All language subtitles for the.it.crowd.s02e06.ws.pdtv.xvid-river

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,544 --> 00:00:18,630 You there! 2 00:00:18,977 --> 00:00:20,286 Blind, wizened man. 3 00:00:20,628 --> 00:00:24,190 I have come from a faraway place to seek a great sorcerer. 4 00:00:25,189 --> 00:00:26,392 I am whom you seek. 5 00:00:26,753 --> 00:00:29,032 You? You're nothing 6 00:00:29,359 --> 00:00:33,315 but an old man in rags playing hoopaloo with the wind. 7 00:00:34,285 --> 00:00:35,345 You wish for proof. 8 00:00:35,581 --> 00:00:36,603 Aye. 9 00:00:38,021 --> 00:00:39,069 Pick a card. 10 00:00:40,785 --> 00:00:42,003 Don't tell me. 11 00:00:42,462 --> 00:00:43,798 Put it back in the pack. 12 00:00:47,952 --> 00:00:49,079 Is this your card? 13 00:00:49,822 --> 00:00:51,620 No, but damn close. 14 00:00:51,777 --> 00:00:53,376 You are the man I seek. 15 00:00:54,031 --> 00:00:56,297 Come, sit. Tell me a tale. 16 00:00:56,880 --> 00:00:58,007 It is a woman. 17 00:00:59,076 --> 00:01:00,674 It is always a woman. 18 00:01:01,045 --> 00:01:04,870 Her sweet voice wakes a mighty tiger behind my fly. 19 00:01:05,172 --> 00:01:07,373 Yet she is proud and will not have me. 20 00:01:08,019 --> 00:01:10,590 Her name is Jane or Jan or something similar. 21 00:01:11,227 --> 00:01:12,982 You would have her to your bed, would you? 22 00:01:13,205 --> 00:01:15,590 Aye. A thousand times, aye. 23 00:01:17,051 --> 00:01:18,826 Take this tinc... 24 00:01:19,278 --> 00:01:20,352 tincture, 25 00:01:20,509 --> 00:01:21,898 and put it in her drink. 26 00:01:22,317 --> 00:01:24,905 She'll be yours within moments. 27 00:01:26,634 --> 00:01:28,990 Thank you. I will use it well. 28 00:01:31,519 --> 00:01:32,587 What's that for? 29 00:01:32,841 --> 00:01:34,125 Sorry, it was an accident. 30 00:01:34,402 --> 00:01:36,089 What did you do that for?! 31 00:01:36,264 --> 00:01:37,718 Like I say, it was an accident. 32 00:01:37,875 --> 00:01:40,287 - It was full of coins! - All right! I've apologised once. 33 00:01:40,576 --> 00:01:42,445 That was a stupid thing to do! 34 00:01:42,655 --> 00:01:44,325 You could have caught it, you idiot. 35 00:01:44,517 --> 00:01:47,325 - That was a stupid thing to do! - I have no time for this bullshit. 36 00:02:11,194 --> 00:02:13,290 Transcripts: subtitle.me.uk Sync: Sixe 37 00:02:23,713 --> 00:02:25,640 - What level is this? - Shut up! 38 00:02:39,775 --> 00:02:42,081 - Oh, my God! - Woo! 39 00:02:42,272 --> 00:02:43,658 - That was perfect! - I rock! 40 00:02:43,841 --> 00:02:46,196 Didn't miss a note. I am wasting my life. 41 00:02:46,551 --> 00:02:47,799 I am wasting my life. 42 00:02:48,044 --> 00:02:49,056 How? 43 00:02:49,213 --> 00:02:51,210 Why am I so good at this? 44 00:02:51,394 --> 00:02:53,149 What, am I gonna put this on my CV? 45 00:02:53,676 --> 00:02:56,921 - Can't something just be fun? - Oh, no, put it away, please. 46 00:02:57,044 --> 00:02:59,664 But I've got a big gig coming up. Put it away. 47 00:03:00,400 --> 00:03:02,392 - All right, Yoko. - Oh, God. 48 00:03:04,175 --> 00:03:06,140 Are you still in the same clothes as yesterday? 