Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,160 --> 00:01:58,549
I remember once, they sent us
2
00:01:58,800 --> 00:02:00,871
from Mexico to the United States,
3
00:02:01,120 --> 00:02:03,157
me and another guy.
4
00:02:03,800 --> 00:02:06,633
The assignment was a Kidnapping job.
5
00:02:06,880 --> 00:02:10,999
We had orders to kidnap a guy,
and we took him to this motel.
6
00:02:11,280 --> 00:02:13,351
We were right in this room.
7
00:02:13,960 --> 00:02:17,476
He was here for three days.
8
00:02:17,720 --> 00:02:20,599
We put him through three days
of torture.
9
00:02:20,840 --> 00:02:23,798
Until we got a call from the boss,
10
00:02:24,040 --> 00:02:26,680
telling us to deliver him somewhere.
11
00:02:27,040 --> 00:02:29,634
The guy wasn't in good shape,
12
00:02:30,000 --> 00:02:34,676
0 we let him wash up
and gave him some clean clothes,
13
00:02:34,960 --> 00:02:38,590
before we handed him over
to a couple of co-workers.
14
00:02:38,840 --> 00:02:42,993
They were going to take him
across the border into Mexico.
15
00:02:43,360 --> 00:02:45,954
The whole time he was with us,
16
00:02:46,200 --> 00:02:48,669
our orders were to maintain him.
17
00:02:48,960 --> 00:02:50,837
I don't know what became of him.
18
00:02:51,080 --> 00:02:56,553
Usually, even if the person
has paid hack the money he owes,
19
00:02:56,800 --> 00:02:57,517
he dies.
20
00:02:57,760 --> 00:03:00,354
There are no borders for the narcos,
21
00:03:00,600 --> 00:03:03,114
not in Mexico, or the United States,
22
00:03:03,360 --> 00:03:07,240
or Colombia, or Costa Rica,
or El Salvador.
23
00:03:07,480 --> 00:03:09,153
The narcos can buy anyone.
24
00:03:09,400 --> 00:03:12,756
They pay off the police,
customs, Immigration.
25
00:03:13,000 --> 00:03:14,149
How hard can it he
26
00:03:14,400 --> 00:03:17,791
to move a person,
if you move drugs by the ton?
27
00:03:37,120 --> 00:03:38,713
I'm going to tell you
28
00:03:40,040 --> 00:03:42,350
about 20 years of my life,
29
00:03:43,240 --> 00:03:45,834
dedicated to serving
30
00:03:46,440 --> 00:03:50,035
narcotrafficking, the cartel.
31
00:03:51,560 --> 00:03:54,712
Serving them with these hands,
32
00:03:55,320 --> 00:03:56,833
torturing people
33
00:03:58,480 --> 00:03:59,436
and killing.
34
00:04:00,200 --> 00:04:02,430
The job of a
35
00:04:04,360 --> 00:04:08,911
is to do away with the victim
immediately,
36
00:04:11,120 --> 00:04:14,556
with either a bullet,
37
00:04:17,960 --> 00:04:19,359
a knife,
38
00:04:22,240 --> 00:04:23,674
or a blow.
39
00:04:26,280 --> 00:04:30,513
Quick and clean, so that the victim
feels nothing more.
40
00:04:31,680 --> 00:04:33,079
How?
41
00:04:35,400 --> 00:04:36,834
In a ca.'---...
42
00:04:45,560 --> 00:04:48,154
The work of a professional sicario>
43
00:04:49,880 --> 00:04:53,999
looks nothing like
that of an imitation
44
00:04:55,160 --> 00:04:56,719
Here's the car.
45
00:04:57,560 --> 00:05:00,632
The target is driving:
You have to kill him.
46
00:05:00,920 --> 00:05:02,399
An imitator does this...
47
00:05:05,680 --> 00:05:07,671
He spews bullets everywhere.
48
00:05:13,880 --> 00:05:15,837
When a goes to work,
49
00:05:19,200 --> 00:05:20,918
and has a target
50
00:05:21,920 --> 00:05:23,399
at the wheel of a car...
51
00:05:24,400 --> 00:05:26,118
Here's the target.
52
00:05:26,960 --> 00:05:29,634
There are two very simple ways.
53
00:05:30,280 --> 00:05:32,556
You make a circle here,
54
00:05:34,880 --> 00:05:37,030
where the key goes into the door,
55
00:05:37,280 --> 00:05:39,317
or a circle in the window,
56
00:05:39,560 --> 00:05:41,836
lined up with the target's head.
57
00:05:42,600 --> 00:05:44,398
This is a
58
00:05:44,640 --> 00:05:47,632
The rest are imitators.
59
00:05:51,720 --> 00:05:55,600
A has no need
to make the person suffer.
60
00:05:56,480 --> 00:06:00,917
The person is already suffering,
from the moment he knows
61
00:06:01,160 --> 00:06:03,390
he is being followed.
62
00:06:03,800 --> 00:06:05,996
And the never...
63
00:06:06,240 --> 00:06:10,074
never boasts about what he does
for a living.
64
00:06:10,480 --> 00:06:14,519
He lives a normal life,
always among the people.
65
00:06:14,760 --> 00:06:16,956
He has friends and family,
66
00:06:17,200 --> 00:06:19,840
and may spend his free time
67
00:06:20,080 --> 00:06:25,280
at a park,
playing baseball with his kids,
68
00:06:25,520 --> 00:06:32,313
or at town hall,
attending a city council meeting.
69
00:06:32,760 --> 00:06:35,718
He knows how to behave,
how to dress.
70
00:06:35,960 --> 00:06:39,999
He is well-educated.
He speaks well.
71
00:06:40,240 --> 00:06:42,356
The narcos have paid to groom him
72
00:06:42,600 --> 00:06:45,558
since he was young,
to work for them.
73
00:06:45,800 --> 00:06:49,714
They pay to have people everywhere
74
00:06:49,960 --> 00:06:54,477
50 that the work gets done properly.
75
00:07:06,200 --> 00:07:09,079
When we were in secondary school,
76
00:07:09,640 --> 00:07:11,392
a person
77
00:07:12,680 --> 00:07:14,239
invited us out,
78
00:07:15,520 --> 00:07:16,954
to a party,
79
00:07:17,200 --> 00:07:20,830
and showed us
how nice things could be,
80
00:07:21,080 --> 00:07:23,356
that we could drink,
81
00:07:23,800 --> 00:07:25,837
have fun,
82
00:07:26,560 --> 00:07:29,473
and we could also have
plenty of money,
83
00:07:30,120 --> 00:07:32,111
and even a car.
84
00:07:32,360 --> 00:07:34,317
I said, "How?"
85
00:07:35,200 --> 00:07:36,998
"What do I have to do?"
86
00:07:37,240 --> 00:07:41,632
"Nothing. Drive this car
over to your school,
87
00:07:42,920 --> 00:07:46,959
“and drop it off with me tomorrow.
When you leave school,
88
00:07:47,640 --> 00:07:50,712
"you will drive the car
over to El Paso.
89
00:07:52,880 --> 00:07:56,032
"After that,
I'll give you another car,
90
00:07:56,840 --> 00:07:58,638
"and you can use it all week.
91
00:07:58,880 --> 00:08:02,032
"I fill it up with gas for you.
92
00:08:02,320 --> 00:08:04,596
"On the weekend,
you give it back to me.
93
00:08:05,560 --> 00:08:07,278
"You drive it to El Paso.
94
00:08:08,520 --> 00:08:11,831
“I'll loan you another car,
and I'll pay you."
95
00:08:13,160 --> 00:08:14,514
"Is that all?"
96
00:08:14,760 --> 00:08:17,195
"No. Here you have a house,
97
00:08:17,440 --> 00:08:20,990
"you can use,
with girls to help you out,
98
00:08:21,240 --> 00:08:23,072
"to serve you.
99
00:08:23,680 --> 00:08:25,478
"You'll like it.
100
00:08:25,880 --> 00:08:27,996
"You can live here, if you want."
101
00:08:29,600 --> 00:08:32,911
There were four of us...
102
00:08:33,880 --> 00:08:36,918
Four of us said yes.
103
00:08:37,760 --> 00:08:41,390
My mother missed me,
because I hardly ever went home.
104
00:08:41,640 --> 00:08:43,278
I didn't know how to drive,
105
00:08:43,600 --> 00:08:46,194
but someone taught me, in a day.
106
00:08:46,640 --> 00:08:48,551
I didn't have my license.
107
00:08:49,520 --> 00:08:52,638
In half an hour,
somebody got me one.
108
00:08:54,400 --> 00:08:57,791
1 never knew what kind of drugs
I was carrying.
109
00:08:58,040 --> 00:09:00,919
I knew the cars I drove
over the bridge
110
00:09:01,160 --> 00:09:02,275
were loaded.
111
00:09:02,520 --> 00:09:05,399
I didn't know the quantity of drugs,
112
00:09:06,440 --> 00:09:08,158
or where they were hidden.
113
00:09:08,400 --> 00:09:10,630
They'd mentioned the gas tank,
114
00:09:10,880 --> 00:09:13,520
so| figured the drugs were there.
115
00:09:14,440 --> 00:09:16,954
That went on for three years,
116
00:09:18,160 --> 00:09:20,310
for me and the three other guys.
117
00:09:20,560 --> 00:09:22,392
All four of us
118
00:09:22,960 --> 00:09:24,712
lived off the drug traffic,
119
00:09:24,960 --> 00:09:28,555
and that's how
we got through high school.
120
00:09:28,960 --> 00:09:30,951
It was a happy time.
121
00:09:31,200 --> 00:09:33,430
I wasn't dependent on my dad,
122
00:09:34,120 --> 00:09:36,236
I gave my parents money
when I could.
123
00:09:36,800 --> 00:09:38,473
I bought clothes,
124
00:09:38,720 --> 00:09:40,791
my Converse sneakers.
125
00:09:41,160 --> 00:09:44,073
1 even bought a pair of Reeboks.
126
00:09:45,080 --> 00:09:47,310
They cost me 80 bucks.
127
00:09:47,880 --> 00:09:51,794
I was the only kid in school
with shoes like that.
128
00:09:52,080 --> 00:09:54,469
I bought them at J.C. Penney's.
129
00:09:55,760 --> 00:10:01,312
The kids at school would tease me,
step on my shoes.
130
00:10:01,560 --> 00:10:03,437
It would really piss me off.
131
00:10:04,440 --> 00:10:06,397
All mothers have a sense
132
00:10:06,640 --> 00:10:09,359
of whether their kids are okay.
133
00:10:09,600 --> 00:10:12,638
They may not say anything,
but they feel it.
134
00:10:13,240 --> 00:10:17,438
My mother could see
I was the black sheep of the family.
135
00:10:18,160 --> 00:10:21,437
She was so worried about me
136
00:10:21,680 --> 00:10:23,990
that one day, at a family meeting,
137
00:10:25,640 --> 00:10:28,359
my eldest sister spoke to me.
138
00:10:29,040 --> 00:10:30,951
We all sat around a big table.
139
00:10:31,400 --> 00:10:33,152
We're a big family,
140
00:10:33,680 --> 00:10:36,194
more than 13 people.
141
00:10:37,040 --> 00:10:39,077
I was sitting there,
142
00:10:39,480 --> 00:10:42,472
all my brothers and sisters
sat down...
143
00:10:44,960 --> 00:10:47,315
And all of them said
it was my fault.
144
00:10:47,560 --> 00:10:49,517
"Mother is sick because of you."
145
00:10:49,760 --> 00:10:51,512
"You never come home."
146
00:10:51,760 --> 00:10:55,116
"What you're doing
is making Mom sick."
147
00:10:55,360 --> 00:10:58,512
"She knows you drink,
that you take drugs,
148
00:10:58,880 --> 00:11:01,952
"she knows you do all that."
149
00:11:02,320 --> 00:11:06,393
The last to speak
was my big sister. She said:
150
00:11:07,240 --> 00:11:08,833
"Straighten out,
151
00:11:09,400 --> 00:11:12,119
"or we'll send you to the army."
