Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,752 --> 00:00:02,362
One of the victims in Death Boat
2
00:00:02,386 --> 00:00:04,331
is a young private detective?
3
00:00:04,355 --> 00:00:05,966
You mean you took the case
4
00:00:05,990 --> 00:00:07,134
and you haven't read the book?
5
00:00:07,158 --> 00:00:09,069
I was getting around to it.
6
00:00:09,093 --> 00:00:11,213
[Announcer] Tonight
on Simon and Simon...
7
00:00:12,163 --> 00:00:14,474
Two of the murders
have actually happened.
8
00:00:14,498 --> 00:00:16,999
Exactly as you wrote them?
9
00:00:18,335 --> 00:00:19,512
Want to know how it happened?
10
00:00:19,536 --> 00:00:21,448
We have a homicidal
maniac running
11
00:00:21,472 --> 00:00:22,983
amok in this town.
12
00:00:23,007 --> 00:00:24,752
How many will
there be for dinner?
13
00:00:24,776 --> 00:00:25,753
None.
14
00:00:25,777 --> 00:00:28,421
You are dead.
15
00:00:28,445 --> 00:00:30,246
Hey!
16
00:00:33,450 --> 00:00:34,716
♪♪ [theme]
17
00:02:30,435 --> 00:02:31,445
Who was that?
18
00:02:31,469 --> 00:02:32,913
You didn't recognize him?
19
00:02:32,937 --> 00:02:34,315
- No.
- Rockwell Stark.
20
00:02:34,339 --> 00:02:38,419
- Ah.
- Just wrote the hottest
bestseller of the year.
21
00:02:38,443 --> 00:02:39,520
Death Boat.
22
00:02:39,544 --> 00:02:42,390
Right. So what does
he want us to do?
23
00:02:42,414 --> 00:02:43,790
He's having a family reunion.
24
00:02:43,814 --> 00:02:45,993
Wants us to find
a long-lost cousin.
25
00:02:46,017 --> 00:02:47,294
How long? How lost?
26
00:02:47,318 --> 00:02:48,595
Uh, let's see.
27
00:02:48,619 --> 00:02:52,133
Well, last seen Philadelphia,
Pennsylvania, 1953.
28
00:02:52,157 --> 00:02:55,069
Postcard from
Abilene, Kansas, 1956.
29
00:02:55,093 --> 00:02:56,203
After that, nothing.
30
00:02:56,227 --> 00:02:57,538
Great, just my kind of case.
31
00:02:57,562 --> 00:02:59,907
Look, I got tickets to
tonight's basketball game.
32
00:02:59,931 --> 00:03:00,974
I got Charlie's
tickets, the best ones.
33
00:03:00,998 --> 00:03:02,209
What do you mean, no?
34
00:03:02,233 --> 00:03:04,311
I can scalp these
things for 50 bucks each.
35
00:03:04,335 --> 00:03:07,381
I promised Stark we'd find his
cousin for him within 24 hours.
36
00:03:07,405 --> 00:03:08,815
- He didn't believe me.
- Neither do I.
37
00:03:08,839 --> 00:03:10,617
That's why he's
giving us a nice bonus.
38
00:03:10,641 --> 00:03:12,619
Do you know what that
means? That means 24 hours
39
00:03:12,643 --> 00:03:14,355
of looking through old
newspaper clippings,
40
00:03:14,379 --> 00:03:17,358
old telephone books, calling
and hoping... No, I pass.
41
00:03:17,382 --> 00:03:18,792
What do you mean, you pass?
42
00:03:18,816 --> 00:03:21,228
- This is a partnership.
- Oh, really?
43
00:03:21,252 --> 00:03:24,031
Did you consult with your
partner before you took the case?
44
00:03:24,055 --> 00:03:25,799
Well, no, but, I mean, if I...
45
00:03:25,823 --> 00:03:27,201
Fine. Then I'll take
Jenny to the ballgame.
46
00:03:27,225 --> 00:03:30,204
Well... Hey, come on, she
doesn't even like ballgames.
47
00:03:30,228 --> 00:03:32,839
Yeah, I know, but the tall guys
turn her on, so you have a nice one.
48
00:03:32,863 --> 00:03:34,542
Hey, Rick!
49
00:03:34,566 --> 00:03:37,600
Rick!
50
00:03:51,449 --> 00:03:53,616
[yawns]
51
00:06:35,713 --> 00:06:36,890
I'm next.
52
00:06:36,914 --> 00:06:39,593
I know it. There's
no doubt in my mind.
53
00:06:39,617 --> 00:06:43,297
I'm marked as the next victim,
and you've got to protect me.
54
00:06:43,321 --> 00:06:45,999
You have no idea what
I'm talking about, do you?
55
00:06:46,023 --> 00:06:49,035
Well, you obviously
haven't read my book.
56
00:06:49,059 --> 00:06:51,071
Well, you're among the
very few who haven't.
57
00:06:51,095 --> 00:06:53,073
It's practically a bestseller.
58
00:06:53,097 --> 00:06:54,608
Death Boat.
59
00:06:54,632 --> 00:06:56,076
Rockwell Stark.
60
00:06:56,100 --> 00:06:59,580
The story takes place
aboard a luxury cruise ship.
61
00:06:59,604 --> 00:07:03,016
Four celebrities are murdered
by a homicidal maniac.
62
00:07:03,040 --> 00:07:07,988
Now, so far, two of the murders
have actually happened in real life.
63
00:07:08,012 --> 00:07:09,890
Exactly as you wrote them?
64
00:07:09,914 --> 00:07:13,661
Close enough. The first
victim in my novel is a politician.
65
00:07:13,685 --> 00:07:17,030
Now, three days ago,
Senator Joseph Palumbo
66
00:07:17,054 --> 00:07:18,599
was kicked to death by a horse.
67
00:07:18,623 --> 00:07:21,067
Kicked to death by a horse.
68
00:07:21,091 --> 00:07:24,371
And you had that happen to
a character on a cruise ship.
69
00:07:24,395 --> 00:07:27,308
- It was a racehorse.
- Ah.
70
00:07:27,332 --> 00:07:28,909
In the hold of the ship.
71
00:07:28,933 --> 00:07:31,278
And it was completely credible.
72
00:07:31,302 --> 00:07:33,113
Now, victim number
2 in the novel
73
00:07:33,137 --> 00:07:34,782
is a fashion designer.
74
00:07:34,806 --> 00:07:38,218
Yesterday, Marie Delman
was drowned in her pool
75
00:07:38,242 --> 00:07:41,154
almost exactly as I had written.
76
00:07:41,178 --> 00:07:43,390
All right, well, so far
we've got two people
77
00:07:43,414 --> 00:07:46,126
who've died just like two
characters in your book.
78
00:07:46,150 --> 00:07:49,129
Ah. But victim
number 3 in Death Boat
79
00:07:49,153 --> 00:07:52,555
is a well-known
popular novelist. Me.
80
00:07:53,958 --> 00:07:55,902
Now, I'm willing to put my
money where my life is...
81
00:07:55,926 --> 00:07:57,471
On the line.
82
00:07:57,495 --> 00:07:59,039
Now, this should
retain your services
83
00:07:59,063 --> 00:08:01,430
for a reasonable length of time.
84
00:08:03,835 --> 00:08:08,749
$10,000. Well,
that, yeah, ought to...
85
00:08:08,773 --> 00:08:11,084
Uh, yeah.
86
00:08:11,108 --> 00:08:16,189
Well, looks like you've got
us for the next 28.57 days.
87
00:08:16,213 --> 00:08:18,892
Um, Mr. Stark, do you mind
88
00:08:18,916 --> 00:08:21,261
if I ask you a pointed question?
89
00:08:21,285 --> 00:08:22,929
Of course not.
90
00:08:22,953 --> 00:08:24,765
Why aren't the
cops protecting you?
91
00:08:24,789 --> 00:08:28,802
The police think the deaths have
absolutely nothing to do with my novel.
92
00:08:28,826 --> 00:08:30,838
They say it's just a coincidence
93
00:08:30,862 --> 00:08:32,506
and that I'm after publicity.
94
00:08:32,530 --> 00:08:33,940
Publicity.
95
00:08:33,964 --> 00:08:36,309
Two people
murdered and I'm next,
96
00:08:36,333 --> 00:08:38,078
and I want publicity?