49 00:03:06,952 --> 00:03:09,885 I, er, may have met a lady in the pub last night. 50 00:03:10,188 --> 00:03:11,236 Oh, yeah? 51 00:03:11,393 --> 00:03:14,614 Oh, yes, it was quite a memorable evening. 52 00:03:15,172 --> 00:03:16,374 Good for you. 53 00:03:19,004 --> 00:03:20,236 Oh, Stephanie, hi. 54 00:03:21,672 --> 00:03:23,306 Oh, God. Right, OK, yeah. 55 00:03:24,600 --> 00:03:26,484 I'll send him right... I'll be right up. Bye. 56 00:03:26,732 --> 00:03:27,753 Douglas again? 57 00:03:28,140 --> 00:03:32,397 Yeah. He keeps bringing me up on these flimsy pretexts. 58 00:03:32,832 --> 00:03:35,085 The other day, it was to show me a dead fly. 59 00:03:42,227 --> 00:03:43,275 Fly! 60 00:03:45,953 --> 00:03:48,203 Yeah, it's getting a little ridiculous. 61 00:03:52,209 --> 00:03:54,148 Wait until I tell you what happened last night. 62 00:03:54,358 --> 00:03:56,506 Wait till I tell you what's just happened to me. 63 00:03:56,721 --> 00:03:58,660 I bought this muffin from the canteen, 64 00:03:58,949 --> 00:04:01,708 and I'll be Jolly Rogered if there's not hyperoside in it. 65 00:04:03,097 --> 00:04:06,972 Curium. Ebrium. And unless I'm going crazy, that's selenium. 66 00:04:07,836 --> 00:04:11,377 It's definitely hyperoside, and it's not listed in the table of contents. 67 00:04:16,595 --> 00:04:17,905 That was a great story. 68 00:04:19,777 --> 00:04:21,820 You remember the woman from last night? 69 00:04:22,056 --> 00:04:24,106 She seemed lovely, right? 70 00:04:24,368 --> 00:04:25,414 She was a delight. 71 00:04:25,734 --> 00:04:27,160 Yeah. We get outside, 72 00:04:27,356 --> 00:04:30,941 there was a group of tramps, two of whom she knows by name. 73 00:04:31,245 --> 00:04:32,933 She starts screaming at them, 74 00:04:34,043 --> 00:04:38,343 "You owe me money!" She thinks that the tramps owe her money. 75 00:04:39,181 --> 00:04:41,015 Next thing I know, it all kicks off. 76 00:04:41,356 --> 00:04:43,937 I'm running for my life. It was a horrible evening, Moss, 77 00:04:44,173 --> 00:04:46,793 a horrible evening, and she's a horrible woman. 78 00:04:48,601 --> 00:04:50,440 Right... But you slept with her? 79 00:05:03,287 --> 00:05:04,990 I've been expecting you. 80 00:05:05,881 --> 00:05:07,278 You asked me to come up. 81 00:05:09,007 --> 00:05:11,899 Which is why I've been expecting you. 82 00:05:13,125 --> 00:05:15,143 Anyway, I'm glad we've got that cleared up. 83 00:05:15,405 --> 00:05:17,371 I've got a lot of important papers to look over, 84 00:05:17,528 --> 00:05:18,917 so if you don't mind... 85 00:05:21,707 --> 00:05:22,729 What, leave? 86 00:05:23,358 --> 00:05:24,497 Yes, please. 87 00:05:27,563 --> 00:05:28,794 I like you, Jen. 88 00:05:29,507 --> 00:05:30,869 You don't ask questions. 89 00:05:31,710 --> 00:05:34,330 A lot of people would be confused as to why I invited them up, 90 00:05:34,530 --> 00:05:36,251 then asked them to leave. Not you. 91 00:05:37,239 --> 00:05:40,856 A person needs a lot of backbone to be ordered around like that. 92 00:05:42,192 --> 00:05:44,603 You've got spunk and balls. 93 00:05:46,173 --> 00:05:47,614 And I like that in a woman. 