All language subtitles for gua-simonsimon.1981.s02e10-1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,735 --> 00:00:03,181 - Did he ever go away and not come back for a few days? - Never. 2 00:00:03,205 --> 00:00:05,672 [Announcer] Tonight on Simon & Simon... 3 00:00:05,740 --> 00:00:08,352 - Are you two all right? - Oh, yeah. We're doing fine. 4 00:00:08,376 --> 00:00:11,055 - No! - You're not going to take a four-year-old kid to jail. 5 00:00:11,079 --> 00:00:13,413 She said if he ever hit her again, she'd kill him. 6 00:00:13,481 --> 00:00:14,889 I'm placing you under arrest for 7 00:00:14,913 --> 00:00:16,881 investigation of the murder of your husband. 8 00:00:18,753 --> 00:00:20,531 She'll be taken to juvenile hall. 9 00:00:20,555 --> 00:00:22,522 He'll arrange for a foster home. 10 00:00:22,591 --> 00:00:24,890 Private talent makes me very nervous. 11 00:00:24,959 --> 00:00:26,526 Aw, jeez. 12 00:02:19,107 --> 00:02:21,274 There's a place up here, honey. 13 00:02:21,343 --> 00:02:24,177 Let's, uh... Let's stop for some coffee. 14 00:02:54,843 --> 00:02:57,010 Thank you. 15 00:02:57,079 --> 00:02:58,890 - [dishes clatter] - [Man chuckles] 16 00:02:58,914 --> 00:03:00,714 Here you go, baby. 17 00:03:01,850 --> 00:03:03,083 [Woman sighs] 18 00:03:03,151 --> 00:03:06,486 Why don't you, uh, order me a brandy? 19 00:03:06,555 --> 00:03:08,889 I got to go. 20 00:03:08,958 --> 00:03:10,591 You said coffee, Paul. 21 00:03:19,068 --> 00:03:20,612 [Man] Just a minute. 22 00:03:20,636 --> 00:03:23,303 Can I have it now? 23 00:03:23,371 --> 00:03:26,039 Sure, honey, if they have it. 24 00:03:26,108 --> 00:03:28,609 One chocolate mousse for the little lady? 25 00:03:28,677 --> 00:03:32,613 Please. And coffee for me. And a brandy. 26 00:03:32,681 --> 00:03:34,414 Yes. 27 00:04:10,119 --> 00:04:13,153 Would you just tell her that I'm not feeling well? 28 00:04:13,221 --> 00:04:15,756 I'll wait for her in the car. 29 00:04:18,260 --> 00:04:19,960 No problem. 30 00:04:25,968 --> 00:04:29,047 The gentleman asked me to tell you that he was not feeling well 31 00:04:29,071 --> 00:04:31,049 and he went out to the car to lie down. 32 00:04:31,073 --> 00:04:33,974 I'm sure he'll be all right. A little sleep. 33 00:04:59,168 --> 00:05:02,235 There you go. You can sit in the front seat, okay? 34 00:05:16,618 --> 00:05:20,220 I want to ride in the back with Paul. 35 00:06:08,070 --> 00:06:09,602 Paul? 36 00:06:14,176 --> 00:06:15,675 Paul! 37 00:06:23,752 --> 00:06:25,618 [whispers] There you go. 38 00:06:34,763 --> 00:06:36,296 Paul? 39 00:06:41,436 --> 00:06:43,670 Are you up here? 40 00:06:45,908 --> 00:06:47,440 Paul! 41 00:06:53,916 --> 00:06:55,381 Paul! 42 00:06:55,450 --> 00:06:56,850 Paul! 43 00:07:02,157 --> 00:07:04,191 Paul! 44 00:07:04,259 --> 00:07:06,993 If this is your idea of a joke, it's not funny! 45 00:07:10,365 --> 00:07:11,798 [tires screech] 46 00:07:38,626 --> 00:07:41,561 - Hi, sweetie. - Oh... Oh, Rick. 47 00:07:41,629 --> 00:07:44,331 [crying] Thank you for coming. 