --> 00:17:41,830
need three weeks to shoot it. Some VFX,
some SFX, a riverboat, a riverboat
232
00:17:41,830 --> 00:17:45,890
captain, travel to and from the jungle,
and a gigantic real snake.
233
00:17:46,370 --> 00:17:47,370
Reverably a rental.
234
00:17:47,450 --> 00:17:48,450
Rental, copy.
235
00:17:48,490 --> 00:17:50,790
All in, two, two and a half million
dollars.
236
00:17:51,490 --> 00:17:52,490
That sounds right.
237
00:17:52,710 --> 00:17:58,270
We've approved a loan for you for up to
$9 ,400.
238
00:17:59,270 --> 00:18:02,950
Good. I've revised the budget down to...
239
00:18:03,390 --> 00:18:05,650
43 ,000 all in. That sounds more right.
240
00:18:05,870 --> 00:18:07,870
Now, the film does have to be scary,
right?
241
00:18:08,130 --> 00:18:12,030
Terrifying. But it can't just be about a
giant snake killing people.
242
00:18:12,350 --> 00:18:15,250
Exactly. It has to be about something,
right?
243
00:18:15,510 --> 00:18:16,510
Right.
244
00:18:17,070 --> 00:18:19,490
I mean, themes.
245
00:18:21,370 --> 00:18:23,570
Come on. Like grief without revenge.
246
00:18:23,790 --> 00:18:27,930
In terms of themes, that's like one of
the top ones. Oh, my God. I got a good
247
00:18:27,930 --> 00:18:28,930
one. Hit me.
248
00:18:29,450 --> 00:18:30,450
Intergenerational trauma.
249
00:18:31,180 --> 00:18:34,340
I love intergenerational trauma. Who
doesn't love intergenerational trauma?
250
00:18:34,860 --> 00:18:35,900
We're on to something.
251
00:18:42,960 --> 00:18:45,900
This is a masterpiece.
252
00:18:46,560 --> 00:18:47,760
You're a goddamn genius.
253
00:18:48,040 --> 00:18:49,440
I love it. Don't change a word.
254
00:18:49,660 --> 00:18:53,680
You killed it. It's scary. It's
emotional. It's funny when it needs to
255
00:18:53,880 --> 00:18:55,200
thank you. Hey, Doug.
256
00:18:57,320 --> 00:18:59,620
I know that we had our little dust up.
257
00:19:01,310 --> 00:19:05,270
But I need to shoot this film, man.
Dustin?
258
00:19:06,410 --> 00:19:12,090
Yeah. He fired me from the wedding video
stuff because I got a little wasted.
259
00:19:12,630 --> 00:19:13,790
Knocked over the wedding cake.
260
00:19:15,110 --> 00:19:16,390
But I'm dealing with it.
261
00:19:16,690 --> 00:19:18,350
Like getting sober? Yeah.
262
00:19:19,130 --> 00:19:21,330
Well, I mean, Buffalo sober.
263
00:19:21,670 --> 00:19:22,589
Buffalo sober?
264
00:19:22,590 --> 00:19:23,770
Mm -hmm. Just beer and wine.
265
00:19:25,210 --> 00:19:29,230
And then some of the lighter liquors.
But definitely not all of them.
266
00:19:30,890 --> 00:19:31,890
I'm proud of you.
267
00:19:32,990 --> 00:19:33,990
Doug?
268
00:19:36,130 --> 00:19:40,270
If I'm being honest, I enabled you a
little bit. Of course you get a second
269
00:19:40,270 --> 00:19:41,310
chance. Let's do this.
270
00:19:42,450 --> 00:19:43,530
Nice. Thank you, man.
271
00:19:44,930 --> 00:19:45,930
Car's here.
272
00:19:46,150 --> 00:19:48,010
And you have the meth with me, right?
273
00:19:48,210 --> 00:19:50,570
You only take that once a week. Hey,
Dad.
274
00:19:51,230 --> 00:19:52,230
I forgot.
275
00:19:52,610 --> 00:19:53,409
I'm talking to you.
276
00:19:53,410 --> 00:19:56,370
I got you this.
277
00:19:56,930 --> 00:19:57,930
What?
278
00:19:58,310 --> 00:19:59,730
I know. Pretty sick.
279
00:20:00,280 --> 00:20:02,600
The world's greatest Doug.
280
00:20:02,940 --> 00:20:04,300
I thought I could say Doug.
281
00:20:04,660 --> 00:20:05,720
Whatever, man, that's funny.
282
00:20:06,020 --> 00:20:07,580
I love it. It's much better.
283
00:20:56,209 --> 00:20:58,950
So, hey, I was reading about anacondas
on the plane.
284
00:20:59,190 --> 00:21:04,410
Basically, they wait in the water a day,
stalking their prey, never moving, just
285
00:21:04,410 --> 00:21:09,190
waiting. And then when a prey comes,
snatch and grab it. A thousand pounds of
286
00:21:09,190 --> 00:21:10,890
pressure. You think you're going to get
away? You're not.
287
00:21:11,210 --> 00:21:12,210
Crushing you.
288
00:21:12,630 --> 00:21:13,810
Oxygen leaving your lungs.
289
00:21:15,630 --> 00:21:17,170
Oh, God, it's terrible.
290
00:21:17,430 --> 00:21:18,490
So like in the movie Anaconda?
291
00:21:18,870 --> 00:21:19,849
Yeah, exactly.
292
00:21:19,850 --> 00:21:20,850
So it's real?
293
00:21:20,910 --> 00:21:21,910
Yeah, it's all real.
294
00:21:24,450 --> 00:21:25,450
Very real.
295
00:21:27,560 --> 00:21:29,800
There's a story of this woman.
296
00:21:30,260 --> 00:21:31,480
God bless her.
297
00:21:31,960 --> 00:21:38,720
This snake wraps around her so tight,
the eyeballs just...
298
00:21:38,720 --> 00:21:44,100
No way! It was my grandmother, Silvana.
299
00:21:44,380 --> 00:21:48,620
Shit. Horrible grandmother, but still
sad.
300
00:21:49,020 --> 00:21:51,200
Huh? I'm sorry, who are you?
301
00:21:52,000 --> 00:21:53,440
Oh, I'm sorry. I'm tired of Santiago.
302
00:21:53,760 --> 00:21:54,880
Yeah, you can call me Santiago.
303
00:21:55,220 --> 00:21:56,220
Oh, hey. Hey.
304
00:21:56,240 --> 00:21:57,240
Hey, Kenny.
305
00:21:57,560 --> 00:21:59,360
Kenny's on the phone. Kenny, yeah. Hey.
306
00:21:59,700 --> 00:22:02,040
Hi. Yeah, this is our snake handler.
307
00:22:02,300 --> 00:22:06,400
Oh. Thank God. You're supposed to be the
bat. No. Supposed to be. We have a
308
00:22:06,400 --> 00:22:07,019
joker here.
309
00:22:07,020 --> 00:22:08,600
No. I'm the bat.
310
00:22:08,840 --> 00:22:12,620
Yeah. Huh? That's good. So, welcome to
Brazil.
311
00:22:14,180 --> 00:22:15,180
Nice to meet you, mate.
312
00:22:50,680 --> 00:22:52,160
Dying of starvation.
313
00:22:52,880 --> 00:22:57,960
His food supply destroyed by gold miners
who put mercury in the river. Gold
314
00:22:57,960 --> 00:23:00,260
miners? Gold mining poisons our land.
315
00:23:01,020 --> 00:23:03,220
Their greed almost killed my snake.
316
00:23:04,120 --> 00:23:11,080
Oh. But I fed him. I nursed him back to
life. In many ways, he did the
317
00:23:11,080 --> 00:23:12,079
same for me.
318
00:23:12,080 --> 00:23:14,640
Right. The tale is over time.
319
00:23:14,960 --> 00:23:15,960
Saved by a snake.
320
00:23:18,940 --> 00:23:19,940
What's her name?
321
00:23:20,460 --> 00:23:22,380
Was it, uh, Griff? Okay, Griff.
322
00:23:22,600 --> 00:23:23,760
She's not only a snake.
323
00:23:24,340 --> 00:23:26,600
She's my tiny giant, my friend.
324
00:23:27,440 --> 00:23:31,360
One of the most important creatures of
the cryptological world.
325
00:23:32,100 --> 00:23:36,540
No, of course, I, uh, sure. I didn't, I
wasn't trying to... I, yes.
326
00:23:36,820 --> 00:23:39,500
Okay. Let me introduce you.
327
00:23:43,580 --> 00:23:47,440
Hey, Thor. Hey, Thor. Oh, my goodness.
328
00:23:47,920 --> 00:23:48,920
Hey, Thor.
329
00:23:51,040 --> 00:23:55,880
Oh, hell yes! This thing is nuts!
330
00:23:56,300 --> 00:23:59,200
There are rumors of condors even beater.