94 00:05:49,791 --> 00:05:50,813 Thank you. 95 00:05:50,944 --> 00:05:52,608 Which is why I'd like you to be my P.A. 96 00:05:53,800 --> 00:05:55,924 - Really? - Yes. Stephanie's leaving. 97 00:05:56,227 --> 00:05:58,139 Definitely? No, Stephanie. 98 00:05:59,170 --> 00:06:00,690 Come sit on my big hand. 99 00:06:03,159 --> 00:06:05,254 It's a huge pay rise, a chance 100 00:06:05,568 --> 00:06:08,875 of wonderful opportunities. you'd be crazy to pass up. Sex. 101 00:06:11,433 --> 00:06:12,533 - What? - What? 102 00:06:13,188 --> 00:06:14,479 Did you just say sex? 103 00:06:15,161 --> 00:06:17,723 I don't think so. Come on, Jen! 104 00:06:18,066 --> 00:06:19,536 I need your mind on the job, 105 00:06:19,726 --> 00:06:22,294 not thinking about sexy sex all the time. 106 00:06:23,001 --> 00:06:26,500 It's true, I have been accused of sexy shenanigans 107 00:06:26,710 --> 00:06:28,308 against my female employees. 108 00:06:28,668 --> 00:06:30,083 Yes, there's that court case. 109 00:06:30,232 --> 00:06:31,535 Yeah, but she'll settle. 110 00:06:32,013 --> 00:06:34,188 That was the old me. This is the new me. 111 00:06:34,704 --> 00:06:36,253 And I want you to be a part of it. 112 00:06:36,547 --> 00:06:38,273 A part of me. Sex... 113 00:06:50,268 --> 00:06:52,010 Moss, I've got something to tell you. 114 00:06:52,220 --> 00:06:53,871 Oh, my God! 115 00:06:55,323 --> 00:06:57,326 - Wait 'till I tell you. - Ah, sorry. 116 00:06:58,102 --> 00:06:59,490 Where's Roy? He should be here. 117 00:07:00,040 --> 00:07:01,206 Before you begin, 118 00:07:01,389 --> 00:07:04,219 I should say that I have problems processing big news. 119 00:07:04,690 --> 00:07:07,871 Douglas has asked me to be his P.A. 120 00:07:08,342 --> 00:07:09,902 Oh, my God! 121 00:07:11,055 --> 00:07:12,303 His P.A. 122 00:07:12,723 --> 00:07:15,323 Oh... my... God! 123 00:07:16,967 --> 00:07:18,945 That is something and a half. 124 00:07:20,065 --> 00:07:21,833 His P.A. How? 125 00:07:24,991 --> 00:07:27,237 His... Shut up! His P.A! 126 00:07:27,892 --> 00:07:29,461 It means personal assistant. 127 00:07:29,749 --> 00:07:30,876 Thank you. 128 00:07:32,499 --> 00:07:35,093 Right. OK. What does that actually involve? 129 00:07:35,355 --> 00:07:38,481 Oh, picking up his mail, going to the supermarket for him, 130 00:07:38,665 --> 00:07:39,751 getting his washing. 131 00:07:39,949 --> 00:07:43,119 I have to say, Moss, it's a real step up. 132 00:07:43,779 --> 00:07:45,928 How are you going to do that and work here? 133 00:07:46,111 --> 00:07:49,276 That's the thing. He wants me to quit the department. 134 00:07:49,606 --> 00:07:51,367 You're not going to do it, are you? 135 00:07:51,629 --> 00:07:53,081 Well, there's a huge pay rise. 136 00:07:53,396 --> 00:07:54,771 Phew. So, no? 137 00:07:55,341 --> 00:07:56,862 No, I probably am. 138 00:07:57,153 --> 00:07:58,487 But what about the pay rise? 139 00:07:58,747 --> 00:08:00,214 - That's if I go. - Right. 140 00:08:00,397 --> 00:08:02,362 He's not paying me more to stay here. 141 00:08:04,897 --> 00:08:06,573 Of course not, that'd be ridiculous. 142 00:08:07,222 --> 00:08:09,173 So, am I getting a pay rise? 143 00:08:09,973 --> 00:08:11,650 Why would you get a pay rise? 144 00:08:12,071 --> 00:08:13,853 OK, let's just start again. 