48 00:07:46,001 --> 00:07:48,468 - I'm so scared. - I know, I know. 49 00:07:48,536 --> 00:07:50,636 I know. 50 00:07:50,705 --> 00:07:53,840 He just vanished into thin air. 51 00:07:56,845 --> 00:07:58,611 [crying continues] 52 00:07:58,680 --> 00:08:00,380 I didn't know what to do. 53 00:08:00,448 --> 00:08:02,949 I didn't know whether to call the police or to wait. 54 00:08:03,018 --> 00:08:05,129 No, you did the right thing. You called me. 55 00:08:05,153 --> 00:08:06,586 Now, where's Karen? 56 00:08:06,654 --> 00:08:08,255 Day school till 2:00. 57 00:08:08,323 --> 00:08:10,523 Okay, now, you come on with me. We'll find A.J. 58 00:08:10,592 --> 00:08:13,760 You tell us exactly what happened last night, okay? 59 00:08:13,828 --> 00:08:15,639 - [stammers] - Hey, hey, hey. Don't worry about it. 60 00:08:15,663 --> 00:08:17,964 Wherever he is, we're going to find him, okay? 61 00:08:18,033 --> 00:08:20,300 I can't go out. Look at me. I'm a wreck. 62 00:08:20,369 --> 00:08:23,736 Hey. You look great. 63 00:08:23,805 --> 00:08:25,939 Come on. Go fix your face. You'll be fine. 64 00:08:26,008 --> 00:08:27,941 Go on. Go on. 65 00:08:28,010 --> 00:08:29,487 - Thanks. - Why? 66 00:08:29,511 --> 00:08:32,078 You always said I looked good in the morning. 67 00:08:33,982 --> 00:08:35,581 Still do. 68 00:08:46,494 --> 00:08:48,895 That truck wasn't there last night. 69 00:08:48,964 --> 00:08:50,964 I'll get the license number. 70 00:08:54,303 --> 00:08:56,069 Okay, let's go. 71 00:09:27,936 --> 00:09:30,603 It was past midnight when we got in. 72 00:09:30,672 --> 00:09:32,605 Paul slept all the way home. 73 00:09:32,674 --> 00:09:35,541 Then he went right inside. I thought he was sick. 74 00:09:35,610 --> 00:09:37,877 He just left Karen in the backseat asleep. 75 00:09:37,946 --> 00:09:39,812 I took her in, put her to bed. 76 00:09:39,881 --> 00:09:42,015 Then he was gone. 77 00:09:42,084 --> 00:09:44,417 Out the kitchen door. 78 00:09:44,486 --> 00:09:46,586 He left the car? 79 00:09:46,654 --> 00:09:49,922 I think somebody met him. I heard a car drive off. 80 00:09:49,992 --> 00:09:51,424 That's weird. 81 00:09:51,493 --> 00:09:53,126 Very. 82 00:09:53,195 --> 00:09:55,528 Well, what about work? Anybody there know anything? 83 00:09:55,597 --> 00:09:57,864 He quit his job three months ago. 84 00:09:57,932 --> 00:09:59,866 He's been looking for another. 85 00:10:01,169 --> 00:10:03,970 Look, I'm sorry to ask you this, 86 00:10:04,039 --> 00:10:07,874 but is it possible he had a girlfriend who came to pick him up? 87 00:10:07,942 --> 00:10:11,811 Or, you know, maybe just somebody he went to go drinking with. 88 00:10:11,880 --> 00:10:14,780 If he had a girlfriend, I don't know about it. 89 00:10:14,849 --> 00:10:16,594 And there was liquor in the house, 90 00:10:16,618 --> 00:10:18,262 so he didn't have to go out to drink. 91 00:10:18,286 --> 00:10:21,921 - Did he ever go away and not come back for a few days? - Never. 92 00:10:27,195 --> 00:10:29,562 Oh, he'll turn up. 93 00:10:29,631 --> 00:10:33,133 In fact, he'll probably be at home by the time you get there. 94 00:10:33,201 --> 00:10:36,736 But if he isn't, we'll find him. 95 00:11:12,640 --> 00:11:15,341 We have them know. Advise. 