Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,920 --> 00:00:36,115
(menacing music)
2
00:00:37,720 --> 00:00:40,871
You wouldn't steal a handbag.
3
00:00:41,000 --> 00:00:43,673
You wouldn't steal a car.
4
00:00:43,800 --> 00:00:46,075
You wouldn't steal a baby.
5
00:00:46,920 --> 00:00:48,956
You wouldn't shoot a policeman
6
00:00:49,080 --> 00:00:52,072
and then steal his helmet.
7
00:00:52,200 --> 00:00:55,909
You wouldn't go to the toilet in his helmet
8
00:00:56,040 --> 00:01:00,477
and then send it
to the policeman's grieving widow,
9
00:01:00,600 --> 00:01:03,637
and then steal it again.
10
00:01:05,600 --> 00:01:08,637
Downloading films is stealing.
11
00:01:08,760 --> 00:01:12,230
If you do it,
you will face the consequences.
12
00:01:12,360 --> 00:01:13,679
(silenced shot/thud)
13
00:01:17,600 --> 00:01:20,478
Man, these anti-piracy ads
are getting really mean.
14
00:01:20,600 --> 00:01:23,797
I think we're sitting too close to the screen.
And the floor's all sticky over here.
15
00:01:23,920 --> 00:01:27,071
All right. OK, let's move back, then.
16
00:01:33,680 --> 00:01:34,715
Ah!
17
00:01:34,840 --> 00:01:37,638
- I still think we're too close.
- Well, then, sit in the sink.
18
00:01:37,760 --> 00:01:40,228
I'm not sitting in the sink again.
19
00:01:40,360 --> 00:01:42,396
OK, princess.
20
00:01:42,520 --> 00:01:44,590
Your flat is way too small for this telly.
21
00:01:44,720 --> 00:01:46,756
That's nonsense.
22
00:01:47,880 --> 00:01:49,393
(Moss sighs)
23
00:01:49,520 --> 00:01:51,795
- What's wrong with you now?
- I need to go to the toilet.
24
00:01:51,920 --> 00:01:54,115
Well, then, go.
25
00:01:58,360 --> 00:02:01,318
- I'll hold it in.
- (phone rings)
26
00:02:04,200 --> 00:02:05,633
- Hello?
- Hello, Roy.
27
00:02:05,760 --> 00:02:06,909
Hello, Jeff.
28
00:02:07,040 --> 00:02:09,679
Now, Roy, you know
I changed my name by deed poll.
29
00:02:09,800 --> 00:02:13,076
- I'm not calling you Dominator, Jeff.
- But I am Dominator!
30
00:02:13,200 --> 00:02:15,430
- Yeah, whatever. I'm not calling you it.
- Forget it.
31
00:02:15,560 --> 00:02:19,519
Um... Now, listen, I was just wondering,
have you seen the new Tarantino film?
32
00:02:19,640 --> 00:02:24,395
- Yeah, actually I'm just about to watch it.
- I have already seen it.
33
00:02:24,520 --> 00:02:27,239
Anyway, right, at the end,
there's a very unusual twist.
34
00:02:27,360 --> 00:02:29,032
Oh!
35
00:02:29,640 --> 00:02:31,710
Oh, no!
36
00:02:31,840 --> 00:02:35,150
Oh, now I know there's a twist! I'm gonna
spend the whole film guessing what it is.
37
00:02:35,280 --> 00:02:37,191
Damn you, Dominator.
38
00:02:37,320 --> 00:02:41,438
- Just try and forget that there's a twist.
- Oh, how can you forget there's a twist?
39
00:02:41,560 --> 00:02:45,030
- Oh, what's wrong with it now? Oh, come on!
- (static)
40
00:02:45,160 --> 00:02:48,994
If I don't see this film today then Jeff'll find
out some way of telling me what the twist is.
41
00:02:49,120 --> 00:02:52,430
I know he will. Come on! Work!
42
00:02:52,560 --> 00:02:55,154
(continues to thump TV)
43
00:02:55,280 --> 00:02:57,396
Oh, look, I have to go.
44
00:02:57,520 --> 00:02:59,476
Moss.
45
00:02:59,920 --> 00:03:03,310
- Hey. Hey, hey, hey. What's up with you?
- I can't do this any more.
46
00:03:03,440 --> 00:03:06,910
Do what? Moss, what are you talking about?
Here, let me help...
47
00:03:07,040 --> 00:03:09,952
- Back off.