152
00:11:12,600 --> 00:11:14,034
That made me laugh.
153
00:11:14,880 --> 00:11:18,430
"You're going to make me
join the army? Ha! As if you could!
154
00:11:18,880 --> 00:11:23,158
"All right, don't worry.
I'll fix everything up."
155
00:11:24,960 --> 00:11:26,792
It only took me two days.
156
00:11:27,520 --> 00:11:33,391
I was already in my 4th semester
at the university
157
00:11:34,440 --> 00:11:36,033
when that happened.
158
00:11:36,880 --> 00:11:40,271
In two days,
thanks to some people I knew,
159
00:11:41,000 --> 00:11:42,274
I managed
160
00:11:45,280 --> 00:11:49,274
to get admitted
to the police academy.
161
00:11:53,760 --> 00:11:57,640
You can't enroll unless
you meet certain requirements.
162
00:11:58,320 --> 00:12:00,470
These are the requirements:
163
00:12:01,200 --> 00:12:04,591
First, you have to be over 18.
164
00:12:07,240 --> 00:12:09,959
Second, you need a draft card.
165
00:12:13,480 --> 00:12:14,675
Third...
166
00:12:17,320 --> 00:12:20,073
you almost always
have to be married.
167
00:12:22,120 --> 00:12:24,589
Fourth, pass a drug test.
168
00:12:27,000 --> 00:12:28,877
You have to be drug-free.
169
00:12:29,800 --> 00:12:32,474
Fifth, the physical.
170
00:12:36,200 --> 00:12:38,714
I was under 18,
171
00:12:39,400 --> 00:12:42,074
I didn't have a draft card,
172
00:12:43,440 --> 00:12:45,636
and I failed the drug test.
173
00:12:46,720 --> 00:12:49,280
The only condition I met
174
00:12:49,720 --> 00:12:51,518
was the physical.
175
00:12:55,120 --> 00:12:59,432
When I had my interview
with the head of the academy,
176
00:13:00,800 --> 00:13:02,074
he said:
177
00:13:02,840 --> 00:13:04,592
"There are two problems
178
00:13:06,160 --> 00:13:08,390
"keeping you out of the academy.
179
00:13:12,520 --> 00:13:14,716
"Since you come recommended,
180
00:13:15,680 --> 00:13:17,353
"no problem.
181
00:13:17,880 --> 00:13:19,791
"But you have to do me a favor:
182
00:13:21,480 --> 00:13:23,710
"quit using drugs.
183
00:13:26,760 --> 00:13:29,832
"You aren't married, but no problem.
184
00:13:32,400 --> 00:13:34,471
"You don't have a draft card.
185
00:13:34,720 --> 00:13:39,078
"Go to the base and see so-and-so,
186
00:13:40,360 --> 00:13:42,351
“and he'll issue one to you."
187
00:13:43,800 --> 00:13:46,314
Rs a cadet, at the academy,
188
00:13:46,640 --> 00:13:49,598
we were paid 50% of the salary
189
00:13:49,840 --> 00:13:52,354
of a regular policeman.
190
00:13:52,920 --> 00:13:55,070
This money was nothing.
191
00:13:56,000 --> 00:13:59,118
But the money coming in
every month from El Paso,
192
00:13:59,360 --> 00:14:00,953
now, that was something.
193
00:14:01,560 --> 00:14:03,153
I had money...
194
00:14:04,680 --> 00:14:06,751
They'd send us cash,
195
00:14:08,280 --> 00:14:09,873
drugs,
196
00:14:12,560 --> 00:14:14,710
and sometimes women.
197
00:14:15,760 --> 00:14:17,194
What did we do?
198
00:14:18,760 --> 00:14:21,434
At night, there are security guards
199
00:14:22,920 --> 00:14:24,319
at the academy.
200
00:14:25,080 --> 00:14:26,753
There are classrooms,
201
00:14:27,920 --> 00:14:30,275
ball courts, shooting ranges.
202
00:14:32,120 --> 00:14:33,190
A wall here,
203
00:14:33,760 --> 00:14:37,196
cars in the parking lot,
and security guards.
204
00:14:38,520 --> 00:14:41,956
We'd buy off the security guards
with 100 dollars
205
00:14:43,080 --> 00:14:44,753
an 2 gram of cocaine.
206
00:14:46,640 --> 00:14:49,314
Then they'd let us go out.
207
00:14:50,120 --> 00:14:53,078
We'd leave at 7 in the evening
208
00:14:53,880 --> 00:14:59,114
and come back at 5:30 AM.
209
00:15:00,200 --> 00:15:01,998
Why 5:302
210
00:15:02,240 --> 00:15:04,516
Because A 949...
211
00:15:09,200 --> 00:15:10,952
48...
212
00:15:12,960 --> 00:15:16,430
the whistle blew
and it was time to get up.
213
00:15:16,680 --> 00:15:20,469
By 5:50, we were at attention
for roll call
214
00:15:20,800 --> 00:15:22,677
and saluting the flag.
215
00:15:26,240 --> 00:15:30,313
1 never got arrested.
I was very careful.
216
00:15:31,720 --> 00:15:33,791
Everything was scheduled.
217
00:15:34,040 --> 00:15:38,034
There was a time for the showers,
for meals, for classes,
218
00:15:38,280 --> 00:15:39,679
for exercise...
219
00:15:40,360 --> 00:15:44,240
Another shower, a meal,
and more classes.
220
00:15:44,560 --> 00:15:47,916
Marksmanship,
221
00:15:48,600 --> 00:15:50,398
how to make arrests,
222
00:15:52,360 --> 00:15:53,839
how to pursue suspects,
223
00:15:55,600 --> 00:15:57,477
drug detection,
224
00:16:01,480 --> 00:16:03,630
car-theft investigation,
225
00:16:06,200 --> 00:16:08,111
and criminal psychology.
226
00:16:11,880 --> 00:16:14,190
But what was really going on?
227
00:16:14,440 --> 00:16:16,397
The narcos were paying.
228
00:16:19,160 --> 00:16:22,232
Because sooner or later,
229
00:16:22,560 --> 00:16:24,836
they'd recruit us to work for them.
230
00:16:26,200 --> 00:16:29,511
No one would ever pay as much
as they paid.
231
00:16:30,080 --> 00:16:31,832
We were being trained.
232
00:16:34,120 --> 00:16:35,758
Unfortunately,
233
00:16:36,920 --> 00:16:38,319
all the academies
234
00:16:40,440 --> 00:16:41,635
in Mexico...
235
00:16:44,360 --> 00:16:46,317
for training
236
00:16:48,520 --> 00:16:50,875
the special police,
237
00:16:51,880 --> 00:16:55,111
investigative police,
238
00:16:55,920 --> 00:16:58,070
military police,
239
00:16:58,960 --> 00:17:00,394
and the army,
240
00:17:01,600 --> 00:17:07,755
are used by the narcos
as training grounds
241
00:17:09,320 --> 00:17:11,960
for future employees.
242
00:17:14,240 --> 00:17:15,514
You see,
243
00:17:16,680 --> 00:17:20,036
anyone who goes through
an academy
244
00:17:20,320 --> 00:17:22,709
is ready to go to work
for the narcos.
245
00:17:22,960 --> 00:17:26,112
He has already learned
how to handle a gun,
246
00:17:26,360 --> 00:17:29,478
how to drive,
247
00:17:29,720 --> 00:17:32,553
how to keep a target
under surveillance,
248
00:17:32,800 --> 00:17:35,872
how to read a license plate,
249
00:17:36,120 --> 00:17:42,310
how to recognize faces
and never forget them.
250
00:17:42,880 --> 00:17:48,000
He has already learned
how to pursue someone,
251
00:17:48,360 --> 00:17:52,558
how to pick up a trail
252
00:17:52,800 --> 00:17:54,677
even if they switch cars...
253
00:17:56,880 --> 00:18:01,158
When you finish your training
at the police academy,
254
00:18:01,720 --> 00:18:03,119
you graduate.
255
00:18:04,680 --> 00:18:08,469
On graduation day,
there is a selection process.
256
00:18:09,040 --> 00:18:11,429
There's a class of 200 men.
257
00:18:13,800 --> 00:18:15,791
Of those 200 men...
258
00:18:17,520 --> 00:18:21,354
Chihuahua is a big state.
259
00:18:25,720 --> 00:18:28,394
Men are needed
for Juarez, Villa Ahumada,
260
00:18:28,960 --> 00:18:30,359
Chihuahua City,
261
00:18:31,120 --> 00:18:34,238
Parral, Camargo, Delicias,
262
00:18:35,360 --> 00:18:36,759
Ojinaga.
263
00:18:37,120 --> 00:18:39,509
It borders Sonora and Durango.
264
00:18:42,040 --> 00:18:43,758
Of the 200 graduates,
265
00:18:44,320 --> 00:18:49,793
50 are already getting paid
by the narcos.
266
00:18:52,160 --> 00:18:56,074
So that leaves 150 men
for assignment
267
00:18:56,320 --> 00:19:00,518
to all the cities in the state.
268
00:19:01,120 --> 00:19:06,513
But of those 50 men,
25 will stay in Juarez,
269
00:19:07,880 --> 00:19:09,553
5 in Chihuahua City,
270
00:19:11,920 --> 00:19:13,433
5 in Parral,
271
00:19:13,800 --> 00:19:15,359
5 in Ojinaga.
272
00:19:16,480 --> 00:19:19,836
They deploy their men
273
00:19:21,320 --> 00:19:24,711
so when the offer comes
to bring drugs into Chihuahua
274
00:19:25,520 --> 00:19:27,955
from Durango,
275
00:19:28,200 --> 00:19:29,998
Sonora, Coahuila,
276
00:19:30,240 --> 00:19:31,992
across state lines,
277
00:19:32,240 --> 00:19:34,117
there will always be an officer
278
00:19:34,360 --> 00:19:37,079
who is working for the narcos,
279
00:19:37,320 --> 00:19:40,392
50 the drugs
can pass through easily.
280
00:19:40,640 --> 00:19:43,200
Many, many times,
281
00:19:43,840 --> 00:19:47,720
official police vehicles
282
00:19:47,960 --> 00:19:50,031
were used to transport drugs.
283
00:19:51,600 --> 00:19:55,389
Other times, all we had to do
284
00:19:55,640 --> 00:19:57,517
was escort the trucks
285
00:19:58,080 --> 00:19:59,275
and say:
286
00:19:59,800 --> 00:20:02,519
"These drugs have our blessing."
287
00:20:03,360 --> 00:20:05,317
Pass them through. No questions.
288
00:20:06,320 --> 00:20:07,799
When the freight...
289
00:20:09,680 --> 00:20:10,909
IS marijuana,
290
00:20:12,200 --> 00:20:17,195
they barely make any effort at all
to hide it!
291
00:20:19,040 --> 00:20:22,317
They hitch a flatbed trailer
292
00:20:23,320 --> 00:20:24,993
to a pickup truck
293
00:20:26,840 --> 00:20:28,956
with a tow bar.
294
00:20:31,480 --> 00:20:35,553
The trailer is stacked with boxes.
295
00:20:38,760 --> 00:20:42,719
The boxes
are packed with marijuana.
296
00:20:42,960 --> 00:20:45,156
They drive all over town
297
00:20:45,400 --> 00:20:49,394
as if they were hauling
298
00:20:49,640 --> 00:20:51,551
any other kind of material.
299
00:20:52,560 --> 00:20:57,794
We're not talking about two, three,
or four boxes, no.
300
00:20:58,600 --> 00:21:04,073
It's more like 30, 40, or 50 tons
301
00:21:05,680 --> 00:21:08,957
that must he stored and guarded.
302
00:21:12,160 --> 00:21:16,233
When they recruit
inside the police academy,
303
00:21:17,400 --> 00:21:22,076
of the fifty men on the payroll,
304
00:21:23,600 --> 00:21:28,071
each has his function.
305
00:21:29,280 --> 00:21:34,275
Some are assigned to guard
"safe houses."
