Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,489 --> 00:00:18,170
Data makes my mind yearn for something
more rewarding.
2
00:00:18,570 --> 00:00:20,570
I'm mentioning anything about my body.
3
00:00:21,170 --> 00:00:24,450
Well, at least that's an area in which
we have complete compatibility.
4
00:00:25,550 --> 00:00:29,430
Although sometimes I sure wish you would
take more progress in curbing my sex
5
00:00:29,430 --> 00:00:33,710
drives. After all, that was one of the
conditions in my coming to work for you.
6
00:00:34,210 --> 00:00:38,250
Your problem seems to be over an old
love affair that you got hurt over.
7
00:00:39,310 --> 00:00:42,130
Seems it was an old aphrodisiac to any
man.
8
00:00:43,400 --> 00:00:46,500
You can sniff my powdered rhino horn any
day, Doctor.
9
00:00:47,520 --> 00:00:50,120
What in the hell is a powdered rhino
horn anyway?
10
00:00:50,620 --> 00:00:54,820
The question of aphrodisiacs is
questionable to anyone.
11
00:00:55,520 --> 00:00:59,460
Let's explore your problem a bit further
before the others come back, okay?
12
00:01:34,920 --> 00:01:40,340
I'm so glad that you finally decided to
take care of me. I was waiting for you
13
00:01:40,340 --> 00:01:41,540
to decide for me.
14
00:01:42,380 --> 00:01:45,200
But that is right down the doctor.
15
00:02:01,600 --> 00:02:04,100
You haven't changed.
16
00:02:07,920 --> 00:02:08,920
There we are.
17
00:02:09,060 --> 00:02:10,060
There was a compliment.
18
00:02:12,860 --> 00:02:13,860
Let me help you.
19
00:02:14,100 --> 00:02:15,100
Okay.
20
00:03:08,560 --> 00:03:09,680
You learned very well.
21
00:03:10,740 --> 00:03:13,040
You're a good teacher.
22
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
Hmm.
23
00:09:10,830 --> 00:09:12,750
Oh. Oh.
24
00:09:14,470 --> 00:09:15,870
Oh.
25
00:09:46,420 --> 00:09:47,420
Oh, no.
26
00:11:07,400 --> 00:11:12,400
Since Godzilla and the Swamp Girl,
that's me, the Swamp Girl, and my big
27
00:11:12,400 --> 00:11:17,160
in the movies, I really feel that John
Swanson, this guy I grew up with and had
28
00:11:17,160 --> 00:11:20,860
planned to marry, maybe wasn't the right
thing for me to do after all.
29
00:11:22,480 --> 00:11:26,980
As a famous pop star from a rock group,
availability of pussy has never really
30
00:11:26,980 --> 00:11:27,859
been a problem.
31
00:11:27,860 --> 00:11:30,060
One aspect of it has presented a
problem.
32
00:11:30,440 --> 00:11:34,840
I can never seem to tell. She's bawling
me just because I'm a famous rock star.
33
00:11:35,060 --> 00:11:36,320
She really digs it.
34
00:11:36,800 --> 00:11:40,640
I suppose basically the habit started in
my teens, when the logical way for a
35
00:11:40,640 --> 00:11:43,820
nervous kid with lots of money to get
what he wanted was to pay for it.
36
00:11:44,220 --> 00:11:47,380
I was able to buy all the assets I
wanted.
37
00:11:47,800 --> 00:11:50,960
Now it's gotten to the point if I don't
pay for it, I just can't get behind it.
38
00:11:52,160 --> 00:11:57,440
Well, with my background, I suppose it
was just natural that I'd wind up doing
39
00:11:57,440 --> 00:11:58,440
what I do.
40
00:11:58,980 --> 00:12:02,080
That's exploiting the gold mine that
lays right between my legs.
41
00:12:03,270 --> 00:12:07,570
Now, of course, the only way I can look
at a man is as a prospective client.
42
00:12:09,090 --> 00:12:13,550
Lacking this ability to really relate to
a man has really ruined my life.
43
00:12:14,310 --> 00:12:16,770
Is it possible to get out of this
situation?
44
00:12:17,810 --> 00:12:18,810
Hello, everybody.
45
00:12:19,610 --> 00:12:20,610
How are you today?
46
00:12:22,370 --> 00:12:25,750
Now, you all know me as a person who
doesn't mix words.
47
00:12:26,890 --> 00:12:30,130
I've got a lot of things to go over, and
we don't have much time to do it.
48
00:12:31,230 --> 00:12:32,230
Now, tell me.
49
00:12:32,400 --> 00:12:34,480
Your problem is perfectly soluble.