97
00:08:38,102 --> 00:08:39,946
Yeah, I understand.
98
00:08:39,970 --> 00:08:42,850
Uh, just out of curiosity,
99
00:08:42,874 --> 00:08:44,518
how does the third victim die?
100
00:08:44,542 --> 00:08:46,275
It was by electrocution.
101
00:08:47,779 --> 00:08:49,011
Shocking.
102
00:08:54,619 --> 00:08:58,265
Mr. Simon, are you really
certain that's necessary?
103
00:08:58,289 --> 00:09:00,333
Just want to make sure that
the juice coming into the house
104
00:09:00,357 --> 00:09:01,968
is no higher than normal.
105
00:09:01,992 --> 00:09:04,371
Looks okay.
106
00:09:04,395 --> 00:09:07,240
I still wouldn't watch TV
in the bathtub, though.
107
00:09:07,264 --> 00:09:08,409
You live here alone?
108
00:09:08,433 --> 00:09:10,343
No no no, with
only a housekeeper.
109
00:09:10,367 --> 00:09:11,445
Uh-huh.
110
00:09:11,469 --> 00:09:13,179
Wanda's been with
me over 12 years,
111
00:09:13,203 --> 00:09:14,815
and I trust her with my life.
112
00:09:14,839 --> 00:09:16,650
You keep a dog on the place?
113
00:09:16,674 --> 00:09:19,352
No, no no no. Wanda
doesn't like dogs.
114
00:09:19,376 --> 00:09:21,889
Well, I think it might be a good
idea, you know, just temporarily.
115
00:09:21,913 --> 00:09:23,524
At least till the
killer's nailed.
116
00:09:23,548 --> 00:09:26,259
- I'll arrange for it,
no extra charge.
- Thank you.
117
00:09:26,283 --> 00:09:29,262
Where's your brother? I
thought I'd hired two bodyguards.
118
00:09:29,286 --> 00:09:30,964
You hired two investigators.
119
00:09:30,988 --> 00:09:33,066
A.J., there hasn't
been two murders,
120
00:09:33,090 --> 00:09:35,335
there has only been one
murder, Marie Delman's.
121
00:09:35,359 --> 00:09:37,771
Senator Palumbo's death
is still being ruled accidental.
122
00:09:37,795 --> 00:09:40,240
Okay, now wait a second.
Palumbo was an expert horseman.
123
00:09:40,264 --> 00:09:41,308
He rode in the Olympics.
124
00:09:41,332 --> 00:09:42,876
Now, there's no
way a guy like that
125
00:09:42,900 --> 00:09:46,012
is going to accidentally get
stomped to death by his own horse.
126
00:09:46,036 --> 00:09:47,681
Well, that's what
the police say.
127
00:09:47,705 --> 00:09:49,616
That's just because they
haven't finished the autopsy.
128
00:09:49,640 --> 00:09:53,086
- On Palumbo?
- No, on the horse.
129
00:09:53,110 --> 00:09:55,522
Oh, wait a minute. They are
doing an autopsy on the horse?
130
00:09:55,546 --> 00:09:59,314
Yes. If the horse was drugged,
it means Palumbo was murdered.
131
00:10:01,352 --> 00:10:03,063
A.J., did it ever occur to you
132
00:10:03,087 --> 00:10:04,798
that maybe Mr. Stark
hired you and Rick
133
00:10:04,822 --> 00:10:07,300
as a publicity stunt
to promote his book?
134
00:10:07,324 --> 00:10:08,702
Sure, that occurred to us.
135
00:10:08,726 --> 00:10:10,737
It also occurred to us
that he's scared to death.
136
00:10:10,761 --> 00:10:12,138
Have you read this thing?
137
00:10:12,162 --> 00:10:14,541
That? No, certainly not,
the reviews were dreadful.
138
00:10:14,565 --> 00:10:16,877
Everybody says it's trash, just
like everything else he's ever written.
139
00:10:16,901 --> 00:10:18,712
Right, nobody likes his stuff.
140
00:10:18,736 --> 00:10:20,313
Well, except the public.
141
00:10:20,337 --> 00:10:23,484
All right, you know the
novelist that he thinks is himself?
142
00:10:23,508 --> 00:10:25,552
Listen to this description.
143
00:10:25,576 --> 00:10:27,821
Uh, he's described as
144
00:10:27,845 --> 00:10:32,225
"A highly skilled writer who has
elevated the simple mystery story
145
00:10:32,249 --> 00:10:34,294
to the heights of
classic literature."
146
00:10:34,318 --> 00:10:37,263
Now, that description
might fit Raymond Chandler,
147
00:10:37,287 --> 00:10:38,899
but not Rockwell Stark.
148
00:10:38,923 --> 00:10:40,934
I mean, talk about
wishful thinking.
149
00:10:40,958 --> 00:10:42,135
Thank you.
150
00:10:42,159 --> 00:10:44,039
Wait a minute, leave that here.
151
00:10:45,195 --> 00:10:48,397
I haven't finished it yet.
152
00:10:49,667 --> 00:10:51,967
A.J.
153
00:11:23,100 --> 00:11:25,546
- Yes?
- Hi, I'm A.J. Simon.
154
00:11:25,570 --> 00:11:27,235
How do I know that?
155
00:11:29,006 --> 00:11:30,617
Well, I just told you I was.
156
00:11:30,641 --> 00:11:33,020
Uh, it's okay, Wanda. It's
the other half of the team.
157
00:11:33,044 --> 00:11:34,588
Say hi to my brother.
158
00:11:34,612 --> 00:11:37,758
Mr. Stark is due
at a TV interview
159
00:11:37,782 --> 00:11:39,726
in precisely 38 minutes.
160
00:11:39,750 --> 00:11:41,695
Yeah, I know, darling,
we're on the case.
161
00:11:41,719 --> 00:11:44,230
I'll tell the master
you're here.
162
00:11:44,254 --> 00:11:46,800
Very good.
163
00:11:46,824 --> 00:11:48,791
Master?
164
00:11:50,227 --> 00:11:52,427
It's hard to find good
help like this these days.
165
00:11:55,032 --> 00:11:58,100
Mm-hmm.
166
00:12:10,581 --> 00:12:12,325
No, no, no, no, no.
167
00:12:12,349 --> 00:12:16,162
There are many ways
to electrocute a man.
168
00:12:16,186 --> 00:12:18,732
Good thinking.
169
00:12:18,756 --> 00:12:20,356
- Up or down.
- Up.
170
00:12:25,696 --> 00:12:27,763
- Which floor?
- 3.
171
00:12:40,477 --> 00:12:43,624
[thunk]
172
00:12:43,648 --> 00:12:44,780
Hmm?
173
00:12:48,653 --> 00:12:49,963
[Rick sighs]
174
00:12:49,987 --> 00:12:52,499
Oh, boy. Looks like
we're stuck between floors.
175
00:12:52,523 --> 00:12:54,434
Well now, look here,
I'm due in Studio C in...
176
00:12:54,458 --> 00:12:56,498
Just relax, we're
going to get you there.
177
00:13:04,735 --> 00:13:06,880
It's dead.
178
00:13:06,904 --> 00:13:09,683
You... You don't suppose that...
179
00:13:09,707 --> 00:13:13,520
No, I don't suppose anything.
I think it's just an accident.
180
00:13:13,544 --> 00:13:15,722
Yeah, these things
happen all the time.
181
00:13:15,746 --> 00:13:18,358
Maybe one of us could crawl
out through the top of the car.
182
00:13:18,382 --> 00:13:21,316
There's usually a
removable panel.
183
00:13:26,957 --> 00:13:29,558
No, no, no, no, no.
Try closer to the center.
184
00:13:33,097 --> 00:13:35,776
That's it, that's it,
I think you got it.
185
00:13:35,800 --> 00:13:38,500
- Yo!
- What was that?
186
00:13:43,574 --> 00:13:44,818
Oh, my God.
187
00:13:44,842 --> 00:13:47,620
Uh, well, I'm...
Well, I'm sure there's
188
00:13:47,644 --> 00:13:49,656
some perfectly logical
explanation for this.
189
00:13:49,680 --> 00:13:51,424
No, no, no, I'm going to die.
190
00:13:51,448 --> 00:13:54,260
Just calm down now. We're not
going to let anything happen to you.
191
00:13:54,284 --> 00:13:59,700
Probably what happened
was a workman left it on...