306
00:21:35,360 --> 00:21:40,070
Others are assigned
to keep the first guys
307
00:21:41,760 --> 00:21:43,876
under surveillance.
308
00:21:44,760 --> 00:21:47,718
Others specialize
309
00:21:47,960 --> 00:21:50,395
in kidnapping people
310
00:21:52,080 --> 00:21:53,957
who owe us money,
311
00:21:54,680 --> 00:21:57,115
or who have gone to work
for a rival gang.
312
00:21:57,560 --> 00:21:58,994
Others
313
00:22:00,240 --> 00:22:05,189
specialize in executing people.
314
00:22:07,080 --> 00:22:09,799
And another team is assigned
315
00:22:10,080 --> 00:22:14,119
to bury the bodies.
316
00:22:40,920 --> 00:22:43,480
This is the presidency
317
00:22:45,000 --> 00:22:47,150
and these are the states.
318
00:22:48,760 --> 00:22:51,036
In Mexico...
319
00:22:52,280 --> 00:22:55,910
each state has a governor.
320
00:22:56,160 --> 00:22:58,913
But I can assure you...
321
00:23:00,200 --> 00:23:02,874
I can't swear that the president
322
00:23:03,120 --> 00:23:04,713
is mixed up in everything,
323
00:23:04,960 --> 00:23:07,236
but the officials just below him,
324
00:23:07,480 --> 00:23:10,040
under his control...
325
00:23:10,600 --> 00:23:14,514
They have been bought off
by the narcotraffickers.
326
00:23:14,840 --> 00:23:18,470
So there are safe houses
327
00:23:19,920 --> 00:23:21,718
all over Mexico.
328
00:23:22,240 --> 00:23:23,719
Everywhere.
329
00:23:23,960 --> 00:23:26,918
And I can tell you,
here at the border,
330
00:23:27,160 --> 00:23:30,915
in Nogales, Tijuana, Juarez,
331
00:23:31,960 --> 00:23:35,635
even in small towns like Ojinaga...
332
00:23:37,280 --> 00:23:40,159
There are houses
333
00:23:41,840 --> 00:23:46,437
where the justice officials,
the federal police,
334
00:23:47,560 --> 00:23:49,551
the men in charge,
335
00:23:50,360 --> 00:23:54,479
and even
the Minister of the Interior,
336
00:23:54,720 --> 00:23:58,793
the strong arm
of the President of the Republic,
337
00:23:59,040 --> 00:24:03,238
know that people are buried.
338
00:24:03,520 --> 00:24:07,639
Not one, two, three, or four bodies,
339
00:24:08,040 --> 00:24:14,480
but more than 300 or 400 people.
340
00:24:14,760 --> 00:24:17,195
I can't tell you
exactly who they are,
341
00:24:17,440 --> 00:24:20,114
their names...
342
00:24:20,360 --> 00:24:24,240
You can't know everything.
But in the day to day work,
343
00:24:25,000 --> 00:24:28,391
you find out about...
344
00:24:29,480 --> 00:24:32,791
40, 50, or 100 kidnappings.
345
00:24:33,040 --> 00:24:36,749
And I can tell you that of these
100 people who are captured,
346
00:24:37,000 --> 00:24:40,197
you will only find five or six
who survive.
347
00:24:40,440 --> 00:24:42,272
The others will never be found.
348
00:24:42,560 --> 00:24:46,758
And the officials have
full knowledge of these safe houses.
349
00:24:51,280 --> 00:24:55,274
I can tell you that these houses,
350
00:24:55,680 --> 00:24:59,560
with 38 bodies in one,
80 buried in another...
351
00:24:59,800 --> 00:25:03,031
There are police squad cars
352
00:25:03,440 --> 00:25:06,592
guarding this street here,
and this street here...
353
00:25:06,840 --> 00:25:11,960
Because they're being paid
for protection,
354
00:25:12,200 --> 00:25:14,794
so the bodies
never see the light of day.
355
00:25:17,920 --> 00:25:20,719
In certain places,
356
00:25:21,040 --> 00:25:24,032
where bodies have been uncovered,
357
00:25:25,480 --> 00:25:30,031
it's because the Drug Enforcement
Administration or FBI
358
00:25:31,640 --> 00:25:34,393
put pressure
on the Mexican government
359
00:25:34,640 --> 00:25:37,553
to uncover things.
But actually it's because
360
00:25:37,800 --> 00:25:42,590
they know that informants
are buried...
361
00:25:42,840 --> 00:25:45,593
in these places...
362
00:25:45,840 --> 00:25:50,710
The DEA and FBI had informants
and they ended up buried here.
363
00:25:51,880 --> 00:25:54,998
I can tell you an important piece
of information:
364
00:25:55,240 --> 00:25:58,551
These DEA informants...
365
00:25:58,800 --> 00:26:02,395
It's no longer a good idea
to bury them,
366
00:26:03,040 --> 00:26:08,353
because now they have
microchip implants.
367
00:26:08,600 --> 00:26:13,197
All the DEA informants in Mexico
have them.
368
00:26:13,440 --> 00:26:18,116
And so even if you bury the body,
369
00:26:18,360 --> 00:26:22,194
the DEA can track that microchip
370
00:26:22,440 --> 00:26:27,355
with a GPS system,
anywhere in the world.
371
00:26:59,280 --> 00:27:00,839
This is a park.
372
00:27:03,560 --> 00:27:06,439
This is an auditorium.
373
00:27:09,280 --> 00:27:13,638
The person to be kidnapped
374
00:27:14,800 --> 00:27:19,158
is watched for three or four days.
375
00:27:20,760 --> 00:27:24,549
Two people carry out
that assignment:
376
00:27:24,800 --> 00:27:26,632
The "eyes."
377
00:27:27,840 --> 00:27:31,390
For three or four days,
if the man's house is here,
378
00:27:32,680 --> 00:27:35,593
they station themselves here,
or here.
379
00:27:36,680 --> 00:27:40,389
They observe what time
he goes out, when he comes home,
380
00:27:40,640 --> 00:27:43,393
who he eats with, where he goes.
381
00:27:43,640 --> 00:27:46,473
For almost one whole week.
382
00:27:47,400 --> 00:27:49,755
They take notes about his routine
383
00:27:51,120 --> 00:27:53,634
day by day, where he goes.
384
00:27:55,600 --> 00:27:59,036
That's the job of the "eyes,"
and they're backed up
385
00:28:00,840 --> 00:28:02,831
by two other units.
386
00:28:05,080 --> 00:28:08,710
The other two units
don't use private cars.
387
00:28:09,520 --> 00:28:12,239
They're in police cars.
388
00:28:14,560 --> 00:28:17,552
When an ordinary citizen
389
00:28:18,680 --> 00:28:21,991
goes somewhere, makes a turn,
390
00:28:22,760 --> 00:28:25,752
and sees that a patrol car
is following him,
391
00:28:26,520 --> 00:28:29,319
a marked car, easy to identify,
392
00:28:30,320 --> 00:28:35,759
he never imagines that they're
about to kidnap and disappear him.
393
00:28:36,600 --> 00:28:39,956
Because the police are there
to serve the community,
394
00:28:40,200 --> 00:28:42,237
to protect the community.
395
00:28:42,800 --> 00:28:46,236
They're not there to kidnap people.
396
00:28:46,480 --> 00:28:48,915
What this person never suspects
397
00:28:49,160 --> 00:28:51,879
is that,
beginning at the police academy,
398
00:28:52,120 --> 00:28:55,636
police are bought by the narcos
to do certain jobs.
399
00:28:56,280 --> 00:28:58,510
The day of the kidnapping,
400
00:28:59,160 --> 00:29:01,151
the officers get orders.
401
00:29:02,480 --> 00:29:07,156
First: "Clear the whole area
402
00:29:08,640 --> 00:29:10,950
"of squad cars."
403
00:29:11,880 --> 00:29:13,234
That's first.
404
00:29:15,200 --> 00:29:21,116
These orders are not given
to the officers on patrol,
405
00:29:21,680 --> 00:29:25,514
but directly to the police chief.
406
00:29:27,560 --> 00:29:28,914
Or else:
407
00:29:29,520 --> 00:29:35,960
the chief is ordered to call
a meeting from 10 AM to 10:45,
408
00:29:36,200 --> 00:29:37,793
for all personnel.
409
00:29:38,040 --> 00:29:42,398
The message is: Clear the streets
of police. We're going to work.
410
00:29:43,360 --> 00:29:44,998
The target goes out.
411
00:29:46,960 --> 00:29:49,429
There are one or two cars
412
00:29:49,680 --> 00:29:52,991
that look just like squad cars.
413
00:29:53,280 --> 00:29:56,591
They aren't,
but he can't tell the difference.
414
00:29:56,840 --> 00:29:58,831
And they do their work.
415
00:30:00,600 --> 00:30:04,434
They follow the target and stop him.
416
00:30:07,280 --> 00:30:10,511
Sometimes,
the target refuses to stop.
417
00:30:11,240 --> 00:30:13,197
When it's a really bad guy...
418
00:30:14,800 --> 00:30:18,634
someone who knows he owes money,
419
00:30:18,880 --> 00:30:21,076
he'll put up some resistance.
420
00:30:22,320 --> 00:30:24,596
The squad car stops him.
421
00:30:24,840 --> 00:30:28,117
If he tries to outrun it,
five other cars
422
00:30:28,360 --> 00:30:30,920
are stationed around him, like this.
423
00:30:35,920 --> 00:30:37,638
The "eyes” are at the rear.
424
00:30:38,720 --> 00:30:42,600
Of the five vehicles, only one
425
00:30:42,840 --> 00:30:46,037
will execute or kidnap the victim.
426
00:30:46,520 --> 00:30:50,434
If he won't stop for the patrol car,
he'll be surrounded.
427
00:30:51,960 --> 00:30:54,839
They'll cause a crash, if necessary.
428
00:30:55,080 --> 00:30:58,835
It depends
on how the boss wants him:
429
00:30:59,120 --> 00:31:00,713
Alive or dead.
430
00:31:01,720 --> 00:31:04,109
If he wants him dead, it's easy.
431
00:31:05,760 --> 00:31:07,717
The "eyes" and 2nd unit move out,
432
00:31:07,960 --> 00:31:11,794
the squad car stays back,
this car blocks the street...
433
00:31:12,040 --> 00:31:15,556
You have to be careful of crossfire.
434
00:31:15,800 --> 00:31:18,553
You take him to the side
and shoot him,
435
00:31:19,920 --> 00:31:21,638
Then everyone retreats.
436
00:31:22,880 --> 00:31:26,111
In less than three minutes,
all five vehicles
437
00:31:27,040 --> 00:31:30,317
are already six or seven blocks
away,
438
00:31:30,560 --> 00:31:32,995
hidden in safe houses.
439
00:31:47,400 --> 00:31:48,799
He's naked.
440
00:31:50,920 --> 00:31:52,877
Cover him with a blanket,
441
00:31:53,120 --> 00:31:56,636
pour gasoline or alcohol on it,
442
00:31:57,600 --> 00:31:59,432
and strike a match.
443
00:32:00,080 --> 00:32:04,392
When the blanket is burning,
pull it off,
444
00:32:05,240 --> 00:32:07,993
and three layers of skin
come with it.
445
00:32:09,320 --> 00:32:13,473
Stripped of three layers of skin,
his whole back is raw and exposed.
446
00:32:14,400 --> 00:32:19,190
Pour a bottle
of rubbing alcohol on him.
447
00:32:19,440 --> 00:32:21,670
The suffering is enormous.
448
00:32:23,360 --> 00:32:27,718
Forms of interrogation
that you cannot imagine.
449
00:32:40,800 --> 00:32:42,677
Good, there's enough light.
450
00:32:43,880 --> 00:32:45,393
I told my buddies:
451
00:32:45,640 --> 00:32:48,598
"Come on, bring him in. It's safe."
452
00:32:49,440 --> 00:32:52,637
They came in. We locked the door.
453
00:32:53,720 --> 00:32:56,030
The boys were kicking him around.
454
00:32:56,280 --> 00:33:01,400
"That's enough. Turn off the light."
