All language subtitles for the.it.crowd.s02e03.dvdrip.xvid-haggis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,920 --> 00:00:36,115 (menacing music) 2 00:00:37,720 --> 00:00:40,871 You wouldn't steal a handbag. 3 00:00:41,000 --> 00:00:43,673 You wouldn't steal a car. 4 00:00:43,800 --> 00:00:46,075 You wouldn't steal a baby. 5 00:00:46,920 --> 00:00:48,956 You wouldn't shoot a policeman 6 00:00:49,080 --> 00:00:52,072 and then steal his helmet. 7 00:00:52,200 --> 00:00:55,909 You wouldn't go to the toilet in his helmet 8 00:00:56,040 --> 00:01:00,477 and then send it to the policeman's grieving widow, 9 00:01:00,600 --> 00:01:03,637 and then steal it again. 10 00:01:05,600 --> 00:01:08,637 Downloading films is stealing. 11 00:01:08,760 --> 00:01:12,230 If you do it, you will face the consequences. 12 00:01:12,360 --> 00:01:13,679 (silenced shot/thud) 13 00:01:17,600 --> 00:01:20,478 Man, these anti-piracy ads are getting really mean. 14 00:01:20,600 --> 00:01:23,797 I think we're sitting too close to the screen. And the floor's all sticky over here. 15 00:01:23,920 --> 00:01:27,071 All right. OK, let's move back, then. 16 00:01:33,680 --> 00:01:34,715 Ah! 17 00:01:34,840 --> 00:01:37,638 - I still think we're too close. - Well, then, sit in the sink. 18 00:01:37,760 --> 00:01:40,228 I'm not sitting in the sink again. 19 00:01:40,360 --> 00:01:42,396 OK, princess. 20 00:01:42,520 --> 00:01:44,590 Your flat is way too small for this telly. 21 00:01:44,720 --> 00:01:46,756 That's nonsense. 22 00:01:47,880 --> 00:01:49,393 (Moss sighs) 23 00:01:49,520 --> 00:01:51,795 - What's wrong with you now? - I need to go to the toilet. 24 00:01:51,920 --> 00:01:54,115 Well, then, go. 25 00:01:58,360 --> 00:02:01,318 - I'll hold it in. - (phone rings) 26 00:02:04,200 --> 00:02:05,633 - Hello? - Hello, Roy. 27 00:02:05,760 --> 00:02:06,909 Hello, Jeff. 28 00:02:07,040 --> 00:02:09,679 Now, Roy, you know I changed my name by deed poll. 29 00:02:09,800 --> 00:02:13,076 - I'm not calling you Dominator, Jeff. - But I am Dominator! 30 00:02:13,200 --> 00:02:15,430 - Yeah, whatever. I'm not calling you it. - Forget it. 31 00:02:15,560 --> 00:02:19,519 Um... Now, listen, I was just wondering, have you seen the new Tarantino film? 32 00:02:19,640 --> 00:02:24,395 - Yeah, actually I'm just about to watch it. - I have already seen it. 33 00:02:24,520 --> 00:02:27,239 Anyway, right, at the end, there's a very unusual twist. 34 00:02:27,360 --> 00:02:29,032 Oh! 35 00:02:29,640 --> 00:02:31,710 Oh, no! 36 00:02:31,840 --> 00:02:35,150 Oh, now I know there's a twist! I'm gonna spend the whole film guessing what it is. 37 00:02:35,280 --> 00:02:37,191 Damn you, Dominator. 38 00:02:37,320 --> 00:02:41,438 - Just try and forget that there's a twist. - Oh, how can you forget there's a twist? 39 00:02:41,560 --> 00:02:45,030 - Oh, what's wrong with it now? Oh, come on! - (static) 40 00:02:45,160 --> 00:02:48,994 If I don't see this film today then Jeff'll find out some way of telling me what the twist is. 41 00:02:49,120 --> 00:02:52,430 I know he will. Come on! Work! 42 00:02:52,560 --> 00:02:55,154 (continues to thump TV) 43 00:02:55,280 --> 00:02:57,396 Oh, look, I have to go. 44 00:02:57,520 --> 00:02:59,476 Moss. 45 00:02:59,920 --> 00:03:03,310 - Hey. Hey, hey, hey. What's up with you? - I can't do this any more. 46 00:03:03,440 --> 00:03:06,910 Do what? Moss, what are you talking about? Here, let me help... 47 00:03:07,040 --> 00:03:09,952 - Back off. - We're just watching a film, Moss. 48 00:03:10,080 --> 00:03:12,196 - Come on, Roy. Can't you see it? - See what, Moss? 49 00:03:12,320 --> 00:03:15,118 We go to a film, sometimes the pub, maybe get some dinner, 50 00:03:15,240 --> 00:03:18,789 but it just goes on and on, year in, year out. We're stagnating. 