96 00:11:15,410 --> 00:11:17,343 Okay. 97 00:11:19,647 --> 00:11:22,615 Tell us everything you can about Paul. 98 00:11:22,684 --> 00:11:24,984 Friends, business associates, 99 00:11:25,053 --> 00:11:27,853 hobbies, anything that might tie in to where he went. 100 00:11:27,922 --> 00:11:30,690 Do you want us to move on her now? 101 00:11:33,128 --> 00:11:35,095 You'd rather they handle it. 102 00:11:37,532 --> 00:11:38,731 Fine. 103 00:11:38,800 --> 00:11:40,880 We'll let you know as soon as she leaves. 104 00:11:53,315 --> 00:11:55,681 [Woman] And they were always fighting. 105 00:11:57,919 --> 00:12:00,120 Oh, my God! 106 00:12:00,188 --> 00:12:02,188 [police radio chatter] 107 00:12:05,227 --> 00:12:07,793 - Mrs. Leona Holbrook? - Yes? 108 00:12:07,862 --> 00:12:09,462 I'm sorry, Mrs. Holbrook. 109 00:12:09,531 --> 00:12:12,098 We think we may have found your husband's body. 110 00:12:12,167 --> 00:12:13,433 "Body"? 111 00:12:13,502 --> 00:12:14,767 Yes, ma'am. 112 00:12:14,836 --> 00:12:16,102 Dead? 113 00:12:16,171 --> 00:12:18,037 If you could come with us. 114 00:12:18,106 --> 00:12:20,706 We need to make a positive identification. 115 00:12:20,775 --> 00:12:22,375 Yes, of course. 116 00:12:22,444 --> 00:12:24,644 Is it okay if she comes with me? 117 00:12:24,712 --> 00:12:27,147 No problem. Follow us. 118 00:12:54,609 --> 00:12:56,376 What is the matter with you? 119 00:12:56,444 --> 00:12:59,312 Everything is going down just right. 120 00:12:59,381 --> 00:13:02,014 Private talent makes me very nervous. 121 00:13:11,826 --> 00:13:13,493 Easy. 122 00:13:14,596 --> 00:13:16,529 [chatter] 123 00:13:18,366 --> 00:13:21,167 Steady. 124 00:13:21,236 --> 00:13:23,169 Watch your step. 125 00:14:00,275 --> 00:14:02,442 Careful. 126 00:14:02,510 --> 00:14:04,043 Careful. 127 00:14:05,113 --> 00:14:07,012 Put it down. 128 00:14:08,450 --> 00:14:10,049 When did it happen? 129 00:14:10,118 --> 00:14:13,319 - Probably early this morning. - Natural causes? 130 00:14:13,388 --> 00:14:16,723 If you call multiple stab wounds, massive internal hemorrhage 131 00:14:16,791 --> 00:14:19,191 and crushed vertebrae natural causes. 132 00:14:30,138 --> 00:14:32,350 [Officer] Mrs. Holbrook, is that your husband? 133 00:14:32,374 --> 00:14:35,174 [cries] Yes. 134 00:14:35,243 --> 00:14:37,343 [crying] 135 00:14:39,648 --> 00:14:41,414 Oh, Paul. 136 00:14:48,623 --> 00:14:51,369 [A.J.] Plus, I need the preliminary findings to the autopsy, 137 00:14:51,393 --> 00:14:53,926 and I need the complete coroner's report when available. 138 00:14:53,995 --> 00:14:56,474 - That won't be until tomorrow. - Okay, well, in the meantime, 139 00:14:56,498 --> 00:14:59,131 would you run a background check on Paul Holbrook for me? 140 00:14:59,201 --> 00:15:00,844 Did you ever think of being a cop? 141 00:15:00,868 --> 00:15:02,635 You sound just like one. 142 00:15:02,704 --> 00:15:05,104 This is an old friend of Rick's, and a good one. 143 00:15:05,173 --> 00:15:07,918 It was her second marriage. She didn't know the guy that long. 144 00:15:07,942 --> 00:15:10,721 Maybe there was something in his past he never told her about. 