145 00:08:14,744 --> 00:08:18,019 Douglas wants me to be your P.A? 146 00:08:18,232 --> 00:08:19,358 No! 147 00:08:19,555 --> 00:08:22,935 - Then why am I getting a pay rise? - Whoa, why is he getting a pay rise? 148 00:08:23,108 --> 00:08:24,732 Jen wants me to be her PA. 149 00:08:24,915 --> 00:08:28,295 Where did you get this? It's Douglas who wants a P.A. 150 00:08:28,531 --> 00:08:30,568 I don't want to be Douglas's P.A. 151 00:08:30,777 --> 00:08:32,638 He's not really qualified, Jen. 152 00:08:33,188 --> 00:08:36,253 Do you even have the authority to offer me a pay rise? 153 00:08:36,463 --> 00:08:37,878 I don't want you to be my P.A. 154 00:08:38,087 --> 00:08:40,853 It's Douglas who wants me to be his P.A. That's it. 155 00:08:41,168 --> 00:08:42,347 That's all there is. 156 00:08:42,504 --> 00:08:44,626 You don't come into it, you're not involved. 157 00:08:45,833 --> 00:08:47,196 Who's Douglas? 158 00:08:48,663 --> 00:08:50,601 So, Douglas wants you to be his P.A? 159 00:08:50,784 --> 00:08:52,408 - Yes. - Are you gonna do it? 160 00:08:53,142 --> 00:08:55,212 I dunno, it's an opportunity, you know? 161 00:08:56,246 --> 00:08:57,845 Yeah. You should probably do it. 162 00:08:59,560 --> 00:09:01,799 I mean, you don't want to be stuck down here 163 00:09:01,930 --> 00:09:03,816 for the rest of your life playing Guitar Hero. 164 00:09:03,973 --> 00:09:07,144 Exactly. Exactly. Yeah, I think I'll say yes. 165 00:09:07,275 --> 00:09:08,910 I think I have to. 166 00:09:09,854 --> 00:09:12,264 You guys will probably be glad to see the back of me. 167 00:09:15,890 --> 00:09:17,616 Wow, you're gonna let that hang there. 168 00:09:17,827 --> 00:09:19,635 No, I'm joking. Of course we won't. 169 00:09:23,459 --> 00:09:24,783 Oh, for f... OK. 170 00:09:26,444 --> 00:09:28,829 OK, could you stop shouting at me? 171 00:09:29,498 --> 00:09:32,351 OK, stop shouting at me. I told you not to call me at work. 172 00:09:32,875 --> 00:09:35,010 How are you drunk again? It's not even noon. 173 00:09:35,796 --> 00:09:38,730 Who is this? Yeah, yeah. This is his wife. 174 00:09:38,887 --> 00:09:40,574 Please don't call here again. 175 00:09:43,220 --> 00:09:45,260 Yep. What are you gonna do without me? 176 00:09:49,991 --> 00:09:53,036 You know that list of things we're not allowed to do when Jen's here? 177 00:09:54,320 --> 00:09:56,338 I think it's time for a print-out. 178 00:10:06,391 --> 00:10:08,113 Oh, my word. 179 00:10:08,726 --> 00:10:10,508 Oh, God. 180 00:10:12,335 --> 00:10:14,064 Oh, bloody hell! 181 00:10:16,553 --> 00:10:17,680 This is amazing! 182 00:10:19,940 --> 00:10:21,328 Get in! 183 00:10:22,560 --> 00:10:24,219 Welcome to the 30th floor, Jen. 184 00:10:24,821 --> 00:10:26,000 Come with me. 185 00:10:26,865 --> 00:10:28,593 I wanna show you something. 186 00:10:36,098 --> 00:10:37,199 Two of them now! 187 00:10:37,435 --> 00:10:38,719 Yes. 188 00:10:39,905 --> 00:10:41,522 Do you want me to get rid of them? 189 00:10:42,928 --> 00:10:45,207 Ten minutes in and you've already paid for yourself. 190 00:12:10,812 --> 00:12:13,663 So, Terry can do squash on the Tuesday. 