51 00:03:18,920 --> 00:03:21,354 You're making it sound like we're some sort of old married couple. 52 00:03:21,480 --> 00:03:25,837 But we are. Can't you see? You're my wife, Roy, you're my wife. You're my wife. 53 00:03:25,960 --> 00:03:28,474 We should be married to ladies, but we're married to each other. 54 00:03:28,600 --> 00:03:30,716 - You're my wife. - Could you stop calling me your wife? 55 00:03:30,840 --> 00:03:34,150 You're my wife, Roy, and I can't take it any more! 56 00:03:38,600 --> 00:03:42,115 If anything, I'm the husband. 57 00:03:55,640 --> 00:03:57,596 (wind whistles) 58 00:04:02,320 --> 00:04:04,276 (crows caw) 59 00:04:12,400 --> 00:04:14,709 (dog barks) 60 00:04:29,560 --> 00:04:31,949 (flicks lighter) 61 00:04:32,080 --> 00:04:34,355 Whoa, whoa, whoa, whoa. What's this? What's this? 62 00:04:34,480 --> 00:04:36,869 - Oh, come on. - We don't even have ventilation down here. 63 00:04:37,000 --> 00:04:39,833 - I'll stand over here. - I don't care. No. 64 00:04:39,960 --> 00:04:45,239 I don't wanna go out on the street. It's too... Soviet out there. 65 00:04:45,720 --> 00:04:49,269 - "Soviet"? - Yes. It's cold, everyone looks oppressed. 66 00:04:49,400 --> 00:04:53,552 You know, I remember when smoking was fun. All the cool kids were doing it. 67 00:04:53,680 --> 00:04:56,990 Every time I want a cigarette now I have to go to Gorky Park. 68 00:04:57,120 --> 00:04:58,997 - (phone rings) - Oh, don't answer that. 69 00:04:59,120 --> 00:05:00,439 - Why not? - I know who that is. 70 00:05:00,560 --> 00:05:03,120 That's a man called Dominator who wants to tell me the twist in a film 71 00:05:03,240 --> 00:05:05,151 that I've been waiting to see for ages. Don't answer it. 72 00:05:05,280 --> 00:05:08,113 - "Dominator"? - His real name is Jeff Hawthorne. 73 00:05:08,240 --> 00:05:10,117 - We have to answer the phone. - No, no, we don't. 74 00:05:10,240 --> 00:05:12,708 No, look... he'll give up in a second. I know Jeff. 75 00:05:12,840 --> 00:05:15,957 He'll need to go to the toilet in about another two rings. 76 00:05:16,080 --> 00:05:18,116 (ringing continues) 77 00:05:21,240 --> 00:05:23,356 (ringing stops) 78 00:05:23,480 --> 00:05:27,029 - We're answering the phone. - We are not answering the phones. 79 00:05:34,520 --> 00:05:37,637 - You all right, Moss? - I've got the blues, Jen. 80 00:05:37,760 --> 00:05:38,636 Why? 81 00:05:38,760 --> 00:05:41,911 Well, Roy and I are becoming like an old married couple. 82 00:05:42,040 --> 00:05:45,919 Will you please stop saying that? And I'm the husband! 83 00:05:46,040 --> 00:05:48,679 We just seem to do the same thing day in, day out. 84 00:05:48,800 --> 00:05:52,270 I'm stagnating, Jen, like a packet of crisps on the roof. 85 00:05:52,400 --> 00:05:55,631 It seems to me the problem is that you two spend too much time together. 86 00:05:55,760 --> 00:05:58,069 You should get out there and meet other people. 87 00:05:58,200 --> 00:06:00,475 Other people? 88 00:06:00,600 --> 00:06:02,158 Yes. 89 00:06:03,600 --> 00:06:07,593 - You mean people other than Roy? - Well, yes. 90 00:06:07,720 --> 00:06:11,395 And these "other people", where do they congregate? 