- We're just watching a film, Moss.
48
00:03:10,080 --> 00:03:12,196
- Come on, Roy. Can't you see it?
- See what, Moss?
49
00:03:12,320 --> 00:03:15,118
We go to a film, sometimes the pub,
maybe get some dinner,
50
00:03:15,240 --> 00:03:18,789
but it just goes on and on, year in, year out.
We're stagnating.
51
00:03:18,920 --> 00:03:21,354
You're making it sound
like we're some sort of old married couple.
52
00:03:21,480 --> 00:03:25,837
But we are. Can't you see? You're my wife,
Roy, you're my wife. You're my wife.
53
00:03:25,960 --> 00:03:28,474
We should be married to ladies,
but we're married to each other.
54
00:03:28,600 --> 00:03:30,716
- You're my wife.
- Could you stop calling me your wife?
55
00:03:30,840 --> 00:03:34,150
You're my wife, Roy,
and I can't take it any more!
56
00:03:38,600 --> 00:03:42,115
If anything, I'm the husband.
57
00:03:55,640 --> 00:03:57,596
(wind whistles)
58
00:04:02,320 --> 00:04:04,276
(crows caw)
59
00:04:12,400 --> 00:04:14,709
(dog barks)
60
00:04:29,560 --> 00:04:31,949
(flicks lighter)
61
00:04:32,080 --> 00:04:34,355
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What's this? What's this?
62
00:04:34,480 --> 00:04:36,869
- Oh, come on.
- We don't even have ventilation down here.
63
00:04:37,000 --> 00:04:39,833
- I'll stand over here.
- I don't care. No.
64
00:04:39,960 --> 00:04:45,239
I don't wanna go out on the street.
It's too... Soviet out there.
65
00:04:45,720 --> 00:04:49,269
- "Soviet"?
- Yes. It's cold, everyone looks oppressed.
66
00:04:49,400 --> 00:04:53,552
You know, I remember when smoking was fun.
All the cool kids were doing it.
67
00:04:53,680 --> 00:04:56,990
Every time I want a cigarette now
I have to go to Gorky Park.
68
00:04:57,120 --> 00:04:58,997
- (phone rings)
- Oh, don't answer that.
69
00:04:59,120 --> 00:05:00,439
- Why not?
- I know who that is.
70
00:05:00,560 --> 00:05:03,120
That's a man called Dominator
who wants to tell me the twist in a film
71
00:05:03,240 --> 00:05:05,151
that I've been waiting to see for ages.
Don't answer it.
72
00:05:05,280 --> 00:05:08,113
- "Dominator"?
- His real name is Jeff Hawthorne.
73
00:05:08,240 --> 00:05:10,117
- We have to answer the phone.
- No, no, we don't.
74
00:05:10,240 --> 00:05:12,708
No, look... he'll give up in a second.
I know Jeff.
75
00:05:12,840 --> 00:05:15,957
He'll need to go to the toilet
in about another two rings.
76
00:05:16,080 --> 00:05:18,116
(ringing continues)
77
00:05:21,240 --> 00:05:23,356
(ringing stops)
78
00:05:23,480 --> 00:05:27,029
- We're answering the phone.
- We are not answering the phones.
79
00:05:34,520 --> 00:05:37,637
- You all right, Moss?
- I've got the blues, Jen.
80
00:05:37,760 --> 00:05:38,636
Why?
81
00:05:38,760 --> 00:05:41,911
Well, Roy and I are becoming
like an old married couple.
82
00:05:42,040 --> 00:05:45,919
Will you please stop saying that?
And I'm the husband!
83
00:05:46,040 --> 00:05:48,679
We just seem to do the same thing
day in, day out.
84
00:05:48,800 --> 00:05:52,270
I'm stagnating, Jen,
like a packet of crisps on the roof.
85
00:05:52,400 --> 00:05:55,631
It seems to me the problem is
that you two spend too much time together.
86
00:05:55,760 --> 00:05:58,069
You should get out there
and meet other people.
87
00:05:58,200 --> 00:06:00,475
Other people?
88
00:06:00,600 --> 00:06:02,158
Yes.
89
00:06:03,600 --> 00:06:07,593
- You mean people other than Roy?
- Well, yes.
90
00:06:07,720 --> 00:06:11,395
And these "other people",
where do they congregate?
91
00:06:11,520 --> 00:06:13,670
I don't know, you could try
and do an evening class.