455
00:33:02,200 --> 00:33:03,952
1 turned it off.
456
00:33:04,880 --> 00:33:07,838
I told him:
"Get down on your knees.
457
00:33:08,400 --> 00:33:09,629
"Kneel down!
458
00:33:10,840 --> 00:33:14,470
Once he got on his knees,
I told him, "Listen,
459
00:33:14,840 --> 00:33:17,798
"you won't get hurt.
We'll handcuff you
460
00:33:18,040 --> 00:33:21,317
"gag you, and blindfold you.
461
00:33:21,560 --> 00:33:24,552
"It's for your good and ours.
462
00:33:24,800 --> 00:33:29,556
"Put your hands behind you."
He cooperated, and I cuffed him.
463
00:33:29,880 --> 00:33:32,520
"We have orders not to hurt you.
464
00:33:32,840 --> 00:33:35,878
"The only thing we want you to do
465
00:33:36,120 --> 00:33:39,715
"is pay hack the money
you stole and spent.
466
00:33:40,360 --> 00:33:43,273
"One way or another, you'll do it.
467
00:33:44,160 --> 00:33:46,879
"Right now, we're waiting
for orders.
468
00:33:47,120 --> 00:33:49,794
"And you will do what we say.
469
00:33:50,040 --> 00:33:51,360
"Stand up."
470
00:33:51,880 --> 00:33:54,713
He was struggling,
and we stood him up.
471
00:33:55,400 --> 00:33:57,596
I took him into the bathroom.
472
00:33:59,480 --> 00:34:02,552
It wasn't going to be comfortable
for him.
473
00:34:03,400 --> 00:34:06,040
We put him in the tub.
474
00:34:06,760 --> 00:34:08,433
"This is where you'll stay.
475
00:34:08,680 --> 00:34:12,674
"If we hear any noise out of you,
476
00:34:13,600 --> 00:34:15,591
"you're in for a had time.
477
00:34:16,000 --> 00:34:18,150
"And you know what that means.
478
00:34:18,480 --> 00:34:22,235
"You just sit tight.
We're waiting for orders.
479
00:34:22,480 --> 00:34:23,709
"Understand?"
480
00:34:24,280 --> 00:34:27,398
He nodded his head.
He couldn't talk.
481
00:34:27,680 --> 00:34:30,194
We closed the door, and I said,
482
00:34:30,440 --> 00:34:34,115
"Put the TV on, turn it up loud.
Some music...
483
00:34:34,360 --> 00:34:37,751
"If he makes any noise,
nobody will hear him.
484
00:34:38,120 --> 00:34:39,349
"Get some beer."
485
00:34:39,600 --> 00:34:42,638
They went out and got some beer.
486
00:34:43,080 --> 00:34:47,392
After about 15 minutes,
the phone rang.
487
00:34:48,320 --> 00:34:50,596
"Hello? Yes, we've subdued him.
488
00:34:53,080 --> 00:34:54,912
"Call his family? Okay."
489
00:34:55,160 --> 00:34:59,119
I told one of the boys
to get the car phone. It's secure.
490
00:34:59,360 --> 00:35:01,158
"He's going to call them."
491
00:35:01,960 --> 00:35:03,917
We went to talk to him.
492
00:35:06,240 --> 00:35:07,275
"Get up."
493
00:35:09,280 --> 00:35:10,839
We sat him down here.
494
00:35:11,440 --> 00:35:14,239
"You're going to call your family.
495
00:35:14,560 --> 00:35:16,676
"You tell them you're okay.
496
00:35:17,040 --> 00:35:20,920
"Tell them to expect a call,
497
00:35:21,160 --> 00:35:24,835
"giving them instructions
on how to hand over the money.
498
00:35:26,640 --> 00:35:30,998
"They'd better pay attention.
Otherwise, you'll be sorry.
499
00:35:31,240 --> 00:35:35,199
"If they give us what you owe,
nothing will happen to you.
500
00:35:35,520 --> 00:35:38,319
"Talk to them,
tell them you're okay.
501
00:35:38,560 --> 00:35:41,279
"Understand? I'll take out the gag."
502
00:35:42,600 --> 00:35:44,079
I handcuff him in front,
503
00:35:44,320 --> 00:35:46,880
dial the number,
and give him the phone.
504
00:35:47,120 --> 00:35:49,111
Instead of talking, he laughs.
505
00:35:51,880 --> 00:35:52,836
I hang up.
506
00:35:53,720 --> 00:35:57,031
I tell the other guys,
"He's acting like a wise guy.
507
00:35:57,280 --> 00:35:58,509
"He's laughing."
508
00:35:58,760 --> 00:36:00,876
"80, is this what you want?"
509
00:36:03,840 --> 00:36:08,118
We fill the bathtub
with water, halfway.
510
00:36:08,600 --> 00:36:10,477
He needs a little therapy.
511
00:36:11,800 --> 00:36:13,120
"Come here.
512
00:36:17,520 --> 00:36:18,669
"Gonna talk?
513
00:36:27,200 --> 00:36:28,349
"Are you?
514
00:36:32,400 --> 00:36:33,754
"Will you talk?
515
00:36:34,360 --> 00:36:35,156
"No."
516
00:36:38,320 --> 00:36:39,879
"Then stay there."
517
00:36:41,240 --> 00:36:43,516
The other guys got mad,
518
00:36:44,360 --> 00:36:45,759
and kicked him around.
519
00:36:48,000 --> 00:36:51,789
After that, he thought better of it,
and asked to call.
520
00:36:52,400 --> 00:36:56,792
I brought him in here.
He was limping. I sat him down.
521
00:36:57,480 --> 00:37:00,154
He was still handcuffed.
522
00:37:01,960 --> 00:37:04,156
"Did they deliver?" he asks.
523
00:37:04,400 --> 00:37:05,674
"I think so."
524
00:37:06,000 --> 00:37:07,991
"So you'll free me, right?"
525
00:37:08,240 --> 00:37:11,471
"Yes, if everything's settled,
you'll be freed.
526
00:37:12,760 --> 00:37:14,956
"It was wrong to spend the money.
527
00:37:15,200 --> 00:37:18,272
"You shouldn't try
to make a fool of the boss.
528
00:37:18,520 --> 00:37:21,876
"Nobody gets away with that."
529
00:37:22,240 --> 00:37:24,914
"But I'm going to pay it hack."
530
00:37:25,600 --> 00:37:29,559
"I hope your family will pay.
They'd better not go to the police.
531
00:37:29,800 --> 00:37:34,158
"Remember,
the boss finds out about everything.
532
00:37:34,480 --> 00:37:37,120
"If they call the police,
you're dead.”
533
00:37:37,360 --> 00:37:40,512
"No, they won't tell anybody.
534
00:37:41,040 --> 00:37:43,429
"They know what might happen.”
535
00:37:43,840 --> 00:37:46,593
"Do you want to lie down?"
536
00:37:46,960 --> 00:37:47,791
"May I?"
537
00:37:48,040 --> 00:37:49,030
"Yes."
538
00:37:51,760 --> 00:37:54,673
I brought him over, and he lay down.
539
00:37:55,960 --> 00:38:00,352
He slept for a few hours,
on this side.
540
00:38:00,600 --> 00:38:02,796
We continued our little party.
541
00:38:03,840 --> 00:38:06,878
“Look, your family
is trying to be smart.
542
00:38:07,120 --> 00:38:10,636
"They only delivered
half of the money you owe.
543
00:38:11,400 --> 00:38:14,916
"We know your hank accounts
are empty.
544
00:38:15,440 --> 00:38:19,195
"But you own some ranches,
some houses.
545
00:38:19,640 --> 00:38:22,837
"Tell your family
546
00:38:23,080 --> 00:38:27,870
"to put the property up for sale
with areal estate agency.
547
00:38:28,560 --> 00:38:30,915
"They'd better sell it.
548
00:38:31,280 --> 00:38:34,955
"Half the money is still missing!
Get it?
549
00:38:35,200 --> 00:38:36,474
"We're not kidding!
550
00:38:36,720 --> 00:38:39,758
"They've taken all the money
out of the bank."
551
00:38:40,080 --> 00:38:44,517
I remember, it was 7:45, 7:50.
552
00:38:44,760 --> 00:38:46,478
Before 8 in the morning.
553
00:38:46,760 --> 00:38:51,197
The phone rang. It was the boss.
554
00:38:51,960 --> 00:38:53,234
"Your orders, sir?
555
00:38:53,920 --> 00:38:56,673
"Yes, sir. No, he's quiet here.
556
00:38:56,920 --> 00:38:58,354
"We've got him.
557
00:38:58,600 --> 00:39:01,353
"We'll take care of it. Fine.
558
00:39:01,920 --> 00:39:03,240
"Where?
559
00:39:03,840 --> 00:39:05,069
"Immediately.
560
00:39:05,320 --> 00:39:08,073
"No, it's not far at all.
561
00:39:08,320 --> 00:39:10,436
"We're close to the bridge."
562
00:39:14,080 --> 00:39:17,516
I told my buddies,
"We're taking him out.
563
00:39:18,080 --> 00:39:21,471
"We'll let him shower
and put on clean clothes.
564
00:39:21,880 --> 00:39:23,439
"Fix himself up.
565
00:39:23,880 --> 00:39:26,520
"We have to deliver him
to the other side,
566
00:39:27,040 --> 00:39:28,599
"take him there."
567
00:39:29,880 --> 00:39:32,030
He took a shower.
568
00:39:32,280 --> 00:39:34,476
We got him some jogging pants,
569
00:39:34,720 --> 00:39:37,792
a sweatshirt, size 9 tennis shoes,
a razor.
570
00:39:38,120 --> 00:39:40,953
The guy washed up.
571
00:39:41,240 --> 00:39:43,151
He was happy.
572
00:39:43,400 --> 00:39:46,233
You could barely see any swelling.
573
00:39:46,760 --> 00:39:50,594
The thing with the bathtub
was nothing, really.
574
00:39:50,840 --> 00:39:51,830
"Let's go."
575
00:39:52,440 --> 00:39:54,351
We let him feel safe.
576
00:39:54,600 --> 00:39:57,592
We made him get in the back seat.
577
00:39:59,320 --> 00:40:02,631
He was in the middle,
with me on his right,
578
00:40:03,080 --> 00:40:06,072
my buddy on his left,
the third guy driving.
579
00:40:06,320 --> 00:40:07,879
We crossed the bridge
580
00:40:08,120 --> 00:40:11,875
and delivered him
to some colleagues on that side.
581
00:40:12,120 --> 00:40:15,112
And from that moment,
1 forgot about him.
582
00:40:15,400 --> 00:40:18,358
I didn't want to know what happened
583
00:40:18,600 --> 00:40:21,718
to the packages we delivered.
584
00:40:21,960 --> 00:40:23,473
That wasn't my job.
585
00:40:23,720 --> 00:40:27,190
My job was done
when the package was delivered.
586
00:40:27,440 --> 00:40:29,317
That was the end of it.
587
00:40:40,640 --> 00:40:43,758
You don't usually need a big team
588
00:40:44,560 --> 00:40:47,791
to kidnap a man,
589
00:40:48,040 --> 00:40:49,872
or execute him.
590
00:40:50,400 --> 00:40:54,633
What you need is someone
with courage, experience,
591
00:40:55,400 --> 00:40:57,960
and nerves of steel.
592
00:40:58,720 --> 00:41:02,998
Even if a police car
is on your tail,
593
00:41:03,760 --> 00:41:07,196
you have to keep cool
and not panic.
594
00:41:07,440 --> 00:41:11,991
The person we held here
cooperated until the third day,
595
00:41:12,240 --> 00:41:16,074
when we delivered him
to somebody else, in Juarez.
596
00:41:17,800 --> 00:41:19,996
We'd done 2 good job.
597
00:41:20,360 --> 00:41:24,797
Clearly, there are no borders
for the narcotraffickers.
598
00:41:26,760 --> 00:41:31,596
Whenever they want to do something,
they have the money
599
00:41:31,840 --> 00:41:33,751
and the power
600
00:41:34,000 --> 00:41:37,630
to get it done,
by anybody, anywhere.