91 00:06:11,520 --> 00:06:13,670 I don't know, you could try and do an evening class. 92 00:06:13,800 --> 00:06:16,473 Whoa, whoa, hold on a second now. And what exactly am I supposed to do 93 00:06:16,600 --> 00:06:19,114 while she's out gallivanting at her night classes and whatnot? 94 00:06:19,240 --> 00:06:23,950 - Well, you could meet other people as well. - Yeah... I don't like people. 95 00:06:24,080 --> 00:06:27,470 Oh, well, now, that's not fair, Roy. Have you met all of them? 96 00:06:27,600 --> 00:06:29,591 I've met enough of them. 97 00:06:29,720 --> 00:06:34,077 People! What a bunch of bastards. 98 00:06:34,200 --> 00:06:36,395 (phone rings) 99 00:06:36,520 --> 00:06:39,159 Stephanie. Yes, hello. 100 00:06:39,280 --> 00:06:41,271 Oh, of course. OK. Bye. 101 00:06:41,400 --> 00:06:43,550 Ooh. I'm off. 102 00:06:43,680 --> 00:06:45,955 - Douglas is coming down. - Douglas? Why? 103 00:06:46,080 --> 00:06:49,231 Well, to be honest with you, he's been making advances. 104 00:06:49,360 --> 00:06:53,353 You know, little things like asking me if I wanna go for a ride in his helicopter. 105 00:06:53,480 --> 00:06:58,315 - Oh, I'd like to go for a ride in a helicopter. - Well, grow a pair of tits. 106 00:06:58,440 --> 00:07:01,876 Tell you what, if I did have tits I wouldn't mind letting someone have a go on them 107 00:07:02,000 --> 00:07:04,719 for a ride in a helicopter. 108 00:07:05,960 --> 00:07:09,396 Look who it is, everyone. It's only me. 109 00:07:10,040 --> 00:07:11,473 Jen, do you have a moment? 110 00:07:11,600 --> 00:07:15,036 No, I don't, I'm very busy. I don't wanna go for a ride in the helicopter. 111 00:07:15,160 --> 00:07:17,037 That wasn't what I was gonna ask, actually. 112 00:07:17,160 --> 00:07:20,038 - What do you want, then? - Um... 113 00:07:20,160 --> 00:07:22,310 Something, uh, work-related. 114 00:07:22,960 --> 00:07:25,952 - What department is this? - Sorry? 115 00:07:26,080 --> 00:07:29,629 Well, if it's work-related then obviously you'll know what department this is. 116 00:07:29,760 --> 00:07:32,399 What department is this? 117 00:07:33,280 --> 00:07:36,238 Some sort of, uh... homosexual department? 118 00:07:36,360 --> 00:07:38,555 - IT! It's IT! - IT! 119 00:07:38,680 --> 00:07:41,672 I knew that, yes. That's what I wanted, actually. 120 00:07:41,800 --> 00:07:46,316 You see, my computer's broken and I need someone to fix it. 121 00:07:46,440 --> 00:07:49,193 - Roy's your man. - Oh. 122 00:07:51,400 --> 00:07:56,918 How you fellas get any work done with a hot piece of finger-licking chicken like that. 123 00:07:57,040 --> 00:08:00,555 Me, I'd be a 24-hour tripod. 124 00:08:01,600 --> 00:08:03,238 What's this? It looks good. 125 00:08:03,360 --> 00:08:06,750 Um... yeah. I've actually been really looking forward to seeing this. 126 00:08:06,880 --> 00:08:09,678 Yeah? You wanna come round to mine? We can watch it there. 127 00:08:09,800 --> 00:08:12,075 I've got a pretty nifty home cinema system. 128 00:08:12,200 --> 00:08:14,953 Um... well, mine is broken, but I think that maybe I'll just watch it... 129 00:08:15,080 --> 00:08:17,753 Well, excellent. That's settled then. Seven o'clock tonight. 130 00:08:17,880 --> 00:08:21,395 I'll get my PA to phone you with my name and address. 131 00:08:21,520 --> 00:08:23,636 Ciao. 132 00:08:23,760 --> 00:08:28,436 Whoa, there. That's not my office. Ciao. 133 00:08:30,480 --> 00:08:34,996 Well, what's good for the goose is good for the gander. And I'm the gander! 