92
00:06:13,800 --> 00:06:16,473
Whoa, whoa, hold on a second now.
And what exactly am I supposed to do
93
00:06:16,600 --> 00:06:19,114
while she's out gallivanting
at her night classes and whatnot?
94
00:06:19,240 --> 00:06:23,950
- Well, you could meet other people as well.
- Yeah... I don't like people.
95
00:06:24,080 --> 00:06:27,470
Oh, well, now, that's not fair, Roy.
Have you met all of them?
96
00:06:27,600 --> 00:06:29,591
I've met enough of them.
97
00:06:29,720 --> 00:06:34,077
People! What a bunch of bastards.
98
00:06:34,200 --> 00:06:36,395
(phone rings)
99
00:06:36,520 --> 00:06:39,159
Stephanie. Yes, hello.
100
00:06:39,280 --> 00:06:41,271
Oh, of course. OK. Bye.
101
00:06:41,400 --> 00:06:43,550
Ooh. I'm off.
102
00:06:43,680 --> 00:06:45,955
- Douglas is coming down.
- Douglas? Why?
103
00:06:46,080 --> 00:06:49,231
Well, to be honest with you,
he's been making advances.
104
00:06:49,360 --> 00:06:53,353
You know, little things like asking me
if I wanna go for a ride in his helicopter.
105
00:06:53,480 --> 00:06:58,315
- Oh, I'd like to go for a ride in a helicopter.
- Well, grow a pair of tits.
106
00:06:58,440 --> 00:07:01,876
Tell you what, if I did have tits I wouldn't
mind letting someone have a go on them
107
00:07:02,000 --> 00:07:04,719
for a ride in a helicopter.
108
00:07:05,960 --> 00:07:09,396
Look who it is, everyone. It's only me.
109
00:07:10,040 --> 00:07:11,473
Jen, do you have a moment?
110
00:07:11,600 --> 00:07:15,036
No, I don't, I'm very busy.
I don't wanna go for a ride in the helicopter.
111
00:07:15,160 --> 00:07:17,037
That wasn't what I was gonna ask, actually.
112
00:07:17,160 --> 00:07:20,038
- What do you want, then?
- Um...
113
00:07:20,160 --> 00:07:22,310
Something, uh, work-related.
114
00:07:22,960 --> 00:07:25,952
- What department is this?
- Sorry?
115
00:07:26,080 --> 00:07:29,629
Well, if it's work-related then obviously
you'll know what department this is.
116
00:07:29,760 --> 00:07:32,399
What department is this?
117
00:07:33,280 --> 00:07:36,238
Some sort of, uh... homosexual department?
118
00:07:36,360 --> 00:07:38,555
- IT! It's IT!
- IT!
119
00:07:38,680 --> 00:07:41,672
I knew that, yes.
That's what I wanted, actually.
120
00:07:41,800 --> 00:07:46,316
You see, my computer's broken
and I need someone to fix it.
121
00:07:46,440 --> 00:07:49,193
- Roy's your man.
- Oh.
122
00:07:51,400 --> 00:07:56,918
How you fellas get any work done with
a hot piece of finger-licking chicken like that.
123
00:07:57,040 --> 00:08:00,555
Me, I'd be a 24-hour tripod.
124
00:08:01,600 --> 00:08:03,238
What's this? It looks good.
125
00:08:03,360 --> 00:08:06,750
Um... yeah. I've actually been
really looking forward to seeing this.
126
00:08:06,880 --> 00:08:09,678
Yeah? You wanna come round to mine?
We can watch it there.
127
00:08:09,800 --> 00:08:12,075
I've got a pretty nifty home cinema system.
128
00:08:12,200 --> 00:08:14,953
Um... well, mine is broken,
but I think that maybe I'll just watch it...
129
00:08:15,080 --> 00:08:17,753
Well, excellent. That's settled then.
Seven o'clock tonight.
130
00:08:17,880 --> 00:08:21,395
I'll get my PA to phone you
with my name and address.
131
00:08:21,520 --> 00:08:23,636
Ciao.
132
00:08:23,760 --> 00:08:28,436
Whoa, there. That's not my office.
Ciao.
133
00:08:30,480 --> 00:08:34,996
Well, what's good for the goose
is good for the gander. And I'm the gander!
134
00:08:37,960 --> 00:08:39,712
(distant howling)
135
00:08:42,960 --> 00:08:46,509
(Eastern European accent) I hear the ballet
in Prague is excellent this season.