50
00:12:34,740 --> 00:12:39,000
And to my way of thinking, all that is
necessary to put you on the right road
51
00:12:39,000 --> 00:12:42,920
patience and the right degree of self
-realization for the problem.
52
00:12:44,060 --> 00:12:48,700
I understand what you're saying, Doctor,
but right now the problem seems
53
00:12:48,700 --> 00:12:49,840
painfully acute.
54
00:12:52,420 --> 00:12:57,540
Well, let's get to work and establish a
new perspective to look at life from.
55
00:12:58,500 --> 00:13:01,520
Um, I think I'll go see if I can make
myself a drink.
56
00:13:02,489 --> 00:13:06,950
Later, at the moment I want you and Tony
to go into the other room and become
57
00:13:06,950 --> 00:13:08,010
acquainted with one another.
58
00:13:08,770 --> 00:13:12,510
I'm sure you will both make big advances
with your problems.
59
00:13:30,060 --> 00:13:33,400
It's really strange getting in with
someone like this and not having to pay
60
00:13:33,400 --> 00:13:34,400
it.
61
00:13:34,540 --> 00:13:36,920
Really? I know what you mean.
62
00:13:37,340 --> 00:13:43,120
But since this is what the doctor
ordered, let's not argue about it. I'm
63
00:13:43,120 --> 00:13:44,500
kind of really knows best.
64
00:13:49,940 --> 00:13:54,040
Let's not waste much of this therapy
time by talking. The action speaks
65
00:13:54,040 --> 00:13:55,040
than words.
66
00:13:55,280 --> 00:13:56,960
Okay. All right.
67
00:14:00,300 --> 00:14:03,740
You know, now that I have half your
clothes off, why don't we have a race
68
00:14:03,740 --> 00:14:04,740
see who wins?
69
00:14:04,840 --> 00:14:06,400
I'll beat you any day. All right.
70
00:14:09,300 --> 00:14:10,300
On the button?
71
00:14:10,380 --> 00:14:11,380
Right on.
72
00:14:11,720 --> 00:14:13,500
Ah, right in the standard.
73
00:14:19,420 --> 00:14:21,500
Well, who gets what the loser gets?
74
00:14:22,200 --> 00:14:23,340
Nothing. That's okay.
75
00:14:52,910 --> 00:14:53,910
Right now.
76
00:14:54,670 --> 00:14:55,670
Babe.
77
00:14:57,670 --> 00:14:58,670
I'll accept that.
78
00:14:59,290 --> 00:15:00,490
Let me help. I want it.
79
00:15:00,730 --> 00:15:01,950
I want it. I want it.
80
00:25:07,950 --> 00:25:12,170
And now here we have the showbiz faction
of my little encounter group.
81
00:25:12,870 --> 00:25:19,570
You know, I never realized all the
problems that were involved in
82
00:25:19,570 --> 00:25:21,890
the big -time world, you know?
83
00:25:23,310 --> 00:25:27,430
You know, before you make it, you think
about how nice it's going to be to be
84
00:25:27,430 --> 00:25:31,090
able to run around and have everybody
recognize you, you know?
85
00:25:31,590 --> 00:25:35,270
And all the other nice things that
you're just sure stardom will bring.
86
00:25:35,790 --> 00:25:37,130
But zap!
87
00:25:37,840 --> 00:25:40,580
Plumbing money, appointments, conflicts.
88
00:25:41,880 --> 00:25:43,360
It never seems to end, Doctor.
89
00:25:44,580 --> 00:25:46,200
Really, I know just what you mean.
90
00:25:46,640 --> 00:25:51,640
It seems to me like people, I don't
know, they have this kind of ulterior
91
00:25:51,640 --> 00:25:53,540
for being friendly and for being nice.
92
00:25:54,200 --> 00:25:58,460
And, you know, they end up hurting you.
So you build these walls, and these
93
00:25:58,460 --> 00:26:01,180
walls are really, they're really, you
can't get rid of them.
94
00:26:01,460 --> 00:26:04,400
Then somebody comes along, you want to
get rid of them, and I can't.
95
00:26:05,240 --> 00:26:06,520
It really gets ridiculous.
96
00:26:07,630 --> 00:26:08,630
I know.
97
00:26:08,690 --> 00:26:09,730
Believe me, I know.
98
00:26:10,710 --> 00:26:16,150
It seems to me that your problems are so
closely aligned that you should discuss
99
00:26:16,150 --> 00:26:20,270
them together without any outside
influences, I would think.
100
00:26:21,050 --> 00:26:24,250
So Susan and I will leave you alone
while you work on your problems.
