All language subtitles for gua-simonsimon.1981.s02e21-1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,586 --> 00:00:02,933 Mrs. Carmichael disappeared in the middle of the night last night. 2 00:00:02,957 --> 00:00:05,125 - That room is haunted. - Haunted? 3 00:00:05,194 --> 00:00:07,630 [Announcer] Tonight, on Simon & Simon... 4 00:00:07,699 --> 00:00:08,944 What we got here, you see, 5 00:00:08,968 --> 00:00:10,470 is a very disturbed woman. 6 00:00:10,538 --> 00:00:12,707 Which way was she headed? 7 00:00:12,776 --> 00:00:14,811 I'm going to kill you! 8 00:00:14,880 --> 00:00:16,592 - FBI? - You never heard us say that. 9 00:00:16,616 --> 00:00:18,161 It's all connected to you and that night 10 00:00:18,186 --> 00:00:19,285 in room 3502. 11 00:00:19,355 --> 00:00:20,889 I came to look at the room. 12 00:00:20,958 --> 00:00:23,304 - If there is nothing weird about this room... - If what? 13 00:00:23,328 --> 00:00:25,008 Why are we yelling at each other? 14 00:00:25,032 --> 00:00:26,344 - Whoa. - That's her. 15 00:00:26,368 --> 00:00:27,602 If I have to waste him... 16 00:00:29,306 --> 00:00:30,540 [gun fires] 17 00:00:31,778 --> 00:00:35,483 ♪♪ [theme] 18 00:01:39,289 --> 00:01:41,403 [Man] I'm sorry, we're full up. 19 00:01:41,427 --> 00:01:44,196 It's the computer software convention. 20 00:01:44,265 --> 00:01:47,269 [Man #2] Uh, could you suggest some place else? 21 00:01:47,338 --> 00:01:49,974 I'm afraid it's the same all over town, sir. 22 00:01:50,043 --> 00:01:53,213 There might be something available in Oceanside or Cardiff. 23 00:01:53,282 --> 00:01:54,482 How far is that? 24 00:01:54,550 --> 00:01:55,751 About 40 miles. 25 00:01:55,820 --> 00:01:57,588 [sighs] 26 00:01:57,656 --> 00:02:00,760 I don't think I can make it another 40 miles. 27 00:02:00,829 --> 00:02:02,764 We do have one room available. 28 00:02:02,833 --> 00:02:05,603 - Room 3502, but uh... - But what? 29 00:02:05,671 --> 00:02:08,309 I don't think you'd like 3502. 30 00:02:08,378 --> 00:02:09,777 Does it have a bed? 31 00:02:09,846 --> 00:02:12,917 - Of course. - We'd like it. 32 00:02:12,986 --> 00:02:14,853 [bell rings] Front. 33 00:02:16,959 --> 00:02:19,095 I don't know, honey. 34 00:02:19,164 --> 00:02:21,466 This place seems all right to me. 35 00:02:23,239 --> 00:02:25,908 I'm sorry, I... I guess we could have 36 00:02:25,976 --> 00:02:28,124 done a little better if I'd made a reservation, huh? 37 00:02:28,148 --> 00:02:30,783 Oh, forget it, honey. 38 00:02:30,853 --> 00:02:33,523 The trip was a sweet idea. 39 00:02:33,591 --> 00:02:38,999 It's not your fault. I'm still a little edgy. 40 00:02:39,069 --> 00:02:44,209 I just want you to relax and get better. 41 00:02:44,278 --> 00:02:47,182 I hate to see you hurting. 42 00:02:49,988 --> 00:02:51,356 [knocking] 43 00:02:52,894 --> 00:02:55,130 They told me somebody rented 3502 44 00:02:55,199 --> 00:02:57,334 but I didn't believe it 'til I saw it. 45 00:02:57,403 --> 00:02:59,349 - We're, uh... - Mr. and Mrs. Carmichael, right? 46 00:02:59,373 --> 00:03:00,407 I'm Phoebe. 47 00:03:00,476 --> 00:03:01,976 Uh, no... Don't tell me. 48 00:03:02,044 --> 00:03:03,490 Wait, no, no. Don't tell me. 49 00:03:03,514 --> 00:03:06,518 Uh, Libra and Capricorn, am I right? 50 00:03:06,587 --> 00:03:08,655 [laughs] Well, it was easy. 51 00:03:08,724 --> 00:03:11,728 Your auras are almost palpable. 52 00:03:14,101 --> 00:03:16,337 I don't think I can handle this. 53 00:03:16,405 --> 00:03:18,451 I mean maybe we've got auras in Michigan, 54 00:03:18,476 --> 00:03:21,224 but at least people have the good sense not to mention it. 55 00:03:21,248 --> 00:03:22,581 Where are you going? 56 00:03:24,052 --> 00:03:25,387 To take a shower. 57 00:03:25,456 --> 00:03:27,691 I'll be right back. 58 00:03:27,760 --> 00:03:29,761 Honeymooners, huh? 59 00:03:29,830 --> 00:03:31,931 Sort of. 60 00:03:32,000 --> 00:03:34,203 We've, uh, been married two years. 61 00:03:34,272 --> 00:03:37,176 It's kind of a second... Oh, I get it. 62 00:03:37,244 --> 00:03:39,580 [sighs] Good. 63 00:03:39,649 --> 00:03:40,882 I'd hate to think of anyone 64 00:03:40,950 --> 00:03:42,664 spending their first in this room. 65 00:03:42,688 --> 00:03:44,890 Why? 66 00:03:44,958 --> 00:03:45,999 What's wrong with it? 67 00:03:46,061 --> 00:03:47,761 You don't know? 68 00:03:47,830 --> 00:03:49,999 Oh, hey, I've only worked here a month, 69 00:03:50,068 --> 00:03:51,681 and part-time at that, and I know all about it. 70 00:03:51,705 --> 00:03:52,771 Okay... 71 00:04:04,729 --> 00:04:07,511 You and Phoebe have a real nice talk, did ya, hon? 72 00:04:07,535 --> 00:04:09,970 She told me some very interesting things. 73 00:04:10,039 --> 00:04:13,076 And what did she tell you? 74 00:04:14,848 --> 00:04:16,049 I don't wanna talk about it. 75 00:04:16,117 --> 00:04:20,858 Do you, uh... You wanna sleep on that side? 76 00:04:20,926 --> 00:04:22,394 What are you talking about? 77 00:04:22,463 --> 00:04:24,345 I always sleep on the left side. 78 00:04:25,835 --> 00:04:27,671 Honey, 79 00:04:27,740 --> 00:04:29,821 stop and think about it for a minute, now. 80 00:04:31,513 --> 00:04:33,635 Who answers the phone when it rings at night? 81 00:04:35,253 --> 00:04:37,522 And what side of the bed is the phone on at home? 82 00:04:37,591 --> 00:04:39,633 You always have to be right, don't you? 83 00:04:40,930 --> 00:04:42,097 All right, all my life 84 00:04:42,166 --> 00:04:43,679 I've slept on the right side of the bed, 85 00:04:43,703 --> 00:04:45,114 and now I wanna sleep on the left. 86 00:04:45,138 --> 00:04:47,274 Any objections? 87 00:04:47,343 --> 00:04:49,612 No. 88 00:05:08,483 --> 00:05:10,384 Good morning. 89 00:05:16,832 --> 00:05:18,532 Jodi? 90 00:05:21,006 --> 00:05:22,440 Honey? 91 00:05:38,906 --> 00:05:40,441 Excuse me. 92 00:05:40,510 --> 00:05:43,345 Uh, I'm Mr. Carmichael, in 3502. 93 00:05:43,415 --> 00:05:45,060 Did you happen to see my wife come down 94 00:05:45,084 --> 00:05:46,229 for breakfast this morning? 95 00:05:46,253 --> 00:05:50,258 Your wife left the hotel about 4 AM, sir. 96 00:05:50,327 --> 00:05:51,862 What? 97 00:05:51,931 --> 00:05:53,012 Walked right passed me 98 00:05:53,066 --> 00:05:54,244 like she was on some urgent mission. 99 00:05:54,268 --> 00:05:56,438 I remember I asked, did she want a cab. 100 00:05:56,506 --> 00:05:58,251 She never turned to look at me. 101 00:05:58,275 --> 00:05:59,811 I thought you knew. 102 00:05:59,879 --> 00:06:03,016 [Sports Announcer] 50 seconds to go and counting. 103 00:06:03,085 --> 00:06:05,086 Bogle gets off a beauty of a kick. 104 00:06:05,155 --> 00:06:06,601 Preston can't afford the fair catch. 105 00:06:06,625 --> 00:06:08,739 He grabs it on the one and starts upfield. 106 00:06:08,763 --> 00:06:12,233 Breaks free at the 15... Wow, hit at the 20 107 00:06:12,302 --> 00:06:14,550 and the ball pops up in the air and out of bounds. 108 00:06:14,574 --> 00:06:15,941 [static] 109 00:06:16,009 --> 00:06:18,723 [Woman] Marine operator 29, may I help you? 110 00:06:18,747 --> 00:06:20,015 No. 111 00:06:20,084 --> 00:06:21,250 No! 112 00:06:21,319 --> 00:06:22,698 [Man] Uh, hi ya darlin'. 113 00:06:22,722 --> 00:06:24,400 This is the motor vessel, Hole in the Water. 114 00:06:24,424 --> 00:06:26,093 Whiskey, Alpha, 2-0-4-1. 115 00:06:26,161 --> 00:06:29,065 Yes, operator, this is a third party call 116 00:06:29,134 --> 00:06:34,208 to be billed to area code 619-555-8896. 117 00:06:34,276 --> 00:06:36,245 Just a moment, please. 118 00:06:36,314 --> 00:06:38,236 Yes, ma'am. I'll hold. Thank you. 119 00:06:40,355 --> 00:06:42,858 [phone rings] 120 00:06:42,927 --> 00:06:43,326 Hello? 121 00:06:43,444 --> 00:06:44,857 Rick Simon is billing a call to you... 122 00:06:44,882 --> 00:06:46,694 Oh, yes, ma'am. That charge will be just fine. 123 00:06:46,718 --> 00:06:48,586 Thank you. Bye-bye. 124 00:06:50,524 --> 00:06:52,873 Hi, Susie. I'm not waking you, am I, love. 125 00:06:52,897 --> 00:06:54,608 No, but I can hardly hear you. 126 00:06:54,632 --> 00:06:56,212 Yeah, I know. It's a lousy connection. 127 00:06:56,236 --> 00:06:58,077 I'm having to use kind of, uh, 128 00:06:58,139 --> 00:06:59,250 alternate equipment here. 129 00:06:59,274 --> 00:07:01,443 A.J. put a lock on on the telephone again. 130 00:07:01,512 --> 00:07:02,857 - Hang on, honey. - [door slams] 131 00:07:02,881 --> 00:07:04,683 Hiya, neighbor. ¿Qué pasa? 132 00:07:04,752 --> 00:07:07,521 Ooh. Little trouble with the TV reception, huh? 133 00:07:07,591 --> 00:07:08,725 [heavy breathing] 134 00:07:08,793 --> 00:07:11,562 I can deal with having you guys for neighbors. 