136
00:08:46,640 --> 00:08:50,030
- Hello, Jorg.
- Hello, Jen.
137
00:08:50,160 --> 00:08:53,152
Terrible, isn't it?
Every year it gets worse.
138
00:08:53,280 --> 00:08:55,555
(Eastern European accent) First
they take away our smoking room,
139
00:08:55,680 --> 00:08:57,910
then they push us outside.
140
00:08:58,040 --> 00:09:01,077
I wonder when they will decide
just to get it over with and kill us.
141
00:09:01,200 --> 00:09:05,637
Oh, Jorg, such a pessimist.
142
00:09:08,200 --> 00:09:09,553
- Has he gone?
- Has who gone?
143
00:09:09,680 --> 00:09:12,114
- Bruce Wayne.
- Oh, he's long gone.
144
00:09:12,240 --> 00:09:15,391
Although Roy's got a man date with him.
145
00:09:15,520 --> 00:09:18,717
It is not a man date.
I am not a man-woman.
146
00:09:18,840 --> 00:09:21,513
We are not married.
I am not your wife!
147
00:09:22,120 --> 00:09:26,716
- You'd willingly spend time with Douglas?
- I really have to see this film soon.
148
00:09:26,840 --> 00:09:28,478
(phone rings)
149
00:09:30,280 --> 00:09:32,919
Oh, by the way, I took your advice
about those evening classes.
150
00:09:33,040 --> 00:09:36,555
- I'm going to learn how to cook.
- Oh, I'm so pleased, Moss.
151
00:09:36,680 --> 00:09:38,830
And I have to say, women do love a cook.
152
00:09:38,960 --> 00:09:40,439
Well, answered an ad online.
153
00:09:40,560 --> 00:09:44,348
This time next month, when you want
German cuisine, I'm your man.
154
00:09:45,640 --> 00:09:48,950
- German cuisine?
- Is German cuisine not good?
155
00:09:49,080 --> 00:09:50,718
No. Sounds fine.
156
00:09:50,840 --> 00:09:55,391
There's nothing more romantic than
a glass of wine and some Schweinefleisch.
157
00:09:56,480 --> 00:10:00,678
Good, because usually when I try
something new it ends up a disaster.
158
00:10:00,800 --> 00:10:02,756
Oh!
159
00:10:02,880 --> 00:10:05,155
(German accent) I got a reply
to my advertisement.
160
00:10:05,280 --> 00:10:07,669
Maurice Moss.
161
00:10:07,800 --> 00:10:11,509
Mm. He sounds delicious!
162
00:10:11,640 --> 00:10:13,710
(maniacal laughter)
163
00:10:25,360 --> 00:10:27,510
(plays dramatic music)
164
00:10:29,560 --> 00:10:31,676
(doorbell: "The Birdie Song")
165
00:10:40,040 --> 00:10:42,873
Ah! Guten Abend!
I mean, hello.
166
00:10:43,000 --> 00:10:46,959
- Hello. I'm Moss.
- Yes, yes, yes. I'm Johann. Come in, come in.
167
00:10:47,080 --> 00:10:49,594
- Oh. Nice TV.
- Ah.
168
00:10:49,720 --> 00:10:52,029
Good distance from the sofa.
169
00:10:53,000 --> 00:10:55,594
Um... Would you...
would you like a drink?
170
00:10:55,720 --> 00:10:58,996
- Oh, yes. White Russian, please.
- I don't know that. How do you make that?
171
00:10:59,120 --> 00:11:01,315
I don't know.
172
00:11:01,440 --> 00:11:06,514
- Well, we might as well get to it.
- Really? Gosh. So eager, so brave.
173
00:11:06,640 --> 00:11:10,394
Well, you know, once I've made up my mind
to do something, that's it.
174
00:11:10,520 --> 00:11:11,794
Oh, that's very admirable.
175
00:11:11,920 --> 00:11:14,673
So, really, just do whatever you want with me.
I'm ready for anything.
176
00:11:14,800 --> 00:11:15,869
Ah!
177
00:11:16,000 --> 00:11:18,389
Well, right. Ah, well... I suppose...
178
00:11:18,520 --> 00:11:22,195
- Take your clothes off and we'll get started.
- Right.
179
00:11:23,920 --> 00:11:26,912
- So, how long does this course last?
- Uh, sorry?
180
00:11:27,040 --> 00:11:30,635
- How long does this course last?
- Course? What course?