192
00:13:59,724 --> 00:14:02,268
Everybody's reading
it now, you know.
193
00:14:02,292 --> 00:14:04,237
Yeah, everybody.
194
00:14:04,261 --> 00:14:06,139
Just calm down. We're
going to get you out of here.
195
00:14:06,163 --> 00:14:08,108
Here. Hold that.
196
00:14:08,132 --> 00:14:10,376
Give me a boost up, okay?
197
00:14:10,400 --> 00:14:12,240
I'm going to go get some help.
198
00:14:18,475 --> 00:14:19,708
Watch it, watch it.
199
00:14:22,679 --> 00:14:25,413
Stay back.
200
00:14:33,657 --> 00:14:36,669
[Man] You are dead, Mr. Stark.
201
00:14:36,693 --> 00:14:39,228
There's someone up there.
202
00:14:43,100 --> 00:14:44,510
Hey!
203
00:14:44,534 --> 00:14:46,847
Oh!
204
00:14:46,871 --> 00:14:48,637
Stay back. Stay in the corner.
205
00:14:51,175 --> 00:14:53,242
Watch it.
206
00:14:55,946 --> 00:14:57,279
Aah!
207
00:15:16,600 --> 00:15:18,433
[gasps]
208
00:15:30,135 --> 00:15:31,879
- Give me your coat.
- What?
209
00:15:31,903 --> 00:15:33,214
- Give me your coat.
- Why?
210
00:15:33,238 --> 00:15:34,682
Mine's not heavy enough.
211
00:15:34,706 --> 00:15:36,586
All right, I got
you. I'll do it.
212
00:15:39,210 --> 00:15:40,443
What?
213
00:15:46,885 --> 00:15:48,529
He okay?
214
00:15:48,553 --> 00:15:50,319
You all right, Mr. Stark?
215
00:15:51,389 --> 00:15:52,533
You think he's still up there?
216
00:15:52,557 --> 00:15:54,477
I think one of us
better go check.
217
00:15:56,161 --> 00:15:57,627
I'll cover you.
218
00:15:59,564 --> 00:16:01,698
Okay. Let's be fair.
219
00:16:07,305 --> 00:16:08,382
Call it.
220
00:16:08,406 --> 00:16:09,839
Tails.
221
00:16:11,609 --> 00:16:12,742
Oh, whoopee.
222
00:16:14,980 --> 00:16:16,557
All right, ready?
223
00:16:16,581 --> 00:16:18,014
Okay.
224
00:16:19,217 --> 00:16:22,263
One, two... Two and a half.
225
00:16:22,287 --> 00:16:24,187
Three.
226
00:16:27,592 --> 00:16:29,170
There's no one here.
227
00:16:29,194 --> 00:16:30,337
Do you see anything?
228
00:16:30,361 --> 00:16:32,473
Nope.
229
00:16:32,497 --> 00:16:34,408
- [grunts]
- Yes, I sure as hell do.
230
00:16:34,432 --> 00:16:35,865
What?
231
00:16:39,137 --> 00:16:43,851
What the... There
you go. You all right?
232
00:16:43,875 --> 00:16:45,709
[grunts]
233
00:17:24,049 --> 00:17:26,515
Here. Give me a hand.
234
00:17:31,256 --> 00:17:32,499
- Can you get it?
- Yep.
235
00:17:32,523 --> 00:17:34,190
All right.
236
00:17:42,033 --> 00:17:44,968
What the... Look at that.
237
00:17:49,507 --> 00:17:51,274
- Heh, heh.
- Electronic.
238
00:17:53,344 --> 00:17:56,880
You are dead, Mr. Stark.
239
00:17:58,984 --> 00:18:00,864
Killer could have been anywhere.
240
00:18:01,552 --> 00:18:03,497
He heard us get into the
elevator with this thing,
241
00:18:03,521 --> 00:18:06,567
the stalling of the elevator,
the cable coming down,
242
00:18:06,591 --> 00:18:08,903
the whole caper could have been
triggered from half a mile away.
243
00:18:08,927 --> 00:18:10,504
Gentlemen, I salute you.
244
00:18:10,528 --> 00:18:12,774
You performed magnificently.
245
00:18:12,798 --> 00:18:14,976
I owe you both my life.
246
00:18:15,000 --> 00:18:18,634
Well, we'll get
you to the hospital.
247
00:18:19,704 --> 00:18:20,982
What are you doing?
248
00:18:21,006 --> 00:18:23,050
I'm scheduled
for a TV interview,
249
00:18:23,074 --> 00:18:26,276
and I plan to keep
that appointment.
250
00:18:27,478 --> 00:18:29,891
Three, two, one.
251
00:18:29,915 --> 00:18:32,693
You're on the air. Go.
252
00:18:32,717 --> 00:18:35,529
Good afternoon, and
welcome to Words with Writers.
253
00:18:35,553 --> 00:18:38,499
I'm Keith Berwick, and our
special guest this afternoon
254
00:18:38,523 --> 00:18:42,270
is Rockwell Stark, whose
latest novel, Death Boat,
255
00:18:42,294 --> 00:18:45,006
is rapidly climbing
the bestseller charts,
256
00:18:45,030 --> 00:18:48,142
despite a severe
lambasting by the critics.
257
00:18:48,166 --> 00:18:50,044
Mr. Stark, welcome to the show.
258
00:18:50,068 --> 00:18:51,245
Thank you.
259
00:18:51,269 --> 00:18:53,580
Mr. Stark, it's come
to our attention
260
00:18:53,604 --> 00:18:58,119
that Death Boat is apparently
inciting some individual to commit
261
00:18:58,143 --> 00:18:59,854
- certain acts of violence.
- Yes, well, now,
262
00:18:59,878 --> 00:19:02,278
I would prefer not
to talk about that.
263
00:19:03,548 --> 00:19:06,360
But so far, there
have been two deaths
264
00:19:06,384 --> 00:19:08,830
that bear a striking
resemblance to cer...
265
00:19:08,854 --> 00:19:10,698
Uh, please.
Please. I must insist.
266
00:19:10,722 --> 00:19:12,566
[stammering] I don't
want to be accused
267
00:19:12,590 --> 00:19:14,601
of exploiting these
terrible crimes.
268
00:19:14,625 --> 00:19:17,238
I see.
269
00:19:17,262 --> 00:19:19,506
Mr. Stark, what do you consider
270
00:19:19,530 --> 00:19:22,143
an author's responsibility
to his readers?
271
00:19:22,167 --> 00:19:24,812
To give them their
money's worth.
272
00:19:24,836 --> 00:19:28,382
The people that are incited to
violence by a work of fiction...
273
00:19:28,406 --> 00:19:29,884
- Hi.
- Hi, sweetie. How you doin'?
274
00:19:29,908 --> 00:19:31,618
- Okay? Are you sure?
- Oh, yeah. We're fine.
275
00:19:31,642 --> 00:19:33,187
- Yep.
- We're fine. Thank you for coming.
276
00:19:33,211 --> 00:19:35,422
Well, you're welcome.
277
00:19:35,446 --> 00:19:37,058
- He seems fine.
- He is.
278
00:19:37,082 --> 00:19:39,026
He's refusing to
talk about the killings.
279
00:19:39,050 --> 00:19:40,328
Oh, good for him.
280
00:19:40,352 --> 00:19:43,030
Oh, A.J., you were right
about Palumbo's death.
281
00:19:43,054 --> 00:19:45,333
- It is starting to
look like a murder.
- Aha!
282
00:19:45,357 --> 00:19:48,535
The medical examiner found traces
of amphetamines in the horse's blood.
283
00:19:48,559 --> 00:19:50,804
Now were you able to
find a connection between
284
00:19:50,828 --> 00:19:52,806
Palumbo and that
woman who drowned...
285
00:19:52,830 --> 00:19:54,008
Uh, what's her name...
286
00:19:54,032 --> 00:19:55,276
- Marie Delman.
- That's her.
287
00:19:55,300 --> 00:19:57,711
No. Well, only a rumor.
288
00:19:57,735 --> 00:19:59,747
About four years ago,
there was some talk
289
00:19:59,771 --> 00:20:01,215
of her having an
affair with Palumbo...
290
00:20:01,239 --> 00:20:02,250
Tsk, tsk, tsk...