135 00:07:11,631 --> 00:07:12,698 Uh-huh. 136 00:07:12,767 --> 00:07:15,169 Did I say anything when that bomb went off 137 00:07:15,238 --> 00:07:17,875 - in the canal two months ago? - No, you didn't. No. 138 00:07:17,944 --> 00:07:19,689 What about those two guys in gray suits 139 00:07:19,713 --> 00:07:22,583 who keep driving their car all over my lawn? 140 00:07:22,652 --> 00:07:23,731 - Yeah, yeah. - Do I complain? 141 00:07:23,755 --> 00:07:24,788 No, no, you don't. 142 00:07:24,857 --> 00:07:26,468 Also, I didn't get to thank you 143 00:07:26,492 --> 00:07:29,429 for the coffee and doughnuts during the hostage situation. 144 00:07:29,498 --> 00:07:31,511 I'll get back to you, Susie, okay? Bye-bye. 145 00:07:31,535 --> 00:07:35,474 Can't you organize your love life 146 00:07:35,542 --> 00:07:37,879 so you won't destroy the entire neighborhood's 147 00:07:37,947 --> 00:07:39,927 communication with the outside world? 148 00:07:39,951 --> 00:07:41,597 Ah, geez... The Charger game. 149 00:07:41,621 --> 00:07:43,742 It's their last chance for a playoff berth. 150 00:07:43,792 --> 00:07:45,371 I'm sor... Here, be my guest. 151 00:07:45,395 --> 00:07:46,896 There you go. 152 00:07:46,964 --> 00:07:48,510 [Announcer] Surely, the most incredible play, 153 00:07:48,534 --> 00:07:49,734 the most bizarre ending, 154 00:07:49,804 --> 00:07:52,406 in the history of American football. 155 00:07:52,474 --> 00:07:53,809 Thanks for listening. 156 00:07:53,877 --> 00:07:56,046 We now join Capital Cloakroom in progress. 157 00:07:59,421 --> 00:08:01,857 Mr. Gormin, I'm just as sorry as I can be about this. 158 00:08:01,926 --> 00:08:05,263 I, uh... I just... Mr. Gormin, Mr. Gormin? 159 00:08:05,332 --> 00:08:07,145 Listen, you know what I'd do if I were you? 160 00:08:07,169 --> 00:08:08,849 I'd really check in to getting the cable. 161 00:08:08,873 --> 00:08:11,353 - You know what I mean? That way you... - Hi, Mr. Gormin. 162 00:08:11,377 --> 00:08:13,312 [mumbling] 163 00:08:16,855 --> 00:08:20,392 He had a little problem with his TV set and... 164 00:08:20,461 --> 00:08:25,501 If you are quite through antagonizing our neighbors, 165 00:08:25,570 --> 00:08:27,906 I would like you to meet a new client. 166 00:08:27,975 --> 00:08:30,310 Bob Carmichael, this is my brother, Rick. 167 00:08:30,380 --> 00:08:31,423 - Hi, Rick. - Bob. 168 00:08:31,447 --> 00:08:32,815 Nice to meet ya. 169 00:08:32,885 --> 00:08:37,358 Jodi's father passed away about five weeks ago, 170 00:08:37,426 --> 00:08:41,832 and she had a... kind of a breakdown. 171 00:08:41,902 --> 00:08:44,971 So, I suggested a vacation, 172 00:08:45,040 --> 00:08:48,011 a change of scene. 173 00:08:48,079 --> 00:08:49,446 And here we are. 174 00:08:49,515 --> 00:08:50,726 Well, could anything have happened 175 00:08:50,751 --> 00:08:53,054 to upset her and to trigger another breakdown? 176 00:08:53,123 --> 00:08:54,990 No. 177 00:08:55,059 --> 00:08:58,463 Had a little trouble getting a room. 178 00:08:58,532 --> 00:09:00,834 And we had a stupid fight last night 179 00:09:00,903 --> 00:09:02,305 about absolutely nothing. 180 00:09:03,575 --> 00:09:06,145 She's... She's just tired from the trip. 181 00:09:06,213 --> 00:09:07,558 - Mm-hmm. - You know? 182 00:09:07,582 --> 00:09:09,017 Good morning, Mr. Carmichael. 183 00:09:09,086 --> 00:09:10,386 Is everything okay in the room? 184 00:09:10,455 --> 00:09:11,655 Not really. 185 00:09:11,723 --> 00:09:13,336 Oh, uh, wait. The maid. 186 00:09:13,360 --> 00:09:14,460 Phoebe! 187 00:09:14,528 --> 00:09:15,640 She talked to my wife last night 188 00:09:15,664 --> 00:09:16,775 while I was in the shower. 189 00:09:16,799 --> 00:09:18,313 - Phoebe? - Yes, Mr. Carmichael? 190 00:09:18,337 --> 00:09:20,505 Did you talk to Mrs. Carmichael last night? 191 00:09:20,574 --> 00:09:22,420 - Well... - What did you talk about? 192 00:09:22,444 --> 00:09:24,012 Uh, it's all right, Phoebe. 193 00:09:24,081 --> 00:09:25,994 Uh, these men are private detectives. 194 00:09:26,018 --> 00:09:27,518 Mrs. Carmichael disappeared 195 00:09:27,587 --> 00:09:28,665 in the middle of the night last night. 196 00:09:28,689 --> 00:09:31,325 Oh. Hi. 197 00:09:31,394 --> 00:09:34,098 I bet you're really good detectives. 198 00:09:34,166 --> 00:09:37,804 Gemini and Pisces, very observant. 199 00:09:37,873 --> 00:09:38,906 Uh-huh. 200 00:09:38,975 --> 00:09:40,109 I'm not a Pisces. 201 00:09:40,177 --> 00:09:41,244 Did you talk to her? 202 00:09:41,313 --> 00:09:42,947 Of course I did. 203 00:09:43,017 --> 00:09:44,083 I'm Aries. 204 00:09:44,152 --> 00:09:45,819 We never hold anything back. 205 00:09:45,888 --> 00:09:47,810 What was it you didn't hold back? 206 00:09:47,858 --> 00:09:50,128 About the room. 207 00:09:50,196 --> 00:09:51,430 It's haunted. 208 00:09:51,499 --> 00:09:54,068 - Haunted? - It... Haunted? 209 00:09:54,137 --> 00:09:55,671 A couple of years back, 210 00:09:55,740 --> 00:09:58,709 a woman named Rosalynd Martin checked into that room. 211 00:09:58,778 --> 00:10:00,980 At 6:00 in the morning 212 00:10:01,050 --> 00:10:02,717 she started screaming 213 00:10:02,786 --> 00:10:04,332 about her husband being murdered. 214 00:10:04,356 --> 00:10:06,236 By the time they got into the room, 215 00:10:06,260 --> 00:10:08,462 she'd slit her wrists. 216 00:10:08,531 --> 00:10:10,366 And you told my wife that? 217 00:10:10,435 --> 00:10:12,335 I told her the truth. 218 00:10:12,405 --> 00:10:14,073 That room is haunted. 219 00:10:14,141 --> 00:10:16,544 I mean, nobody's had a decent night's sleep in there 220 00:10:16,612 --> 00:10:18,781 since it happened. 221 00:10:18,849 --> 00:10:20,863 I mean, the management doesn't necessarily 222 00:10:20,887 --> 00:10:23,457 go around advertising that we've got a haunted room. 223 00:10:23,525 --> 00:10:25,827 But, they're certainly never in any rush to rent it. 224 00:10:25,896 --> 00:10:27,842 Not that there are a lot of folks wanting it. 225 00:10:27,866 --> 00:10:31,638 But, I mean, once the word got around... 226 00:10:31,708 --> 00:10:33,576 Oh, um, listen. 227 00:10:33,644 --> 00:10:35,879 You guys aren't gonna tell the night manager, 228 00:10:35,948 --> 00:10:38,619 um, like what I said, are you? 229 00:10:38,687 --> 00:10:42,392 I mean, they don't like me to, well... 230 00:10:42,461 --> 00:10:45,665 He'd probably just say I was a blabbermouth. 231 00:10:45,734 --> 00:10:47,616 Well, he'd probably say anything. 232 00:10:47,671 --> 00:10:49,884 [A.J.] Don't worry, we won't tell him. 233 00:10:49,908 --> 00:10:51,843 I won't either. 234 00:10:51,911 --> 00:10:53,725 I don't wanna get you in trouble, Phoebe. 235 00:10:53,749 --> 00:10:55,584 [sighs] 236 00:10:55,653 --> 00:10:57,855 I just wanna get my wife back. 237 00:10:57,923 --> 00:11:00,460 The thought of her alone in a strange city... 238 00:11:02,231 --> 00:11:03,732 She's so innocent. 239 00:11:07,141 --> 00:11:10,044 This ought to do the job. 240 00:11:10,112 --> 00:11:12,650 - I'll take it. - Not so fast. 241 00:11:12,718 --> 00:11:14,697 You'll have to fill out this form, first. 242 00:11:14,721 --> 00:11:17,458 You can pick up your piece in 15 days. 243 00:11:17,527 --> 00:11:19,729 Fifteen days? Why? 244 00:11:19,798 --> 00:11:20,864 It's the law. 245 00:11:20,933 --> 00:11:22,880 State has to have time to check you out, 246 00:11:22,904 --> 00:11:24,650 see if you have some kind of felony record. 247 00:11:24,674 --> 00:11:26,275 I can't wait 15 days. 248 00:11:26,344 --> 00:11:28,144 Then, I can't sell you the gun. 249 00:11:31,186 --> 00:11:33,622 - Hey, miss. - What? 250 00:11:33,691 --> 00:11:36,595 You wanna buy... You wanna buy a gun, fast? 251 00:11:38,132 --> 00:11:39,600 Yeah. 252 00:11:39,668 --> 00:11:41,970 Twenty bucks'll get you a name. 253 00:12:01,208 --> 00:12:02,855 What are you looking for, ectoplasm? 254 00:12:02,879 --> 00:12:05,315 - Say what? - Ectoplasm. 255 00:12:05,384 --> 00:12:07,163 You know, the stuff that ghosts are made out of? 256 00:12:07,187 --> 00:12:08,766 The stuff that's under the sheets. 257 00:12:08,790 --> 00:12:12,295 I mean, you don't buy this haunted room garbage, do ya? 258 00:12:12,363 --> 00:12:14,577 Well, there's something funny about this room, though. 259 00:12:14,601 --> 00:12:16,180 Well, what are you looking for? 260 00:12:16,204 --> 00:12:17,405 You could help! 261 00:12:17,473 --> 00:12:19,018 Well, I can't help if you don't tell me 262 00:12:19,042 --> 00:12:20,120 what it is you're looking for! 263 00:12:20,144 --> 00:12:21,578 Fine, try this. 264 00:12:21,647 --> 00:12:23,327 Now, here's Jodi. According to the husband, 265 00:12:23,351 --> 00:12:26,388 this, uh, this young innocent from Ishpeming, Michigan. 