181
00:11:30,760 --> 00:11:34,309
- Hang on. Take my clothes off?
- Yes.
182
00:11:34,440 --> 00:11:37,637
- Sorry. I'm confused.
- Well, so am I.
183
00:11:37,760 --> 00:11:42,197
- What did you think this was?
- Well... I was going to eat you.
184
00:11:46,600 --> 00:11:51,469
I may have misheard you there. Did you
just say that you were going to eat me?
185
00:11:51,600 --> 00:11:53,591
- Yes.
- Right, you did say that.
186
00:11:53,720 --> 00:11:54,948
Yes.
187
00:11:55,080 --> 00:11:58,470
- Yeah, no, I'm here for the cookery.
- No, no, no, this is the cookery.
188
00:11:59,000 --> 00:12:02,231
- Look, I've got your advert here.
- Yes.
189
00:12:02,360 --> 00:12:05,830
- I printed it out.
- Yes.
190
00:12:05,960 --> 00:12:10,556
- "I want to cook with you."
- Ah, no, no. My English is not so good. Um...
191
00:12:10,680 --> 00:12:12,511
Oh, right!
192
00:12:12,640 --> 00:12:15,473
You want to cook with me,
using me, you mean.
193
00:12:15,600 --> 00:12:18,353
- Ah, yes! Yes! You see?
- Yes, yes.
194
00:12:18,480 --> 00:12:23,076
I see where the confusion was.
I thought this was a cookery course.
195
00:12:23,200 --> 00:12:24,076
No, no.
196
00:12:24,200 --> 00:12:27,636
But you were looking for someone
who would agree to let you kill and eat them.
197
00:12:27,760 --> 00:12:29,751
Ja. Ja.
198
00:12:29,880 --> 00:12:31,279
- You see?
- That is funny.
199
00:12:31,400 --> 00:12:32,435
Ja.
200
00:12:34,120 --> 00:12:37,271
So... you're not interested?
201
00:12:37,400 --> 00:12:39,914
Oh, no, thanks very much.
It's not for me.
202
00:12:46,160 --> 00:12:48,993
How disappointing.
203
00:12:49,120 --> 00:12:52,669
I'm sorry, Johann.
This must be such a letdown.
204
00:12:53,960 --> 00:12:56,633
Ohh! I had my tonsils out last month.
I could've kept them.
205
00:12:56,760 --> 00:12:58,716
Oh!
206
00:13:01,000 --> 00:13:03,958
I feel like such a turnip.
207
00:13:05,040 --> 00:13:07,395
- Do you want to watch a film?
- OK.
208
00:13:07,520 --> 00:13:10,796
- I have Ocean's Eleven.
- Original or remake?
209
00:13:12,440 --> 00:13:14,715
Well, yeah, you could come over here.
210
00:13:14,840 --> 00:13:19,391
We could put on some music, I could
give you a back rub, see what happens.
211
00:13:19,520 --> 00:13:22,717
Oh, no, wait, I've got this guy coming over
to watch a DVD.
212
00:13:22,840 --> 00:13:24,592
Another time, maybe. OK.
213
00:13:24,720 --> 00:13:27,917
Oh, and some chicken wings, please.
Thank you.
214
00:13:28,840 --> 00:13:30,796
- (doorbell)
- Ah!
215
00:13:31,240 --> 00:13:35,119
(chants) There's somebody at the door.
There's somebody at the door.
216
00:13:35,240 --> 00:13:37,595
There's somebody at the door.
217
00:13:40,600 --> 00:13:43,114
Hey, it's my G.
218
00:13:43,240 --> 00:13:46,312
Um... I'm really sorry I was late.
It was...
219
00:13:46,440 --> 00:13:50,353
It's cool, dude. Hey, you know,
we should do this sort of thing more often.
220
00:13:50,480 --> 00:13:53,756
I hate the whole boss/employee thing,
don't you?
221
00:13:53,880 --> 00:13:54,995
Yeah.
222
00:13:55,120 --> 00:13:58,430
You wanna seal the deal with a high-five?
223
00:13:58,560 --> 00:14:00,710
Yes.
224
00:14:04,680 --> 00:14:06,352
So, what are we watching?
225
00:14:06,480 --> 00:14:09,836
It's a Tarantino-produced
South Korean zombie movie.
226
00:14:09,960 --> 00:14:15,398
Wow, I didn't know there was a South Korea.
OK, put it on.