601
00:41:38,360 --> 00:41:40,158
They can pay.
602
00:41:40,400 --> 00:41:45,679
Just as the police
in Mexico are corrupt,
603
00:41:46,120 --> 00:41:48,589
I assure you that in the US,
604
00:41:48,840 --> 00:41:53,789
the police have been infiltrated
by agents working for the narcos.
605
00:41:54,280 --> 00:41:56,078
For many years,
606
00:41:56,320 --> 00:41:58,755
I worked...
607
00:41:59,240 --> 00:42:03,757
24 hours a day, 365 days a year.
608
00:42:05,040 --> 00:42:09,159
I could never turn off
609
00:42:09,440 --> 00:42:11,192
my radio and cell phone.
610
00:42:11,800 --> 00:42:14,314
The day it was turned off,
611
00:42:14,560 --> 00:42:16,198
it meant you were dead,
612
00:42:16,920 --> 00:42:19,036
or they wanted you dead.
613
00:42:19,280 --> 00:42:22,193
If you didn't have
a really good excuse
614
00:42:22,440 --> 00:42:25,990
for not answering the radio
or telephone,
615
00:42:26,240 --> 00:42:28,072
they'd know you wanted out.
616
00:42:28,320 --> 00:42:31,358
And you wouldn't go on living
much longer.
617
00:42:33,600 --> 00:42:35,079
My intention...
618
00:42:36,720 --> 00:42:38,040
was to serve,
619
00:42:39,520 --> 00:42:43,434
For along time, I would say:
620
00:42:45,040 --> 00:42:50,069
"For me, Number One is the boss,
621
00:42:51,920 --> 00:42:55,879
"Number Two,< El Patron.>
622
00:42:57,520 --> 00:43:01,798
"Number Three... ."
623
00:43:04,680 --> 00:43:08,116
I devoted my life
to defend one person.
624
00:43:08,520 --> 00:43:09,715
625
00:43:10,720 --> 00:43:14,793
I did whatever the boss told me to.
626
00:43:18,880 --> 00:43:21,440
Any little thing he desired,
627
00:43:22,960 --> 00:43:26,351
I never said, "No,
I can't get it. There isn't any."
628
00:43:27,480 --> 00:43:30,040
Anything he wanted, he got.
629
00:43:30,760 --> 00:43:34,719
Anything he wanted to own,
he owned.
630
00:43:35,680 --> 00:43:37,114
This included
631
00:43:37,800 --> 00:43:41,430
cars, trucks, women, jewelry...
632
00:43:43,080 --> 00:43:45,230
Money was no problem
633
00:43:46,840 --> 00:43:49,832
for buying cars or jewelry.
634
00:43:50,080 --> 00:43:51,832
Many women are not for sale,
635
00:43:52,080 --> 00:43:54,720
but when the boss wanted one,
636
00:43:55,200 --> 00:43:58,477
it was up to us to persuade her.
637
00:44:00,560 --> 00:44:04,235
Many times...
an infinity of times...
638
00:44:07,480 --> 00:44:10,074
I never had any remorse
639
00:44:11,040 --> 00:44:13,953
about the things I told them
to win them over.
640
00:44:14,640 --> 00:44:18,076
"Listen, there's someone
who wants to take you out.
641
00:44:18,760 --> 00:44:21,229
"If you agree to come with us,
642
00:44:21,480 --> 00:44:25,360
"you'll spend a week
in a fancy hotel, by the best beach.
643
00:44:26,040 --> 00:44:29,590
"It'll he a wonderful week for you.
644
00:44:29,840 --> 00:44:33,629
"If you want money, fine.
645
00:44:33,880 --> 00:44:38,192
"But you'll have to forget the people
you see for the rest of your life,
646
00:44:38,520 --> 00:44:40,955
"and you have to do what's asked.
647
00:44:41,400 --> 00:44:44,392
"If you agree,
everything will be fine."
648
00:44:45,480 --> 00:44:48,359
Many women fell for this.
649
00:44:48,640 --> 00:44:51,393
They did it,
and they're alive today.
650
00:44:51,640 --> 00:44:54,280
But some
thought they could outsmart us,
651
00:44:54,520 --> 00:44:56,352
and I never saw them again.
652
00:44:59,000 --> 00:45:03,278
I'm not saying
that we murdered them.
653
00:45:03,520 --> 00:45:06,990
Even though there were
young women who were killed.
654
00:45:07,240 --> 00:45:09,038
What usually happened was
655
00:45:10,200 --> 00:45:12,840
that these women were so ambitious,
656
00:45:13,160 --> 00:45:16,232
they thought they could become
the wife
657
00:45:16,480 --> 00:45:18,517
of the boss at the moment.
658
00:45:18,760 --> 00:45:21,513
But the boss already had
forty wives.
659
00:45:21,760 --> 00:45:25,390
He had women
in every state in Mexico.
660
00:45:25,640 --> 00:45:27,631
He didn't need any more wives.
661
00:45:30,160 --> 00:45:32,470
It's ugly to see a woman tortured.
662
00:45:33,600 --> 00:45:34,954
An ugly sight...
663
00:45:37,320 --> 00:45:38,799
Ugly to see how...
664
00:45:41,320 --> 00:45:42,799
they are humiliated.
665
00:45:43,040 --> 00:45:45,600
The torturers have no scruples.
666
00:45:47,080 --> 00:45:49,913
It's not the same
when they deal with a man.
667
00:45:50,160 --> 00:45:52,356
You get your hands on a man
668
00:45:52,600 --> 00:45:55,353
who has been stealing,
669
00:45:55,600 --> 00:45:57,750
who knows he owes money,
670
00:45:59,320 --> 00:46:02,312
and who has tried to disappear,
671
00:46:02,640 --> 00:46:06,873
who didn't show up
for an appointment,
672
00:46:07,120 --> 00:46:08,633
it's not the same.
673
00:46:08,880 --> 00:46:12,350
To see a woman suffer
until she begs for mercy,
674
00:46:13,000 --> 00:46:18,200
to see her raped, not by one man,
hut by six or seven...
675
00:46:19,040 --> 00:46:20,553
And then...
676
00:46:23,720 --> 00:46:27,953
to make her suffer
until she loses consciousness...
677
00:46:29,120 --> 00:46:30,679
And finally...
678
00:46:34,240 --> 00:46:35,958
to strangle her.
679
00:46:36,640 --> 00:46:40,873
It is ugly. At times like this,
it is better just to shoot them.
680
00:46:42,080 --> 00:46:45,038
Strangling a person...
681
00:46:46,680 --> 00:46:48,591
It's horrible.
682
00:46:50,880 --> 00:46:55,238
You feel how they suffer,
you see how they lose all hope.
683
00:46:55,760 --> 00:46:59,469
You watch their life slipping away,
little by little.
684
00:47:01,000 --> 00:47:03,276
You see that this person
685
00:47:06,280 --> 00:47:07,839
has a line.
686
00:47:08,520 --> 00:47:11,239
When they're past halfway
on the line,
687
00:47:11,480 --> 00:47:13,312
when they are dying,
688
00:47:13,640 --> 00:47:17,599
all of the strength
they'd been exerting to get free
689
00:47:17,840 --> 00:47:20,400
drains away, with their life.
690
00:47:20,840 --> 00:47:23,309
Their body goes limp.
691
00:47:24,960 --> 00:47:29,238
But then you can loosen your grip
a little,
692
00:47:29,480 --> 00:47:33,235
and they gain a little strength
693
00:47:33,480 --> 00:47:35,073
and start to revive.
694
00:47:35,320 --> 00:47:40,156
You're under orders
to make it last a long time,
695
00:47:40,600 --> 00:47:45,151
50 that the asphyxiation is slow
and full of suffering.
696
00:47:47,720 --> 00:47:49,393
After that...
697
00:47:49,920 --> 00:47:52,878
You start to learn the ways...
698
00:47:55,920 --> 00:47:58,799
the cartel, or cartels,
699
00:47:59,040 --> 00:48:01,475
leave messages
by dropping the bodies
700
00:48:03,840 --> 00:48:07,276
a certain way.
701
00:48:08,400 --> 00:48:10,516
You may get the order:
702
00:48:11,080 --> 00:48:13,993
"Throw the body face up."
703
00:48:15,520 --> 00:48:16,954
This is a message.
704
00:48:17,680 --> 00:48:20,433
"Throw the body face down."
705
00:48:21,480 --> 00:48:23,153
Another message.
706
00:48:23,680 --> 00:48:27,992
"Cut off one of his fingers
and put it in his mouth."
707
00:48:28,240 --> 00:48:29,469
Message.
708
00:48:30,440 --> 00:48:34,149
"Gut off a finger
and stick it in his anus."
709
00:48:34,480 --> 00:48:35,675
Message.
710
00:48:39,400 --> 00:48:41,550
"Gouge his eyes out."
711
00:48:42,160 --> 00:48:44,151
"Gut out his tongue."
712
00:48:45,320 --> 00:48:49,632
In situations like that,
when you're not a doctor...
713
00:48:53,640 --> 00:48:56,712
You get your orders
and carry them out.
714
00:48:59,000 --> 00:49:00,638
When you're ordered
715
00:49:01,920 --> 00:49:04,230
to strangle a person...
716
00:49:06,200 --> 00:49:10,159
cutting off a body part
is no problem.
717
00:49:10,600 --> 00:49:12,750
It won't bleed.
718
00:49:13,640 --> 00:49:15,950
The blood has stopped flowing.
719
00:49:17,760 --> 00:49:20,479
I remember one time,
720
00:49:20,720 --> 00:49:24,509
somebody made a mistake
and started beating...
721
00:49:25,160 --> 00:49:27,959
one of our "patients" -
as we call them...
722
00:49:28,560 --> 00:49:32,474
He gave him a kick in the head,
and it started gushing blood.
723
00:49:32,720 --> 00:49:34,119
He got yelled at.
724
00:49:34,360 --> 00:49:37,034
I didn't see why
+the guy was going to die.
725
00:49:37,280 --> 00:49:41,353
Why shouldn't we beat him
to death?
726
00:49:42,160 --> 00:49:44,913
They gave me a logical explanation.
727
00:49:45,560 --> 00:49:47,471
"If you make him bleed,
728
00:49:47,720 --> 00:49:51,315
"you'll have
to get rid of the carpet.
729
00:49:51,560 --> 00:49:53,995
"It makes a bloody mess.
730
00:49:54,240 --> 00:49:57,471
"First, kill him.
Then cut off what you want."
731
00:49:58,640 --> 00:50:01,234
You don't learn that in the academy.
732
00:50:01,480 --> 00:50:04,472
You don't learn such things
in military school.
733
00:50:04,720 --> 00:50:06,916
You learn this in life.
734
00:50:08,480 --> 00:50:13,077
You get to a point
when you're about to snap,
735
00:50:13,440 --> 00:50:17,149
not because you feel remorse,
but...
736
00:50:18,160 --> 00:50:21,357
Because you're so stressed out
about what you do,
737
00:50:21,600 --> 00:50:24,592
you have to stay high and drunk
all the time
738
00:50:24,840 --> 00:50:27,116
to overcome your scruples.
739
00:50:28,240 --> 00:50:32,074
You get to a point
when, if you're driving,
740
00:50:32,360 --> 00:50:36,399
and another car passes you,
you say, "What?
741
00:50:37,000 --> 00:50:38,638
"Want to fight, buddy?
742
00:50:39,160 --> 00:50:40,798
"Okay, I'll kill you."
743
00:50:41,520 --> 00:50:45,639
Just because the other guy
passed you on the highway,
744
00:50:45,880 --> 00:50:47,518
you shoot him.
745
00:50:48,240 --> 00:50:51,790
Without even knowing who he is.
746
00:50:53,000 --> 00:50:56,470
There were a lot of cases like that
at a certain time,
747
00:50:56,720 --> 00:51:01,032
until someone higher up
748
00:51:02,240 --> 00:51:03,992
prohibited this behavior,
749
00:51:04,240 --> 00:51:09,235
in order to regain control, to stop
so many unjustified Killings.