266 00:12:26,457 --> 00:12:28,959 I mean, she probably had a beer on grad night, right? 267 00:12:29,028 --> 00:12:30,573 Probably doesn't even smoke tobacco. 268 00:12:30,597 --> 00:12:32,499 What are you getting at? 269 00:12:32,568 --> 00:12:34,903 Now, Phoebe comes up, gets her all upset, 270 00:12:34,972 --> 00:12:36,519 she wakes up in the middle of the night. 271 00:12:36,543 --> 00:12:37,643 Now, let's suppose 272 00:12:37,712 --> 00:12:39,256 that the last tenant in this place 273 00:12:39,280 --> 00:12:41,583 left something just a tad illegal here, all right? 274 00:12:41,652 --> 00:12:43,598 Now, Jodi gets up, and I don't know why, 275 00:12:43,622 --> 00:12:46,425 but she smokes it or she... she... she swallows it 276 00:12:46,494 --> 00:12:48,307 or snorts it. Is that real enough for ya? 277 00:12:48,331 --> 00:12:50,812 No, it's the most ridiculous thing I've ever heard in my life! 278 00:12:50,836 --> 00:12:52,716 - Did you find a stash? - No, I didn't find a stash! 279 00:12:52,740 --> 00:12:53,884 But there's something else here! 280 00:12:53,908 --> 00:12:55,442 What? Make it good! 281 00:12:55,511 --> 00:12:57,123 - If there is nothing weird about this room... - Yeah, what? 282 00:12:57,147 --> 00:13:00,029 Why are we yelling at each other for no good reason? 283 00:13:14,580 --> 00:13:16,649 [seagulls screech] 284 00:13:25,468 --> 00:13:26,913 [Man] Hi, how you doing? 285 00:13:26,937 --> 00:13:28,683 I'm looking for Mr. Fortune. 286 00:13:28,707 --> 00:13:31,043 Ah, good. 287 00:13:31,111 --> 00:13:32,446 The approach. 288 00:13:32,514 --> 00:13:34,628 You can tell a lot about the person from his approach. 289 00:13:34,652 --> 00:13:36,987 Are you interested in some ice cream? 290 00:13:37,056 --> 00:13:39,191 No, I'm interested in a gun. 291 00:13:39,260 --> 00:13:42,531 Whoa. "Weapon," please. 292 00:13:42,600 --> 00:13:43,800 It's a good word, 293 00:13:43,869 --> 00:13:46,071 descended from the Norse "vápn." 294 00:13:46,139 --> 00:13:48,041 Hey, God, those Norsemen 295 00:13:48,110 --> 00:13:50,312 sure had a lot of hair, didn't they? 296 00:13:50,381 --> 00:13:52,717 Oh, how did you get my name? 297 00:13:52,786 --> 00:13:56,223 A guy outside a pawn shop on West 15th. 298 00:13:56,292 --> 00:13:57,559 Uh-huh. 299 00:13:57,628 --> 00:14:00,899 And how do I know that you're sincere in this? 300 00:14:00,968 --> 00:14:03,537 Well, the time was, you could tell a cop 301 00:14:03,606 --> 00:14:06,009 by the smell of his loafers, but no more. 302 00:14:06,077 --> 00:14:07,945 Insincerity, artifice. 303 00:14:08,014 --> 00:14:09,760 I'm not a cop, for God's sake! 304 00:14:09,784 --> 00:14:11,920 All I want is a damn gun. 305 00:14:11,989 --> 00:14:13,689 Why should that be so hard? 306 00:14:13,758 --> 00:14:15,627 Look, I've got 200 in cash. 307 00:14:15,695 --> 00:14:17,062 What'll it get me? 308 00:14:17,131 --> 00:14:18,644 [chuckles] You're in luck. 309 00:14:18,668 --> 00:14:20,201 We're having a sale. 310 00:14:22,675 --> 00:14:24,042 What do you recommend? 311 00:14:24,110 --> 00:14:27,015 Well, it's not often I get to give consumer advice. 312 00:14:27,083 --> 00:14:28,919 Uh, here, here. 313 00:14:28,987 --> 00:14:30,922 Take the Enfield. 314 00:14:30,991 --> 00:14:34,596 - I think you'll be amused by its pretension. - Thanks. 315 00:14:34,665 --> 00:14:36,043 Oh, and by the way, my dear, 316 00:14:36,067 --> 00:14:38,636 uh, I'd advise you to keep the weapon in one place 317 00:14:38,705 --> 00:14:40,139 and the ammo close by. 318 00:14:40,208 --> 00:14:41,987 That way, if you have to protect your house... 319 00:14:42,011 --> 00:14:44,480 I'm not interested in protecting my house. 320 00:14:44,549 --> 00:14:46,919 I have other plans. 321 00:14:51,295 --> 00:14:53,598 Hi, Mrs. Mitchell? 322 00:14:53,667 --> 00:14:55,201 - Hi. - Yes? 323 00:14:55,269 --> 00:14:57,311 I'm A.J. Simon. This is my brother, Rick. 324 00:14:57,340 --> 00:14:58,986 We spoke to you on the phone, remember? 325 00:14:59,010 --> 00:15:00,890 Oh, yes, of course. How are you? 326 00:15:00,914 --> 00:15:02,247 Uh, hello, Rick. 327 00:15:02,316 --> 00:15:03,583 Why don't you come inside. 328 00:15:03,652 --> 00:15:05,164 Do you mind helping me with these plants? 329 00:15:05,188 --> 00:15:06,567 - Oh, no, not at all. - Sure. 330 00:15:06,591 --> 00:15:08,738 [Rick] - Uh, here. You take that. - Thank you. 331 00:15:08,762 --> 00:15:10,831 You said that I was the last person 332 00:15:10,899 --> 00:15:12,900 - to stay in room 3502? - Yes, ma'am. 333 00:15:12,970 --> 00:15:14,104 Until last night. 334 00:15:14,172 --> 00:15:15,718 But, my husband and I stayed there 335 00:15:15,742 --> 00:15:16,823 over eight months ago. 336 00:15:16,877 --> 00:15:19,079 Yeah, the Del... Thank you. 337 00:15:19,148 --> 00:15:21,416 The Del doesn't normally rent that room. 338 00:15:21,485 --> 00:15:24,790 Well, I can certainly understand why. 339 00:15:24,859 --> 00:15:26,337 There's something very disturbing 340 00:15:26,361 --> 00:15:28,530 about room 3502. 341 00:15:28,598 --> 00:15:29,899 The first night we were there, 342 00:15:29,969 --> 00:15:31,648 I had the worst nightmares I've ever had 343 00:15:31,672 --> 00:15:33,139 in my entire life. 344 00:15:33,207 --> 00:15:35,289 I can't even remember what I dreamt about. 345 00:15:35,344 --> 00:15:38,582 It's just that I know I was scared half to death. 346 00:15:38,651 --> 00:15:39,918 And my husband, 347 00:15:39,987 --> 00:15:41,949 he had exactly the same experience. 348 00:15:41,991 --> 00:15:43,559 So, in the middle of the night, 349 00:15:43,627 --> 00:15:44,795 we just packed up our bags 350 00:15:44,863 --> 00:15:46,475 and got the hell out of that room. 351 00:15:46,499 --> 00:15:48,835 Is it possible that you might have... 352 00:15:48,904 --> 00:15:50,906 Well, that you might have left, uh... 353 00:15:53,245 --> 00:15:54,478 say, some medicine? 354 00:15:54,547 --> 00:15:56,116 Oh, you mean stash? 355 00:15:56,185 --> 00:15:57,919 Yes, ma'am. 356 00:15:57,987 --> 00:16:00,356 Look, I certainly don't need anything artificial 357 00:16:00,425 --> 00:16:02,127 to enhance my life. 358 00:16:02,196 --> 00:16:03,462 But, if I did, 359 00:16:03,531 --> 00:16:05,700 I sure wouldn't leave it in some hotel room. 360 00:16:05,769 --> 00:16:07,515 Told you it was a dumb question. 361 00:16:07,539 --> 00:16:11,244 But that room was a totally different kind of trip. 362 00:16:11,312 --> 00:16:12,512 [sighs] 363 00:16:12,581 --> 00:16:15,285 If I didn't know better, I would swear... 364 00:16:15,354 --> 00:16:16,654 Swear what, Mrs. Mitchell? 365 00:16:16,723 --> 00:16:20,594 That that room was haunted. 366 00:16:35,291 --> 00:16:36,792 Excuse me. 367 00:16:36,861 --> 00:16:37,938 Could you tell me where 368 00:16:37,962 --> 00:16:39,964 the Rafelson Chemical building is? 369 00:16:40,033 --> 00:16:42,335 Yeah, I can do better than that, Sugar. 370 00:16:42,404 --> 00:16:44,072 I'm going right passed there. 371 00:16:44,141 --> 00:16:46,343 Can I, uh, give you a lift? 372 00:16:46,412 --> 00:16:49,081 Come on, I don't bite. 373 00:16:49,150 --> 00:16:51,987 Not right off, anyway. [chuckles] 374 00:16:53,591 --> 00:16:56,229 Uh, my name is Wayne. 375 00:16:56,298 --> 00:16:57,531 I'm Rosalynd. 376 00:16:57,599 --> 00:17:00,602 Yeah, I bet all your friends call you Rosy, huh? 377 00:17:00,672 --> 00:17:03,175 I don't know. 378 00:17:03,244 --> 00:17:05,213 Yeah, right. 379 00:17:05,281 --> 00:17:08,652 Uh, so, is that a wedding ring I see there? 380 00:17:08,721 --> 00:17:10,857 My husband's dead. 381 00:17:10,925 --> 00:17:14,062 Oh, hey, I'm real sorry to hear that. 382 00:17:14,130 --> 00:17:17,368 Hey, you know who you look like? 383 00:17:17,436 --> 00:17:20,107 That TV actress with her own series, huh? 384 00:17:20,176 --> 00:17:21,243 You know who I mean. 385 00:17:21,311 --> 00:17:23,613 No, the only TV I've been watching 386 00:17:23,682 --> 00:17:24,849 are the Watergate hearings. 387 00:17:26,453 --> 00:17:28,356 The Watergate hearings? 388 00:17:28,424 --> 00:17:30,003 I think it's disgraceful that a President 389 00:17:30,027 --> 00:17:32,497 of the United States should be involved in that way. 390 00:17:32,565 --> 00:17:34,526 I hope they impeach him, don't you? 391 00:17:36,339 --> 00:17:38,341 [tires squeal] 392 00:17:43,152 --> 00:17:44,352 Jerk. 393 00:17:44,421 --> 00:17:47,124 Man, I'll tell ya, all this hotel hopping 394 00:17:47,193 --> 00:17:48,738 brings back a lot of memories. 