227
00:14:15,520 --> 00:14:17,476
I've ordered pizza and chicken wings,
228
00:14:17,600 --> 00:14:20,433
and there's a cooler beside you,
so help yourself to beer.
229
00:14:20,560 --> 00:14:22,516
Don't mind if I do.
230
00:14:24,960 --> 00:14:27,315
(atmospheric music)
231
00:14:33,440 --> 00:14:37,831
Oh, I've heard of this flick.
There's a twist in it, isn't there?
232
00:14:37,960 --> 00:14:41,555
Yeah. Just... just try and forget that
233
00:14:41,680 --> 00:14:44,638
and hopefully we'll still be able to enjoy it.
234
00:14:44,760 --> 00:14:46,591
I bet he's a woman, that bloke.
235
00:14:46,720 --> 00:14:50,554
No, you think it's the future
but it's actually set in the past.
236
00:14:50,680 --> 00:14:53,194
It's not Earth. It's all a dream.
237
00:14:53,320 --> 00:14:58,713
Oh, could you not... could you...
Could you not try and guess what the twist is?
238
00:14:59,240 --> 00:15:01,959
It's just that might get a little annoying.
239
00:15:02,080 --> 00:15:04,594
But isn't that half the fun,
trying to guess the twist?
240
00:15:04,720 --> 00:15:11,114
Uh... Personally, I think it...
it kind of... it ruins the fun.
241
00:15:11,240 --> 00:15:15,028
- Well, I think it makes it more fun.
- It's just I don't.
242
00:15:15,160 --> 00:15:17,116
(Irish accent) Well, I do.
243
00:15:17,240 --> 00:15:19,959
And I'm the boss.
244
00:15:20,080 --> 00:15:22,514
I'm your boss.
245
00:15:22,640 --> 00:15:25,234
(imitates gunshot)
246
00:15:29,720 --> 00:15:32,996
They're all clones.
He's his own brother.
247
00:15:33,120 --> 00:15:35,156
Everyone's a ghost.
248
00:15:35,800 --> 00:15:37,950
- Have you still not seen the film yet?
- No!
249
00:15:39,240 --> 00:15:42,391
- What's that?
- What?
250
00:15:42,520 --> 00:15:46,274
It's cold, and I'm going out for a cigarette.
251
00:15:46,400 --> 00:15:49,790
Morning.
Oh, you must be Jen's mother.
252
00:15:49,920 --> 00:15:53,469
- What a night I had last night.
- Oh, yes, the cookery. How was it?
253
00:15:54,080 --> 00:15:58,232
- I am so embarrassed, I cannot tell you.
- (Roy and Jen laugh)
254
00:15:58,360 --> 00:16:02,069
- What happened?
- It wasn't a cookery class at all.
255
00:16:02,200 --> 00:16:03,633
What was it?
256
00:16:03,760 --> 00:16:06,274
He wrote it down wrong
cos his English isn't very good.
257
00:16:06,400 --> 00:16:07,515
Always the way.
258
00:16:07,640 --> 00:16:12,156
And it turns out he didn't want
to teach me how to cook,
259
00:16:12,280 --> 00:16:14,510
he wanted to cook me.
260
00:16:20,760 --> 00:16:22,557
What?
261
00:16:23,200 --> 00:16:25,111
He wanted to eat me.
262
00:16:25,240 --> 00:16:29,597
I know - egg and my face were in alignment.
263
00:16:32,400 --> 00:16:34,311
- He wanted to eat you?
- Yes.
264
00:16:34,440 --> 00:16:35,793
(gasps)
265
00:16:35,920 --> 00:16:39,151
He's one of those German cannibals.
266
00:16:39,280 --> 00:16:42,590
- He is, and he was such a nice man.
- Oh, was he?
267
00:16:42,720 --> 00:16:45,678
Yeah. He was a fine young cannibal.
268
00:16:47,440 --> 00:16:51,991
- Hang on, hang on, h-he wanted to eat you?
- Yeah, keep up, Jen.
269
00:16:52,120 --> 00:16:57,114
So we had a laugh about it, and in the end,
I didn't really feel like being eaten
270
00:16:57,240 --> 00:16:59,356
so we just watched Ocean's Eleven.
271
00:16:59,480 --> 00:17:02,995
- Ah. Original or remake?
- Is that really the most important question?
272
00:17:03,120 --> 00:17:05,873
I... Hang on. You watched a...
you watched a film with him?
273
00:17:06,000 --> 00:17:07,956
- Yes.