331
00:23:59,420 --> 00:24:01,960
Maybe four or five times this size.
332
00:24:03,360 --> 00:24:04,940
Go ahead, Kenny, from the phone.
333
00:24:05,160 --> 00:24:08,160
Um, is it true that they regurgitate
their prey?
334
00:24:08,560 --> 00:24:09,560
Sometimes.
335
00:24:09,920 --> 00:24:15,220
I mean, if you're lucky, you die right
away because of suffocation.
336
00:24:15,880 --> 00:24:19,600
But... Only the unlucky ones survive.
337
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
Unlucky?
338
00:24:22,300 --> 00:24:28,780
Yeah, because then you might actually be
conscious when the snake comes
339
00:24:28,780 --> 00:24:31,180
back to finish you off.
340
00:24:31,680 --> 00:24:34,540
Gotcha. Better to die.
341
00:25:12,810 --> 00:25:14,250
Hey, let me ask you a question.
342
00:25:14,890 --> 00:25:20,190
Our snake guy, does he seem kind of
batshit crazy?
343
00:25:20,630 --> 00:25:25,070
I mean, he's best friends with the
snake. Of course, he's a little quirky.
344
00:25:25,070 --> 00:25:26,430
like him. Really? Yeah.
345
00:25:26,750 --> 00:25:31,430
Then again, I used up all my vacation
days to come make a self -finance making
346
00:25:31,430 --> 00:25:32,430
movie with you three.
347
00:25:32,830 --> 00:25:37,830
Your judgment's really off. My judgment
is off. Anybody talk to the captain?
348
00:25:37,970 --> 00:25:39,950
It's not a shoot. I'll reach out again.
349
00:25:42,570 --> 00:25:45,830
Guys, my name is Anna. I believe you
spoke to my father on the phone.
350
00:25:46,170 --> 00:25:47,910
Bruno? That's your dad?
351
00:25:48,450 --> 00:25:50,950
Yeah, he sent his apologies, but he's at
the hospital.
352
00:25:51,290 --> 00:25:52,810
Oh. Ah, I'm sorry.
353
00:25:53,190 --> 00:25:56,330
Unfortunately, you'll have to make other
accommodations because I need to take
354
00:25:56,330 --> 00:25:58,490
this boat upriver for a routine service.
355
00:25:58,880 --> 00:26:02,820
But I can assure you a full refund. No,
wait, wait. Everything else is booked.
356
00:26:03,020 --> 00:26:06,320
Yeah. And we're going to shoot a movie.
It's a reboot.
357
00:26:06,620 --> 00:26:09,920
Man of Conduct? Technically, it's more
of a reimagining, but it's actually more
358
00:26:09,920 --> 00:26:10,920
of a spiritual takeaway.
359
00:26:11,300 --> 00:26:12,259
Good for you.
360
00:26:12,260 --> 00:26:15,120
There's got to be a way, right? We can
crew the boat. There's nothing I can do.
361
00:26:15,160 --> 00:26:18,480
We have dreamed of making this film
together our entire lives.
362
00:26:18,960 --> 00:26:21,520
Please. I am begging you. Please.
363
00:26:22,060 --> 00:26:23,380
Help us find another way.
364
00:26:23,800 --> 00:26:24,800
Let's do this.
365
00:26:24,880 --> 00:26:25,960
Okay. No!
366
00:27:04,040 --> 00:27:05,040
How did you find this boat?
367
00:27:06,840 --> 00:27:07,840
Yes!
368
00:27:34,890 --> 00:27:40,730
day tomorrow if you remember we had a
tradition on all our films the night
369
00:27:40,730 --> 00:27:45,830
before we started shooting we would say
a prayer to the movie god asking them to
370
00:27:45,830 --> 00:27:51,790
basically not screw us over and for the
first time ever may they listen come on
371
00:27:51,790 --> 00:27:52,790
to the movie god
372
00:28:30,710 --> 00:28:36,250
The Anaconda is the story of an intrepid
biologist, played by Claire, who hires
373
00:28:36,250 --> 00:28:38,950
an unhinged snake tracker.
374
00:28:39,550 --> 00:28:44,090
played by Griff, to hunt down and kill a
giant mythical conda that ate her
375
00:28:44,090 --> 00:28:45,090
entire family.
376
00:28:45,190 --> 00:28:50,010
And on a deeper level, it's about
chasing your dream.
377
00:28:55,290 --> 00:28:56,990
What's it like shooting with Doug again?
378
00:28:57,920 --> 00:29:01,600
Our best friend. We've worked together
our whole lives, and I went out to L
379
00:29:01,600 --> 00:29:04,100
and he was going to come out, and we
were going to be a partnership, and he
380
00:29:04,100 --> 00:29:08,620
didn't do it. Griff and I planned to
work together in L .A., but, you know,
381
00:29:08,620 --> 00:29:11,440
intervened. But it doesn't matter,
because now we're together, and now
382
00:29:11,440 --> 00:29:14,220
back. We're making this, and it's as it
should be.
383
00:29:14,440 --> 00:29:15,580
I am the infant!
384
00:29:15,820 --> 00:29:18,960
You are going to move slow and steady.
385
00:29:19,620 --> 00:29:20,700
Sometimes it goes fast.
386
00:29:21,080 --> 00:29:23,080
Nick, B .O .B., R .D., take one.
387
00:29:25,280 --> 00:29:26,139
No, it's not working.
388
00:29:26,140 --> 00:29:28,500
Snake the O .V., the right way, take
two.
389
00:29:29,420 --> 00:29:34,320
Sometimes he goes from above in the
trees, sometimes from below in the
390
00:29:34,540 --> 00:29:38,600
The toothpick, it unlocked a couple of
aspects of his character for me.
391
00:29:38,660 --> 00:29:39,660
Something there.
392
00:29:42,840 --> 00:29:45,900
Ah, why would I be nervous about doing a
love story with Greg?
393
00:29:46,120 --> 00:29:47,200
You guys used to date.
394
00:29:47,580 --> 00:29:48,940
That was a long time ago.
395
00:29:49,180 --> 00:29:51,600
A little bit of chaos was part of the
ingredient.
396
00:30:01,420 --> 00:30:04,620
might be the last time you look at each
other. I think you'd be a little nicer
397
00:30:04,620 --> 00:30:07,060
to the guy who's out here to save your
life.
398
00:30:07,280 --> 00:30:08,280
You're an asshole.
399
00:30:08,940 --> 00:30:09,940
Fuck.
400
00:30:10,600 --> 00:30:11,600
Ah.
401
00:30:12,400 --> 00:30:13,580
Add a THC.
402
00:30:17,560 --> 00:30:18,560
And cut.
403
00:30:19,180 --> 00:30:20,180
Great stuff, guys.
404
00:30:20,460 --> 00:30:23,120
We got it. Should we go one more time?
405
00:30:23,780 --> 00:30:24,780
Want to try it again?
406
00:30:25,040 --> 00:30:26,240
No, I'm good. You're good.
407
00:30:38,120 --> 00:30:41,620
Between you two is... Yeah? Like we were
right back in high school.
408
00:30:42,560 --> 00:30:43,620
Wouldn't you have looked up at her?
409
00:30:44,140 --> 00:30:45,240
Well, that's because of your notes.
410
00:30:45,720 --> 00:30:49,020
About taking the beat right before you
did it? Yeah, yeah. I made the scene.
411
00:30:49,840 --> 00:30:55,820
I'll tell you, I never felt like this on
SWAT. I mean, granted, I was only in a
412
00:30:55,820 --> 00:30:58,320
couple of episodes, but it was never
collaborative. It was never fun.
413
00:30:58,520 --> 00:31:00,400
Not like this.
414
00:31:01,780 --> 00:31:03,300
Like we were back on quad?
415
00:31:25,260 --> 00:31:32,200
I'm thinking at the midway point,
instead of talking the bad guy out of
416
00:31:32,200 --> 00:31:37,140
if Claire's character headbutts him?
417
00:31:37,780 --> 00:31:39,600
Sorry, headbutts him?
418
00:31:40,540 --> 00:31:46,860
Headbutts him. Or, or we both do. Double
headbutts.
419
00:31:47,360 --> 00:31:49,240
Come on. Kind of revolutionary.
420
00:31:49,500 --> 00:31:50,520
That's super revolutionary.
421
00:31:51,040 --> 00:31:52,040
Why is that?
422
00:31:52,110 --> 00:31:53,110
Super revolutionary.
423
00:31:53,350 --> 00:31:54,970
What? It's never been done.
424
00:31:55,450 --> 00:31:58,590
Jesus Christ, this is a beautiful scene
with real steak, Doug.
425
00:31:58,870 --> 00:32:00,110
Feel free to weigh in here.
426
00:32:00,430 --> 00:32:04,290
No, I hear you. I do. And as always, I
trust your instincts on this.