291
00:20:02,274 --> 00:20:05,152
Rick, he was
married at the time.
292
00:20:05,176 --> 00:20:06,888
Anyway, I haven't
been able to verify it.
293
00:20:06,912 --> 00:20:09,290
It's the sort of thing
they say about politicians
294
00:20:09,314 --> 00:20:11,692
with half of the
starlets in Hollywood.
295
00:20:11,716 --> 00:20:13,060
Thank you.
296
00:20:13,084 --> 00:20:15,329
I will return them to you
as quickly as possible.
297
00:20:15,353 --> 00:20:17,031
And if you get caught with them,
298
00:20:17,055 --> 00:20:18,632
you will say you
stole them, right?
299
00:20:18,656 --> 00:20:20,667
- Say Rick stole them.
- Right.
300
00:20:20,691 --> 00:20:22,904
Okay. Oh, by the way...
301
00:20:22,928 --> 00:20:24,638
Now that the police
believe Stark's story,
302
00:20:24,662 --> 00:20:27,275
they've assigned a couple of
plainclothesmen to guard him.
303
00:20:27,299 --> 00:20:29,832
[police radio]
304
00:20:39,177 --> 00:20:41,655
I want to tell you again
how much I appreciate...
305
00:20:41,679 --> 00:20:42,790
Oh, no, no, no.
306
00:20:42,814 --> 00:20:44,658
We were just doing
what you hired us to do.
307
00:20:44,682 --> 00:20:47,550
Well, these days, that
almost seems a lost art.
308
00:20:49,220 --> 00:20:51,399
Look, Mr. Stark. Uh...
309
00:20:51,423 --> 00:20:52,866
Now that the police
are on the case,
310
00:20:52,890 --> 00:20:54,601
- maybe you'd like us...
- I'd still like you
311
00:20:54,625 --> 00:20:56,703
and your brother
to stay on the job.
312
00:20:56,727 --> 00:20:58,005
If it's all right with you.
313
00:20:58,029 --> 00:20:59,840
That's what we do.
314
00:20:59,864 --> 00:21:02,731
[dog whimpering]
315
00:21:05,937 --> 00:21:08,082
[whimpering] [grunting]
316
00:21:08,106 --> 00:21:09,616
- Hey.
- [barking]
317
00:21:09,640 --> 00:21:11,885
Let loose of my dog, woman.
318
00:21:11,909 --> 00:21:13,588
If this scrofulous
creature belongs to you...
319
00:21:13,712 --> 00:21:15,890
He was on duty.
You leave him alone.
320
00:21:15,914 --> 00:21:19,127
The master is not kindly
disposed toward canines.
321
00:21:19,151 --> 00:21:21,028
Well, this particular canine
322
00:21:21,052 --> 00:21:23,231
is a highly-skilled,
attack-trained animal,
323
00:21:23,255 --> 00:21:25,600
and he happens to
be part of the team.
324
00:21:25,624 --> 00:21:28,102
If I see that mongrel
in the kitchen
325
00:21:28,126 --> 00:21:29,638
or the pantry,
326
00:21:29,662 --> 00:21:32,140
our anywhere near
my living quarters...
327
00:21:32,164 --> 00:21:34,942
And where were
you this afternoon?
328
00:21:34,966 --> 00:21:36,811
- I beg your pardon...
- Just where the hell were you
329
00:21:36,835 --> 00:21:38,480
when your boss
was being attacked?
330
00:21:38,504 --> 00:21:41,449
You have the affrontery
to interrogate me...
331
00:21:41,473 --> 00:21:43,718
You bet I do, lady.
Now where were you?
332
00:21:43,742 --> 00:21:46,655
Not that it's any
of your business,
333
00:21:46,679 --> 00:21:48,356
but I was at my
parole officer's.
334
00:21:48,380 --> 00:21:50,625
Oh, did anybody see
ya? Can you prove that...
335
00:21:50,649 --> 00:21:52,193
[stammering] What... where?
336
00:21:52,217 --> 00:21:54,763
I'm certain you
heard me, Mr. Simon.
337
00:21:54,787 --> 00:21:56,553
I speak very distinctly.
338
00:21:59,525 --> 00:22:01,169
You mean to tell
me you're on parole?
339
00:22:01,193 --> 00:22:04,372
It's a matter of public record.
340
00:22:04,396 --> 00:22:05,373
What did you do?
341
00:22:05,397 --> 00:22:07,175
Murder.
342
00:22:07,199 --> 00:22:09,644
Multiple murder,
as a matter of fact.
343
00:22:09,668 --> 00:22:12,736
I poisoned a family of eight.
344
00:22:15,073 --> 00:22:17,207
I assume you'll be
taking your meals out?
345
00:22:21,480 --> 00:22:22,612
Hold it.
346
00:22:28,086 --> 00:22:29,464
You're puttin' me
on, right, darlin'?
347
00:22:29,488 --> 00:22:31,700
How many will
there be for dinner?
348
00:22:31,724 --> 00:22:35,370
Um... none.
349
00:22:35,394 --> 00:22:36,793
Tonight. We're, uh...
350
00:22:38,597 --> 00:22:40,274
Uh, we're taking
the master to dine
351
00:22:40,298 --> 00:22:42,178
with his number 1 fan. [laughs]
352
00:22:48,306 --> 00:22:50,017
Wanda certainly does have
353
00:22:50,041 --> 00:22:51,786
a rather bizarre sense of humor.
354
00:22:51,810 --> 00:22:52,920
[chuckling]
355
00:22:52,944 --> 00:22:56,023
The housekeeper who
poisoned the family.
356
00:22:56,047 --> 00:22:58,460
Wasn't that a character
in your first book?
357
00:22:58,484 --> 00:23:01,095
- Mm! Murder a la Carte!
- Mm-hm.
358
00:23:01,119 --> 00:23:03,097
I didn't think anybody
besides myself had read it.
359
00:23:03,121 --> 00:23:04,866
No, Mom's read all your books.
360
00:23:04,890 --> 00:23:07,201
- Have you, now?
- All nine of them.
361
00:23:07,225 --> 00:23:10,238
Well, now I'm flattered
beyond measure.
362
00:23:10,262 --> 00:23:12,407
And I like each one
better than the last.
363
00:23:12,431 --> 00:23:15,176
I can actually see
the growth in your art.
364
00:23:15,200 --> 00:23:17,912
Art? Well now, that's a term
365
00:23:17,936 --> 00:23:19,848
that I've never heard
applied to my work.
366
00:23:19,872 --> 00:23:22,083
Well, I don't care
what the critics say.
367
00:23:22,107 --> 00:23:24,686
It's a real art to be able to
hold someone's attention,
368
00:23:24,710 --> 00:23:26,988
glued to the page,
in book after book.
369
00:23:27,012 --> 00:23:29,657
- Well...
- I just finished Death Boat.
370
00:23:29,681 --> 00:23:31,760
And, oh, I'm sorry
371
00:23:31,784 --> 00:23:33,961
the young private
detective had to die.
372
00:23:33,985 --> 00:23:35,764
He was my favorite character.
373
00:23:35,788 --> 00:23:36,788
The, uh...
374
00:23:38,390 --> 00:23:39,934
One of the victims
in Death Boat is
375
00:23:39,958 --> 00:23:41,569
a young private detective?
376
00:23:41,593 --> 00:23:43,693
Why, yes. Victim number 4.
377
00:23:45,130 --> 00:23:47,564
How come you never
mentioned this little tidbit before?
378
00:23:49,234 --> 00:23:50,234
Well, I, um...
379
00:23:52,003 --> 00:23:54,048
I didn't think it was important.
380
00:23:54,072 --> 00:23:57,251
You didn't think
it was important?
381
00:23:57,275 --> 00:23:58,686
You mean you took the case,
382
00:23:58,710 --> 00:24:00,321
and you haven't read the book?
383
00:24:00,345 --> 00:24:02,290
I was getting around to it.
384
00:24:02,314 --> 00:24:05,259
Well, if some maniac
is going around
385
00:24:05,283 --> 00:24:07,028
killing people
according to the story,
386
00:24:07,052 --> 00:24:08,897
I would think the book
would be filled with clues...
387
00:24:08,921 --> 00:24:10,732
Mom. If you wouldn't mind.
388
00:24:10,756 --> 00:24:11,866
Please.
389
00:24:11,890 --> 00:24:14,402
Just trying to be helpful.