750
00:51:10,800 --> 00:51:13,269
I remember another time
751
00:51:13,880 --> 00:51:16,156
we were sent to kidnap someone.
752
00:51:18,240 --> 00:51:20,470
We were just to pick him up
753
00:51:20,720 --> 00:51:23,439
and then kill him later.
754
00:51:24,840 --> 00:51:28,515
What did we do? We captured him,
took him to the safe house,
755
00:51:29,160 --> 00:51:32,755
and started the work of execution.
756
00:51:36,680 --> 00:51:40,310
We wanted to get it over with fast,
0 he wouldn't suffer.
757
00:51:40,760 --> 00:51:42,319
We were focused on that.,
758
00:51:42,760 --> 00:51:45,274
Al of a sudden, the phone rings.
759
00:51:45,560 --> 00:51:47,278
"Wait, it's the boss."
760
00:51:47,520 --> 00:51:51,400
"What are your orders, sir?
Yes, sir. Yes."
761
00:51:53,040 --> 00:51:54,360
"Stop!"
762
00:51:54,600 --> 00:51:56,750
The order was to revive him
763
00:51:57,000 --> 00:52:00,914
when he was already
right on the edge, almost dead.
764
00:52:01,160 --> 00:52:03,515
We had to bring him back to life.
765
00:52:04,400 --> 00:52:06,676
"Revive him."
"We can't."
766
00:52:08,640 --> 00:52:12,156
"Sir, we need a doctor.
He's too far gone for us.
767
00:52:12,840 --> 00:52:16,276
"The work was very advanced, sir."
768
00:52:16,520 --> 00:52:19,319
For the narcos, there are no limits.
769
00:52:19,560 --> 00:52:22,200
In minutes,
a doctor was at the door.
770
00:52:22,440 --> 00:52:25,432
No ambulance, of course,
but a trained doctor,
771
00:52:25,680 --> 00:52:27,796
and he revived our victim,
772
00:52:28,040 --> 00:52:31,271
He brought him back to life
and stabilized him.
773
00:52:31,520 --> 00:52:35,195
It may take one hour,
two hours, or all day,
774
00:52:35,440 --> 00:52:39,957
but the doctor will stay until
the person is in stable condition.
775
00:52:40,560 --> 00:52:42,437
Then we take over again.
776
00:52:42,800 --> 00:52:45,952
Five, ten, fifteen, or thirty days
may pass,
777
00:52:46,200 --> 00:52:49,431
and we keep him alive, no problem.
778
00:52:49,680 --> 00:52:51,990
We're there to "secure” him,
779
00:52:52,240 --> 00:52:56,120
to keep him alive
until the telephone rings.
780
00:52:56,360 --> 00:52:57,839
When that happens,
781
00:52:58,640 --> 00:53:01,598
it's a liberation,
both for us and for him.
782
00:53:01,840 --> 00:53:03,717
"Yes, sir, at your service.
783
00:53:03,960 --> 00:53:06,520
"We're awaiting orders from you.
784
00:53:06,760 --> 00:53:09,115
"No, he's fine. He's eating.
785
00:53:09,360 --> 00:53:10,759
"What an appetite!
786
00:53:11,240 --> 00:53:13,072
"No, he's in good shape.
787
00:53:15,120 --> 00:53:17,430
"Okay, sir, as you wish."
788
00:53:18,480 --> 00:53:21,757
That time,
our friend was not so lucky.
789
00:53:22,520 --> 00:53:25,080
Maybe his family had already paid,
790
00:53:25,680 --> 00:53:28,832
maybe he'd been kept alive
as insurance,
791
00:53:29,080 --> 00:53:31,959
in case
he had to talk to his family again.
792
00:53:32,400 --> 00:53:36,951
This time, the boss's order came in:
793
00:53:37,560 --> 00:53:39,073
"Finish him off!"
794
00:53:39,880 --> 00:53:44,397
He'd been saved once
from death by strangulation.
795
00:53:45,160 --> 00:53:47,720
This time,
there was no turning back.
796
00:53:48,080 --> 00:53:50,037
There was no second call.
797
00:53:50,280 --> 00:53:54,274
This time, we had to twist the cord,
all the way.
798
00:53:57,200 --> 00:54:00,158
There was a time one year
799
00:54:00,880 --> 00:54:04,510
when the order came down
that within thirty days,
800
00:54:05,840 --> 00:54:07,353
exactly,
801
00:54:08,080 --> 00:54:11,198
no one, absolutely no one
802
00:54:11,440 --> 00:54:14,080
would be allowed to sell...
803
00:54:18,000 --> 00:54:20,435
a single packet of cocaine.
804
00:54:21,200 --> 00:54:23,874
Not even a tiny amount.
805
00:54:24,560 --> 00:54:26,756
Could be sold by anyone.
806
00:54:28,240 --> 00:54:30,993
Why? Because the word got out
807
00:54:31,240 --> 00:54:34,756
that about 3,000 kilos of cocaine
had gone missing.
808
00:54:37,080 --> 00:54:42,075
And the result was
that some small-time dealers
809
00:54:42,320 --> 00:54:45,358
who were causing problems
for the cartel
810
00:54:45,680 --> 00:54:47,512
didn't obey the order.
811
00:54:47,760 --> 00:54:52,709
They never paid any attention
to orders from the cartel.
812
00:54:53,600 --> 00:54:55,398
What happened?
813
00:54:55,640 --> 00:54:57,950
These people were identified
814
00:54:58,760 --> 00:55:00,558
and executed.
815
00:55:01,600 --> 00:55:04,274
We're talking about
a massive execution
816
00:55:04,520 --> 00:55:06,557
of about seventy people.
817
00:55:09,280 --> 00:55:10,793
A little earlier,
818
00:55:12,560 --> 00:55:16,235
there had been another problem,
819
00:55:16,920 --> 00:55:18,433
with car thieves.
820
00:55:20,920 --> 00:55:24,231
No one could control them.
821
00:55:25,040 --> 00:55:28,556
It was such a problem
that the police themselves
822
00:55:28,800 --> 00:55:30,916
asked for help from the cartel
823
00:55:31,160 --> 00:55:34,835
to dismantle these gangs
of car thieves.
824
00:55:35,760 --> 00:55:40,789
There was another massive cleanup
of about 45 youths
825
00:55:41,040 --> 00:55:43,793
who'd been
in the stolen-car business.
826
00:55:47,640 --> 00:55:49,358
When we rounded them up,
827
00:55:49,600 --> 00:55:51,477
the work was not handled
828
00:55:51,720 --> 00:55:55,714
by a single group of men.
829
00:55:55,960 --> 00:55:59,954
You can't say,
"It was only the ."
830
00:56:00,960 --> 00:56:04,396
The operation included
municipal police,
831
00:56:04,640 --> 00:56:07,234
state judicial police,
832
00:56:07,480 --> 00:56:09,994
federal judicial police,
833
00:56:10,240 --> 00:56:12,629
plus men from the cartel.
834
00:56:14,120 --> 00:56:18,671
We're talking about a group
of 800 men working together
835
00:56:20,640 --> 00:56:24,599
to do away with the 70 dealers
and 45 car thieves.
836
00:56:25,640 --> 00:56:29,110
The bodies are buried
837
00:56:30,280 --> 00:56:33,830
in various neighborhoods
838
00:56:34,160 --> 00:56:37,232
and houses in the city.
839
00:56:39,760 --> 00:56:43,230
Not all of them
were killed immediately.
840
00:56:45,360 --> 00:56:47,954
Of all the men we rounded up,
841
00:56:48,640 --> 00:56:52,873
some of them had to wait
for two or three days,
842
00:56:54,000 --> 00:56:57,197
because they knew people
843
00:56:57,440 --> 00:56:59,317
inside the cartel,
844
00:56:59,560 --> 00:57:03,235
and so that got them
some privileges.
845
00:57:03,800 --> 00:57:05,234
A lot of them...
846
00:57:06,520 --> 00:57:11,276
Well, when I say a lot,
I mean about fifteen out of fifty
847
00:57:11,840 --> 00:57:14,480
were lucky enough to stay alive.
848
00:57:16,160 --> 00:57:21,473
Why? Because they'd been working
as informants for the cartel.
849
00:57:22,760 --> 00:57:26,833
And in exchange,
as informants for the cartel,
850
00:57:27,080 --> 00:57:31,278
they were asked for the names
851
00:57:32,520 --> 00:57:35,433
of the informants paid by the police.
852
00:57:37,280 --> 00:57:39,920
Not just for the Mexican police,
853
00:57:40,160 --> 00:57:43,198
but also those crossing to the US
854
00:57:43,440 --> 00:57:46,512
and giving information about Mexico.
855
00:57:49,960 --> 00:57:51,519
These people
856
00:57:53,920 --> 00:57:55,274
were given...
857
00:57:57,480 --> 00:57:59,756
very special treatment.
858
00:58:01,080 --> 00:58:03,515
Water was heated
859
00:58:03,760 --> 00:58:07,719
in 55-gallon drums,
three-quarters full.
860
00:58:11,000 --> 00:58:13,276
We set up a winch,
861
00:58:15,120 --> 00:58:16,758
The people were tied...
862
00:58:20,200 --> 00:58:21,520
at the shoulders...
863
00:58:24,560 --> 00:58:26,870
and lowered in, little by little,
864
00:58:27,560 --> 00:58:29,756
when the water was boiling.
865
00:58:31,480 --> 00:58:35,269
When they fainted,
they were taken out.
866
00:58:36,520 --> 00:58:39,672
A doctor revived them.
867
00:58:40,640 --> 00:58:45,237
Then, the parts of their bodies
that were cooked were cut off.
868
00:58:47,440 --> 00:58:48,794
It got a reaction.
869
00:58:49,040 --> 00:58:53,034
Then it was back to the winch,
and they were lowered again,
870
00:58:54,240 --> 00:58:55,753
until they died.
871
00:59:27,200 --> 00:59:30,477
When you're living a life...
872
00:59:31,960 --> 00:59:34,918
the wild life, ...
873
00:59:35,520 --> 00:59:36,794
That means...
874
00:59:40,000 --> 00:59:41,479
you've got money,
875
00:59:43,640 --> 00:59:45,119
you've got liquor,
876
00:59:47,040 --> 00:59:50,112
you've got sex - women...
877
00:59:52,200 --> 00:59:53,474
Cars...
878
00:59:58,480 --> 01:00:02,474
When you can party on a yacht...
879
01:00:06,000 --> 01:00:09,516
You've got houses, apartments...
880
01:00:11,360 --> 01:00:13,874
Not your own, but available to you,
881
01:00:14,120 --> 01:00:19,115
because they facilitate your work
with the cartel...
882
01:00:23,040 --> 01:00:29,594
You don't really get addicted
to the drugs, money, liquor, and sex.
883
01:00:29,840 --> 01:00:33,913
But you just love all that stuff,
884
01:00:36,800 --> 01:00:39,269
I was very violent.
885
01:00:39,520 --> 01:00:42,558
The dreams are not things
886
01:00:42,800 --> 01:00:46,156
that could never happen.
887
01:00:47,080 --> 01:00:52,029
I was terrified
of sleeping at home,
888
01:00:52,440 --> 01:00:55,831
in the house with my family.
889
01:00:56,080 --> 01:00:58,151
I'd go sleep alone.
890
01:00:58,400 --> 01:01:00,038
Most of the time,
891
01:01:00,280 --> 01:01:03,318
and it happens to almost everybody,
892
01:01:03,560 --> 01:01:07,190
the problem is
that the slightest noise
893
01:01:08,080 --> 01:01:10,833
triggers a violent response.
894
01:01:11,080 --> 01:01:13,549
If you're in bed
895
01:01:13,800 --> 01:01:17,156
and your wife comes in
and touches you,
896
01:01:17,880 --> 01:01:22,829
and your head is filled
with so much anxiety
897
01:01:23,240 --> 01:01:26,551
you're about to explode,
898
01:01:26,800 --> 01:01:28,552
sometimes you attack...