427
00:32:06,150 --> 00:32:10,590
But a double headbutt is pretty
revolutionary. Right? It is. It's very
428
00:32:10,590 --> 00:32:14,950
revolutionary. Yeah. There's no denying
it. None. Come on. Claire, is the
429
00:32:14,950 --> 00:32:18,290
problem that you don't know how to
headbutt? Why would I not know how to
430
00:32:18,290 --> 00:32:21,770
headbutt? We're not born with these
skills. We learn them along the way. Let
431
00:32:21,770 --> 00:32:22,850
show you. Tight core.
432
00:32:23,310 --> 00:32:24,670
Breathe in. Hold that breath.
433
00:32:25,850 --> 00:32:27,430
And you can vocalize.
434
00:32:28,410 --> 00:32:31,470
Another kind of headbutt is more
unleashed.
435
00:32:31,730 --> 00:32:32,870
Just full on.
436
00:32:33,930 --> 00:32:37,790
You got the arms in there. That's good.
Send that shit into the goal.
437
00:32:37,990 --> 00:32:40,010
Or you put some Brazilian sauce on that.
438
00:32:40,370 --> 00:32:41,370
You know.
439
00:32:48,820 --> 00:32:52,980
I would go for the bridge of the nose.
Yeah.
440
00:32:53,600 --> 00:32:54,600
Crack it.
441
00:34:03,020 --> 00:34:04,820
I'm sorry, but how could this happen,
huh?
442
00:34:05,320 --> 00:34:07,160
Kenny, I thought you said this guy was a
pro.
443
00:34:07,460 --> 00:34:10,580
That's what he said, but he hasn't
provided us with a certificate.
444
00:34:10,920 --> 00:34:15,840
You fixed the crate, right? It's taken
care of? My thing, my job, under
445
00:34:16,120 --> 00:34:17,120
All good.
446
00:34:17,800 --> 00:34:21,880
My Hator, he's a beautiful, intelligent,
smart, sexy creature.
447
00:34:22,800 --> 00:34:25,000
He does exactly what I command.
448
00:34:25,840 --> 00:34:29,960
And I would never let anything happen to
you.
449
00:34:30,480 --> 00:34:33,880
or the crazy one, or her, or her, or the
actor here.
450
00:34:34,420 --> 00:34:36,260
So have a good night.
451
00:34:38,360 --> 00:34:43,320
May the sound of the forest be the music
of your dreams.
452
00:35:04,970 --> 00:35:06,010
Actors on your mark.
453
00:35:06,990 --> 00:35:08,450
Santiago, is high tour ready?
454
00:35:08,730 --> 00:35:10,330
Yes. Always ready.
455
00:35:10,630 --> 00:35:12,610
High tour's ready. And action.
456
00:35:18,150 --> 00:35:19,150
Complete.
457
00:35:20,770 --> 00:35:22,630
Cut? Yeah. All right.
458
00:35:23,050 --> 00:35:27,070
Kenny, do you mind if I... Santiago,
take five. High tour, five.
459
00:35:28,010 --> 00:35:33,170
Hey. Hey. Wow. It's really huge when you
see an up -close person like that.
460
00:35:33,490 --> 00:35:38,630
Majestic. creature but um i just want to
i i throw myself in front of the snake
461
00:35:38,630 --> 00:35:44,750
to kind of uh protect claire's character
right correct is there any value in um
462
00:35:44,750 --> 00:35:51,170
uh not doing that what no no no he
sacrifices himself for her
463
00:35:51,170 --> 00:35:57,310
it taps his arc it's so important right
and also dude it's totally safe yeah
464
00:36:06,410 --> 00:36:07,249
All right, let's do this.
465
00:36:07,250 --> 00:36:08,570
All right, take it from the top.
466
00:36:10,550 --> 00:36:11,550
Back to one.
467
00:36:12,890 --> 00:36:14,150
Santiago, high chord.
468
00:36:15,590 --> 00:36:16,590
Action.
469
00:36:17,010 --> 00:36:18,010
Go.
470
00:36:18,950 --> 00:36:19,990
I'm not leaving.
471
00:36:20,470 --> 00:36:21,910
Not without you, Jared.
472
00:36:22,110 --> 00:36:23,150
You think you got me?
473
00:36:23,690 --> 00:36:25,230
The world is depending on you.
474
00:36:25,490 --> 00:36:26,950
I'm depending on you.
475
00:36:27,270 --> 00:36:30,210
God damn it, I love you, Jared. And oil.
476
00:36:33,350 --> 00:36:35,810
Put your face right up next to the
snake.
477
00:36:36,130 --> 00:36:39,250
I don't like this. I don't want to do it
anymore. Get a tiny bit closer. Get
478
00:36:39,250 --> 00:36:42,210
closer. He's rambly. This is gold.
479
00:36:47,190 --> 00:36:50,830
Just give me one more second. One inch
closer to your face.
480
00:36:51,090 --> 00:36:52,550
Get it right up in there.
481
00:36:52,950 --> 00:36:53,950
You're a hero.
482
00:37:25,800 --> 00:37:27,680
Now you think this is strange.
483
00:37:29,640 --> 00:37:32,780
Grown men get emotional over some bad
thing.
484
00:37:33,540 --> 00:37:34,540
Jesus.
485
00:37:34,880 --> 00:37:36,160
But I love him.
486
00:37:37,020 --> 00:37:40,260
And he loved me back, whatever way he
could.
487
00:37:41,580 --> 00:37:44,200
Oh, God.
488
00:37:45,160 --> 00:37:46,160
No.
489
00:37:47,580 --> 00:37:49,000
Why is Kenny crying?
490
00:37:54,120 --> 00:37:55,780
I don't want you here. Not for this!
491
00:37:56,040 --> 00:37:57,120
He tried to murder me.
492
00:37:57,740 --> 00:37:58,740
Grif? What?
493
00:37:58,840 --> 00:38:01,520
Let the man grieve. You murdered my
friend!
494
00:38:01,760 --> 00:38:02,880
Just get out of my face!
495
00:38:03,120 --> 00:38:05,120
Where am I supposed to go? Grif! Go!
496
00:38:05,320 --> 00:38:06,320
Just move!
497
00:38:39,730 --> 00:38:44,250
Welcome you, my dear friend.
498
00:38:46,010 --> 00:38:52,730
Snake it is, snake it is. Snake it is,
snake it is. Snake it is, snake it
499
00:38:52,730 --> 00:38:56,710
is. Made of divine snakes.
500
00:38:57,370 --> 00:38:59,570
Well, well.
501
00:39:07,400 --> 00:39:08,560
It's a snake funeral, I think.
502
00:39:09,340 --> 00:39:10,600
How is it a snake funeral?
503
00:39:37,840 --> 00:39:39,060
I say we shouldn't be doing that quite.
504
00:40:20,250 --> 00:40:24,130
No, not you. No. I know. I'm sorry. I
don't mean... I'm not trying to disturb
505
00:40:24,130 --> 00:40:26,590
you. I just wanted... Just leave me
alone. I'm sorry for your loss.
506
00:40:27,330 --> 00:40:30,270
I know you don't believe me, but it's
true. I really am.
507
00:40:30,690 --> 00:40:34,370
A friend of mine died once, too, and it
hurts.
508
00:40:36,470 --> 00:40:37,470
Was it a snake?
509
00:40:38,290 --> 00:40:39,290
Was it a snake?
510
00:40:41,010 --> 00:40:42,010
No.
511
00:40:42,210 --> 00:40:45,850
It was a good human person.
512
00:40:46,370 --> 00:40:47,370
Oh.
513
00:40:47,690 --> 00:40:48,690
Ask if that's right.
514
00:40:50,530 --> 00:40:53,350
Totally. Anyway, I just wanted to say
I'm sorry.
515
00:40:54,870 --> 00:40:55,870
Beer?
516
00:40:56,730 --> 00:41:00,550
Well, I don't have my pills here, but,
you know, I'll just mix it up.
517
00:41:00,950 --> 00:41:02,710
A few commercials, TV.
518
00:41:03,730 --> 00:41:05,470
Did a few episodes of SWAT.
519
00:41:05,950 --> 00:41:08,750
Oh, SWAT? Yeah. Oh, I like that one.
520
00:41:09,130 --> 00:41:13,110
I swear, I even had the last line of
season
521
00:41:13,110 --> 00:41:16,970
three. So what happened?
522
00:41:17,230 --> 00:41:18,950
Well, the producers decided that...
523
00:41:19,150 --> 00:41:21,910
They didn't really need that character,
so they got rid of me.
524
00:41:22,810 --> 00:41:26,270
I mean, it's only been going about eight
or nine more seasons.
525
00:41:27,890 --> 00:41:29,130
They don't deserve you.
526
00:41:29,890 --> 00:41:30,970
Yeah, you're a star.
527
00:41:33,630 --> 00:41:34,730
Thank you. Yeah.