145 00:15:10,745 --> 00:15:11,844 Please. 146 00:15:11,913 --> 00:15:13,846 If I can, I will. 147 00:15:13,915 --> 00:15:15,748 - Okay? - Okay. 148 00:15:15,817 --> 00:15:18,518 Um, what is his name again? 149 00:15:18,587 --> 00:15:20,320 Holbrook. Paul Holbrook. 150 00:15:45,798 --> 00:15:48,532 Okay, we've got some time. 151 00:15:48,601 --> 00:15:50,200 Let's go. 152 00:15:58,310 --> 00:15:59,843 [doorbell rings] 153 00:16:05,518 --> 00:16:06,828 - How are you? - Hi. 154 00:16:06,852 --> 00:16:08,329 Detective Sig, police department. 155 00:16:08,353 --> 00:16:09,664 - Ah, yeah. - Mrs. Holbrook? 156 00:16:09,688 --> 00:16:11,633 - Right in there. Go on in. - Thank you. 157 00:16:11,657 --> 00:16:13,223 Hi. 158 00:16:13,292 --> 00:16:15,091 - Mrs. Holbrook? - Yes? 159 00:16:15,160 --> 00:16:17,305 I'm placing you under arrest for investigation 160 00:16:17,329 --> 00:16:20,163 of the murder of your husband, Paul Holbrook. 161 00:16:20,232 --> 00:16:22,433 Now I'm going to inform you of your rights. 162 00:16:22,501 --> 00:16:23,667 [sighs] 163 00:16:23,736 --> 00:16:25,514 "You have the right to remain silent. 164 00:16:25,538 --> 00:16:27,482 If you give up the right to remain silent"... 165 00:16:27,506 --> 00:16:30,318 I don't get it. Did you know this was going to happen? 166 00:16:30,342 --> 00:16:33,376 But why her? Why do they think she had anything to do with it? 167 00:16:33,446 --> 00:16:35,579 I don't know. 168 00:16:50,830 --> 00:16:54,331 Mommy! Mommy! Police cars! Can I go for a ride? 169 00:16:56,602 --> 00:16:58,769 I'm going to make a call. 170 00:16:58,838 --> 00:17:01,137 Come here, honey. Everything is all right. 171 00:17:01,206 --> 00:17:02,806 What are these? 172 00:17:02,875 --> 00:17:04,575 Never you mind, baby. 173 00:17:04,643 --> 00:17:06,603 Everything is going to be all right. 174 00:17:06,645 --> 00:17:09,145 - Hi, Uncle Rick. - Hi, sweetie. 175 00:17:09,214 --> 00:17:11,482 [A.J.] Lieutenant Fowler, please. 176 00:17:21,694 --> 00:17:23,654 The child will have to come with us. 177 00:17:23,696 --> 00:17:25,706 What are you talking about? I can take care of her. 178 00:17:25,730 --> 00:17:26,575 You the next of kin? 179 00:17:26,599 --> 00:17:29,110 - No, I'm not next of kin... - She'll be taken to juvenile hall. 180 00:17:29,134 --> 00:17:32,636 - He'll arrange for a foster home. - No! She's just a baby! 181 00:17:32,705 --> 00:17:35,205 Mrs. Holbrook, believe me, she'll be fine. She'll be fine. 182 00:17:35,273 --> 00:17:37,741 - Now, please, calm down. - I don't want her there! 183 00:17:37,810 --> 00:17:40,388 Please, they're used to this kind of thing at juvenile hall, believe me. 184 00:17:40,412 --> 00:17:41,890 - Please calm down. - No! 185 00:17:41,914 --> 00:17:43,725 You're not going to take a four-year-old kid to jail. 186 00:17:43,749 --> 00:17:45,827 Would you mind getting out of the way, please? 187 00:17:45,851 --> 00:17:49,586 - You're not taking her. - Now, look, if you don't move, you'll be under arrest. 188 00:17:49,655 --> 00:17:51,633 Oh, yeah? What are you going to arrest me for? 189 00:17:51,657 --> 00:17:54,324 Interfering with the performance of an officer on duty. 190 00:17:54,393 --> 00:17:56,004 Or would you prefer resisting arrest? 