395 00:17:48,762 --> 00:17:50,263 The Hotel Dunbar, 396 00:17:50,332 --> 00:17:52,267 now there's a class joint. 397 00:17:52,336 --> 00:17:55,606 You know, I used to spend hours in the linen room on the third floor 398 00:17:55,675 --> 00:17:58,612 waiting for some wandering husband to show 399 00:17:58,681 --> 00:17:59,915 with his $2 bimbo. 400 00:17:59,984 --> 00:18:01,729 - Man, I'll tell ya... - Myron, please. 401 00:18:01,753 --> 00:18:03,466 - Just get to the point. - Relax, will ya? 402 00:18:03,490 --> 00:18:04,757 I told you I'd find her. 403 00:18:04,826 --> 00:18:06,193 You found her? 404 00:18:06,262 --> 00:18:07,707 Well, I found her trail, anyway. 405 00:18:07,731 --> 00:18:10,001 A.J., I just tell ya all the time. 406 00:18:10,070 --> 00:18:11,881 It's a question of a little experience. 407 00:18:11,905 --> 00:18:13,640 I know, Myron, please. 408 00:18:13,709 --> 00:18:14,977 Okay, okay. 409 00:18:15,045 --> 00:18:17,414 A woman matching your wife's description 410 00:18:17,483 --> 00:18:20,420 checked into the Dunbar about 4:30 in the morning. 411 00:18:20,489 --> 00:18:23,058 Registers under a phony name. 412 00:18:23,127 --> 00:18:25,029 What name? 413 00:18:25,098 --> 00:18:26,564 Martin. 414 00:18:28,070 --> 00:18:29,437 Rosalynd Martin. 415 00:18:29,506 --> 00:18:31,475 Rosalynd Martin? 416 00:18:31,543 --> 00:18:33,723 That's the woman that Phoebe said committed suicide. 417 00:18:33,747 --> 00:18:35,315 Yep, it sure is. 418 00:18:35,384 --> 00:18:37,563 Well, the clerk at the Dunbar said she checked out 419 00:18:37,587 --> 00:18:39,323 about 8:00 this morning. 420 00:18:39,392 --> 00:18:41,660 Said she was asking about the nearest place 421 00:18:41,729 --> 00:18:43,530 she could buy a gun. 422 00:19:14,323 --> 00:19:15,557 May I help you? 423 00:19:15,626 --> 00:19:17,995 I'd like to see Mr. Rafelson. 424 00:19:18,064 --> 00:19:20,833 I'm sorry, but Mr. Rafelson is in conference. 425 00:19:20,902 --> 00:19:22,069 He can't be disturbed. 426 00:19:22,138 --> 00:19:23,472 I'll wait. 427 00:19:23,541 --> 00:19:26,111 He won't be able to see you without an appointment. 428 00:19:26,179 --> 00:19:27,279 He'll see me. 429 00:19:27,348 --> 00:19:30,017 Would you care to give me your name? 430 00:19:30,086 --> 00:19:33,791 - No. - [phone rings] 431 00:19:37,367 --> 00:19:40,036 Guy at the pawn shop said he saw some sleaze 432 00:19:40,105 --> 00:19:41,539 giving her your name. 433 00:19:41,608 --> 00:19:43,209 No, I never saw this woman. 434 00:19:43,278 --> 00:19:44,990 I run a legitimate business here. 435 00:19:45,014 --> 00:19:46,549 Do you want some ice cream? 436 00:19:46,618 --> 00:19:48,819 Barry, you and I go back a long way, right? 437 00:19:48,888 --> 00:19:50,757 Yeah. Yeah, a long ways. 438 00:19:50,825 --> 00:19:53,828 Yeah. And you know how I feel 439 00:19:53,897 --> 00:19:56,066 about your legitimate business, don't ya? 440 00:19:56,135 --> 00:19:58,015 Well, what we got here, you see, 441 00:19:58,039 --> 00:20:00,175 is a very disturbed woman 442 00:20:00,243 --> 00:20:04,816 who probably could do herself a great deal of harm. 443 00:20:04,885 --> 00:20:10,025 Now, I know that you didn't see her, 444 00:20:10,095 --> 00:20:11,707 and you didn't sell her a gun. 445 00:20:11,731 --> 00:20:13,478 But, uh, tell me something, now. 446 00:20:13,502 --> 00:20:14,735 Ow. 447 00:20:14,804 --> 00:20:17,940 Which way was she headed when she left? 448 00:20:18,010 --> 00:20:19,277 [Barry coughs] 449 00:20:19,346 --> 00:20:21,267 The same direction as your cigar. 450 00:20:21,316 --> 00:20:22,795 - Uh-huh. - Yeah. 451 00:20:22,819 --> 00:20:25,054 On foot, about an hour ago. 452 00:20:27,494 --> 00:20:29,161 Good to see you again. 453 00:20:30,500 --> 00:20:32,034 Better split up. 454 00:20:32,103 --> 00:20:34,217 Chances are, she's wandering around the streets in a daze. 455 00:20:34,241 --> 00:20:35,608 With a gun. 456 00:20:35,676 --> 00:20:37,121 Look, why don't you have Myron 457 00:20:37,145 --> 00:20:39,025 and Bob cruise the area downtown 458 00:20:39,049 --> 00:20:40,090 from 8th Street to F. 459 00:20:40,118 --> 00:20:41,697 You go west, I'll go east. 460 00:20:41,721 --> 00:20:42,854 Roger. 461 00:20:44,760 --> 00:20:47,129 [typewriter clacking] 462 00:20:47,197 --> 00:20:49,834 [thunder] 463 00:20:54,144 --> 00:20:57,582 Wait! You can't go in there. 464 00:20:57,651 --> 00:20:59,987 What's going on here? Who is this? 465 00:21:00,055 --> 00:21:03,058 I'm sorry. I'll get security. 466 00:21:03,127 --> 00:21:05,196 Stop it. 467 00:21:05,265 --> 00:21:07,078 Don't pretend you don't know who I am. 468 00:21:07,102 --> 00:21:10,239 I'll get right back to you. 469 00:21:10,309 --> 00:21:13,412 I'm sorry, have we met someplace? 470 00:21:13,480 --> 00:21:16,718 Only at my husband's funeral. 471 00:21:16,787 --> 00:21:18,087 The man you killed. 472 00:21:20,494 --> 00:21:22,797 Now, really, I don't know who you are, but... 473 00:21:22,865 --> 00:21:26,102 Why are you playing this stupid game? 474 00:21:26,171 --> 00:21:28,841 I'm Rosalynd Martin and you know it. 475 00:21:30,178 --> 00:21:33,282 You're no more Rosalynd Martin than I am. 476 00:21:33,352 --> 00:21:35,554 I've never seen you before in my life. 477 00:21:35,622 --> 00:21:37,991 You killed Frank. 478 00:21:38,060 --> 00:21:40,663 You killed the only man I've ever loved! 479 00:21:40,732 --> 00:21:43,134 And now, I'm going to kill you. 480 00:21:43,203 --> 00:21:46,675 [gunshots] 481 00:21:46,744 --> 00:21:48,277 [clicking] 482 00:21:55,259 --> 00:21:57,141 Hey, what... What's going on here? 483 00:21:57,196 --> 00:21:58,663 Stop that woman! 484 00:21:58,732 --> 00:21:59,932 I'll call the police. 485 00:22:00,001 --> 00:22:01,603 No! No cops. 486 00:22:01,671 --> 00:22:03,907 Everybody out of here except Jerry. 487 00:22:06,246 --> 00:22:08,682 Cleve, who was that woman? 488 00:22:08,751 --> 00:22:10,631 Somebody who knows about Frank Martin. 489 00:22:10,655 --> 00:22:11,922 Blackmail? 490 00:22:11,990 --> 00:22:13,157 Probably. 491 00:22:14,429 --> 00:22:16,297 Damn it! 492 00:22:16,365 --> 00:22:18,968 It's the worse possible time to bring up 493 00:22:19,037 --> 00:22:20,939 the Martin thing. 494 00:22:21,007 --> 00:22:23,343 This could delay Paseo Verde for years. 495 00:22:23,412 --> 00:22:25,648 As well as sending both of us to prison. 496 00:22:25,716 --> 00:22:27,418 [phone beeps] 497 00:22:30,592 --> 00:22:31,793 Yeah? 498 00:22:31,862 --> 00:22:33,206 [Woman] Sorry, Mr. Rafelson. 499 00:22:33,230 --> 00:22:34,832 Security lost her. 500 00:22:34,900 --> 00:22:36,335 Okay. 501 00:22:40,946 --> 00:22:43,281 I want you to find that woman 502 00:22:43,350 --> 00:22:45,486 and I want you to kill her. 503 00:22:57,042 --> 00:22:59,177 [tires screech] 504 00:23:08,497 --> 00:23:09,597 Hey, Mrs. Carmichael! 505 00:23:09,666 --> 00:23:11,568 Hey, hey, hey! Hold it. Hold it! 506 00:23:11,637 --> 00:23:14,439 I'm a friend. Hey, Bob sent me. 507 00:23:15,977 --> 00:23:17,846 Bob sent me. It's all right. 508 00:23:17,915 --> 00:23:20,050 - Bob? - Yeah. 509 00:23:20,118 --> 00:23:21,485 Where's Bob? 510 00:23:21,555 --> 00:23:23,623 Well, he wants me to take you to him. 511 00:23:23,692 --> 00:23:25,661 Oh, thank God. 512 00:23:25,729 --> 00:23:27,798 No... Oh! Don't do that. Oh. 513 00:23:32,676 --> 00:23:35,078 - That's her. - Who's the guy? 514 00:23:35,146 --> 00:23:36,560 I dunno, but if he gets in the way... 515 00:23:36,584 --> 00:23:39,119 Hey, don't tell me my business, okay? 516 00:23:39,188 --> 00:23:41,557 I know what has to be done. 517 00:23:41,626 --> 00:23:43,828 If I have to waste him, 518 00:23:43,897 --> 00:23:45,832 it won't cost you that much extra. 519 00:23:45,901 --> 00:23:48,036 Yeah, okay. 520 00:24:12,283 --> 00:24:13,795 Doctor says that mark on your face 521 00:24:13,819 --> 00:24:17,291 looks like somebody, you know, smacked ya. 522 00:24:19,130 --> 00:24:21,666 I have no idea who could have hit me. 523 00:24:23,638 --> 00:24:24,850 From the minute she left the hotel 524 00:24:24,874 --> 00:24:27,076 until you guys brought her in here, 525 00:24:27,145 --> 00:24:28,958 she remembers absolutely nothing. 526 00:24:28,982 --> 00:24:31,517 Do you recall using the name Rosalynd Martin? 527 00:24:32,955 --> 00:24:33,989 No. 528 00:24:34,058 --> 00:24:35,136 Mrs. Carmichael, are you aware 529 00:24:35,160 --> 00:24:36,241 that you bought a gun? 530 00:24:36,295 --> 00:24:38,297 A gun? 531 00:24:38,365 --> 00:24:40,735 Well, that's gotta be a mistake. 