134 00:08:37,960 --> 00:08:39,712 (distant howling) 135 00:08:42,960 --> 00:08:46,509 (Eastern European accent) I hear the ballet in Prague is excellent this season. 136 00:08:46,640 --> 00:08:50,030 - Hello, Jorg. - Hello, Jen. 137 00:08:50,160 --> 00:08:53,152 Terrible, isn't it? Every year it gets worse. 138 00:08:53,280 --> 00:08:55,555 (Eastern European accent) First they take away our smoking room, 139 00:08:55,680 --> 00:08:57,910 then they push us outside. 140 00:08:58,040 --> 00:09:01,077 I wonder when they will decide just to get it over with and kill us. 141 00:09:01,200 --> 00:09:05,637 Oh, Jorg, such a pessimist. 142 00:09:08,200 --> 00:09:09,553 - Has he gone? - Has who gone? 143 00:09:09,680 --> 00:09:12,114 - Bruce Wayne. - Oh, he's long gone. 144 00:09:12,240 --> 00:09:15,391 Although Roy's got a man date with him. 145 00:09:15,520 --> 00:09:18,717 It is not a man date. I am not a man-woman. 146 00:09:18,840 --> 00:09:21,513 We are not married. I am not your wife! 147 00:09:22,120 --> 00:09:26,716 - You'd willingly spend time with Douglas? - I really have to see this film soon. 148 00:09:26,840 --> 00:09:28,478 (phone rings) 149 00:09:30,280 --> 00:09:32,919 Oh, by the way, I took your advice about those evening classes. 150 00:09:33,040 --> 00:09:36,555 - I'm going to learn how to cook. - Oh, I'm so pleased, Moss. 151 00:09:36,680 --> 00:09:38,830 And I have to say, women do love a cook. 152 00:09:38,960 --> 00:09:40,439 Well, answered an ad online. 153 00:09:40,560 --> 00:09:44,348 This time next month, when you want German cuisine, I'm your man. 154 00:09:45,640 --> 00:09:48,950 - German cuisine? - Is German cuisine not good? 155 00:09:49,080 --> 00:09:50,718 No. Sounds fine. 156 00:09:50,840 --> 00:09:55,391 There's nothing more romantic than a glass of wine and some Schweinefleisch. 157 00:09:56,480 --> 00:10:00,678 Good, because usually when I try something new it ends up a disaster. 158 00:10:00,800 --> 00:10:02,756 Oh! 159 00:10:02,880 --> 00:10:05,155 (German accent) I got a reply to my advertisement. 160 00:10:05,280 --> 00:10:07,669 Maurice Moss. 161 00:10:07,800 --> 00:10:11,509 Mm. He sounds delicious! 162 00:10:11,640 --> 00:10:13,710 (maniacal laughter) 163 00:10:25,360 --> 00:10:27,510 (plays dramatic music) 164 00:10:29,560 --> 00:10:31,676 (doorbell: "The Birdie Song") 165 00:10:40,040 --> 00:10:42,873 Ah! Guten Abend! I mean, hello. 166 00:10:43,000 --> 00:10:46,959 - Hello. I'm Moss. - Yes, yes, yes. I'm Johann. Come in, come in. 167 00:10:47,080 --> 00:10:49,594 - Oh. Nice TV. - Ah. 168 00:10:49,720 --> 00:10:52,029 Good distance from the sofa. 169 00:10:53,000 --> 00:10:55,594 Um... Would you... would you like a drink? 170 00:10:55,720 --> 00:10:58,996 - Oh, yes. White Russian, please. - I don't know that. How do you make that? 171 00:10:59,120 --> 00:11:01,315 I don't know. 172 00:11:01,440 --> 00:11:06,514 - Well, we might as well get to it. - Really? Gosh. So eager, so brave. 173 00:11:06,640 --> 00:11:10,394 Well, you know, once I've made up my mind to do something, that's it. 174 00:11:10,520 --> 00:11:11,794 Oh, that's very admirable. 175 00:11:11,920 --> 00:11:14,673 So, really, just do whatever you want with me. I'm ready for anything. 176 00:11:14,800 --> 00:11:15,869 Ah! 177 00:11:16,000 --> 00:11:18,389 Well, right. Ah, well... I suppose... 178 00:11:18,520 --> 00:11:22,195 - Take your clothes off and we'll get started. - Right. 