191 00:12:13,826 --> 00:12:15,421 Lucinda says she can't wait. 192 00:12:15,814 --> 00:12:19,631 And Chessington World of Adventures say they're very sorry, but... 193 00:12:20,236 --> 00:12:21,565 you're not allowed back. 194 00:12:23,262 --> 00:12:24,309 Whatever. 195 00:12:26,783 --> 00:12:29,875 How long have you been working for me now, Jen? Three, four months, is it? 196 00:12:30,766 --> 00:12:32,338 Well, no, it's just been today. 197 00:12:33,294 --> 00:12:35,086 You're right. We went jogging, 198 00:12:35,321 --> 00:12:36,636 I knackered that squirrel, 199 00:12:37,055 --> 00:12:38,312 the hand thing happened. 200 00:12:39,334 --> 00:12:40,592 Feels longer. 201 00:12:41,404 --> 00:12:44,167 Feels like we've built up a, er, connection. 202 00:12:44,534 --> 00:12:46,683 Yes, yes, a business connection. 203 00:12:47,023 --> 00:12:48,671 Yeah, yeah. More than that, though. 204 00:12:49,798 --> 00:12:51,239 No, I don't think so. 205 00:12:51,606 --> 00:12:56,035 Well, I feel like. Know what I mean? 206 00:12:56,905 --> 00:12:58,896 I do and I disagree. 207 00:12:59,630 --> 00:13:01,674 Anyway, these came back today. 208 00:13:01,857 --> 00:13:05,446 Come on, Jen! Ever feel like just having some fun? 209 00:13:06,730 --> 00:13:09,276 Mr Reynholm, I am a professional. 210 00:13:09,958 --> 00:13:11,502 I take my job seriously. 211 00:13:12,052 --> 00:13:13,675 And if I wasn't able to do it properly, 212 00:13:13,885 --> 00:13:15,585 I'd be letting myself and you down. 213 00:13:15,734 --> 00:13:19,664 So, please, either let me do my job or let me go. 214 00:13:20,704 --> 00:13:23,271 Anyway, these came back today and they said they've done their 215 00:13:23,454 --> 00:13:25,630 very best but some of the stains just won't come out. 216 00:13:27,507 --> 00:13:28,531 Good God. 217 00:13:30,835 --> 00:13:32,800 You looked exactly like Melissa there. 218 00:13:33,756 --> 00:13:34,935 Melissa? 219 00:13:35,328 --> 00:13:37,477 My wife. She died. 220 00:13:38,866 --> 00:13:40,509 Oh, poor you. That's terrible. 221 00:13:41,060 --> 00:13:44,125 There's not a day goes past that I don't think of her. 222 00:13:48,075 --> 00:13:50,433 I'll never forget our final moments. 223 00:13:50,957 --> 00:13:54,131 Help me! My husband's trying to kill me! 224 00:13:56,174 --> 00:13:58,956 Oh, oh, I'm so, so sorry. 225 00:14:01,188 --> 00:14:02,851 - Would you do me a favour? - What? 226 00:14:03,119 --> 00:14:06,656 I want to feel like Melissa is alive just one last time. 227 00:14:09,525 --> 00:14:11,038 Here's a selection of her lingerie. 228 00:14:11,484 --> 00:14:12,663 Oh, Mr Reynholm! 229 00:14:12,899 --> 00:14:14,890 Please dress as my sexy dead wife! 230 00:14:15,178 --> 00:14:16,758 Oh, this isn't working out. 231 00:14:16,923 --> 00:14:20,489 I thought, given time, you'd get past the sex thing, 232 00:14:20,673 --> 00:14:22,193 but you obviously can't. 233 00:14:22,980 --> 00:14:26,752 I'm going back to IT, where my skills are appreciated. 234 00:14:27,303 --> 00:14:30,580 I'm not interested in you sexually and I never will be. 235 00:14:33,070 --> 00:14:34,959 I didn't want it to come to this, Jen. 236 00:14:35,798 --> 00:14:37,475 But would you like a cup of tea? 237 00:14:41,902 --> 00:14:43,867 Very busy. Leave a message. 