532 00:24:40,804 --> 00:24:42,572 Jodi is terrified of guns. 533 00:24:45,980 --> 00:24:48,817 - Well... - We'll see you later. 534 00:24:48,885 --> 00:24:50,665 Mrs. Carmichael, you get some rest, okay? 535 00:24:50,689 --> 00:24:51,756 I'll be right back. 536 00:24:51,825 --> 00:24:53,827 I'm gonna say good-bye to them, honey. 537 00:24:57,969 --> 00:24:59,637 I tell ya, 538 00:24:59,706 --> 00:25:02,275 once that doctor says she's all right to travel, 539 00:25:02,344 --> 00:25:04,157 I'm taking her back home to Michigan. 540 00:25:04,181 --> 00:25:05,626 You don't wanna find out what happened? 541 00:25:05,650 --> 00:25:06,751 You bet I do. 542 00:25:06,819 --> 00:25:09,957 But not at the further risk to her health. 543 00:25:10,025 --> 00:25:13,942 Jodi... Jodi had a terrible experience 544 00:25:13,967 --> 00:25:16,168 before she came out here. 545 00:25:16,238 --> 00:25:17,872 And now, this. 546 00:25:17,940 --> 00:25:19,820 I'm not ashamed to tell you guys, 547 00:25:19,844 --> 00:25:21,223 this whole thing's got me scared to death. 548 00:25:21,247 --> 00:25:24,116 Yeah, well, I can understand that. 549 00:25:25,688 --> 00:25:27,122 Anyway, 550 00:25:27,191 --> 00:25:29,426 this, uh... This should cover your fee 551 00:25:29,495 --> 00:25:32,166 and expenses and a little something extra 552 00:25:32,234 --> 00:25:33,501 for the fabulous job 553 00:25:33,569 --> 00:25:34,948 you did of getting her back so fast. 554 00:25:34,972 --> 00:25:37,308 - Well, thank you. - Thank you. 555 00:25:37,376 --> 00:25:38,443 We'll, uh... 556 00:25:38,512 --> 00:25:39,891 We'll call before we leave, huh? 557 00:25:39,915 --> 00:25:41,394 - Please do. - Okay. 558 00:25:41,418 --> 00:25:43,130 [Woman over P.A.] Dr. Conlan, you're needed... 559 00:25:43,154 --> 00:25:46,792 - Absolutely bizarre. - Yeah, tell me about it. 560 00:25:46,862 --> 00:25:49,008 A woman stays in a room that's supposed to be haunted... 561 00:25:49,032 --> 00:25:50,912 And wanders off in the middle of the night. 562 00:25:50,936 --> 00:25:53,305 Gets herself all beat up. 563 00:25:53,373 --> 00:25:54,774 What? 564 00:25:54,844 --> 00:25:56,945 - You see that? - See what? 565 00:25:57,013 --> 00:25:58,935 That orderly that just passed us. 566 00:26:01,555 --> 00:26:02,789 Yeah, what about him? 567 00:26:02,859 --> 00:26:04,359 He's wearing Grassi loafers. 568 00:26:04,427 --> 00:26:06,429 - Wow. - New ones. 569 00:26:06,498 --> 00:26:08,299 What are Grassi loafers? 570 00:26:08,368 --> 00:26:11,339 About $500 a pair. 571 00:26:11,407 --> 00:26:12,585 [Rick] Hey. 572 00:26:12,609 --> 00:26:13,843 Fella, wait up. 573 00:26:17,218 --> 00:26:18,786 [gunshots] 574 00:26:28,039 --> 00:26:30,108 What happened? 575 00:26:30,176 --> 00:26:32,144 That fire extinguisher down there, 576 00:26:32,214 --> 00:26:34,193 it just... it just blew up all by itself. 577 00:26:34,217 --> 00:26:35,785 Just, boom. 578 00:26:40,596 --> 00:26:42,409 So, why didn't you guys call the cops? 579 00:26:42,433 --> 00:26:44,045 Because, Myron, we've got a client 580 00:26:44,069 --> 00:26:46,638 who cannot account for 15 hours of her life. 581 00:26:46,707 --> 00:26:49,076 Who has probably bought an illegal weapon. 582 00:26:49,145 --> 00:26:51,058 Who is too upset to talk to anybody, 583 00:26:51,082 --> 00:26:52,929 much less the police. That's why. 584 00:26:52,953 --> 00:26:55,100 Look, right now we've got a hospital security guard 585 00:26:55,124 --> 00:26:57,036 on the door and we had to give him a song and dance. 586 00:26:57,060 --> 00:26:58,405 And he's leaving in ten minutes. 587 00:26:58,429 --> 00:26:59,742 - So I inherit the job? - Yeah. 588 00:26:59,766 --> 00:27:01,377 Look, the woman's life is in danger, Myron. 589 00:27:01,401 --> 00:27:02,780 Don't you think that's just a little bit 590 00:27:02,804 --> 00:27:04,550 more important than going to the racetrack? 591 00:27:04,574 --> 00:27:05,685 All right, all right. I'll do it. 592 00:27:05,709 --> 00:27:07,222 But, you guys gotta do me a favor. 593 00:27:07,246 --> 00:27:08,959 You gotta get a hold of Crazy Louie 594 00:27:08,983 --> 00:27:11,285 and get me down for 20 to win 595 00:27:11,353 --> 00:27:12,954 on Bonecrusher in the third. 596 00:27:13,024 --> 00:27:14,169 You think you can get that straight? 597 00:27:14,193 --> 00:27:15,404 Yeah, yeah, yeah. Okay, now. 598 00:27:15,428 --> 00:27:17,207 You want us to call Bonecrusher. 599 00:27:17,231 --> 00:27:20,002 Ah, you want, uh, $3 on the nose 600 00:27:20,070 --> 00:27:22,439 for Crazy Louie, 20th race, right? 601 00:27:22,508 --> 00:27:24,187 - "Poyrfect." - "Poyrfect." 602 00:27:24,211 --> 00:27:25,556 - Now, wait a minute. - Yeah. 603 00:27:25,580 --> 00:27:26,759 Tomorrow morning, when they release 604 00:27:26,783 --> 00:27:28,061 the woman from the hospital, 605 00:27:28,085 --> 00:27:29,563 you gonna send her right on home. 606 00:27:29,587 --> 00:27:31,323 - Uh... - Not exactly. 607 00:27:31,391 --> 00:27:33,237 Uh, we thought we'd keep her here 608 00:27:33,261 --> 00:27:34,302 you know, under wraps 609 00:27:34,363 --> 00:27:35,641 until this whole mess is cleared up. 610 00:27:35,665 --> 00:27:37,578 Got a safe house picked out for her and everything. 611 00:27:37,602 --> 00:27:39,482 Now, you guys used my place the last time. 612 00:27:39,506 --> 00:27:41,186 Hey, hey, now come on. Now, look, Myron. 613 00:27:41,210 --> 00:27:43,312 It's the best safe house we've got. 614 00:27:43,380 --> 00:27:44,625 It's the only safe house we've got. 615 00:27:44,649 --> 00:27:47,220 Well, with some crazy after them with a cannon, 616 00:27:47,288 --> 00:27:48,366 the price just went up. 617 00:27:48,390 --> 00:27:50,158 - Fifty. Yeah, yeah. - Uh. 618 00:27:50,227 --> 00:27:52,040 Fifty bucks a day, plus the food, 619 00:27:52,064 --> 00:27:53,675 plus a prorated share of the rent. 620 00:27:53,699 --> 00:27:55,341 - Now, wait. - Okay. 621 00:27:55,370 --> 00:27:57,405 Fine, and this time, 622 00:27:57,474 --> 00:27:59,542 you guys explain the rules. 623 00:27:59,611 --> 00:28:02,281 They can have anything they want in the fridge 624 00:28:02,350 --> 00:28:04,232 except the frozen chocolate bars. 625 00:28:04,287 --> 00:28:05,631 - Yeah, okay, okay. - They're mine. 626 00:28:05,655 --> 00:28:06,868 - Okay. - Okay? 627 00:28:06,892 --> 00:28:08,637 Booze is definitely off limits. 628 00:28:08,661 --> 00:28:11,431 In the morning, no flushing before 9. 629 00:28:11,500 --> 00:28:13,780 - Yes, Myron. - No toothpaste in the sink. - All right. 630 00:28:13,804 --> 00:28:15,985 - And no... - [All] Long distance phone calls. 631 00:28:16,009 --> 00:28:18,356 - I gotcha. Okay. - We'll check back with you in about an hour, okay? 632 00:28:18,380 --> 00:28:19,424 - Wait a minute. - What? 633 00:28:19,448 --> 00:28:20,848 If this was my case... 634 00:28:20,918 --> 00:28:22,430 You'd have been fired yesterday. Come on, let's go. 635 00:28:22,454 --> 00:28:24,400 - Bonecrusher! - I'll give him a call. 636 00:28:24,424 --> 00:28:25,725 Bonecrusher. 637 00:28:31,305 --> 00:28:32,449 Phoebe, tell us again what you guys 638 00:28:32,473 --> 00:28:33,773 talked about that night. 639 00:28:33,842 --> 00:28:36,878 Well, I told you what I said to Mrs. Carmichael. 640 00:28:36,949 --> 00:28:38,582 Everything you said? 641 00:28:38,651 --> 00:28:39,985 Now, come on. 642 00:28:40,054 --> 00:28:42,690 You're an Aries. Aries don't hold anything back. 643 00:28:42,759 --> 00:28:44,260 Well, not quite. 644 00:28:44,329 --> 00:28:46,697 I mean, you looked at me like I was nuts, anyway, 645 00:28:46,766 --> 00:28:49,402 - so I figured why bother? - Bother. 646 00:28:49,472 --> 00:28:51,941 I heard this story from my friend Lucy, 647 00:28:52,010 --> 00:28:54,912 who, um, was night maid at the time. 648 00:28:54,982 --> 00:28:58,687 Uh, Lucy found the Martin woman in the bathtub. 649 00:28:58,755 --> 00:29:02,794 She called for help and tried to give first aid but she couldn't. 650 00:29:02,863 --> 00:29:04,609 The Martin woman was hysterical, 651 00:29:04,633 --> 00:29:06,480 blaming some man named Rafelson 652 00:29:06,504 --> 00:29:08,283 for the death of her husband. 