179 00:11:23,920 --> 00:11:26,912 - So, how long does this course last? - Uh, sorry? 180 00:11:27,040 --> 00:11:30,635 - How long does this course last? - Course? What course? 181 00:11:30,760 --> 00:11:34,309 - Hang on. Take my clothes off? - Yes. 182 00:11:34,440 --> 00:11:37,637 - Sorry. I'm confused. - Well, so am I. 183 00:11:37,760 --> 00:11:42,197 - What did you think this was? - Well... I was going to eat you. 184 00:11:46,600 --> 00:11:51,469 I may have misheard you there. Did you just say that you were going to eat me? 185 00:11:51,600 --> 00:11:53,591 - Yes. - Right, you did say that. 186 00:11:53,720 --> 00:11:54,948 Yes. 187 00:11:55,080 --> 00:11:58,470 - Yeah, no, I'm here for the cookery. - No, no, no, this is the cookery. 188 00:11:59,000 --> 00:12:02,231 - Look, I've got your advert here. - Yes. 189 00:12:02,360 --> 00:12:05,830 - I printed it out. - Yes. 190 00:12:05,960 --> 00:12:10,556 - "I want to cook with you." - Ah, no, no. My English is not so good. Um... 191 00:12:10,680 --> 00:12:12,511 Oh, right! 192 00:12:12,640 --> 00:12:15,473 You want to cook with me, using me, you mean. 193 00:12:15,600 --> 00:12:18,353 - Ah, yes! Yes! You see? - Yes, yes. 194 00:12:18,480 --> 00:12:23,076 I see where the confusion was. I thought this was a cookery course. 195 00:12:23,200 --> 00:12:24,076 No, no. 196 00:12:24,200 --> 00:12:27,636 But you were looking for someone who would agree to let you kill and eat them. 197 00:12:27,760 --> 00:12:29,751 Ja. Ja. 198 00:12:29,880 --> 00:12:31,279 - You see? - That is funny. 199 00:12:31,400 --> 00:12:32,435 Ja. 200 00:12:34,120 --> 00:12:37,271 So... you're not interested? 201 00:12:37,400 --> 00:12:39,914 Oh, no, thanks very much. It's not for me. 202 00:12:46,160 --> 00:12:48,993 How disappointing. 203 00:12:49,120 --> 00:12:52,669 I'm sorry, Johann. This must be such a letdown. 204 00:12:53,960 --> 00:12:56,633 Ohh! I had my tonsils out last month. I could've kept them. 205 00:12:56,760 --> 00:12:58,716 Oh! 206 00:13:01,000 --> 00:13:03,958 I feel like such a turnip. 207 00:13:05,040 --> 00:13:07,395 - Do you want to watch a film? - OK. 208 00:13:07,520 --> 00:13:10,796 - I have Ocean's Eleven. - Original or remake? 209 00:13:12,440 --> 00:13:14,715 Well, yeah, you could come over here. 210 00:13:14,840 --> 00:13:19,391 We could put on some music, I could give you a back rub, see what happens. 211 00:13:19,520 --> 00:13:22,717 Oh, no, wait, I've got this guy coming over to watch a DVD. 212 00:13:22,840 --> 00:13:24,592 Another time, maybe. OK. 213 00:13:24,720 --> 00:13:27,917 Oh, and some chicken wings, please. Thank you. 214 00:13:28,840 --> 00:13:30,796 - (doorbell) - Ah! 215 00:13:31,240 --> 00:13:35,119 (chants) There's somebody at the door. There's somebody at the door. 216 00:13:35,240 --> 00:13:37,595 There's somebody at the door. 217 00:13:40,600 --> 00:13:43,114 Hey, it's my G. 218 00:13:43,240 --> 00:13:46,312 Um... I'm really sorry I was late. It was... 219 00:13:46,440 --> 00:13:50,353 It's cool, dude. Hey, you know, we should do this sort of thing more often. 220 00:13:50,480 --> 00:13:53,756 I hate the whole boss/employee thing, don't you? 221 00:13:53,880 --> 00:13:54,995 Yeah. 222 00:13:55,120 --> 00:13:58,430 You wanna seal the deal with a high-five? 223 00:13:58,560 --> 00:14:00,710 Yes. 224 00:14:04,680 --> 00:14:06,352 So, what are we watching? 225 00:14:06,480 --> 00:14:09,836 It's a Tarantino-produced South Korean zombie movie. 