238 00:14:52,955 --> 00:14:54,815 Before you do this, you're sure 239 00:14:54,972 --> 00:14:57,501 you can hit it so that it won't damage my teeth as it goes in? 240 00:14:58,805 --> 00:15:00,684 It's a very simple chip shot. 241 00:15:09,208 --> 00:15:11,199 You totalled that cup, dude! 242 00:15:13,321 --> 00:15:14,893 OK, one more try. 243 00:15:15,171 --> 00:15:16,769 Jen would never let us do this! 244 00:15:17,084 --> 00:15:20,742 No, she'd be like, "This is dangerous, you're gonna hit Moss in the face." 245 00:15:22,393 --> 00:15:24,799 How many more things have we got left on the list? 246 00:15:25,162 --> 00:15:27,467 I think we've done nearly all of them. 247 00:15:30,716 --> 00:15:33,524 Yeah. OK, we've had a little sleep, 248 00:15:33,761 --> 00:15:35,542 we've walked around in our pants... 249 00:15:36,364 --> 00:15:38,909 The only thing left to do is a prank phone-call. 250 00:15:39,094 --> 00:15:41,483 All right, but let's concentrate on this first. 251 00:15:46,421 --> 00:15:47,760 WINDOW SMASHES Whoops! 252 00:15:51,035 --> 00:15:52,564 OK, do it again. 253 00:15:56,720 --> 00:15:58,187 Two lovely cups of tea. 254 00:15:58,659 --> 00:16:01,462 I'm like your P.A, cos I made the tea! 255 00:16:05,250 --> 00:16:06,351 Hang on. 256 00:16:11,825 --> 00:16:13,922 We both take it the same way, don't we? 257 00:16:18,930 --> 00:16:20,188 Aren't you gonna drink it? 258 00:16:20,797 --> 00:16:21,950 I will in a bit. 259 00:16:22,160 --> 00:16:24,748 So, well done on passing the test, Jen. 260 00:16:25,246 --> 00:16:26,530 - The test? - Yes! 261 00:16:26,753 --> 00:16:29,951 The clumsy seduction. Don't say you couldn't see through it. 262 00:16:30,676 --> 00:16:34,003 They were a test to find out whether you really wanted to work for me 263 00:16:34,265 --> 00:16:36,519 or whether you just wanted to come up here for my body. 264 00:16:38,211 --> 00:16:40,360 Oh, no, no, no. Not at all. 265 00:16:40,788 --> 00:16:42,003 - All right. - No, no. 266 00:16:42,177 --> 00:16:44,378 Physically, you're just not the sort of man I go for. 267 00:16:44,508 --> 00:16:45,530 Yeah, thanks. 268 00:16:45,714 --> 00:16:47,608 I go for classically good-looking men. Blond, 269 00:16:47,870 --> 00:16:49,625 broad, clean-shaven. 270 00:16:49,821 --> 00:16:51,492 All right! Enough of the jibber jabber! 271 00:16:53,310 --> 00:16:56,349 I want you to watch this DVD presentation I've just made. 272 00:16:57,109 --> 00:16:58,183 Any thoughts? 273 00:17:00,067 --> 00:17:01,298 I haven't seen it yet. 274 00:17:01,560 --> 00:17:03,133 Then see it now! 275 00:17:10,483 --> 00:17:13,758 Hello, I'd like to order a pizza, please. 276 00:17:14,911 --> 00:17:18,127 Can I have it with extra grapes? 277 00:17:19,830 --> 00:17:21,403 Grapes?! What are you like? 278 00:17:23,759 --> 00:17:25,724 Yes, a pizza with grapes, please. 279 00:17:28,160 --> 00:17:29,263 What? 280 00:17:30,102 --> 00:17:31,490 You have a pizza with grapes? 281 00:17:33,167 --> 00:17:34,702 Do grapes even go with pizza? 282 00:17:35,907 --> 00:17:38,920 Oh, I see. Oh, you got me. 283 00:17:39,234 --> 00:17:42,130 Oh, very funny. Very mature. 