653 00:29:08,307 --> 00:29:11,044 The Martin woman wanted Lucy to go and get revenge for her. 654 00:29:11,113 --> 00:29:13,014 She wanted Lucy to go down 655 00:29:13,082 --> 00:29:14,661 to the Rafelson Chemical building, 656 00:29:14,685 --> 00:29:16,954 where her husband used to work, 657 00:29:17,024 --> 00:29:19,493 and wipe this guy out for her. 658 00:29:19,561 --> 00:29:23,400 And then, the paramedics came and took the Martin woman away. 659 00:29:23,469 --> 00:29:25,181 A heck of a story to tell somebody 660 00:29:25,205 --> 00:29:26,583 who just had a nervous breakdown. 661 00:29:26,607 --> 00:29:29,678 Look, please don't tell anybody at the hotel 662 00:29:29,747 --> 00:29:31,026 that I'm talking about this, okay? 663 00:29:31,050 --> 00:29:32,892 I'm in enough trouble already. 664 00:29:32,920 --> 00:29:34,120 Oh? 665 00:29:34,189 --> 00:29:35,489 Well, it's no big deal. 666 00:29:35,558 --> 00:29:39,397 I mean, well... well... 667 00:29:39,466 --> 00:29:42,770 I lied about some references to get this job. 668 00:29:42,838 --> 00:29:45,353 [whispers] I've never worked as a maid before. 669 00:29:45,377 --> 00:29:47,078 [whispers] Oh. 670 00:29:50,453 --> 00:29:51,932 [whispers] We never talked to you. 671 00:29:51,956 --> 00:29:54,158 [whispering] Thanks for your help. 672 00:29:54,227 --> 00:29:56,629 - Yeah, bye. - Bye. 673 00:30:02,442 --> 00:30:04,877 - Well... - [sighs] 674 00:30:04,946 --> 00:30:08,384 We might have an idea as to where Jerry went. 675 00:30:08,453 --> 00:30:10,688 It's pretty thin. 676 00:30:10,757 --> 00:30:13,160 It's all we got. 677 00:31:37,921 --> 00:31:39,322 You know something, A.J.? 678 00:31:39,391 --> 00:31:42,227 We ought to start keeping track of this. 679 00:31:42,297 --> 00:31:44,198 I mean, I wonder just how many 680 00:31:44,267 --> 00:31:46,079 of these black bag jobs like this 681 00:31:46,103 --> 00:31:48,607 we've done in offices. 682 00:31:48,676 --> 00:31:51,044 Well, I'm really glad you brought that up, Rick. 683 00:31:51,113 --> 00:31:52,580 I mean, now I can die happy. 684 00:31:52,649 --> 00:31:54,262 No, wait a minute. We might be missing 685 00:31:54,286 --> 00:31:55,964 some sort of an anniversary here. 686 00:31:55,988 --> 00:31:58,391 If this were like, number 500 say, 687 00:31:58,460 --> 00:31:59,805 it'd be time for the hats and the horns. 688 00:31:59,829 --> 00:32:01,364 What? 689 00:32:01,433 --> 00:32:03,935 - Boy. - Ooh. 690 00:32:04,003 --> 00:32:07,642 I wonder what kind of a party they had here. 691 00:32:07,711 --> 00:32:10,381 Looks like a real shoot 'em up, huh? 692 00:32:12,018 --> 00:32:13,832 Glad I'm not the guest of honor. 693 00:32:13,856 --> 00:32:15,958 [thunder] 694 00:32:25,244 --> 00:32:27,078 - Here we go. - What? 695 00:32:27,147 --> 00:32:30,050 I've got Frank Martin's employment history, here. 696 00:32:30,119 --> 00:32:32,890 Well, don't keep it to yourself. 697 00:32:32,958 --> 00:32:36,161 According to this, 698 00:32:36,231 --> 00:32:38,366 he specialized in waste management. 699 00:32:38,435 --> 00:32:40,003 As in industrial waste? 700 00:32:40,071 --> 00:32:41,918 Chemical waste, nothing more specific. 701 00:32:41,942 --> 00:32:43,209 I'll take a look. 702 00:32:43,278 --> 00:32:44,456 What's interesting is that somebody has done 703 00:32:44,480 --> 00:32:46,682 a lot of extra secretarial work on it. 704 00:32:46,751 --> 00:32:47,818 Hmm. 705 00:32:47,887 --> 00:32:49,955 Lot of whiting out, here. 706 00:32:50,024 --> 00:32:51,558 Take a look at this. 707 00:32:51,627 --> 00:32:53,105 I learned how to read backwards 708 00:32:53,129 --> 00:32:55,175 when I used that little pocket mirror to copy 709 00:32:55,199 --> 00:32:57,569 Sheri Levinston's test answers in the 4th grade. 710 00:32:57,638 --> 00:32:58,906 Yeah, I remember that. 711 00:32:58,974 --> 00:33:01,310 That was the test where you said the capital of France 712 00:33:01,378 --> 00:33:03,179 was Sirap. 713 00:33:07,256 --> 00:33:09,258 [clears throat] 714 00:33:09,327 --> 00:33:13,298 [speaks gibberish] 715 00:33:15,204 --> 00:33:21,748 Supervisor, Paseo Verde Development. 716 00:33:21,817 --> 00:33:23,651 Paseo Verde is some land 717 00:33:23,720 --> 00:33:27,191 that Rafelson is developing as a real estate project. 718 00:33:27,260 --> 00:33:29,630 Yeah, but nine years ago, that same land 719 00:33:29,699 --> 00:33:31,901 was under the supervision 720 00:33:31,970 --> 00:33:33,971 of a waste disposal engineer. 721 00:33:34,039 --> 00:33:36,442 - [door opens] - Oh. 722 00:33:45,829 --> 00:33:48,565 What the hell are you doing here this late? 723 00:33:48,634 --> 00:33:51,170 Ah, jeez. 724 00:33:51,239 --> 00:33:52,439 Ah, jeez. 725 00:33:52,508 --> 00:33:54,120 I told you we were gonna get caught. 726 00:33:54,144 --> 00:33:55,646 What? 727 00:33:55,714 --> 00:33:58,551 I told you we shouldn't have had the beers. 728 00:33:58,619 --> 00:34:01,289 - [burps] - That we'd be late. 729 00:34:01,358 --> 00:34:04,461 Uh, mister, I'm real sorry. 730 00:34:04,530 --> 00:34:06,967 Uh, this is our first week on the job 731 00:34:07,036 --> 00:34:08,235 and we... 732 00:34:08,304 --> 00:34:11,074 It won't happen again. We promise that. 733 00:34:11,142 --> 00:34:12,822 Would you give us a break, please? 734 00:34:12,846 --> 00:34:14,759 All right. Just get out of here, right now. 735 00:34:14,783 --> 00:34:18,421 Ah, jeez. Thank you. Thank you. 736 00:34:18,490 --> 00:34:20,058 Here, we're on our way. 737 00:34:45,908 --> 00:34:49,013 Jerry, this is Cleve. 738 00:34:49,081 --> 00:34:51,016 Those two detectives 739 00:34:51,084 --> 00:34:53,020 that your thug said were hired 740 00:34:53,088 --> 00:34:55,859 by the Carmichaels... One of them blonde? 741 00:34:55,927 --> 00:34:57,728 The other one got a mustache? 742 00:35:00,101 --> 00:35:01,102 All right. 743 00:35:01,137 --> 00:35:02,314 You tell that hired thug of yours 744 00:35:02,338 --> 00:35:04,574 to stay very, very close to those two 745 00:35:04,643 --> 00:35:05,788 because I think they're gonna lead us 746 00:35:05,812 --> 00:35:07,424 to what we've been looking for. 747 00:35:07,448 --> 00:35:10,018 [A.J.] Uh-huh, okay. 748 00:35:10,087 --> 00:35:12,757 Thank you very much, Al. Hey, listen, Al, 749 00:35:12,826 --> 00:35:14,604 you put Rick down for two tickets 750 00:35:14,628 --> 00:35:16,742 to that policeman's talent show of yours, okay? 751 00:35:16,766 --> 00:35:18,612 'Cause you know how much he likes that. 752 00:35:18,636 --> 00:35:20,204 Right. 753 00:35:20,272 --> 00:35:22,775 Thank you very much. Thank you. Bye-bye. 754 00:35:22,844 --> 00:35:26,717 Okay, now three weeks bef... Oh, come on. 755 00:35:26,785 --> 00:35:28,463 Hey, you know you gotta keep these guys happy. 756 00:35:28,487 --> 00:35:30,523 Come on, come on. 757 00:35:30,592 --> 00:35:32,427 Now three weeks 758 00:35:32,495 --> 00:35:34,241 before Rosalynd Martin committed suicide, 759 00:35:34,266 --> 00:35:36,400 her husband, name of Frank, 760 00:35:36,469 --> 00:35:38,538 was killed in an automobile accident 761 00:35:38,607 --> 00:35:39,907 over in Spring Valley. 762 00:35:39,977 --> 00:35:41,898 Now, the police suspected homicide. 763 00:35:41,947 --> 00:35:43,693 But, they couldn't make a case. 764 00:35:43,717 --> 00:35:46,086 Official cause of death, vehicular accident. 765 00:35:46,155 --> 00:35:48,001 So, maybe Frank Martin got off'ed 766 00:35:48,025 --> 00:35:49,971 because he tumbled on some sort of shady dealings 767 00:35:49,995 --> 00:35:51,975 - over at Rafelson Chemical. - You got it. 768 00:35:51,999 --> 00:35:53,612 Something like a little real estate project 769 00:35:53,636 --> 00:35:54,903 called Paseo Verde. 770 00:35:54,972 --> 00:35:56,483 A project that Rafelson didn't want 771 00:35:56,507 --> 00:35:58,554 anybody to know that Frank was involved in. 772 00:35:58,578 --> 00:36:01,181 So, when Jodi shows up calling herself Rosalynd Martin, 773 00:36:01,250 --> 00:36:02,416 everybody gets very upset. 774 00:36:02,485 --> 00:36:04,398 Upset enough to want to have her killed. 775 00:36:04,422 --> 00:36:07,426 Yeah, and us, too, if we get in the way. 776 00:36:09,532 --> 00:36:12,269 - What do you say we get in the way? - Okay. 777 00:36:14,809 --> 00:36:16,911 Where we gonna start getting in the way? 778 00:36:16,979 --> 00:36:19,415 Well, Frank and Rosalynd Martin 779 00:36:19,483 --> 00:36:22,021 used to have a house over on Point Loma. 780 00:36:28,600 --> 00:36:31,516 We'll go over there and see if there's any next of kin living there. 781 00:36:31,540 --> 00:36:33,608 Wanna call first, or just kinda casually, 782 00:36:33,677 --> 00:36:34,978 you know, drop by? 783 00:36:35,047 --> 00:36:37,549 Let's just casually drop by. 784 00:37:02,531 --> 00:37:05,602 [doorbell rings] 785 00:37:09,444 --> 00:37:10,924 - Yes? - Hi. 786 00:37:10,948 --> 00:37:13,050 I'm A.J. Simon. This is my brother, Rick. 787 00:37:13,119 --> 00:37:14,364 - Hi. - Hi. 788 00:37:14,388 --> 00:37:15,465 We're private investigators. 