390
00:24:14,426 --> 00:24:15,992
This, uh, uh...
391
00:24:17,395 --> 00:24:19,841
Young private detective.
Victim number 4. Um...
392
00:24:19,865 --> 00:24:21,765
How young is he?
393
00:24:29,140 --> 00:24:31,541
[police radio]
394
00:24:40,853 --> 00:24:42,118
[door opens]
395
00:24:43,622 --> 00:24:44,899
Didn't mean to scare ya.
396
00:24:44,923 --> 00:24:46,634
[long sigh]
397
00:24:46,658 --> 00:24:47,869
Stark asleep?
398
00:24:47,893 --> 00:24:50,393
Yeah. He's asleep.
399
00:24:52,430 --> 00:24:55,510
House is all buttoned
down. Cops are outside.
400
00:24:55,534 --> 00:24:56,978
- You check the alarm?
- Yeah.
401
00:24:57,002 --> 00:24:58,079
Nobody's gonna get into here
402
00:24:58,103 --> 00:25:00,181
without waking up
everybody for miles.
403
00:25:00,205 --> 00:25:01,371
Hmm. Good.
404
00:25:03,675 --> 00:25:05,987
Did you get to that
part yet, where the...
405
00:25:06,011 --> 00:25:07,971
Young private
detective gets killed?
406
00:25:10,749 --> 00:25:12,527
- Not yet.
- Wanna know how it happens?
407
00:25:12,551 --> 00:25:14,911
- No, I prefer to find out...
- He gets burned to death.
408
00:25:17,656 --> 00:25:18,900
Burned to death?
409
00:25:18,924 --> 00:25:20,857
Incinerated.
410
00:25:23,996 --> 00:25:26,095
- Thanks.
- Any time.
411
00:25:35,106 --> 00:25:36,106
[click]
412
00:25:44,550 --> 00:25:47,061
Ha. And to the North
American Book Award,
413
00:25:47,085 --> 00:25:48,195
two years in a row.
414
00:25:48,219 --> 00:25:50,059
- Many more to come.
- Thanks.
415
00:25:52,323 --> 00:25:53,434
Look.
416
00:25:53,458 --> 00:25:56,004
Now since our friend
has won the award,
417
00:25:56,028 --> 00:25:57,739
- maybe that Universal deal...
- Hold it, Derek.
418
00:25:57,763 --> 00:25:59,340
I know what you're gonna say.
419
00:25:59,364 --> 00:26:01,208
You write the
books. I'll sell them.
420
00:26:01,232 --> 00:26:02,443
Fair enough.
421
00:26:02,467 --> 00:26:03,845
Telephone, Mr. Thorne.
422
00:26:03,869 --> 00:26:05,813
- Long distance.
- I'll take it here.
423
00:26:05,837 --> 00:26:08,349
The called said
you'd want privacy.
424
00:26:08,373 --> 00:26:10,919
And suggested that
you take it in my office.
425
00:26:10,943 --> 00:26:14,055
I asked his name,
but he wouldn't give it.
426
00:26:14,079 --> 00:26:15,757
All right.
427
00:26:15,781 --> 00:26:17,741
- Be right back.
- This way, please.
428
00:26:23,055 --> 00:26:26,568
Will you be staying
much longer, Mr. Thorne?
429
00:26:26,592 --> 00:26:28,736
Oh, Lord. It's almost
2 in the morning.
430
00:26:28,760 --> 00:26:31,272
I'm sorry, Andre. I
lost all track of time.
431
00:26:31,296 --> 00:26:33,841
Soon as I finish the call,
I'll get right out of your hair.
432
00:26:33,865 --> 00:26:35,825
Thank you very
much, sir. Thank you.
433
00:26:40,205 --> 00:26:41,282
Hello?
434
00:26:41,306 --> 00:26:42,917
[Man] Mr. Derek Thorne?
435
00:26:42,941 --> 00:26:45,219
- Yes?
- This is Geneva,
Switzerland.
436
00:26:45,243 --> 00:26:47,321
Long distance operator 17.
437
00:26:47,345 --> 00:26:49,846
Please stand by for a
person-to-person call.
438
00:26:51,850 --> 00:26:55,551
- [clicking]
- [electronic hum]
439
00:27:08,800 --> 00:27:11,467
- [beeping]
- [footsteps]
440
00:27:19,310 --> 00:27:21,678
[door opens]
441
00:27:24,049 --> 00:27:26,193
Hey, Woody!
442
00:27:26,217 --> 00:27:27,383
[thud]
443
00:27:37,663 --> 00:27:39,173
Well, we can handle it now.
444
00:27:39,197 --> 00:27:40,463
See you later.
445
00:27:42,635 --> 00:27:44,475
- Good mornin'.
- Good morning.
446
00:27:49,008 --> 00:27:50,986
Derek Thorne.
447
00:27:51,010 --> 00:27:53,187
I still can't believe it.
448
00:27:53,211 --> 00:27:54,723
Did you know him, Mr. Stark?
449
00:27:54,747 --> 00:27:57,191
Hm? No, no, no,
no. Not personally.
450
00:27:57,215 --> 00:27:58,459
Uh, just by reputation.
451
00:27:58,483 --> 00:27:59,828
Oh.
452
00:27:59,852 --> 00:28:02,163
He was a very successful
writer, wasn't he?
453
00:28:02,187 --> 00:28:03,798
Yes.
454
00:28:03,822 --> 00:28:05,900
On the strength of two highly
455
00:28:05,924 --> 00:28:07,468
- overrated novels.
- Now...
456
00:28:07,492 --> 00:28:10,171
We just got rid of
Serpico and Dick Tracy.
457
00:28:10,195 --> 00:28:12,941
Well, I don't think we'll
be needing them anymore.
458
00:28:12,965 --> 00:28:14,843
As I matter of fact, I, uh...
459
00:28:14,867 --> 00:28:16,987
I feel secure enough
to let both of you go.
460
00:28:19,337 --> 00:28:21,883
But it's only been four days.
461
00:28:21,907 --> 00:28:23,718
And you did hire us for 28 plus.
462
00:28:23,742 --> 00:28:27,055
Well... Take the
rest of the time off,
463
00:28:27,079 --> 00:28:29,758
as a bonus for a job well done.
464
00:28:29,782 --> 00:28:31,392
And you're sure that's
what you want to do.
465
00:28:31,416 --> 00:28:32,493
Positive.
466
00:28:32,517 --> 00:28:34,517
Whoever that maniac is...
467
00:28:35,921 --> 00:28:37,587
He's found his third victim.
468
00:28:40,893 --> 00:28:42,533
- Mr. Stark.
- Yes?
469
00:28:43,762 --> 00:28:45,273
About the fourth victim...
470
00:28:45,297 --> 00:28:49,144
- Oh, come on, A.J...
- The young private
investigator?
471
00:28:49,168 --> 00:28:50,779
Uh, did you have anyone in mind
472
00:28:50,803 --> 00:28:51,780
when you wrote him in?
473
00:28:51,804 --> 00:28:54,783
A.J... No, Mr. Simon. I didn't.
474
00:28:54,807 --> 00:28:56,918
The fourth victim in Death Boat
475
00:28:56,942 --> 00:28:59,688
was strictly a figment
of my imagination.
476
00:28:59,712 --> 00:29:00,889
Ah.
477
00:29:00,913 --> 00:29:02,724
A.J., there gotta
be at least 200
478
00:29:02,748 --> 00:29:04,693
licensed private
detectives in a 10-mile...
479
00:29:04,717 --> 00:29:06,828
- Young ones.
- I don't believe this.
480
00:29:06,852 --> 00:29:08,529
[chuckling]
481
00:29:08,553 --> 00:29:11,666
I'm sorry to be a source of
concern for you, Mr. Simon.
482
00:29:11,690 --> 00:29:14,102
But I'm sure that
you're not going to be
483
00:29:14,126 --> 00:29:16,459
in any kind of
jeopardy whatsoever.
484
00:29:17,696 --> 00:29:18,696
See?
485
00:29:20,099 --> 00:29:22,833
- [distant dog barking]
- [distant yelling]
486
00:29:25,503 --> 00:29:27,048
Where's Marlowe?
487
00:29:27,072 --> 00:29:29,550
Oh. I saw Wanda dragging
him off to the house.