528
00:41:35,150 --> 00:41:36,150
You've beaten movies?
529
00:41:36,650 --> 00:41:41,770
I mean, an industrial... You know what
movie I like? What? The Lajunov Badger
530
00:41:41,770 --> 00:41:42,770
Family.
531
00:41:43,630 --> 00:41:45,470
You should do a movie like that.
532
00:41:45,670 --> 00:41:46,670
Oh, man, I wish.
533
00:41:46,950 --> 00:41:47,950
Yeah.
534
00:41:49,740 --> 00:41:50,638
I like you.
535
00:41:50,640 --> 00:41:51,720
I like you too.
536
00:41:52,000 --> 00:41:56,400
You know what? What? I'll get a noose
and egg for your movie now.
537
00:41:56,780 --> 00:41:57,780
Really? Yeah.
538
00:41:58,000 --> 00:41:59,680
Oh, my God. Thank you so much.
539
00:42:00,140 --> 00:42:02,120
You come with me, of course.
540
00:42:03,680 --> 00:42:04,680
What?
541
00:42:07,020 --> 00:42:08,040
Should we be in here?
542
00:42:08,320 --> 00:42:09,400
Maybe we should head back.
543
00:42:15,760 --> 00:42:16,760
What was that?
544
00:42:17,280 --> 00:42:18,280
What was that?
545
00:42:22,400 --> 00:42:24,300
Listen, there's snakes around here.
546
00:42:24,540 --> 00:42:25,700
I can feel it.
547
00:42:27,060 --> 00:42:28,260
What does it feel like?
548
00:42:29,200 --> 00:42:30,200
I don't know.
549
00:42:30,300 --> 00:42:31,700
It's just very snaky.
550
00:42:32,140 --> 00:42:34,060
What? It's snaky?
551
00:42:37,560 --> 00:42:44,500
They hear from vibrations on
552
00:42:44,500 --> 00:42:45,500
the ground.
553
00:42:47,580 --> 00:42:49,240
Every step you take.
554
00:42:50,860 --> 00:42:52,300
It's all in them clothes.
555
00:42:52,780 --> 00:42:56,400
And when the jungle goes quiet,
556
00:42:56,800 --> 00:43:02,080
that's when you know they're clothes.
557
00:43:19,970 --> 00:43:21,430
And then we should go back to the boat.
558
00:43:22,350 --> 00:43:24,950
It would be a good idea to go back to
the boat. Go back to the boat.
559
00:43:27,250 --> 00:43:28,250
Santiago!
560
00:43:29,290 --> 00:43:30,290
Santiago!
561
00:43:31,570 --> 00:43:32,570
Santiago!
562
00:43:37,110 --> 00:43:38,110
Nope.
563
00:44:22,509 --> 00:44:23,770
I don't think he's come back.
564
00:44:24,250 --> 00:44:29,710
Back? From what? We went out to go get a
new snake. You went to find a snake in
565
00:44:29,710 --> 00:44:32,630
the middle of the night? Yeah, but we
need one for the movie. We was jarred.
566
00:44:32,630 --> 00:44:35,210
got separated. It was crazy out there.
Griff, Griff, Griff.
567
00:44:35,470 --> 00:44:38,410
What? You went out in the middle of the
night to find a juicy snake in the
568
00:44:38,410 --> 00:44:40,050
jungle? You know what that's called?
569
00:44:42,050 --> 00:44:43,050
Producing.
570
00:44:43,710 --> 00:44:49,670
Really? I guarantee he will be back with
a giant snake. And you and I are making
571
00:44:49,670 --> 00:44:50,670
movies.
572
00:44:51,009 --> 00:44:51,928
You're right.
573
00:44:51,930 --> 00:44:52,930
Santiago's a pro.
574
00:44:53,030 --> 00:44:55,810
He'll be fine. If he's not back soon,
we'll go look for him.
575
00:45:26,400 --> 00:45:28,340
It's been over an hour. I have to go
find him.
576
00:45:28,840 --> 00:45:31,740
Well, you're not going alone. Yeah,
we're definitely coming with you. It's
577
00:45:31,740 --> 00:45:32,618
that way.
578
00:45:32,620 --> 00:45:34,400
Have you guys tried this thing?
579
00:45:35,560 --> 00:45:40,540
It's like a warm bowl of soup, but in
chair form.
580
00:45:41,560 --> 00:45:42,560
Yeah, man.
581
00:45:42,660 --> 00:45:43,660
Chairs.
582
00:45:43,860 --> 00:45:45,260
And I told you, man.
583
00:45:46,420 --> 00:45:48,600
They literally have arms, right?
584
00:45:50,480 --> 00:45:51,520
Oh, wow.
585
00:45:52,700 --> 00:45:54,500
Like when your parents are gone?
586
00:45:54,860 --> 00:45:57,220
Visit OneTamilMV .Kiwi.
587
00:45:57,740 --> 00:45:59,520
We still have chairs, you know?
588
00:46:01,660 --> 00:46:03,720
The hell are you talking about?
589
00:46:03,980 --> 00:46:05,520
Let's go find Santiago.
590
00:46:05,940 --> 00:46:09,960
Let's get a snake for our snake movie.
Yeah, Santiago, let's go!
591
00:46:12,560 --> 00:46:16,020
Hey, what direction are we heading in?
592
00:46:16,980 --> 00:46:17,980
Um...
593
00:46:23,920 --> 00:46:27,940
But I'm good. I already peed. Jesus
Christ, Kimmy. We're completely lost.
594
00:46:30,780 --> 00:46:31,900
Wait, you guys.
595
00:46:32,160 --> 00:46:33,160
This way.
596
00:47:16,940 --> 00:47:19,560
Wow. Looks totally abandoned.
597
00:47:20,060 --> 00:47:21,440
Anybody home?
598
00:47:27,880 --> 00:47:29,020
maybe some food and water
599
00:48:17,130 --> 00:48:19,850
That's where that guy went. Oh, my God.
What is out there?
600
00:48:31,610 --> 00:48:32,830
We got to go now.
601
00:48:34,350 --> 00:48:37,630
Let's go. Let's go. We can't let him
crush the van. Crush the van?
602
00:48:38,050 --> 00:48:39,230
It's not with me. What?
603
00:48:39,610 --> 00:48:40,468
It's not.
604
00:48:40,470 --> 00:48:42,070
It's a camper van. Probably.
605
00:48:42,390 --> 00:48:43,530
It's got to split us.
606
00:48:43,840 --> 00:48:47,240
Blitz charge batteries. The relay
probably popped off. It's underneath the
607
00:48:47,240 --> 00:48:51,840
Okay, can you fix it? Usually I can fix
it, yes. But, Hank, I'm still having
608
00:48:51,840 --> 00:48:55,660
some visual problems because of the...
You did it to me again.
609
00:48:55,860 --> 00:48:59,560
You did it on the wedding video and then
you wasted off your ass.
610
00:48:59,860 --> 00:49:02,200
Again. I'm really sorry, boss.
611
00:49:02,440 --> 00:49:03,900
Oh, Buffalo sober.
612
00:49:04,400 --> 00:49:05,560
You're Buffalo sober.
613
00:49:05,980 --> 00:49:07,160
Do you have any more?
614
00:49:07,380 --> 00:49:11,220
Griff, please, can you fix it? I think
I'm better suited to be your wheel man.
615
00:49:11,300 --> 00:49:13,400
I'm talking about I've always been a
better driver than you.
616
00:49:13,660 --> 00:49:14,760
Have you been a safer driver?
617
00:49:14,980 --> 00:49:18,760
I passed the driver's test on my first
drive. You took three times. Yeah, but
618
00:49:18,760 --> 00:49:21,760
that's because I didn't know. Now I know
what that is.
619
00:49:21,980 --> 00:49:23,640
Oh, my God. We're going to die.
620
00:51:13,500 --> 00:51:14,500
Hey,
621
00:51:14,880 --> 00:51:19,780
maybe we can ask these guys for help. We
have to stop. Do not block the car.
622
00:51:19,820 --> 00:51:20,940
Anna, what is going on?
623
00:51:21,160 --> 00:51:24,840
They're illegal gold miners who patrol
the jungles around here. These guys are
624
00:51:24,840 --> 00:51:28,000
dangerous. They'll kill anyone
approaching to their territory.
625
00:51:31,530 --> 00:51:32,530
What are these two together?
626
00:51:33,650 --> 00:51:36,250
Will, can't you drive any faster?
627
00:51:38,850 --> 00:51:40,970
Whoa, whoa, Anna, what are you doing?
628
00:52:23,799 --> 00:52:24,799
Where is she?
629
00:52:25,120 --> 00:52:26,700
Where is she?
630
00:52:29,840 --> 00:52:31,560
Who do you mean?
631
00:52:31,840 --> 00:52:33,200
I know there's someone else here.
632
00:52:33,560 --> 00:52:35,460
So, where is she?