191 00:17:56,028 --> 00:17:57,873 Oh, I think I like the sound of that one. 192 00:17:57,897 --> 00:18:00,742 How is it that I'm resisting arrest when you're arresting her? 193 00:18:00,766 --> 00:18:03,211 - Just watch me turn this into a parlay. - Love to. 194 00:18:03,235 --> 00:18:05,313 - Murphy. - Come on. Slap them on, Murphy. 195 00:18:05,337 --> 00:18:07,949 - You'll spend the rest of your career indoors! - Rick, be quiet! 196 00:18:07,973 --> 00:18:10,719 Excuse me. I don't mean to interfere, but I think you ought to know 197 00:18:10,743 --> 00:18:13,855 the young lady driving up right now is the assistant district attorney. 198 00:18:13,879 --> 00:18:15,790 Now, I have reason to believe that she's got 199 00:18:15,814 --> 00:18:17,748 information that pertains to this situation. 200 00:18:17,816 --> 00:18:20,929 Excuse me. I'm Janet Fowler from the district attorney's office. 201 00:18:20,953 --> 00:18:23,765 - I love you. - I have a custody order here for Karen Holbrook. 202 00:18:23,789 --> 00:18:27,558 She's going to be very well taken care of by a close personal friend of the family. 203 00:18:27,626 --> 00:18:31,194 She's an older woman named Cecilia Simon. 204 00:18:31,263 --> 00:18:33,363 All right. That'll be fine. 205 00:18:33,432 --> 00:18:35,498 - Thank you. - Thank you. 206 00:18:37,703 --> 00:18:39,570 Oh, baby. 207 00:18:40,940 --> 00:18:42,873 Move. 208 00:18:44,710 --> 00:18:48,845 How would you like to go and spend the night with Uncle Rick? 209 00:18:48,914 --> 00:18:51,147 I want to be with you. 210 00:18:51,216 --> 00:18:53,617 But you can't, honey. 211 00:18:53,686 --> 00:18:55,819 You go with Rick. 212 00:18:55,888 --> 00:18:58,088 You be a good girl. 213 00:18:59,091 --> 00:19:00,691 Promise? 214 00:19:00,759 --> 00:19:03,359 Karen's always a good girl, aren't you? 215 00:19:03,428 --> 00:19:05,929 Come on, sweetie. 216 00:19:05,998 --> 00:19:08,999 Hey, everything is going to be okay. 217 00:19:34,493 --> 00:19:36,760 Hey. Where's my hug? 218 00:19:36,829 --> 00:19:40,030 Oh, there's my hug! 219 00:19:40,099 --> 00:19:43,366 - You used Mom's name? - What was I going to tell the judge? 220 00:19:43,435 --> 00:19:45,480 That I was going to leave a four-year-old with him? 221 00:19:45,504 --> 00:19:48,105 Or with you? Here. Hold this. 222 00:19:48,173 --> 00:19:49,973 Karen, hi there. I'm Janet. 223 00:19:50,009 --> 00:19:51,319 - Hi. - How you doing? 224 00:19:51,343 --> 00:19:53,254 Why don't you come with me, okay? 225 00:19:53,278 --> 00:19:56,290 You can show me where your room is and where you keep all your clothes, 226 00:19:56,314 --> 00:19:59,082 and we'll gather up some of your things, okay? 227 00:19:59,151 --> 00:20:01,191 Hey, check out the old biddy next door. 228 00:20:02,655 --> 00:20:05,455 - [A.J.] Right. - Hmph! 229 00:20:30,749 --> 00:20:31,749 [clicks] 230 00:20:45,430 --> 00:20:48,198 You're in my yard. 231 00:20:48,266 --> 00:20:50,300 Yes, ma'am. 232 00:20:50,368 --> 00:20:52,903 Won't be long. 233 00:20:52,971 --> 00:20:55,371 You policemen! What are you doing? 