101
00:26:25,070 --> 00:26:28,850
Susan, besides being my secretary, is
also one of my patients.
102
00:26:29,970 --> 00:26:32,470
Her case history is particularly
exciting.
103
00:26:33,110 --> 00:26:34,990
We'll see you in a little while, okay?
104
00:26:35,310 --> 00:26:36,310
Okay.
105
00:26:36,670 --> 00:26:37,579
Thank you.
106
00:26:37,580 --> 00:26:38,580
Thank you, doctor.
107
00:26:38,760 --> 00:26:39,760
Hey,
108
00:26:44,120 --> 00:26:46,460
what do you suppose the doctor wants us
to do?
109
00:26:46,760 --> 00:26:50,080
I was just thinking that maybe it's a
test.
110
00:26:50,380 --> 00:26:51,380
Yeah, I think so.
111
00:26:53,220 --> 00:26:54,119
You know?
112
00:26:54,120 --> 00:26:55,820
I think we have a lot to learn.
113
00:26:57,160 --> 00:26:58,160
Well, we do.
114
00:27:17,260 --> 00:27:18,260
It's fortunate.
115
00:33:36,430 --> 00:33:37,430
Yeah.
116
00:35:32,320 --> 00:35:35,300
Susan, we've known each other for quite
a while now.
117
00:35:36,080 --> 00:35:39,900
It seems you're going to have to stop,
you know, depressing all those guilt
118
00:35:39,900 --> 00:35:42,560
feelings that you've been holding in for
such a long time.
119
00:35:44,000 --> 00:35:45,060
It's really difficult.
120
00:35:46,240 --> 00:35:51,100
I know it is, but you're going to have
to make a concerted effort sooner or
121
00:35:51,100 --> 00:35:52,100
later.
122
00:35:52,980 --> 00:35:58,380
Okay, I'll give it a try, but I really
can't guarantee just how far I'm going
123
00:35:58,380 --> 00:35:59,440
be able to go with this.
124
00:36:00,260 --> 00:36:01,260
That's all right.
125
00:36:01,660 --> 00:36:04,900
Just be calm, relaxed, be free, you
know.
126
00:36:05,460 --> 00:36:07,360
Be free to see how easy it is.
127
00:36:08,140 --> 00:36:09,880
Why don't you tell me what you want to
say?
128
00:36:11,180 --> 00:36:16,320
I was 18 at the time, and I suppose I
was rather naive about the strength of
129
00:36:16,320 --> 00:36:17,320
male sex drive.
130
00:36:17,980 --> 00:36:20,660
Joe was a young man that I'd been dating
for about a year.
131
00:36:22,180 --> 00:36:26,000
And that evening was his last before he
was supposed to be inducted into the
132
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
army.
133
00:36:28,000 --> 00:36:29,880
We petted earlier in the evening.
134
00:36:30,480 --> 00:36:33,040
But I always kept our relationship to
this stage.
135
00:36:34,160 --> 00:36:39,180
Although this particular evening Joe had
insisted that we go the whole way since
136
00:36:39,180 --> 00:36:43,400
he was going away for a long time and in
fact might not even come back.
137
00:36:44,440 --> 00:36:47,500
My virginity was still intact when he
finally left.
138
00:36:47,760 --> 00:36:49,680
At least I thought he had left.
139
00:37:04,940 --> 00:37:05,638
Remember me?
140
00:37:05,640 --> 00:37:06,960
Huh? Remember Big Tricky?
141
00:37:07,220 --> 00:37:08,220
Remember?
142
00:37:08,380 --> 00:37:09,380
Remember?
143
00:37:10,240 --> 00:37:12,860
Remember how you were?
144
00:37:13,160 --> 00:37:15,200
You teased me all night. Remember?
145
00:37:16,440 --> 00:37:17,339
Stop nothing.
146
00:37:17,340 --> 00:37:18,340
I don't care.
147
00:37:39,680 --> 00:37:40,680
That's not no no better.
148
00:39:20,230 --> 00:39:22,770
let me show you that there's really love
with sex.
149
00:43:50,250 --> 00:43:53,970
I trust that everybody's problems are as
resolved as they feel they ought to be.
150
00:43:54,590 --> 00:43:59,530
Now, by way of being a post -cuative
therapy, I want everybody to address and
151
00:43:59,530 --> 00:44:02,850
challenge any dormant inhibitions that
might remain.
152
00:49:20,140 --> 00:49:21,920
Oh, my God.
153
00:50:41,070 --> 00:50:42,070
Thank you.
154
00:52:01,189 --> 00:52:03,990
I'm sorry.
11713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.