633
00:52:40,960 --> 00:52:41,960
Let's go, come on.
634
00:52:42,360 --> 00:52:43,400
We gotta go, fast.
635
00:52:45,780 --> 00:52:49,780
Look, I can get you guys out of here.
All we need to do is keep heading north.
636
00:52:50,390 --> 00:52:53,370
There's a small airport about a day and
a half from here.
637
00:52:53,810 --> 00:52:54,930
You can get us home?
638
00:52:55,490 --> 00:52:58,290
Yeah. Get us home. I think we got to
call it.
639
00:52:58,930 --> 00:53:01,410
Man, we've got such good stuff and we're
so close.
640
00:53:02,310 --> 00:53:03,310
Really?
641
00:53:03,950 --> 00:53:04,950
We're going home?
642
00:53:05,430 --> 00:53:08,430
Buddy, I know. I don't want to go home
empty -handed either.
643
00:53:08,990 --> 00:53:11,130
But we came in here to make Anna
Campbell.
644
00:53:12,130 --> 00:53:13,310
And you were in it.
645
00:54:04,330 --> 00:54:05,330
Emergency meeting.
646
00:54:05,590 --> 00:54:08,790
Captain crew only. Kenny, sit down. What
is that? Two pages.
647
00:54:09,150 --> 00:54:13,650
We have some time before the next port,
and I had an idea last night that I
648
00:54:13,650 --> 00:54:15,810
think it's just too damn good not to
shoot. Doug!
649
00:54:16,590 --> 00:54:18,230
Everybody's pretty burnt, man.
650
00:54:18,490 --> 00:54:22,010
Just hear me out. I'm begging you,
please, Kenny. All right. Sorry, Bob.
651
00:54:22,010 --> 00:54:27,150
you. What if you two, on your way to
find the Anaconda, run into a total
652
00:54:27,150 --> 00:54:28,310
on an incredible quest?
653
00:54:28,730 --> 00:54:30,310
Oh, that's interesting.
654
00:54:30,790 --> 00:54:31,790
Let me go.
655
00:54:32,140 --> 00:54:34,020
To expose illegal gold mining?
656
00:54:34,460 --> 00:54:35,460
Exactly.
657
00:54:37,260 --> 00:54:40,280
And while they're hunting down this
mythical snake, they actually end up
658
00:54:40,280 --> 00:54:41,300
fighting the real villain.
659
00:54:41,600 --> 00:54:42,800
An even bigger snake.
660
00:54:43,140 --> 00:54:44,560
Man. Oh, yeah.
661
00:54:44,840 --> 00:54:45,840
Yeah.
662
00:54:46,240 --> 00:54:48,000
Man. I like this.
663
00:54:48,620 --> 00:54:49,620
This is good.
664
00:54:49,860 --> 00:54:52,820
And if we add this element, it does make
the movie much bigger.
665
00:54:53,420 --> 00:54:55,860
Like now it's about something.
666
00:54:58,940 --> 00:54:59,940
Fiends.
667
00:55:00,280 --> 00:55:01,280
Fiends.
668
00:55:09,210 --> 00:55:10,570
Yeah. Okay, okay.
669
00:55:10,830 --> 00:55:17,090
You know what, guys? I didn't want to
say anything before, but this thing
670
00:55:17,090 --> 00:55:18,090
be an awards play.
671
00:55:18,810 --> 00:55:23,310
I mean, the Academy loves social work,
right?
672
00:55:25,130 --> 00:55:28,470
Dude, you could be the white Jordan
Peele.
673
00:55:29,490 --> 00:55:31,390
I was thinking the same thing.
674
00:55:35,020 --> 00:55:36,520
We've been through so much, you guys.
675
00:55:37,400 --> 00:55:38,740
Let's finish this movie.
676
00:55:41,440 --> 00:55:42,440
I'm in.
677
00:55:42,760 --> 00:55:48,600
Let's do it. Yeah. Oh, who are you going
to get to play this new awesome
678
00:55:48,600 --> 00:55:49,600
character?
679
00:55:51,980 --> 00:55:52,980
Homer!
680
00:55:54,120 --> 00:55:56,580
What naughty job.
681
00:55:56,940 --> 00:55:57,799
And cut.
682
00:55:57,800 --> 00:56:00,140
Yes! That's what I'm talking about.
683
00:56:00,910 --> 00:56:02,590
You sure you've never acted before?
684
00:56:02,810 --> 00:56:03,609
I swear.
685
00:56:03,610 --> 00:56:05,090
Some of the best acting I've ever seen.
686
00:56:05,890 --> 00:56:06,890
You're a natural.
687
00:56:07,090 --> 00:56:09,970
You're incredible. Thank you. Take five.
Next up, we got 72.
688
00:56:10,990 --> 00:56:11,990
Guys,
689
00:56:12,370 --> 00:56:13,370
you see what I'm saying?
690
00:56:14,430 --> 00:56:16,030
She's incredible, right? Yeah, good.
691
00:56:16,290 --> 00:56:17,990
Hey, a question, though.
692
00:56:18,670 --> 00:56:23,110
If she dates us, it doesn't really give
my character anything to do. Yeah.
693
00:56:23,650 --> 00:56:27,810
This was supposed to be the moment where
my character starts falling for Derek,
694
00:56:27,870 --> 00:56:29,930
so he needs to do something heroic.
695
00:56:30,430 --> 00:56:31,470
You know, I'm selfish.
696
00:56:31,830 --> 00:56:35,790
I don't know, you guys. This just feels
like her moment. She actually did it in
697
00:56:35,790 --> 00:56:36,790
real life.
698
00:56:36,850 --> 00:56:40,770
But good news, I'm going to shoot all
the rest on her so you guys have the day
699
00:56:40,770 --> 00:56:41,770
off.
700
00:56:42,030 --> 00:56:43,030
See you later.
701
00:56:44,310 --> 00:56:45,570
Take the day off.
702
00:56:47,170 --> 00:56:48,170
Huh.
703
00:56:54,230 --> 00:56:57,670
This is our movie, Griff, and he's just
cutting us out.
704
00:56:58,050 --> 00:56:59,870
Yep. Welcome to show business, baby.
705
00:57:00,300 --> 00:57:02,720
You're not in unless you get screwed
over by your friends.
706
00:57:07,680 --> 00:57:11,260
You ever wake up and wonder, what the
hell have I done with my life?
707
00:57:12,200 --> 00:57:13,200
Yeah.
708
00:57:13,460 --> 00:57:14,460
Like every day.
709
00:57:14,880 --> 00:57:18,280
Hey, at least you had the guts to go
after what you wanted. You think I
710
00:57:18,280 --> 00:57:19,280
to go to law school?
711
00:57:19,720 --> 00:57:21,160
What have I got to show for it, though?
712
00:57:21,700 --> 00:57:22,700
You know what I have?
713
00:57:22,860 --> 00:57:26,140
I have a terrible apartment and a 74
-year -old roommate.
714
00:57:28,490 --> 00:57:31,710
Sometimes I go to Trader Joe's just to
feel air conditioning.
715
00:57:33,010 --> 00:57:34,450
You at least have a career.
716
00:57:36,070 --> 00:57:38,270
I mean, what do I have to show for it?
717
00:57:39,270 --> 00:57:42,330
I got no family, no career.
718
00:57:43,310 --> 00:57:44,970
Never done anything that matters.
719
00:57:45,650 --> 00:57:46,650
No, nothing.
720
00:57:49,230 --> 00:57:50,230
Never too late.
721
00:58:00,780 --> 00:58:01,479
We're in there.
722
00:58:01,480 --> 00:58:02,480
Let's make a movie.
723
00:58:07,320 --> 00:58:10,940
Hola, amigo. Jesus, come on, get
dressed. We've got a back day.
724
00:58:11,280 --> 00:58:14,340
What are you talking about? I am
dressed. I'm dressed really pretty, very
725
00:58:14,340 --> 00:58:17,880
nicely. All right, can you just take a
cold shower? We've got to film, like,
726
00:58:17,900 --> 00:58:20,040
now. You know what you should call the
movie?
727
00:58:21,600 --> 00:58:22,760
Anaconda. Get it?
728
00:58:24,140 --> 00:58:27,060
Anaconda. Because of Anna. Can you just
fit in costume?
729
00:58:27,420 --> 00:58:29,360
You know what? You wouldn't even be here
if it wasn't for me.
730
00:58:30,080 --> 00:58:33,500
Without me, you'd still be stuck in
Buffalo shooting your bullshit wedding
731
00:58:33,500 --> 00:58:34,500
videos.
732
00:58:35,940 --> 00:58:37,900
Films. Yeah, you can tell yourself that.
733
00:58:38,300 --> 00:58:40,760
You know, I vouch for you, too.
734
00:58:41,020 --> 00:58:44,560
You're the rights holder. So, like, who
is this guy? I said, trust me, he's
735
00:58:44,560 --> 00:58:45,560
good.