789 00:37:15,489 --> 00:37:17,792 Just what are you investigating? 790 00:37:17,860 --> 00:37:21,732 Um, well the people who used to live here... 791 00:37:21,801 --> 00:37:23,314 We're investigating the deaths of 792 00:37:23,338 --> 00:37:25,299 Frank Martin and his wife Rosalynd. 793 00:37:26,343 --> 00:37:28,245 - Wrong. - Wrong? 794 00:37:28,314 --> 00:37:29,480 Wrong? 795 00:37:29,549 --> 00:37:31,351 Rosalynd Martin isn't dead. 796 00:37:31,420 --> 00:37:33,321 Not even close. 797 00:37:33,390 --> 00:37:35,659 What makes you say that? 798 00:37:35,727 --> 00:37:38,864 Because I'm Rosalynd Martin. 799 00:37:41,339 --> 00:37:42,405 Ah. 800 00:37:46,514 --> 00:37:49,352 I can certainly understand your surprise. 801 00:37:49,420 --> 00:37:52,123 At my being alive, that is. 802 00:37:52,192 --> 00:37:55,562 If all the maid told you was I cut my wrists... 803 00:37:55,631 --> 00:37:57,433 [laughs softly] 804 00:37:57,502 --> 00:38:01,040 I mean, people who usually do that intend to die. 805 00:38:01,109 --> 00:38:02,476 I know I did. 806 00:38:02,544 --> 00:38:05,382 I just didn't do a very good job. 807 00:38:06,886 --> 00:38:08,665 Or maybe the people at the emergency hospital 808 00:38:08,689 --> 00:38:10,391 did a better one. 809 00:38:10,459 --> 00:38:12,361 Anyway, here I am. 810 00:38:13,698 --> 00:38:15,967 That night... 811 00:38:16,037 --> 00:38:18,079 That night, you were shouting something 812 00:38:18,107 --> 00:38:20,309 about your husband being murdered. 813 00:38:21,813 --> 00:38:23,427 I don't wanna talk about it. 814 00:38:23,451 --> 00:38:25,330 It's taken me years of expensive 815 00:38:25,354 --> 00:38:26,620 psychotherapy to get over 816 00:38:26,690 --> 00:38:28,724 the hate and the misunderstandings. 817 00:38:28,793 --> 00:38:30,929 I won't have it stirred up all over again. 818 00:38:30,997 --> 00:38:34,135 Well, we can understand that. 819 00:38:34,204 --> 00:38:37,108 But, right now, there's another woman, 820 00:38:37,177 --> 00:38:39,679 in a hospital with people trying to kill her 821 00:38:39,747 --> 00:38:41,783 and maybe us. 822 00:38:41,851 --> 00:38:43,297 The only thing we're sure of 823 00:38:43,321 --> 00:38:44,599 is that it's all connected to you 824 00:38:44,623 --> 00:38:46,459 and that night in room 3502. 825 00:38:47,896 --> 00:38:51,234 I'm sorry to have to ask you this, but please, 826 00:38:51,303 --> 00:38:53,738 why did you think your husband had been murdered? 827 00:38:53,807 --> 00:38:56,877 Because he died in a one car accident 828 00:38:56,946 --> 00:38:59,483 and he was a very careful driver. 829 00:38:59,552 --> 00:39:02,622 You accused a man named Rafelson. 830 00:39:02,690 --> 00:39:04,792 Did you have any proof that he did it? 831 00:39:04,861 --> 00:39:06,396 I'm sorry. 832 00:39:06,465 --> 00:39:08,634 I can't go on like this. 833 00:39:08,702 --> 00:39:10,303 It all comes rushing back. 834 00:39:10,372 --> 00:39:11,572 All the silly suspicions, 835 00:39:11,641 --> 00:39:12,642 all the nightmares. 836 00:39:12,709 --> 00:39:14,578 Rafelson did it. 837 00:39:14,647 --> 00:39:16,047 If you wanna know more, 838 00:39:16,116 --> 00:39:17,350 go talk to George Drayfus. 839 00:39:17,418 --> 00:39:18,530 He believed me for awhile 840 00:39:18,554 --> 00:39:19,955 and then he stopped. 841 00:39:20,024 --> 00:39:22,360 Please, go now. Please. 842 00:39:22,428 --> 00:39:23,595 Okay. 843 00:39:23,664 --> 00:39:25,799 [both] I'm sorry. 844 00:39:29,107 --> 00:39:31,544 [knocking] 845 00:39:38,158 --> 00:39:39,525 George Drayfus? 846 00:39:39,594 --> 00:39:41,663 - Yes. - We're investigators. 847 00:39:41,731 --> 00:39:42,976 We'd like a moment of your time. 848 00:39:43,000 --> 00:39:45,403 Investigators? 849 00:39:45,471 --> 00:39:47,240 You mean, uh, FBI? 850 00:39:47,309 --> 00:39:49,522 - We didn't say that. - You never heard us say that. 851 00:39:49,546 --> 00:39:50,946 Oh. 852 00:39:51,015 --> 00:39:52,115 Of course. 853 00:39:54,154 --> 00:39:55,155 Well, come in. 854 00:39:55,224 --> 00:39:56,757 Thank you. 855 00:40:00,032 --> 00:40:02,235 Hmm. 856 00:40:02,303 --> 00:40:04,037 What? 857 00:40:04,106 --> 00:40:06,108 I think the guy's okay. 858 00:40:06,176 --> 00:40:08,279 You wanna talk, fella? 859 00:40:08,348 --> 00:40:10,750 Well, sure. About what? 860 00:40:10,818 --> 00:40:12,454 Paseo Verde. 861 00:40:12,522 --> 00:40:13,656 And Frank Martin. 862 00:40:13,725 --> 00:40:14,758 And Cleve Rafelson. 863 00:40:17,030 --> 00:40:18,298 Could I see some ID? 864 00:40:18,367 --> 00:40:20,902 Look, we already know about the car crash 865 00:40:20,971 --> 00:40:22,906 that killed Frank Martin. 866 00:40:22,975 --> 00:40:24,821 You don't really want to obstruct 867 00:40:24,845 --> 00:40:26,391 a murder investigation, do you? 868 00:40:26,415 --> 00:40:27,793 I didn't have anything to do with that. 869 00:40:27,817 --> 00:40:29,519 Then I suggest you talk. 870 00:40:32,259 --> 00:40:33,459 All right. 871 00:40:33,528 --> 00:40:36,399 Frank and I worked for Cleve Rafelson. 872 00:40:36,467 --> 00:40:38,869 We built Paseo Verde. 873 00:40:38,938 --> 00:40:40,940 It was a chemical waste disposal site. 874 00:40:41,009 --> 00:40:42,576 We're aware of that. 875 00:40:42,645 --> 00:40:45,349 Then, the new highway came in 876 00:40:45,418 --> 00:40:48,689 and the land got to be real valuable. 877 00:40:48,757 --> 00:40:51,226 A couple years ago, 878 00:40:51,295 --> 00:40:53,008 Rafelson filed plans to build homes 879 00:40:53,032 --> 00:40:54,098 in Paseo Verde. 880 00:40:54,167 --> 00:40:56,503 On top of dangerous chemical wastes? 881 00:40:56,572 --> 00:40:59,508 No, no. At the other end of Paseo Verde. 882 00:40:59,577 --> 00:41:01,312 Miles away. 883 00:41:01,381 --> 00:41:02,759 At least, that's what he said. 884 00:41:02,783 --> 00:41:04,918 Did you have any reason not to believe him? 885 00:41:04,987 --> 00:41:06,556 Well, Frank was pretty sure 886 00:41:06,624 --> 00:41:07,758 those homes were gonna be 887 00:41:07,827 --> 00:41:09,004 where our dump site had been. 888 00:41:09,028 --> 00:41:11,097 I thought so, too. 889 00:41:11,166 --> 00:41:14,403 Cleve told us we were wrong. 890 00:41:14,473 --> 00:41:17,609 - We checked it out on the official maps. - And? 891 00:41:17,678 --> 00:41:19,646 And Cleve was right. 892 00:41:19,715 --> 00:41:22,084 Those homes were gonna be miles from the dump site. 893 00:41:22,152 --> 00:41:24,188 But Frank wouldn't leave it alone. 894 00:41:24,257 --> 00:41:26,960 He figured that map was a forgery. 895 00:41:27,029 --> 00:41:28,842 I think he found the real map 896 00:41:28,866 --> 00:41:31,067 and confronted Rafelson with it, and... 897 00:41:32,539 --> 00:41:34,508 And Rafelson killed him. 898 00:41:34,576 --> 00:41:36,177 Do you have any proof of that? 899 00:41:36,246 --> 00:41:37,881 No. 900 00:41:37,949 --> 00:41:40,296 And I stopped trying to prove it when Frank was killed. 901 00:41:40,320 --> 00:41:42,603 I mean, I got the message, if you know what I mean. 902 00:41:42,658 --> 00:41:43,959 But I'll tell you one thing. 903 00:41:44,028 --> 00:41:45,395 Frank was a careful man. 904 00:41:45,464 --> 00:41:47,733 Before he took that map to Rafelson, 905 00:41:47,802 --> 00:41:49,569 he'd of copied it... 906 00:41:49,639 --> 00:41:53,008 and stashed it somewhere, just in case. 907 00:41:54,280 --> 00:41:56,148 If you get my meaning. 908 00:41:57,385 --> 00:41:59,521 So, have you talked to his wife? 909 00:41:59,590 --> 00:42:02,427 We will. 910 00:42:02,496 --> 00:42:04,798 Mr. Drayfus, 911 00:42:04,867 --> 00:42:07,636 your government appreciates this. 912 00:42:07,705 --> 00:42:09,206 We'll be in touch. 913 00:42:11,913 --> 00:42:13,013 No. 914 00:42:13,082 --> 00:42:14,829 There were no maps in this house 915 00:42:14,853 --> 00:42:16,653 or in his safe deposit box 916 00:42:16,722 --> 00:42:18,357 or in his office. 917 00:42:18,425 --> 00:42:20,361 I went through everything. 918 00:42:20,429 --> 00:42:23,600 Behind everything, inside everything. 919 00:42:23,669 --> 00:42:25,482 I remember I was looking for clues 920 00:42:25,506 --> 00:42:28,041 to support my crazy theory. 921 00:42:28,110 --> 00:42:30,312 Maybe it wasn't so crazy. 