- With the man that wanted to eat you?
274
00:17:08,080 --> 00:17:10,913
- Who else are we talking about?
- Why didn't you call the police?
275
00:17:11,040 --> 00:17:14,191
- The police? Why would I call the police?
- He wanted to eat you!
276
00:17:14,320 --> 00:17:17,915
Only with my consent and, believe me,
my consent was not forthcoming.
277
00:17:18,440 --> 00:17:20,032
- Good for you, Moss.
- But...
278
00:17:20,160 --> 00:17:24,358
- Eating people is illegal.
- Only without their consent.
279
00:17:24,480 --> 00:17:27,358
- No, Moss. No, no, no.
- It's a grey area, give me that.
280
00:17:27,480 --> 00:17:31,519
I knew something was askew.
Whoever heard of German food?
281
00:17:32,600 --> 00:17:36,752
But you should see his place, it's incredible.
He's got a great system, 5O-inch TV.
282
00:17:36,880 --> 00:17:38,996
Really?
283
00:17:41,440 --> 00:17:43,351
Maybe we could watch the film at his place.
284
00:17:43,480 --> 00:17:47,473
Oh, I don't know, Roy. He's only really
interested in people he can eventually eat.
285
00:17:47,600 --> 00:17:49,795
Oh.
Tell him he can eat me.
286
00:17:49,920 --> 00:17:52,957
Are... are you insane?
You've got to call the police.
287
00:17:53,080 --> 00:17:58,632
Oh, Jen, don't be such an old fuddy-duddy.
The world has changed.
288
00:17:58,760 --> 00:18:02,799
If two grown men can't make a pervert happy
for a few minutes
289
00:18:02,920 --> 00:18:05,639
in order to watch a film about zombies,
290
00:18:05,760 --> 00:18:09,594
then maybe we should all just move to Iran.
291
00:18:09,720 --> 00:18:13,235
I don't know, Roy. It does seem
a little immoral to mislead him.
292
00:18:13,360 --> 00:18:19,196
But, then, as Jen pointed out earlier,
being a cannibal's a little immoral too.
293
00:18:19,320 --> 00:18:22,312
I'm in an ethical pickle.
294
00:18:22,440 --> 00:18:27,673
Turns out meeting new people is a lot more
complicated than I'd originally thought.
295
00:18:33,640 --> 00:18:35,073
- (whispers) Jen.
- Jorg.
296
00:18:35,200 --> 00:18:37,316
What are you doing?
You cannot smoke here.
297
00:18:37,440 --> 00:18:41,718
- They are moving us to a new smoking area.
- Oh, so the rumours were true.
298
00:18:41,840 --> 00:18:44,673
Come quick, before they see you.
299
00:19:36,800 --> 00:19:40,475
- Jen, what are you doing?
- It's over, Jorg.
300
00:19:41,080 --> 00:19:44,152
We must fight them, Jen.
We must all fight them.
301
00:19:44,280 --> 00:19:46,555
We must keep smoking until the bitter end.
302
00:19:46,680 --> 00:19:48,352
Jorg.
303
00:19:48,480 --> 00:19:51,790
Jorg, such fire.
304
00:19:51,920 --> 00:19:55,515
I am too tired for revolution.
305
00:19:55,640 --> 00:19:58,473
And we've walked (bleep) miles.
306
00:20:00,160 --> 00:20:02,355
Goodbye, Jorg.
307
00:20:06,960 --> 00:20:09,269
Taxi!
308
00:20:09,400 --> 00:20:10,389
(doorbell: "The Birdie Song")
309
00:20:10,520 --> 00:20:12,431
- Let's not fight again.
- No.
310
00:20:12,560 --> 00:20:17,475
- And, look, we're out, we're meeting people.
- Yes.
311
00:20:17,600 --> 00:20:19,352
Oh.
312
00:20:22,680 --> 00:20:25,478
- You were a bit wonky.
- Thanks, dear.
313
00:20:26,040 --> 00:20:27,871
Hello!
314
00:20:28,000 --> 00:20:31,834
- Hello! How wonderful!
- Johann, this is Roy. Roy, this is Johann.
315
00:20:31,960 --> 00:20:34,428
Hello, Johann. I brought dessert.
316
00:20:34,560 --> 00:20:37,074
Ah! Come in, come in.
317
00:20:37,200 --> 00:20:38,599
Ja.
318
00:20:38,720 --> 00:20:42,952
- (Roy) Oh, this is lovely.