736
00:58:47,000 --> 00:58:48,000
What is that?
737
00:59:01,450 --> 00:59:02,450
Excuse me.
738
00:59:02,830 --> 00:59:04,350
Are you guys shooting a movie?
739
00:59:04,830 --> 00:59:06,630
We're doing a reboot of Anaconda.
740
00:59:07,530 --> 00:59:08,530
Come again?
741
00:59:08,790 --> 00:59:10,630
A reboot of Anaconda.
742
00:59:11,290 --> 00:59:13,950
Anaconda? Like Ice Cube Anaconda?
743
00:59:14,150 --> 00:59:15,150
Yes.
744
00:59:33,610 --> 00:59:34,610
That's weird.
745
00:59:36,510 --> 00:59:37,830
So let me get this straight.
746
00:59:38,550 --> 00:59:41,150
You don't have the rights to anaconda.
747
00:59:42,410 --> 00:59:45,570
No, well, I... Not legally.
748
00:59:46,530 --> 00:59:49,450
And you've never owned the rights to
anaconda.
749
00:59:52,470 --> 00:59:54,150
You don't own the anaconda.
750
00:59:54,450 --> 00:59:59,490
Tony. Tony owned the anaconda. Yeah, no,
no, I know. I mean, like, you know...
751
00:59:59,800 --> 01:00:04,700
In the larger sense. Why would you tell
us that you had the right to the goddamn
752
01:00:04,700 --> 01:00:09,720
Anaconda franchise when you very much
don't have the rights to the goddamn
753
01:00:09,720 --> 01:00:10,820
Anaconda franchise?
754
01:00:11,440 --> 01:00:15,480
Do we really even need the rights,
really? I mean, like, who gives a shit?
755
01:00:17,420 --> 01:00:18,420
About IP?
756
01:00:18,680 --> 01:00:20,400
Yeah. Literally everyone.
757
01:00:21,460 --> 01:00:24,040
That's what big movies are! That's why
we're here!
758
01:00:24,500 --> 01:00:27,280
You think that's why we're here? Yes,
that's why we're here!
759
01:00:30,120 --> 01:00:32,440
damn jungle for a lie.
760
01:00:32,740 --> 01:00:33,820
I had to lie.
761
01:00:34,980 --> 01:00:38,760
I had to lie to you. You wouldn't have
come otherwise. None of you would have.
762
01:00:40,380 --> 01:00:41,680
Bullshit. Not bullshit.
763
01:00:41,920 --> 01:00:44,980
That's why you never came out to L .A.
with me in the first place. Even though
764
01:00:44,980 --> 01:00:46,740
we had a whole plan to work together.
765
01:00:47,120 --> 01:00:50,280
Your whole life has been dictated by
fear.
766
01:00:52,180 --> 01:00:55,600
Griff, you're fired.
767
01:00:56,500 --> 01:00:57,980
What? You're fired.
768
01:01:01,240 --> 01:01:03,920
No, no, I'm not. You can't fire me. You
know why?
769
01:01:04,800 --> 01:01:06,420
Because I quit already.
770
01:01:07,660 --> 01:01:08,660
Last night.
771
01:01:11,840 --> 01:01:13,180
I just didn't tell anybody yet.
772
01:01:14,780 --> 01:01:19,100
So... Too bad for you, I guess.
773
01:01:19,320 --> 01:01:20,520
Because I already quit.
774
01:01:40,270 --> 01:01:42,450
in the Anaconda boat. Maybe they can
help me get home.
775
01:01:42,690 --> 01:01:44,550
Don't think about this. It's not safe.
776
01:01:44,970 --> 01:01:46,110
It's a tiny boat.
777
01:01:46,510 --> 01:01:48,210
There's a giant snake out there.
778
01:01:51,190 --> 01:01:52,670
Please, don't do that.
779
01:02:39,500 --> 01:02:40,500
J -Lo!
780
01:02:41,020 --> 01:02:42,020
Ice Cube!
781
01:02:43,700 --> 01:02:44,700
John Boyd!
782
01:02:45,260 --> 01:02:46,440
Are you in this one?
783
01:02:50,480 --> 01:02:51,480
It's okay!
784
01:02:52,000 --> 01:02:52,899
It's okay!
785
01:02:52,900 --> 01:02:56,920
Calm down! I'll come get you! It's okay!
You're safe! You're safe!
786
01:02:58,140 --> 01:02:59,460
Oh, shit!
787
01:02:59,940 --> 01:03:01,160
Oh, God!
788
01:03:08,970 --> 01:03:09,970
Oh, my God!
789
01:03:09,990 --> 01:03:10,990
Oh, my God!
790
01:03:11,250 --> 01:03:12,250
Oh, my God!
791
01:03:14,670 --> 01:03:15,790
Doug. Doug,
792
01:03:16,510 --> 01:03:17,970
what's going on? Why have we stopped?
793
01:03:18,450 --> 01:03:23,370
Well, Anna found a great place to shoot
the next scene. The next scene? Okay,
794
01:03:24,070 --> 01:03:28,450
I know. Losing Griff was hard, but
between the four of us, we can finish
795
01:03:28,450 --> 01:03:33,070
film. I'm not going home empty -handed.
Come on, man. Without Griff, that's not
796
01:03:33,070 --> 01:03:37,500
part of the plan. Well... Plans change,
and that part of filmmaking, too. No,
797
01:03:37,520 --> 01:03:41,640
no, Doug, we have to go back for him.
He's not safe out there. Anna, we need
798
01:03:41,640 --> 01:03:45,260
turn the boat around. We are not turning
a boat around. Yeah, we're not turning
799
01:03:45,260 --> 01:03:47,640
the boat around. Everyone off the boat
now.
800
01:03:48,280 --> 01:03:49,280
What's going on?
801
01:03:51,100 --> 01:03:56,200
Anna, what are you doing? This
definitely isn't the plan. Well, plans
802
01:03:56,400 --> 01:03:57,900
Doug. Isn't that filmmaking?
803
01:03:59,240 --> 01:04:01,220
And every good film is a bit of a twist.
804
01:04:56,170 --> 01:04:57,170
To the dock.
805
01:05:23,440 --> 01:05:26,420
You're going to carry these for me back
to the boat. Let's go. And then what?
806
01:05:27,800 --> 01:05:29,040
And then you're going to shoot us?
807
01:05:29,260 --> 01:05:30,260
No!
808
01:05:31,400 --> 01:05:34,720
I'm not going anywhere until you tell me
what's inside these bags.
809
01:05:35,020 --> 01:05:36,020
You want to look at it?
810
01:05:36,400 --> 01:05:37,400
Look at it.
811
01:05:44,560 --> 01:05:45,560
Wait.
812
01:05:45,800 --> 01:05:49,040
Is that... Gold?
813
01:05:49,380 --> 01:05:50,380
You're the miner?
814
01:05:50,400 --> 01:05:52,020
You did all of this for money?
815
01:05:52,510 --> 01:05:53,510
Very quick, Larry.
816
01:05:56,950 --> 01:05:58,930
I'm not going to be part of your sick
quest.
817
01:06:01,290 --> 01:06:01,810
You
818
01:06:01,810 --> 01:06:13,010
don't
819
01:06:13,010 --> 01:06:14,010
move.
820
01:06:17,670 --> 01:06:20,550
I'm with the government to track illegal
gold miners.
821
01:06:21,100 --> 01:06:23,840
And then here runs one of the biggest
rings in Brazil.
822
01:06:28,080 --> 01:06:30,640
Don't trust anything she says. She's a
liar.
823
01:06:30,880 --> 01:06:31,940
She's a damn liar.
824
01:06:32,220 --> 01:06:36,020
We're filmmakers from Buffalo. We're
working on a spiritual sequel to
825
01:06:36,120 --> 01:06:38,460
And I don't know if she mentioned that,
but it's not just a reboot.
826
01:06:38,720 --> 01:06:42,720
And I kicked out my friend who had the
lead. And I gave her a juicy -ass role.
827
01:06:42,940 --> 01:06:44,500
And this is how she treats her. Shut up!
828
01:06:45,200 --> 01:06:48,040
I don't know what you're talking about,
man. Off topic. Go.
829
01:06:48,260 --> 01:06:49,800
Arrest her. Oh, thank God.
830
01:07:02,810 --> 01:07:03,810
Oh my god!
831
01:07:04,910 --> 01:07:07,570
Shut me!
832
01:07:09,150 --> 01:07:10,310
That'd be me, asshole.
833
01:07:10,770 --> 01:07:11,770
Grip? No.
834
01:07:11,950 --> 01:07:13,070
He was a good guy.
835
01:07:13,330 --> 01:07:14,330
I'm a good guy.
836
01:07:14,390 --> 01:07:16,050
He's a cop! Look, I don't... What?