922 00:42:30,381 --> 00:42:33,630 Did, um... Did you have a summer home 923 00:42:33,654 --> 00:42:36,424 - or a vacation house, or... - No. 924 00:42:36,493 --> 00:42:39,429 You're talking about land survey maps, aren't you? 925 00:42:39,498 --> 00:42:41,500 Yeah, yeah. 926 00:42:41,569 --> 00:42:44,038 Well, there's probably a harbor chart on our boat. 927 00:42:44,107 --> 00:42:47,546 - Boat? - Do you, um, still have the boat? 928 00:42:47,614 --> 00:42:50,919 I always will. It's funny. 929 00:42:50,987 --> 00:42:53,356 The day before Frank's accident, he told me, 930 00:42:53,425 --> 00:42:55,627 "Ros, if anything ever happens, 931 00:42:55,696 --> 00:42:57,865 "don't sell the boat. 932 00:42:57,934 --> 00:43:00,069 Keep it and go fishing." 933 00:43:01,173 --> 00:43:02,941 It was very strange. 934 00:43:03,009 --> 00:43:04,443 Why was that strange? 935 00:43:04,512 --> 00:43:07,749 Well, we weren't fishermen, either of us. 936 00:43:07,818 --> 00:43:10,956 I think he just meant, hang onto it. 937 00:43:11,024 --> 00:43:12,391 Have a good time. 938 00:43:12,461 --> 00:43:13,895 Go on with your life. 939 00:43:13,964 --> 00:43:15,999 Could be. 940 00:43:16,068 --> 00:43:17,602 Where is the boat? 941 00:43:18,939 --> 00:43:21,408 Fairhaven Marina, slip 9. 942 00:43:21,477 --> 00:43:24,114 Only taken her out a couple of times, 943 00:43:24,182 --> 00:43:25,950 but never fishing. 944 00:43:26,020 --> 00:43:28,489 Maybe I will someday. 945 00:43:49,831 --> 00:43:52,367 [Rick groans] 946 00:43:52,435 --> 00:43:54,805 I hope we don't have to tear this tub down 947 00:43:54,874 --> 00:43:56,007 to the waterline. 948 00:43:56,076 --> 00:43:57,643 We won't. 949 00:43:57,712 --> 00:44:00,315 Remember, he told his wife he was going fishing. 950 00:44:00,384 --> 00:44:02,531 Yeah, but that doesn't have to mean anything. 951 00:44:02,555 --> 00:44:04,200 I mean I've known guys, hung a sign 952 00:44:04,224 --> 00:44:05,937 on their office door said, "Gone fishing." 953 00:44:05,961 --> 00:44:07,206 Doesn't mean anything. Means they're gone. 954 00:44:07,230 --> 00:44:08,508 They're not there. That's all. 955 00:44:08,532 --> 00:44:11,268 Yes, but this was a man whose life was in danger. 956 00:44:11,337 --> 00:44:13,439 He was trying to leave his wife a message. 957 00:44:13,508 --> 00:44:15,077 Yeah, yeah, yeah. 958 00:44:23,761 --> 00:44:25,763 - Hey. - What? 959 00:44:25,832 --> 00:44:26,932 Ah-ha. 960 00:44:27,000 --> 00:44:28,201 Ah-ha. 961 00:44:28,269 --> 00:44:29,704 Ah-ha. 962 00:44:29,773 --> 00:44:32,408 Think it might be laminated in the rod, here? 963 00:44:32,477 --> 00:44:34,179 Probably. 964 00:44:34,248 --> 00:44:36,015 Let's try this first. 965 00:44:36,084 --> 00:44:39,990 Oh yeah, the ol' map in the fishing reel bit. 966 00:44:40,059 --> 00:44:43,095 He had to make a copy, he could've made a small copy. 967 00:44:43,165 --> 00:44:44,398 Ahh. 968 00:44:46,571 --> 00:44:48,283 - Ah, ha. - Ah, ha, ha, ha. 969 00:44:48,307 --> 00:44:50,009 Uh-huh. 970 00:44:51,147 --> 00:44:53,482 'Kay... Oh, whoop, whoop, whoop. 971 00:44:53,550 --> 00:44:56,020 Son of a gun. 972 00:44:56,089 --> 00:44:57,991 By George, I think we've got it. 973 00:44:58,059 --> 00:45:00,628 [Man] I think we'll take it. 974 00:45:03,335 --> 00:45:05,604 Did you say, "I think we'll take it"? 975 00:45:10,248 --> 00:45:11,649 Hi, guys. 976 00:45:11,718 --> 00:45:14,254 You probably want us to come out there, right? 977 00:45:14,323 --> 00:45:15,868 - We give up. - Yeah. Okay. 978 00:45:15,892 --> 00:45:17,538 - Here you go. - You get the map. 979 00:45:17,562 --> 00:45:18,830 Okay, here we come. 980 00:45:18,898 --> 00:45:20,232 Ooh! 981 00:45:32,457 --> 00:45:34,024 Aah! 982 00:45:57,905 --> 00:45:59,973 [Jodi] I wanna know what happened. 983 00:46:00,042 --> 00:46:01,676 I wanna know why. 984 00:46:01,745 --> 00:46:04,181 Well, that's why we asked Dr. Hammond to come along. 985 00:46:04,250 --> 00:46:06,297 I thought she might be able to answer some of those questions. 986 00:46:06,321 --> 00:46:08,623 Dr. Hammond is a clinical psychologist. 987 00:46:08,691 --> 00:46:11,428 Oh, I'm not here to examine you. 988 00:46:11,496 --> 00:46:12,998 I came to look at the room. 989 00:46:13,067 --> 00:46:15,937 And I think I have a possible explanation. 990 00:46:16,005 --> 00:46:18,041 - Color. - Color? 991 00:46:18,109 --> 00:46:20,345 Color can have powerful effects on people. 992 00:46:20,414 --> 00:46:23,784 Uneasiness, irritability, unusual behavior. 993 00:46:23,853 --> 00:46:26,189 In your case, it's even possible 994 00:46:26,258 --> 00:46:28,627 that it triggered a suicide attempt. 995 00:46:28,696 --> 00:46:30,530 I tried to kill myself 996 00:46:30,599 --> 00:46:32,646 because they wouldn't believe my husband was murdered. 997 00:46:32,670 --> 00:46:34,550 Not because of the color of the room. 998 00:46:34,574 --> 00:46:37,143 But it is possible that in another room, 999 00:46:37,212 --> 00:46:39,174 you wouldn't have taken it that far. 1000 00:46:40,352 --> 00:46:41,618 And you, Jodi, 1001 00:46:41,687 --> 00:46:44,591 people are very susceptible to suggestion. 1002 00:46:44,659 --> 00:46:46,660 They believe a place is haunted 1003 00:46:46,729 --> 00:46:48,176 if somebody says it's haunted. 1004 00:46:48,200 --> 00:46:50,435 And you were so vulnerable. 1005 00:46:50,504 --> 00:46:52,138 You'd recently lost your father. 1006 00:46:52,207 --> 00:46:54,609 Am I right in assuming that he wasn't very old? 1007 00:46:54,678 --> 00:46:56,813 He was 53. 1008 00:46:56,882 --> 00:46:58,561 Didn't you feel it was unfair 1009 00:46:58,585 --> 00:47:01,823 that he died at such an early age? 1010 00:47:01,892 --> 00:47:04,128 It was unfair. 1011 00:47:04,196 --> 00:47:06,098 It was damned unfair. 1012 00:47:06,167 --> 00:47:08,802 I was cheated out of my time with him. 1013 00:47:08,871 --> 00:47:11,742 And then the maid told you a story about another woman 1014 00:47:11,810 --> 00:47:15,282 who was cheated in a very similar way. 1015 00:47:15,351 --> 00:47:17,252 By the way, where is the maid? 1016 00:47:17,320 --> 00:47:19,222 She got fired. 1017 00:47:19,291 --> 00:47:20,525 Oh, it's okay, though. 1018 00:47:20,593 --> 00:47:22,673 She said the moon had already gone into Libra, 1019 00:47:22,697 --> 00:47:23,942 so it was time for a change. 1020 00:47:23,966 --> 00:47:26,570 - Well. - [laughs] 1021 00:47:26,638 --> 00:47:29,175 Can you think of a better explanation? 1022 00:47:29,243 --> 00:47:31,379 No, I can't. 1023 00:47:31,448 --> 00:47:33,483 Thank you. 1024 00:47:33,552 --> 00:47:35,052 And thank you. 1025 00:47:35,121 --> 00:47:36,299 [Rick] Yeah. 1026 00:47:36,323 --> 00:47:38,258 Well, we're gonna miss our plane. 1027 00:47:38,327 --> 00:47:40,140 And I'm gonna miss my seminar. 1028 00:47:40,164 --> 00:47:41,642 Thank you very much, Dr. Hammond. 1029 00:47:41,666 --> 00:47:43,868 - Appreciate it. - Thanks for everything, guys. 1030 00:47:47,711 --> 00:47:50,147 - Hmm. - [sighs] 1031 00:47:50,216 --> 00:47:51,995 This is straight out of The Twilight Zone. 1032 00:47:52,019 --> 00:47:53,086 I don't buy it. 1033 00:47:55,159 --> 00:47:57,128 It's the only explanation we've got. 1034 00:48:00,168 --> 00:48:02,337 Do you believe all that stuff about color? 1035 00:48:02,405 --> 00:48:05,676 I mean, uh, I like the colors in here. 1036 00:48:05,745 --> 00:48:06,956 Well, you know, on the other hand, 1037 00:48:06,980 --> 00:48:08,482 what do you know about color? 1038 00:48:08,551 --> 00:48:11,654 This morning, you put on one blue sock and one brown sock. 1039 00:48:11,722 --> 00:48:13,869 Well, with boots it doesn't matter a lot, now does it? 1040 00:48:13,893 --> 00:48:15,906 - Well, it does matter. - What, you got X-ray vision? 1041 00:48:15,930 --> 00:48:18,311 - No, it's the principle of the thing! - Oh, come on, A.J... 1042 00:48:18,335 --> 00:48:19,680 Hey, hey, hey, hey. Hold it, hold it. 1043 00:48:19,704 --> 00:48:21,017 - What? - We're doing it again. 1044 00:48:21,041 --> 00:48:22,319 - Doing what? - We're arguing. 1045 00:48:22,343 --> 00:48:24,323 Of course we're arguing. You just insulted me. 1046 00:48:24,347 --> 00:48:26,026 - You insult me, we're gonna have an argument. - No. 1047 00:48:26,050 --> 00:48:28,197 Didn't you listen to Dr. Hammond? She has written entire books 1048 00:48:28,221 --> 00:48:30,301 - on this very subject. - Last night, I read a book 1049 00:48:30,325 --> 00:48:32,494 about a giant snake. It ate Atlantic City. 1050 00:48:32,563 --> 00:48:34,909 - Now, does that make it true? - That was a comic book! 1051 00:48:34,933 --> 00:48:37,236 You're right! We're doing it again. 1052 00:48:37,305 --> 00:48:39,107 Hey, hey, hey. Not so fast. 74280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.