226 00:14:09,960 --> 00:14:15,398 Wow, I didn't know there was a South Korea. OK, put it on. 227 00:14:15,520 --> 00:14:17,476 I've ordered pizza and chicken wings, 228 00:14:17,600 --> 00:14:20,433 and there's a cooler beside you, so help yourself to beer. 229 00:14:20,560 --> 00:14:22,516 Don't mind if I do. 230 00:14:24,960 --> 00:14:27,315 (atmospheric music) 231 00:14:33,440 --> 00:14:37,831 Oh, I've heard of this flick. There's a twist in it, isn't there? 232 00:14:37,960 --> 00:14:41,555 Yeah. Just... just try and forget that 233 00:14:41,680 --> 00:14:44,638 and hopefully we'll still be able to enjoy it. 234 00:14:44,760 --> 00:14:46,591 I bet he's a woman, that bloke. 235 00:14:46,720 --> 00:14:50,554 No, you think it's the future but it's actually set in the past. 236 00:14:50,680 --> 00:14:53,194 It's not Earth. It's all a dream. 237 00:14:53,320 --> 00:14:58,713 Oh, could you not... could you... Could you not try and guess what the twist is? 238 00:14:59,240 --> 00:15:01,959 It's just that might get a little annoying. 239 00:15:02,080 --> 00:15:04,594 But isn't that half the fun, trying to guess the twist? 240 00:15:04,720 --> 00:15:11,114 Uh... Personally, I think it... it kind of... it ruins the fun. 241 00:15:11,240 --> 00:15:15,028 - Well, I think it makes it more fun. - It's just I don't. 242 00:15:15,160 --> 00:15:17,116 (Irish accent) Well, I do. 243 00:15:17,240 --> 00:15:19,959 And I'm the boss. 244 00:15:20,080 --> 00:15:22,514 I'm your boss. 245 00:15:22,640 --> 00:15:25,234 (imitates gunshot) 246 00:15:29,720 --> 00:15:32,996 They're all clones. He's his own brother. 247 00:15:33,120 --> 00:15:35,156 Everyone's a ghost. 248 00:15:35,800 --> 00:15:37,950 - Have you still not seen the film yet? - No! 249 00:15:39,240 --> 00:15:42,391 - What's that? - What? 250 00:15:42,520 --> 00:15:46,274 It's cold, and I'm going out for a cigarette. 251 00:15:46,400 --> 00:15:49,790 Morning. Oh, you must be Jen's mother. 252 00:15:49,920 --> 00:15:53,469 - What a night I had last night. - Oh, yes, the cookery. How was it? 253 00:15:54,080 --> 00:15:58,232 - I am so embarrassed, I cannot tell you. - (Roy and Jen laugh) 254 00:15:58,360 --> 00:16:02,069 - What happened? - It wasn't a cookery class at all. 255 00:16:02,200 --> 00:16:03,633 What was it? 256 00:16:03,760 --> 00:16:06,274 He wrote it down wrong cos his English isn't very good. 257 00:16:06,400 --> 00:16:07,515 Always the way. 258 00:16:07,640 --> 00:16:12,156 And it turns out he didn't want to teach me how to cook, 259 00:16:12,280 --> 00:16:14,510 he wanted to cook me. 260 00:16:20,760 --> 00:16:22,557 What? 261 00:16:23,200 --> 00:16:25,111 He wanted to eat me. 262 00:16:25,240 --> 00:16:29,597 I know - egg and my face were in alignment. 263 00:16:32,400 --> 00:16:34,311 - He wanted to eat you? - Yes. 264 00:16:34,440 --> 00:16:35,793 (gasps) 265 00:16:35,920 --> 00:16:39,151 He's one of those German cannibals. 266 00:16:39,280 --> 00:16:42,590 - He is, and he was such a nice man. - Oh, was he? 267 00:16:42,720 --> 00:16:45,678 Yeah. He was a fine young cannibal. 268 00:16:47,440 --> 00:16:51,991 - Hang on, hang on, h-he wanted to eat you? - Yeah, keep up, Jen. 269 00:16:52,120 --> 00:16:57,114 So we had a laugh about it, and in the end, I didn't really feel like being eaten 270 00:16:57,240 --> 00:16:59,356 so we just watched Ocean's Eleven. 271 00:16:59,480 --> 00:17:02,995 - Ah. Original or remake? - Is that really the most important question? 