837
01:07:18,190 --> 01:07:20,630
I'm a good guy. Drop it on your knees
now, before I rip you!
838
01:07:20,990 --> 01:07:21,990
Taking the water.
839
01:07:23,370 --> 01:07:24,770
Wait, I... No!
840
01:07:38,770 --> 01:07:39,950
No, no, Hannah.
841
01:07:40,170 --> 01:07:41,330
Don't, don't do this.
842
01:07:41,650 --> 01:07:44,810
You took Claire on your knees. No! You
don't have to be this person.
843
01:07:46,170 --> 01:07:47,570
I have children at home.
844
01:07:48,070 --> 01:07:49,170
They're 10 and 13.
845
01:07:49,970 --> 01:07:50,970
Please.
846
01:07:53,320 --> 01:07:56,520
What are you doing to my kids? Just shut
your mouth. Turn around now.
847
01:08:04,300 --> 01:08:05,300
On your knee.
848
01:08:06,300 --> 01:08:07,300
No!
849
01:08:07,600 --> 01:08:10,280
No, ma 'am!
850
01:08:11,380 --> 01:08:12,580
Eat that shit!
851
01:08:13,200 --> 01:08:16,439
For the record, that's how you have
butt, bitch.
852
01:08:21,140 --> 01:08:22,140
You won't do it.
853
01:08:22,640 --> 01:08:24,399
You don't have the boat. I know you,
Claire.
854
01:08:24,600 --> 01:08:25,600
You don't know me.
855
01:08:26,020 --> 01:08:27,220
I don't even have kids.
856
01:08:39,340 --> 01:08:46,240
No, wait, wait. I think the boat is back
that
857
01:08:46,240 --> 01:08:49,680
way. Yeah, but so is the snake. We can't
go that way. We gotta take this trail
858
01:08:49,680 --> 01:08:51,060
and get to the high ground.
859
01:08:51,340 --> 01:08:52,340
Wait, what's that?
860
01:09:00,560 --> 01:09:04,260
I know it hurts, but we've got to get
out of here now to get the snake out
861
01:09:04,260 --> 01:09:07,439
there. Sorry, I can't move. My leg is
freaking out.
862
01:09:08,000 --> 01:09:09,020
What are we going to do?
863
01:09:09,859 --> 01:09:11,180
We're going to have to piss on you, man.
864
01:09:11,920 --> 01:09:13,520
Huh? On the bite.
865
01:09:13,859 --> 01:09:14,859
It's the only way.
866
01:09:14,920 --> 01:09:18,520
I thought that was just jellyfish. No,
no, no, no. It's all animals.
867
01:09:18,859 --> 01:09:19,759
Are you sure?
868
01:09:19,760 --> 01:09:22,160
Positive. Someone's got to piss. I need
one of your pissers.
869
01:09:22,399 --> 01:09:27,520
I'd love to be able to help out, but I'm
just... I am drained, tapped, bone dry.
870
01:09:28,200 --> 01:09:29,460
Claire, you want to take care of this?
871
01:09:56,150 --> 01:09:58,910
Let it flow, let it flow, yeah.
872
01:09:59,600 --> 01:10:00,559
Get this on me.
873
01:10:00,560 --> 01:10:01,560
Come on, whiz on me.
874
01:10:01,860 --> 01:10:03,440
Whiz on me. Do it. Whiz on me.
875
01:10:04,040 --> 01:10:05,820
You don't think I want to?
876
01:10:07,200 --> 01:10:09,000
I would love to piss all over you, man.
877
01:10:10,040 --> 01:10:11,320
But it's not in the cards.
878
01:10:11,560 --> 01:10:12,860
Whiz on me. I can't.
879
01:10:13,100 --> 01:10:15,280
Now. You can do it.
880
01:10:15,800 --> 01:10:18,120
Whiz on me. Do it, Tim. That is it.
881
01:10:18,540 --> 01:10:20,560
Whiz on me. Now. Okay.
882
01:10:22,600 --> 01:10:23,600
You got it, buddy.
883
01:10:25,200 --> 01:10:26,280
There's one more problem.
884
01:10:26,520 --> 01:10:28,860
What? I haven't told you about this.
885
01:10:29,450 --> 01:10:32,370
I can only pee sitting down. Jesus
Christ!
886
01:10:32,670 --> 01:10:33,770
I need a chair.
887
01:11:39,210 --> 01:11:41,750
I've been jealous of you for a long,
long time.
888
01:11:42,430 --> 01:11:45,070
Jealous? For having the balls to do what
I couldn't.
889
01:11:45,410 --> 01:11:46,910
For going after what you wanted.
890
01:11:49,270 --> 01:11:54,270
Oh, my God!
891
01:11:57,390 --> 01:11:59,230
We have to go after him.
892
01:11:59,730 --> 01:12:01,850
I do not have a choice. Come on.
893
01:12:20,720 --> 01:12:27,140
i do i tricked him into coming here and
now he's dead no no we all
894
01:12:27,140 --> 01:12:33,600
chose to be here i wish it was me it
should be me it's not your fault and we
895
01:12:33,600 --> 01:12:38,400
have to keep going hey guys i think i
found out which way we should go
896
01:12:58,600 --> 01:12:59,419
Open field.
897
01:12:59,420 --> 01:13:02,760
We've got to get across that to get to
the boat. But we can't just run across.
898
01:13:02,900 --> 01:13:03,900
It's too exposed.
899
01:13:04,480 --> 01:13:05,900
The snake could come from anywhere.
900
01:13:07,540 --> 01:13:09,100
Maybe we can create a distraction.
901
01:13:10,500 --> 01:13:13,320
Yeah, yeah, maybe. But how do we do
that?
902
01:13:14,880 --> 01:13:16,240
I mean, it's going to be...
903
01:13:59,950 --> 01:14:00,950
What?
904
01:14:02,010 --> 01:14:06,010
What? Oh, my God. Doug, no.
905
01:14:07,290 --> 01:14:08,430
Oh, Dougie.
906
01:14:08,650 --> 01:14:10,470
Dougie. Come on, man.
907
01:14:10,810 --> 01:14:11,810
Baby.
908
01:14:12,330 --> 01:14:13,890
Oh, Jesus Christ.
909
01:14:18,810 --> 01:14:20,670
Wait. Wait.
910
01:14:23,950 --> 01:14:26,330
Baby Doug is the distraction.
911
01:14:30,250 --> 01:14:31,770
I know this is horrible, okay?
912
01:14:32,130 --> 01:14:39,070
But if we can drag Dog out to the field,
prop him up, and attach the
913
01:14:39,070 --> 01:14:44,170
board over his back, wouldn't we make it
really hard for the snake to swallow
914
01:14:44,170 --> 01:14:45,170
him?
915
01:14:45,750 --> 01:14:49,890
It'll occupy the snake long enough for
it to cross the field and get back to
916
01:14:49,890 --> 01:14:50,890
boat.
917
01:14:51,250 --> 01:14:52,670
That's a really smart idea.
918
01:14:58,780 --> 01:15:01,660
God, this is horrible. It meant saving
all of us. I'm sure Doug would have
919
01:15:01,660 --> 01:15:03,560
wanted this. I'm not sure he would have
wanted this.
920
01:15:03,820 --> 01:15:06,940
Wait. I gotta go. What are you doing?
921
01:15:09,160 --> 01:15:10,940
Nate, they left squirrel meat.
922
01:15:56,040 --> 01:15:57,040
Oh, shit.
923
01:16:00,920 --> 01:16:01,919
He's alive.
924
01:16:01,920 --> 01:16:02,898
He's alive.
925
01:16:02,900 --> 01:16:07,860
I thought you checked his pulse. Right
there. No, you did a shitty job. What
926
01:16:07,860 --> 01:16:08,860
fuck?
927
01:17:14,250 --> 01:17:15,250
Get back in the boat!
928
01:17:47,020 --> 01:17:51,080
play a hero, that I lost sight of what
it is that's really important to me, and
929
01:17:51,080 --> 01:17:52,640
that's just making stuff with you guys
again.
930
01:17:53,920 --> 01:17:56,700
Griff, I feel the exact same way. I love
you guys.
931
01:17:57,080 --> 01:17:58,480
I just have one question.
932
01:18:00,880 --> 01:18:04,100
Whose idea was it to put that dead
squirrel in my mouth?
933
01:18:06,020 --> 01:18:08,080
It was like a group decision.
934
01:18:08,340 --> 01:18:10,100
Really? Yeah, it wasn't like one person.
935
01:18:11,760 --> 01:18:15,960
Snakes love squirrel meat. I knew it was
your idea! Guys, come on, we gotta keep
936
01:18:15,960 --> 01:18:18,490
moving. I made a choice and I'm sticking
with it.
937
01:18:38,630 --> 01:18:39,930
Holy shit.
938
01:18:51,050 --> 01:18:54,050
Visit OneTamilMV .Kiwi. Hello?