- Yes. Yes. Lovely.
319
00:20:46,080 --> 00:20:47,718
- (Roy) Oh, isn't this nice?
- Yeah.
320
00:20:47,840 --> 00:20:50,877
OK, so we'll watch the film and then
I'll just tell him I changed my mind.
321
00:20:51,000 --> 00:20:52,718
- Ah!
- Lovely, isn't it?
322
00:20:52,840 --> 00:20:56,753
Oh, wow. Now that's a guitar.
323
00:20:57,400 --> 00:21:03,475
So, Roy, h-has Moss explained to you
my, um... desires?
324
00:21:03,600 --> 00:21:06,194
- He has indeed.
- And are you interested?
325
00:21:06,320 --> 00:21:09,790
- I'm very interested.
- Ah, splendid!
326
00:21:09,920 --> 00:21:12,480
Moss, if you will excuse us.
327
00:21:12,600 --> 00:21:16,275
- Do you eat in here?
- Yes, this way, please.
328
00:21:16,400 --> 00:21:20,393
But, Roy, didn't you want to watch this film
that I have here?
329
00:21:20,520 --> 00:21:23,159
Oh, I'd completely forgotten.
330
00:21:23,280 --> 00:21:27,353
There was that film
that I wanted to watch before Johann ate me.
331
00:21:28,480 --> 00:21:30,835
- That's right.
- There it is there now.
332
00:21:30,960 --> 00:21:33,269
- Yes.
- So, you... so, you want to watch a film?
333
00:21:33,400 --> 00:21:35,072
- Yes, thanks.
- Is that OK?
334
00:21:35,200 --> 00:21:38,988
- Uh... Yes, yes, of course.
- I'll put it on.
335
00:21:43,640 --> 00:21:45,517
Is it very long?
336
00:21:45,640 --> 00:21:47,835
- Two hours 2O.
- Oh!
337
00:21:50,840 --> 00:21:54,037
Hm... No, I'll wait.
338
00:21:56,400 --> 00:21:58,914
- You wouldn't steal a handbag...
- These piracy warnings!
339
00:21:59,040 --> 00:22:01,998
- (mouth full) I know! Very bad.
- (doorbell)
340
00:22:02,120 --> 00:22:04,873
Oh, what now?
341
00:22:06,840 --> 00:22:10,515
You wouldn't shoot a policeman
and then steal his helmet...
342
00:22:10,640 --> 00:22:13,279
- Hello, there.
- Yes? Can I help you?
343
00:22:13,400 --> 00:22:15,516
- Police! Don't move!
- Don't move!
344
00:22:20,720 --> 00:22:23,188
If my mother thinks I'm a cannibal,
I'll be for the high jump.
345
00:22:23,320 --> 00:22:25,880
Oh, for once can we please
not bring your mother into it?
346
00:22:26,000 --> 00:22:27,991
- Oh, here we go again.
- (door slams)
347
00:22:33,920 --> 00:22:36,309
Well, boys...
348
00:22:36,440 --> 00:22:39,796
we're in a bit of a sticky situation, aren't we?
349
00:22:44,560 --> 00:22:47,757
Where did you get this film?
350
00:22:48,280 --> 00:22:51,590
This is an illegal copy of a film.
351
00:22:54,200 --> 00:22:56,031
(Roy) Um...
352
00:22:56,160 --> 00:22:58,628
Are you not worried
that we might be cannibals?
353
00:22:58,760 --> 00:23:00,352
Cannibals?
354
00:23:00,480 --> 00:23:06,510
The man who was with us is a cannibal.
He was going to eat me.
355
00:23:06,640 --> 00:23:10,713
Well, it's not really my area.
I do copyright violation, that sort of thing.
356
00:23:10,840 --> 00:23:13,912
But I'll let someone know, thanks.
Anyway...
357
00:23:14,960 --> 00:23:17,315
Where did you get this?
358
00:23:20,040 --> 00:23:22,554
Interesting film.
359
00:23:22,680 --> 00:23:26,673
Who'd have thought at the end
that bloke turned out to be the... Oof!
360
00:23:29,240 --> 00:23:31,800
(plays "The IT Crowd" theme tune)
361
00:23:54,080 --> 00:23:56,036
(applause/cheering)
362
00:23:57,680 --> 00:23:58,908
(man) Bravo!
363
00:23:59,920 --> 00:24:01,876
Bravo!
28495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.