899
01:01:28,800 --> 01:01:30,313
In my case...
900
01:01:33,080 --> 01:01:36,869
One night, my wife tried to wake me
from a nightmare.
901
01:01:37,120 --> 01:01:39,794
I was sweating in my sleep...
902
01:01:41,520 --> 01:01:42,715
Groaning...
903
01:01:44,200 --> 01:01:47,830
She tried to help me,
because I was having a nightmare.
904
01:01:48,120 --> 01:01:50,031
And when she shook me,
905
01:01:50,560 --> 01:01:54,110
1 leaped up and grabbed her
by the neck,
906
01:01:54,360 --> 01:01:56,670
without waking up.
907
01:01:57,440 --> 01:02:00,558
I was strangling my own wife!
908
01:02:00,800 --> 01:02:03,758
That was the moment
909
01:02:04,560 --> 01:02:06,119
I realized
910
01:02:06,360 --> 01:02:09,352
something very had
was happening to me.
911
01:02:10,760 --> 01:02:12,831
This whole career
912
01:02:14,040 --> 01:02:16,316
I'm telling you about...
913
01:02:18,080 --> 01:02:20,151
You reach a point in life,
914
01:02:27,520 --> 01:02:29,750
in the line of your journey,
915
01:02:30,360 --> 01:02:33,398
when you just can't go on:
The limit.
916
01:02:34,120 --> 01:02:37,715
When the day came
and I hit this limit,
917
01:02:38,600 --> 01:02:41,160
1 quit drinking, smoking,
918
01:02:41,400 --> 01:02:43,710
and using drugs.
919
01:02:44,520 --> 01:02:46,158
I said to myself: "No more."
920
01:02:47,800 --> 01:02:50,155
That day is the most...
921
01:02:54,120 --> 01:02:56,236
entertaining for the guy
922
01:02:56,960 --> 01:02:59,839
who was above me, giving orders.
923
01:03:01,440 --> 01:03:03,954
He says, "Want a line of coke?"
924
01:03:04,480 --> 01:03:05,709
"No, thanks."
925
01:03:06,200 --> 01:03:08,589
"A drink?"
"No, thanks, sir."
926
01:03:08,840 --> 01:03:11,673
"Cigarette?"
"No, thanks, sir."
927
01:03:12,760 --> 01:03:14,558
He started to laugh.
928
01:03:15,920 --> 01:03:17,399
"What's up with you?"
929
01:03:17,800 --> 01:03:19,154
"No more for me."
930
01:03:20,680 --> 01:03:24,230
"Will you be able
to handle the work sober?"
931
01:03:26,880 --> 01:03:28,234
"I do the work.
932
01:03:28,480 --> 01:03:32,792
"It's not the coke, the cigarettes,
or the liquor."
933
01:03:34,360 --> 01:03:37,193
But I knew something in my life
934
01:03:37,440 --> 01:03:39,716
was making me change.
935
01:03:40,320 --> 01:03:42,630
And being high
936
01:03:42,880 --> 01:03:44,757
or drunk all the time
937
01:03:45,000 --> 01:03:46,991
was keeping me from thinking
938
01:03:47,240 --> 01:03:49,675
about what I needed to do.
939
01:03:51,640 --> 01:03:53,916
When I got to that stage,
940
01:03:54,720 --> 01:03:57,360
and they started making fun of me,
941
01:03:57,600 --> 01:04:01,389
I started to feel persecuted
by my own buddies.
942
01:04:01,960 --> 01:04:04,952
They started to demote me,
943
01:04:05,360 --> 01:04:06,998
lowering my rank.
944
01:04:07,240 --> 01:04:11,279
They gave me jobs
that a would never do.
945
01:04:11,520 --> 01:04:16,913
A killer who had spent twenty years
doing what he was supposed to do.
946
01:04:17,400 --> 01:04:20,313
They started sending me
to wash cars,
947
01:04:20,560 --> 01:04:24,155
something anybody could have done.
948
01:04:24,400 --> 01:04:29,395
The pay for washing cars
was lower than what I was used to.
949
01:04:29,680 --> 01:04:32,115
It was totally degrading.
950
01:04:32,400 --> 01:04:35,153
This kept happening, more and more.
951
01:04:35,400 --> 01:04:38,995
It went on for a month,
a month and a half.
952
01:04:39,240 --> 01:04:42,153
Then they sent me on a new mission,
953
01:04:42,400 --> 01:04:45,597
a very simple one.
954
01:04:45,840 --> 01:04:49,879
I was supposed to go to another city
to collect a debt from someone.
955
01:04:50,120 --> 01:04:54,114
When the guy saw me,
he was surprised
956
01:04:54,360 --> 01:04:57,716
because it made no sense to him
that I'd be there
957
01:04:57,960 --> 01:04:59,633
to collect so little cash.
958
01:04:59,880 --> 01:05:03,589
It surprised him so much,
he immediately gave me
959
01:05:03,840 --> 01:05:08,073
about 50% of the money
hie owed my boss.
960
01:05:08,320 --> 01:05:09,799
Of the 50%,
961
01:05:10,040 --> 01:05:13,715
I took out about 10% for myself.
962
01:05:14,800 --> 01:05:19,158
I used it to go back to living
, the bad life.
963
01:05:19,400 --> 01:05:24,554
For three days, five days,
I went back to using drugs
964
01:05:25,240 --> 01:05:26,833
and drinking.
965
01:05:27,080 --> 01:05:30,436
I began living the wild life again,
as they say.
966
01:05:30,680 --> 01:05:32,910
It wasn't a good thing for me.
967
01:05:34,400 --> 01:05:38,678
The boss sent some guys
to look for me, and I found out.
968
01:05:38,920 --> 01:05:42,595
I'd cut off my phone
and broken off all communication.
969
01:05:42,840 --> 01:05:46,037
They were pissed off
because I'd taken money.
970
01:05:46,280 --> 01:05:48,999
It could have been one dollar
or 10,000.
971
01:05:49,240 --> 01:05:54,269
It was a problem of confidence
972
01:05:54,520 --> 01:05:57,319
Their trust in me had been lost.
973
01:05:57,840 --> 01:06:01,993
The problem wasn't the money,
it was the loss of trust.
974
01:06:02,240 --> 01:06:05,119
I had cheated them.
975
01:06:05,920 --> 01:06:06,990
They called me,
976
01:06:07,240 --> 01:06:10,631
and threatened
to take revenge on my family.
977
01:06:11,240 --> 01:06:14,198
So I simply
978
01:06:14,440 --> 01:06:17,159
grabbed the phone
and called the boss,
979
01:06:17,400 --> 01:06:19,391
to tell them where I was.
980
01:06:19,640 --> 01:06:23,520
It was difficult. I was making
a dangerous decision.
981
01:06:23,760 --> 01:06:27,230
I knew I was putting my life
on the line.
982
01:06:27,480 --> 01:06:28,834
They could kill me,
983
01:06:29,080 --> 01:06:31,754
since they didn't trust me anymore.
984
01:06:32,720 --> 01:06:36,270
I take a bus to the other city,
985
01:06:36,720 --> 01:06:38,677
where I'm meeting them.
986
01:06:38,920 --> 01:06:41,673
When I get there,
no one's waiting for me.
987
01:06:41,920 --> 01:06:45,550
1 grab a public telephone
and call them.
988
01:06:45,800 --> 01:06:48,758
Two small cars drive up.
989
01:06:49,000 --> 01:06:52,914
I get into one, peacefully.
I knew they'd come for me.
990
01:06:53,160 --> 01:06:56,755
If 1 hadn't gotten in,
they'd have forced me in.
991
01:06:57,160 --> 01:06:59,151
So I don't struggle,
992
01:06:59,400 --> 01:07:01,710
to avoid problems on the street.
993
01:07:01,960 --> 01:07:04,873
They drive me to a safe house,
994
01:07:05,120 --> 01:07:07,270
where they beat and torture me.
995
01:07:07,520 --> 01:07:09,397
Suddenly, I feel so much...
996
01:07:10,120 --> 01:07:11,519
rage,
997
01:07:11,760 --> 01:07:14,400
I break down and cry.
998
01:07:14,640 --> 01:07:17,280
They think I'm crying in pain.
999
01:07:17,520 --> 01:07:22,674
No, I'm crying because I'm afraid
I'll hurt one of the five men.
1000
01:07:22,920 --> 01:07:25,992
They lacked the training
to capture and hold me right.
1001
01:07:26,240 --> 01:07:29,710
I wasn't handcuffed or tied up.
I could have hurt them.
1002
01:07:29,960 --> 01:07:33,669
I get a call from one of the bosses,
who tells me:
1003
01:07:33,920 --> 01:07:38,073
"You have 30 seconds
to get out of that house.
1004
01:07:38,320 --> 01:07:40,789
"We never want to see you again."
1005
01:07:41,040 --> 01:07:43,919
I was completely naked
at that point.
1006
01:07:44,160 --> 01:07:46,356
Of the team of five guys,
1007
01:07:46,600 --> 01:07:49,479
only one was still there
guarding me. He says,
1008
01:07:49,720 --> 01:07:52,155
"I've nothing against you. Go!"
1009
01:07:52,400 --> 01:07:54,869
He goes into the bathroom.
1010
01:07:55,120 --> 01:07:58,875
I make a break for it
out the front door,
1011
01:07:59,120 --> 01:08:02,909
running down the street buck naked.
1012
01:08:03,240 --> 01:08:07,120
I run until somebody comes
to my rescue,
1013
01:08:07,360 --> 01:08:08,998
and drives me home.
1014
01:08:09,320 --> 01:08:11,960
There I am, at my house.
1015
01:08:12,200 --> 01:08:15,477
I can't go in the front door.
1016
01:08:15,720 --> 01:08:20,590
I have to ask the neighbors
to let me hop over their wall.
1017
01:08:20,840 --> 01:08:23,354
I knew the cartel
would be looking for me.
1018
01:08:23,600 --> 01:08:27,275
The orders to let me escape
didn't mean I was a free man.
1019
01:08:27,520 --> 01:08:29,670
They wanted to execute me.
1020
01:08:29,920 --> 01:08:33,197
For twenty years,
I'd been part of the business.
1021
01:08:33,440 --> 01:08:34,714
I knew the routine.
1022
01:08:34,960 --> 01:08:38,271
After letting me go,
they didn't want any trace of me.
1023
01:08:38,560 --> 01:08:41,279
1 hop over the wall,
I get my family...
1024
01:08:41,520 --> 01:08:44,717
I get my wife and daughter out,
and we flee.
1025
01:08:44,960 --> 01:08:49,875
All I had time to take
was a T-shirt and a pair of pants.
1026
01:08:50,120 --> 01:08:54,239
That night,
our house was ransacked.
1027
01:08:54,480 --> 01:08:57,074
They looted it for guns, uniforms,
1028
01:08:57,320 --> 01:08:59,709
drugs, and cash that were there.
1029
01:09:01,120 --> 01:09:03,760
My family and I split up,
on the run.
1030
01:09:04,000 --> 01:09:07,118
Nothing was safe.
It was too dangerous
1031
01:09:07,360 --> 01:09:09,033
for us to stay together.
1032
01:09:09,280 --> 01:09:12,636
If I got caught with my family,
1033
01:09:12,880 --> 01:09:14,279
there was a danger.
1034
01:09:14,520 --> 01:09:17,956
They might kidnap all three of us,
and kill us all.
1035
01:09:18,200 --> 01:09:19,952
It was better to separate.
1036
01:09:20,200 --> 01:09:25,718
We ran from state to state,
city to city, separately.
1037
01:09:25,960 --> 01:09:29,999
We never saw each other.
We each went our own way.
1038
01:09:30,240 --> 01:09:32,595
We had no money or anything.
1039
01:09:32,840 --> 01:09:37,437
But still, little by little,
we were escaping from the prison
1040
01:09:37,680 --> 01:09:39,876
we'd been living in.
1041
01:09:40,280 --> 01:09:41,475
We stayed apart.