939
01:18:55,670 --> 01:18:56,910
Anyone there?
940
01:18:57,170 --> 01:18:58,170
Hello?
941
01:19:00,470 --> 01:19:01,990
Can you help us?
942
01:19:04,450 --> 01:19:06,690
What? What? What?
943
01:19:11,650 --> 01:19:13,350
Again? Sorry.
944
01:19:41,740 --> 01:19:42,719
Oh, shit.
945
01:19:42,720 --> 01:19:43,720
I should.
946
01:19:43,820 --> 01:19:44,820
Who'd you think it was?
947
01:19:45,160 --> 01:19:46,240
John Boyk?
948
01:19:46,460 --> 01:19:47,460
Let's go.
949
01:19:53,540 --> 01:19:54,398
Let's go.
950
01:19:54,400 --> 01:19:55,179
Let's go. Let's go.
951
01:19:55,180 --> 01:19:57,220
Get in. Get in, you two sobs.
952
01:20:13,870 --> 01:20:14,489
Are you okay?
953
01:20:14,490 --> 01:20:15,490
Yeah, I'm all right.
954
01:20:15,810 --> 01:20:17,230
The snake tore up the set.
955
01:20:18,410 --> 01:20:19,410
Everybody's scattered.
956
01:20:19,570 --> 01:20:20,910
Lamb hit me. I'm down.
957
01:20:21,130 --> 01:20:22,130
I get up.
958
01:20:22,390 --> 01:20:23,390
Nobody there.
959
01:20:23,510 --> 01:20:27,770
What about J -Lo? Yeah, they're
extolled. Jen, you're from the block, so
960
01:20:27,770 --> 01:20:30,950
don't be okay, but Eric ain't from the
block.
961
01:20:31,330 --> 01:20:32,450
Jesus, damn it.
962
01:20:33,210 --> 01:20:37,770
I don't know how we're gonna do it, but
we have to kill it before it kills us.
963
01:20:37,970 --> 01:20:41,430
I'm with that. I'm with that. Hey, how
are they gonna do it in your script?
964
01:20:45,200 --> 01:20:46,940
I never finished the third act. What?
965
01:20:47,760 --> 01:20:51,020
You guys started shooting before you
knew the end. Welcome to Hollywood,
966
01:20:51,280 --> 01:20:53,280
buttercup. That's what they do.
967
01:20:53,500 --> 01:20:55,380
They just make it up as they go along.
968
01:20:55,800 --> 01:20:58,160
What was the general gist? Do you have
any idea?
969
01:20:58,440 --> 01:21:01,940
All I know is they were setting up
pyrotechnics all through here.
970
01:21:02,540 --> 01:21:03,640
Is it still up?
971
01:21:03,880 --> 01:21:06,360
It's hooked up, but I don't know how to
work pyrotechnics.
972
01:21:14,760 --> 01:21:16,020
save J. Lo and Stoltz.
973
01:21:16,500 --> 01:21:17,500
Really?
974
01:21:17,720 --> 01:21:18,940
You're going after them?
975
01:21:19,140 --> 01:21:22,020
They the homies, okay? I can't leave
them out here with the ops.
976
01:21:22,440 --> 01:21:23,980
I got to go and represent.
977
01:21:24,420 --> 01:21:25,660
They my castmates.
978
01:21:26,680 --> 01:21:27,680
Actors code.
979
01:21:28,060 --> 01:21:29,520
Respect. Yay.
980
01:21:31,880 --> 01:21:32,880
You're too kind.
981
01:21:33,460 --> 01:21:35,920
Everything you do.
982
01:21:37,540 --> 01:21:39,120
Man, y 'all group it out.
983
01:21:40,320 --> 01:21:41,320
Let's go.
984
01:21:47,280 --> 01:21:48,560
No, no, no, no, no.
985
01:21:48,780 --> 01:21:52,740
Can we get one more for safety? I don't
think my face was totally in there. No,
986
01:21:52,740 --> 01:21:53,740
it's okay.
987
01:22:21,580 --> 01:22:25,600
Just to make sure that's exactly what
I'm thinking, which I'm sure it is
988
01:22:25,600 --> 01:22:27,080
totally. I'm super sure.
989
01:22:28,820 --> 01:22:30,240
Think about killing that snake.
990
01:22:30,640 --> 01:22:32,700
I think that's what I was thinking that
too.
991
01:22:34,660 --> 01:22:35,920
Okay, here's the plan.
992
01:22:36,800 --> 01:22:38,580
Griff, you get the detonator for Kenny.
993
01:22:39,920 --> 01:22:41,860
Claire, you fire up the generators.
994
01:22:44,020 --> 01:22:45,640
Kenny, you set up the cameras.
995
01:22:49,460 --> 01:22:50,780
I'll get the golf cart.
996
01:22:51,720 --> 01:22:55,920
We'll lure the snake into the pyro field
and end this thing once and for all.
997
01:22:57,920 --> 01:22:59,940
You ready for our big Hollywood ending?
998
01:23:06,980 --> 01:23:07,959
You ready?
999
01:23:07,960 --> 01:23:11,200
Yeah. Ken said as soon as we get to the
pyro field, we can detonate these one by
1000
01:23:11,200 --> 01:23:14,880
one. Gonna blow this bitch sky high. Sky
frickin' high.
1001
01:24:11,400 --> 01:24:13,980
We don't get to stay online in time.
Then we're all dead.
1002
01:24:19,820 --> 01:24:20,840
Thank you!
1003
01:24:24,180 --> 01:24:31,160
Why is there no power?
1004
01:24:31,280 --> 01:24:32,300
Why is there no power?
1005
01:25:18,000 --> 01:25:19,000
I forgot to turn it on.
1006
01:27:00,810 --> 01:27:02,510
Not on my watch, Victor.
1007
01:27:44,880 --> 01:27:46,340
And that's a wrap on Snake.
1008
01:28:36,400 --> 01:28:37,039
very much.
1009
01:28:37,040 --> 01:28:38,040
Thank you.
1010
01:28:39,340 --> 01:28:46,260
A long time ago, a group of artists
1011
01:28:46,260 --> 01:28:51,540
had a vision to one day live their dream
of making a major motion picture.
1012
01:28:51,920 --> 01:28:57,440
And last year, against all odds, I'm
proud to say that dream was realized.
1013
01:29:01,600 --> 01:29:04,940
As my friend Kenny likes to say, the
snake is a metaphor.
1014
01:29:05,560 --> 01:29:10,100
for the monsters that come for all of us
if our dreams remain unrealized. And to
1015
01:29:10,100 --> 01:29:12,920
be clear, there's also a non -metaphoric
name.
1016
01:29:14,160 --> 01:29:19,300
Oh, my God! A shout -out to Claire Simon
and Kenny Pratt.
1017
01:29:20,740 --> 01:29:23,100
Is there nothing to tell us?
1018
01:29:23,560 --> 01:29:24,560
Well,
1019
01:29:26,900 --> 01:29:28,060
we may not have the right.
1020
01:29:28,320 --> 01:29:30,860
We don't. We don't have. We definitely
don't have the right. This is our
1021
01:29:30,860 --> 01:29:32,760
completely unauthorized...
1022
01:29:34,080 --> 01:29:35,080
Possibly illegal.
1023
01:29:37,140 --> 01:29:39,240
Reboot of the Sony classic film.
1024
01:29:41,420 --> 01:29:45,540
Ladies and gentlemen, The Anaconda.
1025
01:31:03,020 --> 01:31:04,020
Are you Doug McAllister?
1026
01:31:04,740 --> 01:31:05,740
Uh -huh.
1027
01:31:06,160 --> 01:31:09,640
You directed the unauthorized version of
Anaconda, even though you didn't have
1028
01:31:09,640 --> 01:31:10,640
the rights.
1029
01:31:11,500 --> 01:31:12,500
Yeah.
1030
01:31:12,780 --> 01:31:14,160
I saw your little movie.
1031
01:31:16,720 --> 01:31:18,340
And I loved it.
1032
01:31:18,660 --> 01:31:19,660
I loved it.
1033
01:31:20,020 --> 01:31:23,760
That's why I'm here. I'm here because
we're doing another Anaconda.
1034
01:31:24,520 --> 01:31:26,020
And I want you to direct it.
1035
01:31:27,500 --> 01:31:28,500
Are you in?
1036
01:31:50,580 --> 01:31:52,660
I'll see you next time.
1037
01:32:25,680 --> 01:32:27,980
Wanna pull up? Huh, did you notice that
butt was stuck?
1038
01:32:28,580 --> 01:32:32,800
Geese in the jeans he's wearing. I'm
hooked and I can't stop staring. Oh,
1039
01:32:32,980 --> 01:32:35,420
I wanna get with ya and take your
picture.
1040
01:32:37,320 --> 01:32:38,460
Oh, my God.
1041
01:33:12,710 --> 01:33:14,110
Nice.
74288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.