284 00:17:43,074 --> 00:17:44,567 You're only wasting your own time. 285 00:17:49,220 --> 00:17:51,841 I wish I could've seen the look on his face! 286 00:17:58,781 --> 00:18:00,693 I can't believe we've done the whole list. 287 00:18:03,261 --> 00:18:05,226 We've really done all eight items? 288 00:18:11,617 --> 00:18:14,120 Do you want to play Guitar Hero? I hate those kind of games. 289 00:18:14,251 --> 00:18:15,482 Right 290 00:18:17,147 --> 00:18:19,366 - Oh, I've got one! - What?! 291 00:18:20,729 --> 00:18:22,877 Why don't we ring them up again 292 00:18:23,244 --> 00:18:26,410 and ask if they do a pizza with pineapple on it?! 293 00:18:39,034 --> 00:18:40,842 Maybe somebody's computer will break. 294 00:18:42,839 --> 00:18:45,092 I think you'd enjoy this more while drinking your tea. 295 00:18:47,582 --> 00:18:48,761 Reynholm Industries. 296 00:18:48,968 --> 00:18:52,400 A big, hard business in a big, hard building. 297 00:18:52,619 --> 00:18:56,680 Busting into the future strongly, again and again. 298 00:18:57,047 --> 00:18:58,619 Pounding the future. 299 00:18:58,881 --> 00:19:00,641 Making the future beg for it. 300 00:19:01,180 --> 00:19:02,490 The future wants it 301 00:19:02,673 --> 00:19:05,503 and Reynholm Industries wants to give it to the future. 302 00:19:06,001 --> 00:19:07,704 That's what it's all about. 303 00:19:08,064 --> 00:19:10,212 We don't want to be like a dead fly, 304 00:19:10,422 --> 00:19:13,635 regretting what we didn't do in our short time on this earth. 305 00:19:14,157 --> 00:19:16,279 So maybe it's time to make a decision. 306 00:19:18,729 --> 00:19:20,855 - What was that?! - What? What happened? 307 00:19:21,392 --> 00:19:22,820 Something just flashed up there. 308 00:19:23,004 --> 00:19:24,689 - Really? Are you sure? - Let me rewind. 309 00:19:27,100 --> 00:19:28,383 There it is again! 310 00:19:29,248 --> 00:19:31,199 Something's wrong with your laptop. 311 00:19:31,540 --> 00:19:32,771 I'll call the boys. 312 00:19:35,671 --> 00:19:37,662 Roy, hello. I didn't even hear the phone ring. 313 00:19:37,898 --> 00:19:40,884 Oh, Jen! Jen! Hello! It's Jen! 314 00:19:42,638 --> 00:19:44,734 Hi. How are you, Jen? 315 00:19:44,970 --> 00:19:47,590 Good, yeah. Listen, Douglas's computer... 316 00:19:47,781 --> 00:19:49,406 - What's been happening? - What?. 317 00:19:49,642 --> 00:19:51,689 - How's everything upstairs? - Tell her I'm here! 318 00:19:51,846 --> 00:19:52,973 Moss is with me. 319 00:19:53,848 --> 00:19:55,813 You do know I spoke to you four hours ago? 320 00:19:57,857 --> 00:19:59,996 Jen, Jen, when are you coming back down? 321 00:20:00,805 --> 00:20:02,780 - Let me speak to her! - No! I'm talking to her! 322 00:20:03,026 --> 00:20:07,352 I don't know. Listen, Douglas's laptop is having some difficulties. 323 00:20:07,614 --> 00:20:10,182 So, can you come up and have a look? 324 00:20:11,979 --> 00:20:13,865 Oh, no, not these idiots. 325 00:20:14,599 --> 00:20:18,249 Mr Reynholm, the men in the IT department are my friends. 326 00:20:18,642 --> 00:20:20,031 They're not idiots. 