488
00:29:29,574 --> 00:29:31,454
- [silverware clatters]
- Wanda...
489
00:29:31,710 --> 00:29:33,654
Wanda!
490
00:29:33,678 --> 00:29:35,223
Hey!
491
00:29:35,247 --> 00:29:37,180
[dog whimpering]
492
00:29:39,718 --> 00:29:41,651
[whimpering continues]
493
00:29:43,588 --> 00:29:46,567
Are you crazy?
494
00:29:46,591 --> 00:29:49,337
How dare you come
barging in there like that?
495
00:29:49,361 --> 00:29:50,338
Well, what do you
think you're doing,
496
00:29:50,362 --> 00:29:52,073
trying to drown my dog?
497
00:29:52,097 --> 00:29:54,575
Drown your dog!
498
00:29:54,599 --> 00:29:55,910
I was bathing him.
499
00:29:55,934 --> 00:29:58,113
- [water splashing]
- You're giving him a bath.
500
00:29:58,137 --> 00:30:00,248
- That's right.
- I don't believe you.
501
00:30:00,272 --> 00:30:02,617
Have you smelled him lately?
502
00:30:02,641 --> 00:30:04,619
[dog whimpers]
503
00:30:04,643 --> 00:30:06,554
[sniffing]
504
00:30:06,578 --> 00:30:08,489
Smells fine.
505
00:30:08,513 --> 00:30:10,313
Now he does.
506
00:30:27,766 --> 00:30:29,266
Borrow your fishin' rod?
507
00:30:32,137 --> 00:30:34,017
Where do you think you're going?
508
00:30:34,773 --> 00:30:36,151
Well, since Stark's
out of danger,
509
00:30:36,175 --> 00:30:37,652
I figured I'd take Jenny
Sue up to Mammoth
510
00:30:37,676 --> 00:30:39,520
for a weekend R & R, you know?
511
00:30:39,544 --> 00:30:43,391
We have a homicidal maniac
running amok in this town,
512
00:30:43,415 --> 00:30:44,826
and you're gonna
go off and play?
513
00:30:44,850 --> 00:30:47,228
Hey, hey, hey. Come
on. We're off of the case.
514
00:30:47,252 --> 00:30:49,197
Now we've got a perfectly
competent police force,
515
00:30:49,221 --> 00:30:50,398
which takes care
of things like this.
516
00:30:50,422 --> 00:30:52,033
A perfectly comp...
a lot of good
517
00:30:52,057 --> 00:30:53,701
that perfectly competent
police force did for
518
00:30:53,725 --> 00:30:55,336
- Derek Thorne. Oh, wow.
519
00:30:55,360 --> 00:30:57,371
Now, Rick!
520
00:30:57,395 --> 00:31:00,108
One of us is victim number 4.
521
00:31:00,132 --> 00:31:01,943
Maybe both of us.
522
00:31:01,967 --> 00:31:05,401
According to the
book, he's, uh... Young.
523
00:31:09,541 --> 00:31:11,719
I can't believe
you seriously think
524
00:31:11,743 --> 00:31:13,154
you're in any kind of danger.
525
00:31:13,178 --> 00:31:15,556
- Believe it.
- Why?
526
00:31:15,580 --> 00:31:17,358
- Instinct.
- Bull.
527
00:31:17,382 --> 00:31:19,194
- [deep sigh]
- Look, Rick.
528
00:31:19,218 --> 00:31:22,330
That maniac tried to kill us in the
elevator. Doesn't that make you mad?
529
00:31:22,354 --> 00:31:25,266
It was Stark he was after, not
us. We happened to be in the way.
530
00:31:25,290 --> 00:31:28,203
Which is what we get
paid to do! Be in the way!
531
00:31:28,227 --> 00:31:30,338
You gonna help me nail
this looney tune or what?
532
00:31:30,362 --> 00:31:32,340
You really think somebody
is trying to kill you.
533
00:31:32,364 --> 00:31:33,908
Yes.
534
00:31:33,932 --> 00:31:35,176
Maybe both of us.
535
00:31:35,200 --> 00:31:36,978
Well, I'll tell you what.
536
00:31:37,002 --> 00:31:39,413
I'm gonna start, right
now, living my life
537
00:31:39,437 --> 00:31:41,338
like every day was my last.
538
00:31:43,008 --> 00:31:45,053
Which means I'm gonna
take Laura and Jenny Sue
539
00:31:45,077 --> 00:31:46,287
up to Mammoth for
a weekend of R...
540
00:31:46,311 --> 00:31:49,724
Come on, A.J.
I'm only kid... hey!
541
00:31:49,748 --> 00:31:51,114
Hey!
542
00:31:52,302 --> 00:31:53,845
You're being totally
paranoid about this.
543
00:31:53,869 --> 00:31:55,347
You know that?
544
00:31:55,371 --> 00:31:57,849
Nobody's gonna incinerate you.
545
00:31:57,873 --> 00:32:01,453
You don't have one
single shred of evidence
546
00:32:01,477 --> 00:32:03,655
that you're gonna
be the fourth victim.
547
00:32:03,679 --> 00:32:04,890
As a matter of fact,
you don't even know
548
00:32:04,914 --> 00:32:05,994
if there's gonna be a...
549
00:32:22,265 --> 00:32:24,265
[horn honks]
550
00:32:53,463 --> 00:32:54,628
[sighs]
551
00:33:00,436 --> 00:33:01,702
[distant door closes]
552
00:33:03,606 --> 00:33:06,440
[footsteps]
553
00:33:09,012 --> 00:33:10,777
[door opens, closes]
554
00:33:52,088 --> 00:33:53,854
[starts engine]
555
00:34:24,087 --> 00:34:25,352
[clears throat]
556
00:34:26,889 --> 00:34:29,134
Now, would you
call that nervous?
557
00:34:29,158 --> 00:34:31,470
- Yeah, I'd call that nervous.
- Yep, yep, yep.
558
00:34:31,494 --> 00:34:32,604
- [laughing]
- [door closes]
559
00:34:32,628 --> 00:34:34,306
Very funny. Where
the hell have you been?
560
00:34:34,330 --> 00:34:37,042
Hey! I told you I'd get
here when it was dark.
561
00:34:37,066 --> 00:34:39,411
It was dark?
562
00:34:39,435 --> 00:34:42,081
It's 7:30, Rick. It got
dark two hours ago.
563
00:34:42,105 --> 00:34:44,483
- Oh, God.
- What are you doin' there?
564
00:34:44,507 --> 00:34:46,418
Oh, I'm trying to see
if there's a connection
565
00:34:46,442 --> 00:34:47,652
between the first three victims.
566
00:34:47,676 --> 00:34:50,021
Might give us an arrow
to who the killer is.
567
00:34:50,045 --> 00:34:52,091
So you can get him,
before he gets you.
568
00:34:52,115 --> 00:34:54,159
- You got it.
- Come on, A.J.
569
00:34:54,183 --> 00:34:55,561
Take a break, and
go to dinner with us.
570
00:34:55,585 --> 00:34:57,362
I'm not hungry. Thank you.
571
00:34:57,386 --> 00:35:00,031
I promise, we won't sit
near any open... flames.
572
00:35:00,055 --> 00:35:02,401
- [laughing]
- All right, listen, A.J.
573
00:35:02,425 --> 00:35:03,668
We're gonna go out
574
00:35:03,692 --> 00:35:06,238
and get a nice, rich
slab of rare roast beef,
575
00:35:06,262 --> 00:35:07,973
and then we're gonna
go to the trotters.
576
00:35:07,997 --> 00:35:11,176
You ever been to
night harness racing?
577
00:35:11,200 --> 00:35:14,179
No. Thanks just the
same. Some other time.
578
00:35:14,203 --> 00:35:16,437
Your loss.
579
00:35:18,774 --> 00:35:20,452
Hey, uh, Rick.
580
00:35:20,476 --> 00:35:21,808
Uh-huh.
581
00:35:24,913 --> 00:35:26,753
I need some help on this one.
582
00:35:28,584 --> 00:35:29,704
Can we get you something?
583
00:35:31,086 --> 00:35:34,933
Um... a doggie bag.
584
00:35:34,957 --> 00:35:37,769
Oh, Myron. Fifth horse.
Second race. 10 bucks.
585
00:35:37,793 --> 00:35:39,673
- What can I do?