272 00:17:03,120 --> 00:17:05,873 I... Hang on. You watched a... you watched a film with him? 273 00:17:06,000 --> 00:17:07,956 - Yes. - With the man that wanted to eat you? 274 00:17:08,080 --> 00:17:10,913 - Who else are we talking about? - Why didn't you call the police? 275 00:17:11,040 --> 00:17:14,191 - The police? Why would I call the police? - He wanted to eat you! 276 00:17:14,320 --> 00:17:17,915 Only with my consent and, believe me, my consent was not forthcoming. 277 00:17:18,440 --> 00:17:20,032 - Good for you, Moss. - But... 278 00:17:20,160 --> 00:17:24,358 - Eating people is illegal. - Only without their consent. 279 00:17:24,480 --> 00:17:27,358 - No, Moss. No, no, no. - It's a grey area, give me that. 280 00:17:27,480 --> 00:17:31,519 I knew something was askew. Whoever heard of German food? 281 00:17:32,600 --> 00:17:36,752 But you should see his place, it's incredible. He's got a great system, 5O-inch TV. 282 00:17:36,880 --> 00:17:38,996 Really? 283 00:17:41,440 --> 00:17:43,351 Maybe we could watch the film at his place. 284 00:17:43,480 --> 00:17:47,473 Oh, I don't know, Roy. He's only really interested in people he can eventually eat. 285 00:17:47,600 --> 00:17:49,795 Oh. Tell him he can eat me. 286 00:17:49,920 --> 00:17:52,957 Are... are you insane? You've got to call the police. 287 00:17:53,080 --> 00:17:58,632 Oh, Jen, don't be such an old fuddy-duddy. The world has changed. 288 00:17:58,760 --> 00:18:02,799 If two grown men can't make a pervert happy for a few minutes 289 00:18:02,920 --> 00:18:05,639 in order to watch a film about zombies, 290 00:18:05,760 --> 00:18:09,594 then maybe we should all just move to Iran. 291 00:18:09,720 --> 00:18:13,235 I don't know, Roy. It does seem a little immoral to mislead him. 292 00:18:13,360 --> 00:18:19,196 But, then, as Jen pointed out earlier, being a cannibal's a little immoral too. 293 00:18:19,320 --> 00:18:22,312 I'm in an ethical pickle. 294 00:18:22,440 --> 00:18:27,673 Turns out meeting new people is a lot more complicated than I'd originally thought. 295 00:18:33,640 --> 00:18:35,073 - (whispers) Jen. - Jorg. 296 00:18:35,200 --> 00:18:37,316 What are you doing? You cannot smoke here. 297 00:18:37,440 --> 00:18:41,718 - They are moving us to a new smoking area. - Oh, so the rumours were true. 298 00:18:41,840 --> 00:18:44,673 Come quick, before they see you. 299 00:19:36,800 --> 00:19:40,475 - Jen, what are you doing? - It's over, Jorg. 300 00:19:41,080 --> 00:19:44,152 We must fight them, Jen. We must all fight them. 301 00:19:44,280 --> 00:19:46,555 We must keep smoking until the bitter end. 302 00:19:46,680 --> 00:19:48,352 Jorg. 303 00:19:48,480 --> 00:19:51,790 Jorg, such fire. 304 00:19:51,920 --> 00:19:55,515 I am too tired for revolution. 305 00:19:55,640 --> 00:19:58,473 And we've walked (bleep) miles. 306 00:20:00,160 --> 00:20:02,355 Goodbye, Jorg. 307 00:20:06,960 --> 00:20:09,269 Taxi! 308 00:20:09,400 --> 00:20:10,389 (doorbell: "The Birdie Song") 309 00:20:10,520 --> 00:20:12,431 - Let's not fight again. - No. 310 00:20:12,560 --> 00:20:17,475 - And, look, we're out, we're meeting people. - Yes. 311 00:20:17,600 --> 00:20:19,352 Oh. 312 00:20:22,680 --> 00:20:25,478 - You were a bit wonky. - Thanks, dear. 313 00:20:26,040 --> 00:20:27,871 Hello! 314 00:20:28,000 --> 00:20:31,834 - Hello! How wonderful! - Johann, this is Roy. Roy, this is Johann. 315 00:20:31,960 --> 00:20:34,428 Hello, Johann. I brought dessert. 