327 00:20:25,578 --> 00:20:26,923 What the hell is this? 328 00:20:27,185 --> 00:20:28,731 Where the hell are your trousers? 329 00:20:30,460 --> 00:20:33,503 I get it. When the cat's away. Yeah. 330 00:20:34,027 --> 00:20:36,831 It's like all the fun I had just after my wife died. 331 00:20:38,020 --> 00:20:40,176 Listen, don't sit on anything. And... 332 00:20:41,609 --> 00:20:44,587 Mr Reynholm's laptop is broken. Something flashed up a second ago. 333 00:20:44,770 --> 00:20:45,883 I'll help! No! 334 00:20:46,066 --> 00:20:48,601 Have you tried turning it off and on again? 335 00:20:48,732 --> 00:20:50,016 No, we haven't tried that. 336 00:20:50,238 --> 00:20:52,360 - Well, let's have a little look see. - I want a go! 337 00:20:52,530 --> 00:20:54,985 - I want to do a job! - You can do the next one! 338 00:20:55,292 --> 00:20:56,367 Don't touch that. 339 00:20:57,624 --> 00:20:59,406 Why are you drinking Rohypnol, Jen? 340 00:21:03,308 --> 00:21:06,688 Flunitrazepam... Yep, that's definitely Rohypnol. 341 00:21:07,650 --> 00:21:09,269 Are you having problems with insomnia? 342 00:21:09,609 --> 00:21:10,710 That's nonsense. 343 00:21:10,893 --> 00:21:11,941 Drink it, then. 344 00:21:12,387 --> 00:21:13,539 All right, I will. 345 00:21:18,603 --> 00:21:20,778 There we go. Perfectly normal cup of tea. 346 00:21:21,407 --> 00:21:23,795 Now if you don't mind, I have some filoffing to do. 347 00:21:24,319 --> 00:21:26,075 Filoffing? Yes, 348 00:21:26,442 --> 00:21:30,378 I have some filoffels that need pipping and I'm the mulder. 349 00:21:31,010 --> 00:21:33,337 You did put something in that tea! 350 00:21:33,756 --> 00:21:35,328 Damn that sorcerer! 351 00:21:35,564 --> 00:21:38,421 20 gold pieces and I'm wankered on Rohypnol! 352 00:21:39,914 --> 00:21:41,827 Oh, God, Rohypnol! 353 00:21:42,613 --> 00:21:44,103 And what's the matter with you? 354 00:21:44,444 --> 00:21:45,963 I just saw his film. 355 00:21:47,352 --> 00:21:48,735 I didn't care for it. 356 00:21:49,678 --> 00:21:52,770 I am very aroused. 357 00:21:53,142 --> 00:21:55,002 I want to come back downstairs with you guys. 358 00:21:55,579 --> 00:21:57,754 No, it's all right, we've got a replacement. 359 00:21:58,094 --> 00:22:00,268 - Shut up! - Oh, right, OK. Who's that?. 360 00:22:00,556 --> 00:22:01,840 It's an answering machine. 361 00:22:02,050 --> 00:22:03,543 An answering machine? 362 00:22:03,884 --> 00:22:05,860 It's called Jen 2. It does everything you do 363 00:22:06,226 --> 00:22:07,615 and it doesn't boss us about. 364 00:22:07,877 --> 00:22:09,004 It is brilliant. 365 00:22:09,187 --> 00:22:10,628 Oh, shut up, for God's sake! 366 00:22:10,864 --> 00:22:13,070 You replaced me with an answering machine? 367 00:22:13,358 --> 00:22:15,823 OK, I think we should probably leave now. 368 00:22:16,007 --> 00:22:17,736 I don't really like the look in his eyes. 369 00:22:20,232 --> 00:22:22,668 Yeah, let's go, let's go. Where's Jen? 370 00:22:25,937 --> 00:22:29,029 Pucker up, boys. It's hammer time! 371 00:22:33,064 --> 00:22:35,186 You lot deserve each other! 372 00:22:37,991 --> 00:22:40,742 I think you've accidentally locked the door there, Jen! 25723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.