1042
01:09:41,720 --> 01:09:43,279
I had to go back
1043
01:09:43,600 --> 01:09:46,274
to the only place
where no one knew me.
1044
01:09:46,520 --> 01:09:51,071
There was no one I could ask
for help, except one man
1045
01:09:51,320 --> 01:09:54,995
I'd hunted for months,
1046
01:09:55,240 --> 01:09:57,914
to kidnap him and collect the money
1047
01:09:58,160 --> 01:10:00,913
he owed to the cartel.
1048
01:10:01,160 --> 01:10:04,676
This man was there waiting for me.
1049
01:10:04,920 --> 01:10:08,356
I made a call to find out
if he would see me.
1050
01:10:08,600 --> 01:10:11,479
I was surprised
when his secretary said,
1051
01:10:11,720 --> 01:10:14,439
"He's expecting you.
Come when you like,
1052
01:10:14,680 --> 01:10:16,318
“and he'll see you."
1053
01:10:21,160 --> 01:10:24,790
I was even more surprised
when I went into his office,
1054
01:10:25,040 --> 01:10:28,670
and he was perfectly calm
and unruffled.
1055
01:10:28,920 --> 01:10:33,039
He shook hands with me and said,
"What can I do for you?"
1056
01:10:33,280 --> 01:10:36,159
He told me he'd been expecting
to hear from me,
1057
01:10:36,400 --> 01:10:39,916
because something told him
I was in trouble.
1058
01:10:40,160 --> 01:10:44,154
He listened carefully
to what I said, for several minutes.
1059
01:10:44,680 --> 01:10:48,275
Then he said, "You know what?
There's someone you need to know.
1060
01:10:48,520 --> 01:10:51,592
"Come. I'll take you to meet him."
1061
01:10:51,840 --> 01:10:53,513
He took me to a place,
1062
01:10:53,760 --> 01:10:58,436
a huge church or meeting house.
It was really big.
1063
01:10:59,520 --> 01:11:03,593
We go in. Right as went in,
I was surprised to see
1064
01:11:03,840 --> 01:11:08,755
hundreds... thousands of men,
1065
01:11:09,440 --> 01:11:12,193
standing there,
1066
01:11:12,440 --> 01:11:15,000
all singing and shouting,
1067
01:11:15,240 --> 01:11:18,551
singing hymns and testifying...
1068
01:11:18,800 --> 01:11:22,475
I walked down the aisles
and I was surrounded
1069
01:11:22,720 --> 01:11:25,473
by men weeping with passion
1070
01:11:25,720 --> 01:11:28,633
for what they were experiencing.
1071
01:11:28,880 --> 01:11:30,996
It was overwhelming.
1072
01:11:31,240 --> 01:11:34,995
They were shouting
like a bunch of queers.
1073
01:11:35,240 --> 01:11:39,120
I watched them as they were overcome
by their passion.
1074
01:11:39,440 --> 01:11:42,956
The really surprising thing
was to see so many men
1075
01:11:43,200 --> 01:11:45,794
yelling and jumping around.
1076
01:11:46,040 --> 01:11:49,670
It was amazing
to be in this place
1077
01:11:49,920 --> 01:11:53,800
with a crowd of hundreds of people.
1078
01:11:54,040 --> 01:11:58,079
There were rows and rows of men,
all men! It was really something.
1079
01:11:58,320 --> 01:12:01,676
I'd seen marches and rallies,
1080
01:12:01,920 --> 01:12:03,638
demonstrations...
1081
01:12:03,880 --> 01:12:06,633
You see plenty, in Mexican cities.
1082
01:12:06,880 --> 01:12:11,716
But these men were jumping,
waving their arms, singing...
1083
01:12:12,040 --> 01:12:15,874
Worst of all, some were
on the floor, crying.
1084
01:12:16,960 --> 01:12:19,759
To me, it looked like the loony bin.
1085
01:12:20,000 --> 01:12:22,833
They were a bunch of fairies!
1086
01:12:23,080 --> 01:12:27,677
1 never thought I'd see
thousands of men,
1087
01:12:28,120 --> 01:12:32,159
with their arms in the air,
hopping back and forth,
1088
01:12:33,560 --> 01:12:36,393
singing songs and bawllng.
1089
01:12:36,640 --> 01:12:38,153
It was so different!
1090
01:12:38,400 --> 01:12:41,995
That experience
really disconcerted me.
1091
01:12:42,240 --> 01:12:45,471
The time came to leave,
to go home and rest.
1092
01:12:45,720 --> 01:12:49,554
The next morning, he woke me up
and said, "Come on."
1093
01:12:49,800 --> 01:12:51,473
"Where?"
"Let's go back."
1094
01:12:51,720 --> 01:12:53,791
"No! They're a bunch of queers,
1095
01:12:54,040 --> 01:12:56,509
"all they do is cry
and jump around."
1096
01:12:56,760 --> 01:12:58,114
He said, "Let's go.
1097
01:12:58,960 --> 01:13:02,078
"Let me have my way. I took you in.
1098
01:13:02,320 --> 01:13:03,958
"You should accept this."
1099
01:13:04,200 --> 01:13:06,396
And he took me by the hand.
1100
01:13:06,640 --> 01:13:10,599
We got there, and took a seat
in one of the rows of chairs.
1101
01:13:10,840 --> 01:13:13,150
1 turn around, and again,
1102
01:13:14,040 --> 01:13:16,714
I'm amazed at the size of the crowd.
1103
01:13:17,560 --> 01:13:21,519
What could bring these
thousands of men to this place?
1104
01:13:21,760 --> 01:13:24,036
I turn around toward the front,
1105
01:13:24,280 --> 01:13:28,239
and I see an enormous stage.
The music starts.
1106
01:13:28,480 --> 01:13:31,279
The men start to sing hymns.
1107
01:13:31,520 --> 01:13:34,751
My friend puts his hand
on my shoulder,
1108
01:13:35,000 --> 01:13:37,150
and another guy does the same.
1109
01:13:37,400 --> 01:13:38,834
They start crying for me.
1110
01:13:39,120 --> 01:13:41,953
And then, when I heard them praying,
1111
01:13:42,200 --> 01:13:43,998
my eyes clouded up.
1112
01:13:44,240 --> 01:13:48,677
1 felt a strong sensation of warmth.
I couldn't understand it.
1113
01:13:48,920 --> 01:13:51,833
Suddenly, I fell down.
1114
01:13:54,120 --> 01:13:58,034
These were crucial moments for me.
1115
01:13:59,320 --> 01:14:01,231
All I could feel
1116
01:14:01,480 --> 01:14:05,713
was my body boiling,
my blood boiling.
1117
01:14:07,840 --> 01:14:10,116
I can't explain it.
1118
01:14:10,360 --> 01:14:13,955
Tears poured out of my eyes,
an endless river of tears.
1119
01:14:14,560 --> 01:14:17,552
No tissue could dry my tears.
1120
01:14:17,800 --> 01:14:22,158
No handkerchief was big enough
to soak them up.
1121
01:14:23,920 --> 01:14:26,560
It was so... I turned around,
1122
01:14:26,800 --> 01:14:29,394
I wanted to get up
and compose myself.
1123
01:14:29,640 --> 01:14:32,519
But I couldn't!
I was overcome by sobbing.
1124
01:14:33,600 --> 01:14:36,592
All I could do
1125
01:14:36,880 --> 01:14:40,032
while we were in this church
was cry.
1126
01:14:40,720 --> 01:14:42,358
It was uncontrollable.
1127
01:14:42,600 --> 01:14:46,958
We stayed for eight hours,
and I was in a kind of trance.
1128
01:14:47,200 --> 01:14:50,238
Al did was cry and cry,
1129
01:14:50,480 --> 01:14:53,757
because something was happening
inside me.
1130
01:14:54,000 --> 01:14:57,277
Something more powerful
than anything.
1131
01:14:57,960 --> 01:15:00,918
I'd made fun of this circus,
all the faggots,
1132
01:15:01,160 --> 01:15:05,040
and now it was happening to me.
I was part of it.
1133
01:15:05,280 --> 01:15:07,317
I was crying like a baby.
1134
01:15:07,560 --> 01:15:11,030
I saw myself as a child,
I saw my whole life go by.
1135
01:15:11,280 --> 01:15:14,750
From when I was a little boy,
then my adolescence...
1136
01:15:15,000 --> 01:15:17,469
I saw many good things,
1137
01:15:17,720 --> 01:15:19,870
I remembered my parents,
1138
01:15:20,120 --> 01:15:24,591
happy moments, the circus,
my mother, when she was still alive,
1139
01:15:24,840 --> 01:15:27,309
having fun with my brothers...
1140
01:15:27,560 --> 01:15:29,358
Everything I'd forgotten!
1141
01:15:29,600 --> 01:15:32,991
I had left all this behind me
1142
01:15:33,240 --> 01:15:36,596
to serve somebody
who was worthless.
1143
01:15:36,840 --> 01:15:40,231
All these memories
filled my heart with joy.
1144
01:15:40,480 --> 01:15:44,189
I said, "What is this?
It is all good, this is being good."
1145
01:15:45,000 --> 01:15:47,389
I was being freed of the yoke,
1146
01:15:47,640 --> 01:15:49,870
the burden I'd been carrying,
1147
01:15:50,120 --> 01:15:53,590
of all these years
I'd been serving the cartels,
1148
01:15:53,840 --> 01:15:58,118
under the yoke of these people
with their foot on my neck,
1149
01:15:58,360 --> 01:16:00,670
giving me orders.
1150
01:16:00,920 --> 01:16:04,993
I was being freed of all that.
It was a wonderful feeling,
1151
01:16:05,240 --> 01:16:07,231
and my passion overflowed.
1152
01:16:07,480 --> 01:16:11,713
I did not know that He was crying.
1153
01:16:11,960 --> 01:16:15,396
I did realize something
was happening.
1154
01:16:15,640 --> 01:16:18,632
The next day, they said,
1155
01:16:18,880 --> 01:16:21,918
"Come forward to receive the Lord."
1156
01:16:22,160 --> 01:16:25,118
It was automatic!
No need to say, "I want to."
1157
01:16:25,360 --> 01:16:28,352
I just stood up and walked
to the front.
1158
01:16:28,600 --> 01:16:31,911
I said a few little prayers,
a few little words,
1159
01:16:32,160 --> 01:16:35,391
"Yes, I love Him, I want it,
I can feel it..
1160
01:16:35,640 --> 01:16:37,870
"I want to belong to His family.
1161
01:16:38,120 --> 01:16:39,554
"I want to belong to Him."
1162
01:16:39,800 --> 01:16:42,997
He had given me something
no one had ever given me:
1163
01:16:43,240 --> 01:16:46,073
The joy of remembering
the beauty of life,
1164
01:16:46,320 --> 01:16:49,870
how beautiful it is to be free,
with my family,
1165
01:16:50,120 --> 01:16:51,952
to enjoy life,
1166
01:16:52,200 --> 01:16:54,555
with the family I already knew.
1167
01:17:02,640 --> 01:17:05,917
When God called me,
1168
01:17:07,240 --> 01:17:11,950
He made me roll around
in all of this filth.
1169
01:17:12,200 --> 01:17:16,034
He took away the very last cent
1170
01:17:16,280 --> 01:17:19,432
I had made from all of this.
1171
01:17:19,680 --> 01:17:21,432
He took away my clothes,
1172
01:17:21,680 --> 01:17:26,072
He took away my thoughts,
everything.
1173
01:17:26,320 --> 01:17:28,118
He shook me down.
1174
01:17:28,600 --> 01:17:32,036
And do you know what?
He left me like that...
1175
01:17:37,160 --> 01:17:38,833
with nothing but my skin,
1176
01:17:43,920 --> 01:17:45,399
naked,
1177
01:17:46,400 --> 01:17:47,913
with my family.
1178
01:17:48,920 --> 01:17:53,391
And from there, we can begin
anew life with Him.
1179
01:19:21,520 --> 01:19:24,080
Adaptation
Anita Conrade
1180
01:19:24,360 --> 01:19:26,954
Sous-titrage
NICE FELLOW
85514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.