- [door closes]
586
00:35:41,063 --> 00:35:42,974
Take a look at Thorne's file.
587
00:35:42,998 --> 00:35:44,443
See if there's anything
there that might be a link
588
00:35:44,467 --> 00:35:45,866
between Delman and Palumbo.
589
00:35:51,140 --> 00:35:52,140
[grunts]
590
00:35:58,447 --> 00:36:02,616
- [footsteps]
- [liquid sloshing]
591
00:36:13,296 --> 00:36:17,298
[footsteps, sloshing continue]
592
00:36:54,403 --> 00:36:57,771
[hissing gas]
593
00:37:00,610 --> 00:37:03,977
[yawning]
594
00:37:07,916 --> 00:37:11,930
- Stuffy in here.
- Yeah, it is.
595
00:37:11,954 --> 00:37:14,766
- Get some air.
- Good idea.
596
00:37:14,790 --> 00:37:17,202
[exhales]
597
00:37:17,226 --> 00:37:20,127
Hey... [groans]
598
00:38:29,331 --> 00:38:34,000
[blowing at flame]
599
00:38:44,480 --> 00:38:46,357
I hate to tell you
I told you so...
600
00:38:46,381 --> 00:38:47,492
Just shut up, A.J.
601
00:38:47,516 --> 00:38:48,759
I'm not even
supposed to be here.
602
00:38:48,783 --> 00:38:51,463
Victim number 4 is a
young private detective.
603
00:38:51,487 --> 00:38:54,421
He left a copy of Death
Boat on your desk, you know.
604
00:38:58,660 --> 00:39:02,140
Help!
605
00:39:02,164 --> 00:39:04,609
Just save your breath for
the candle, one more time.
606
00:39:04,633 --> 00:39:06,010
On 3.
607
00:39:06,034 --> 00:39:07,412
1.
608
00:39:07,436 --> 00:39:08,546
2.
609
00:39:08,570 --> 00:39:09,647
3.
610
00:39:09,671 --> 00:39:11,271
[blowing at flame]
611
00:39:13,342 --> 00:39:14,619
[blowing again]
612
00:39:14,643 --> 00:39:15,753
Well, that did a lot of good.
613
00:39:15,777 --> 00:39:17,855
You realize how
embarrassing this is.
614
00:39:17,879 --> 00:39:20,091
- Two grown men,
tied up like...
- Just cool it, A.J.
615
00:39:20,115 --> 00:39:21,926
We got about a minute to figure
this thing out, or we're gonna die.
616
00:39:21,950 --> 00:39:25,029
All right. Let's start
rocking back and forth...
617
00:39:25,053 --> 00:39:26,831
Hold it. Hold it.
Don't you... no.
618
00:39:26,855 --> 00:39:28,133
Don't move. You
start doing that,
619
00:39:28,157 --> 00:39:30,135
you're just gonna set
it off that much faster.
620
00:39:30,159 --> 00:39:31,159
It'll work.
621
00:39:32,628 --> 00:39:34,506
Your right.
622
00:39:34,530 --> 00:39:36,641
My left. On 3.
623
00:39:36,665 --> 00:39:37,642
[deep sigh]
624
00:39:37,666 --> 00:39:40,512
1.
625
00:39:40,536 --> 00:39:42,847
[both] 2.
626
00:39:42,871 --> 00:39:45,405
- 3! Banzai!
- Yagh!
627
00:39:47,142 --> 00:39:49,086
[grunting]
628
00:39:49,110 --> 00:39:50,443
It worked! Huh?
629
00:39:57,186 --> 00:39:59,264
What did I tell ya? Didn't
I tell ya it would work?
630
00:39:59,288 --> 00:40:03,034
- Well, it worked.
- A.J., we've been had.
631
00:40:03,058 --> 00:40:05,069
What do you mean, we've been
had? What are you talking about?
632
00:40:05,093 --> 00:40:08,072
That's not kerosene. What do you
want to bet that stuff won't even burn?
633
00:40:08,096 --> 00:40:09,940
- It smells like...
- I know it smells
like kerosene.
634
00:40:09,964 --> 00:40:13,378
But it can't be kerosene.
635
00:40:13,402 --> 00:40:15,380
Kerosene hits
the flame, it burns.
636
00:40:15,404 --> 00:40:17,315
That's what it's
designed to do, right?
637
00:40:17,339 --> 00:40:18,971
Where's a match?
638
00:40:20,375 --> 00:40:22,187
Rick, I wouldn't do that.
639
00:40:22,211 --> 00:40:24,644
Rick, I wouldn't
do that. Rick? No!
640
00:40:28,684 --> 00:40:30,149
I got it. I got it.
641
00:40:35,657 --> 00:40:38,358
[flame throwers spraying]
642
00:40:47,269 --> 00:40:50,081
Well, now what the
hell do we do about this?
643
00:40:50,105 --> 00:40:51,871
Redecorate?
644
00:40:53,041 --> 00:40:54,285
I tell you what.
645
00:40:54,309 --> 00:40:56,354
Let's go someplace
where nobody can
646
00:40:56,378 --> 00:40:58,338
sneak up on us
with a flame thrower.
647
00:41:04,787 --> 00:41:07,099
[Rick] You have any idea
how totally degrading that was,
648
00:41:07,123 --> 00:41:10,002
being trussed up like a couple of
chickens, waiting to be barbequed?
649
00:41:10,026 --> 00:41:11,059
Uh-huh.
650
00:41:12,762 --> 00:41:14,773
I mean, the contempt of it!
651
00:41:14,797 --> 00:41:16,708
Treating us
like... like... like...
652
00:41:16,732 --> 00:41:18,332
- Chickens?
- Dirt!
653
00:41:57,707 --> 00:42:00,252
[Rick] You know what
burns me about this?
654
00:42:00,276 --> 00:42:03,021
Seems so showy about it.
655
00:42:03,045 --> 00:42:06,258
That was like he was a...
656
00:42:06,282 --> 00:42:09,195
- performer, or a...
- Writer?
657
00:42:09,219 --> 00:42:10,796
Huh?
658
00:42:10,820 --> 00:42:13,399
Remember Stark told us
he'd never met Thorne?
659
00:42:13,423 --> 00:42:15,468
Yeah.
660
00:42:15,492 --> 00:42:18,104
Says right there that
Thorne took a writing course
661
00:42:18,128 --> 00:42:20,672
from him four years
ago, at City College.
662
00:42:20,696 --> 00:42:22,908
Wow! Well, maybe Stark forgot.
663
00:42:22,932 --> 00:42:25,010
Maybe.
664
00:42:25,034 --> 00:42:27,679
Maybe he just
hated a lot of people.
665
00:42:27,703 --> 00:42:29,215
I mean...
666
00:42:29,239 --> 00:42:31,049
Hated them enough
to want them dead.
667
00:42:31,073 --> 00:42:34,019
So he writes a book
about people who roughly
668
00:42:34,043 --> 00:42:36,122
fit their descriptions
are all getting killed...
669
00:42:36,146 --> 00:42:40,459
- Uh-huh.
- Waits till the book
gets published.
670
00:42:40,483 --> 00:42:41,660
And starts killing 'em off.
671
00:42:41,684 --> 00:42:44,363
Makes it look like
the work of a maniac.
672
00:42:44,387 --> 00:42:46,332
Which would make
Stark the maniac.
673
00:42:46,356 --> 00:42:47,821
Exactly.
674
00:42:49,825 --> 00:42:51,859
- I don't believe it.
- What?
675
00:42:52,962 --> 00:42:55,474
He is making fools out of us.
676
00:42:55,498 --> 00:42:57,776
You remember the hot
wire in the elevator bit?
677
00:42:57,800 --> 00:43:00,012
Looked like it
almost killed Stark?
678
00:43:00,036 --> 00:43:03,415
Well, according to this, there wasn't
enough juice in that wire to kill anybody.
679
00:43:03,439 --> 00:43:06,585
Just enough make it look
scary, and throw a lot of sparks.
680
00:43:06,609 --> 00:43:10,789
He could have triggered the
remote control device himself.
681
00:43:10,813 --> 00:43:13,125
Easily. One hand in his pocket.
682
00:43:13,149 --> 00:43:15,683
Think we'd better go
have a talk with Mr. Stark.