316 00:20:34,560 --> 00:20:37,074 Ah! Come in, come in. 317 00:20:37,200 --> 00:20:38,599 Ja. 318 00:20:38,720 --> 00:20:42,952 - (Roy) Oh, this is lovely. - Yes. Yes. Lovely. 319 00:20:46,080 --> 00:20:47,718 - (Roy) Oh, isn't this nice? - Yeah. 320 00:20:47,840 --> 00:20:50,877 OK, so we'll watch the film and then I'll just tell him I changed my mind. 321 00:20:51,000 --> 00:20:52,718 - Ah! - Lovely, isn't it? 322 00:20:52,840 --> 00:20:56,753 Oh, wow. Now that's a guitar. 323 00:20:57,400 --> 00:21:03,475 So, Roy, h-has Moss explained to you my, um... desires? 324 00:21:03,600 --> 00:21:06,194 - He has indeed. - And are you interested? 325 00:21:06,320 --> 00:21:09,790 - I'm very interested. - Ah, splendid! 326 00:21:09,920 --> 00:21:12,480 Moss, if you will excuse us. 327 00:21:12,600 --> 00:21:16,275 - Do you eat in here? - Yes, this way, please. 328 00:21:16,400 --> 00:21:20,393 But, Roy, didn't you want to watch this film that I have here? 329 00:21:20,520 --> 00:21:23,159 Oh, I'd completely forgotten. 330 00:21:23,280 --> 00:21:27,353 There was that film that I wanted to watch before Johann ate me. 331 00:21:28,480 --> 00:21:30,835 - That's right. - There it is there now. 332 00:21:30,960 --> 00:21:33,269 - Yes. - So, you... so, you want to watch a film? 333 00:21:33,400 --> 00:21:35,072 - Yes, thanks. - Is that OK? 334 00:21:35,200 --> 00:21:38,988 - Uh... Yes, yes, of course. - I'll put it on. 335 00:21:43,640 --> 00:21:45,517 Is it very long? 336 00:21:45,640 --> 00:21:47,835 - Two hours 2O. - Oh! 337 00:21:50,840 --> 00:21:54,037 Hm... No, I'll wait. 338 00:21:56,400 --> 00:21:58,914 - You wouldn't steal a handbag... - These piracy warnings! 339 00:21:59,040 --> 00:22:01,998 - (mouth full) I know! Very bad. - (doorbell) 340 00:22:02,120 --> 00:22:04,873 Oh, what now? 341 00:22:06,840 --> 00:22:10,515 You wouldn't shoot a policeman and then steal his helmet... 342 00:22:10,640 --> 00:22:13,279 - Hello, there. - Yes? Can I help you? 343 00:22:13,400 --> 00:22:15,516 - Police! Don't move! - Don't move! 344 00:22:20,720 --> 00:22:23,188 If my mother thinks I'm a cannibal, I'll be for the high jump. 345 00:22:23,320 --> 00:22:25,880 Oh, for once can we please not bring your mother into it? 346 00:22:26,000 --> 00:22:27,991 - Oh, here we go again. - (door slams) 347 00:22:33,920 --> 00:22:36,309 Well, boys... 348 00:22:36,440 --> 00:22:39,796 we're in a bit of a sticky situation, aren't we? 349 00:22:44,560 --> 00:22:47,757 Where did you get this film? 350 00:22:48,280 --> 00:22:51,590 This is an illegal copy of a film. 351 00:22:54,200 --> 00:22:56,031 (Roy) Um... 352 00:22:56,160 --> 00:22:58,628 Are you not worried that we might be cannibals? 353 00:22:58,760 --> 00:23:00,352 Cannibals? 354 00:23:00,480 --> 00:23:06,510 The man who was with us is a cannibal. He was going to eat me. 355 00:23:06,640 --> 00:23:10,713 Well, it's not really my area. I do copyright violation, that sort of thing. 356 00:23:10,840 --> 00:23:13,912 But I'll let someone know, thanks. Anyway... 357 00:23:14,960 --> 00:23:17,315 Where did you get this? 358 00:23:20,040 --> 00:23:22,554 Interesting film. 359 00:23:22,680 --> 00:23:26,673 Who'd have thought at the end that bloke turned out to be the... Oof! 360 00:23:29,240 --> 00:23:31,800 (plays "The IT Crowd" theme tune) 361 00:23:54,080 --> 00:23:56,036 (applause/cheering) 362 00:23:57,680 --> 00:23:58,908 (man) Bravo! 363 00:23:59,920 --> 00:24:01,876 Bravo! 28495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.