683
00:43:20,623 --> 00:43:22,535
And it's taken six months,
684
00:43:22,559 --> 00:43:26,004
and every ounce of
political clout I could muster,
685
00:43:26,028 --> 00:43:29,107
to get myself invited
to an actual autopsy.
686
00:43:29,131 --> 00:43:30,543
As you can imagine,
687
00:43:30,567 --> 00:43:33,812
the medical examiner's
office is extremely reluctant
688
00:43:33,836 --> 00:43:37,783
to allow unauthorized
observers, uh...
689
00:43:37,807 --> 00:43:39,151
Uh, Mr. Simon.
690
00:43:39,175 --> 00:43:41,820
Your mind seems elsewhere.
691
00:43:41,844 --> 00:43:43,289
Am I boring you?
692
00:43:43,313 --> 00:43:44,657
No no. No. No. Not at all.
693
00:43:44,681 --> 00:43:47,181
It's, um... it's fascinating.
694
00:43:50,687 --> 00:43:52,665
Uh, somehow, I feel
695
00:43:52,689 --> 00:43:56,235
this is not a social call.
696
00:43:56,259 --> 00:43:58,304
You're right. It's not.
697
00:43:58,328 --> 00:44:01,607
My brother and I were putting
things together this morning,
698
00:44:01,631 --> 00:44:03,576
and we came to the conclusion
699
00:44:03,600 --> 00:44:06,545
that it was you who
murdered Senator Palumbo,
700
00:44:06,569 --> 00:44:08,936
Marie Delman, Derek Thorne...
701
00:44:10,039 --> 00:44:11,839
And then tried to kill us.
702
00:44:15,111 --> 00:44:16,755
[chuckling]
703
00:44:16,779 --> 00:44:20,759
[laughing]
704
00:44:20,783 --> 00:44:22,127
Gentlemen.
705
00:44:22,151 --> 00:44:24,230
- You are good.
- Well...
706
00:44:24,254 --> 00:44:26,153
What a master stroke.
707
00:44:27,357 --> 00:44:31,169
Naturally, if I were
a homicidal maniac,
708
00:44:31,193 --> 00:44:35,040
that accusation would have
shattered my composure.
709
00:44:35,064 --> 00:44:38,711
I must use that ploy
in my very next novel.
710
00:44:38,735 --> 00:44:41,179
Brilliant! Just brilliant.
711
00:44:41,203 --> 00:44:42,748
Why, thank you.
712
00:44:42,772 --> 00:44:45,551
Now, which of you
has the revolver
713
00:44:45,575 --> 00:44:47,415
pointed at me under the table?
714
00:44:50,647 --> 00:44:52,591
[laughing]
715
00:44:52,615 --> 00:44:54,426
Both of you! Well, well, well!
716
00:44:54,450 --> 00:44:57,195
Now I am flattered.
717
00:44:57,219 --> 00:44:59,398
But not really dangerous.
718
00:44:59,422 --> 00:45:02,868
Uh... Uh, would you, um...
719
00:45:02,892 --> 00:45:05,371
Would you care to search me?
720
00:45:05,395 --> 00:45:07,428
Well, now that you mention it...
721
00:45:09,299 --> 00:45:12,043
Well, now, whatever
made you suspect me?
722
00:45:12,067 --> 00:45:14,112
You said you had
never met Thorne.
723
00:45:14,136 --> 00:45:17,082
Oh, my. Did I really say that?
724
00:45:17,106 --> 00:45:19,117
Well, he was my student
at City College, of course.
725
00:45:19,141 --> 00:45:21,620
And I killed him because...
726
00:45:21,644 --> 00:45:24,757
His books get better
reviews than mine.
727
00:45:24,781 --> 00:45:26,925
[laughing] Well, now tell me.
728
00:45:26,949 --> 00:45:30,262
Why did I kill Senator
Palumbo and, uh...
729
00:45:30,286 --> 00:45:31,597
That Delman woman?
730
00:45:31,621 --> 00:45:33,581
Undoubtedly, because
you hated them.
731
00:45:37,327 --> 00:45:38,604
Would you like some more coffee?
732
00:45:38,628 --> 00:45:40,606
No, no, no. No, thank you.
733
00:45:40,630 --> 00:45:42,608
You know something?
734
00:45:42,632 --> 00:45:44,777
This is really absurd.
735
00:45:44,801 --> 00:45:46,578
Yeah. We know.
736
00:45:46,602 --> 00:45:48,847
'Course, we'd still like
to take a look around.
737
00:45:48,871 --> 00:45:51,883
- If you don't mind.
- Oh, I don't mind at all.
738
00:45:51,907 --> 00:45:54,219
But what is that
you hope to find?
739
00:45:54,243 --> 00:45:58,924
Oh... Possibly some
electronic gear?
740
00:45:58,948 --> 00:46:01,126
Something that
might be used to...
741
00:46:01,150 --> 00:46:02,683
Stall an elevator, say?
742
00:46:04,620 --> 00:46:08,334
My house... is your house.
743
00:46:08,358 --> 00:46:09,735
[cocks gun]
744
00:46:09,759 --> 00:46:10,769
After you.
745
00:46:10,793 --> 00:46:13,038
Uh... [chuckling]
746
00:46:13,062 --> 00:46:14,528
Follow me, gentlemen.
747
00:46:25,107 --> 00:46:27,207
My workshop. Help yourselves.
748
00:46:42,224 --> 00:46:45,337
[rattling door]
749
00:46:45,361 --> 00:46:47,201
A.J., give me a hand with this.
750
00:46:52,067 --> 00:46:53,401
Holy... hey!
751
00:46:54,704 --> 00:46:56,749
Stay exactly where
you are! Both of ya!
752
00:46:56,773 --> 00:46:59,173
Place your weapons on the
floor, and kick them over to me!
753
00:47:01,577 --> 00:47:03,977
- Hey, oh!
- Okay. Okay. Okay.
754
00:47:09,819 --> 00:47:11,419
[weapons hit floor]
755
00:47:16,058 --> 00:47:17,302
Hey, hey, hey, hey!
756
00:47:17,326 --> 00:47:19,471
Get your jacket
off! Let's rush him!
757
00:47:19,495 --> 00:47:22,029
- Rick! Help me!
- A.J.!
758
00:47:24,834 --> 00:47:27,212
- Help me put it out!
- Get back!
759
00:47:27,236 --> 00:47:29,581
- Rick!
- A.J.!
760
00:47:29,605 --> 00:47:33,151
Help me! Help me!
761
00:47:33,175 --> 00:47:36,376
[echoing] Help me! Help me!
762
00:47:43,052 --> 00:47:44,384
[groans]
763
00:47:47,590 --> 00:47:49,457
Oh...
764
00:47:55,665 --> 00:47:57,409
Excellent, Mr. Simon.
765
00:47:57,433 --> 00:47:58,444
Just outstanding.
766
00:47:58,468 --> 00:47:59,845
Now here's your check.
767
00:47:59,869 --> 00:48:01,914
And the bonus is included.
768
00:48:01,938 --> 00:48:03,982
Well, thank you
very much indeed.
769
00:48:04,006 --> 00:48:06,752
I'm glad that we... that I was
able to find your cousin so easily.
770
00:48:06,776 --> 00:48:09,888
Well, this is wonderful. I've
wanted to see him again for years!
771
00:48:09,912 --> 00:48:11,590
Just, just wonderful.
772
00:48:11,614 --> 00:48:14,192
Bye-bye.
773
00:48:14,216 --> 00:48:16,462
You didn't tell me how much
the bonus was gonna be.
774
00:48:16,486 --> 00:48:18,897
You didn't ask me how much
the bonus was going to be.
775
00:48:18,921 --> 00:48:21,066
Yeah, well, it's okay, 'cause I
gotta go to the bank, anyway.
776
00:48:21,090 --> 00:48:22,534
I could just
deposit that for you.
777
00:48:22,558 --> 00:48:25,504
Why don't you take a look,
see who it's made out to?
778
00:48:25,528 --> 00:48:28,239
Hey, wait a minute. The name of
this company is Simon & Simon!
779
00:48:28,263 --> 00:48:30,108
That's right, partner.
780
00:48:30,132 --> 00:48:31,877
So you get to watch the
office for the next two days,
781
00:48:31,901 --> 00:48:34,446
while this check and
I go to San Francisco.
782
00:48:34,470 --> 00:48:36,804
- A.J... A.J.!
- Bye-bye!
55921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.