234 00:20:55,440 --> 00:20:57,373 Looking for clues, ma'am. 235 00:20:59,745 --> 00:21:01,912 Has one of the officers interviewed you yet? 236 00:21:01,980 --> 00:21:04,781 - Yes, this morning. - Ah. 237 00:21:04,850 --> 00:21:07,084 Well, I didn't have a chance to read the report. 238 00:21:07,152 --> 00:21:09,786 Maybe you'd be kind enough to tell me, in your own words, 239 00:21:09,855 --> 00:21:11,735 what exactly happened last night. 240 00:21:11,790 --> 00:21:12,989 Again? 241 00:21:14,893 --> 00:21:17,894 Maybe you forgot something the first time. 242 00:21:17,963 --> 00:21:20,296 [dog barking] 243 00:21:25,503 --> 00:21:27,704 What the hell is this guy doing? 244 00:21:27,773 --> 00:21:29,906 She came home late. 245 00:21:29,975 --> 00:21:33,110 He was drunk as usual. 246 00:21:33,178 --> 00:21:36,046 It was 2:00 a.m., ma'am. How come you weren't asleep? 247 00:21:36,115 --> 00:21:38,749 I don't sleep well since my husband died. 248 00:21:38,817 --> 00:21:40,383 I'm sorry. 249 00:21:40,452 --> 00:21:43,220 - I heard her yelling at him again. - "Again"? 250 00:21:43,288 --> 00:21:46,422 They fought all the time, like cats and dogs. 251 00:21:46,491 --> 00:21:48,959 And with a little girl in the house to hear every word. 252 00:21:49,027 --> 00:21:50,761 Terrible. 253 00:21:50,829 --> 00:21:52,129 He'd hit her. 254 00:21:52,197 --> 00:21:55,232 She said if he ever hit her again, she'd kill him. 255 00:21:56,601 --> 00:21:58,835 - Ah. - It's obvious. 256 00:21:58,904 --> 00:22:01,938 He hit her, and she hit him back and killed him. 257 00:22:02,007 --> 00:22:04,941 After that, she called that lover of hers. 258 00:22:05,010 --> 00:22:06,276 "Lover"? 259 00:22:06,344 --> 00:22:08,511 She was having an affair. 260 00:22:08,580 --> 00:22:10,513 He probably found out about it. 261 00:22:10,582 --> 00:22:12,093 Maybe that's what they fought about. 262 00:22:12,117 --> 00:22:14,384 After she killed him, she called the lover. 263 00:22:14,452 --> 00:22:16,787 He drove over. They put the body in the car. 264 00:22:16,855 --> 00:22:19,189 Then he drove the body out to the desert. 265 00:22:19,258 --> 00:22:20,857 Uh... 266 00:22:22,327 --> 00:22:24,761 Uh, how much of this did you actually see, ma'am? 267 00:22:25,898 --> 00:22:28,731 Well, actually, none of it, 268 00:22:28,801 --> 00:22:30,733 except her with that flashlight, 269 00:22:30,803 --> 00:22:33,514 trying to make me think she didn't know what happened to her husband. 270 00:22:33,538 --> 00:22:34,805 Ah. 271 00:22:36,508 --> 00:22:38,374 Cunning. 272 00:22:38,443 --> 00:22:42,212 [Rick] You mean they arrested her on the basis of that? 273 00:22:42,281 --> 00:22:44,681 Apparently. 274 00:22:44,749 --> 00:22:47,818 Karen, would wait here for just a second? 275 00:22:47,886 --> 00:22:51,021 I'll be right back. There you go. 276 00:22:51,089 --> 00:22:53,023 That is just ridiculous. 277 00:22:53,091 --> 00:22:55,703 I mean, that old woman is obviously crazy. Isn't that ridiculous? 278 00:22:55,727 --> 00:22:57,738 Unless they had something to corroborate her story. 279 00:22:57,762 --> 00:23:00,708 - Maybe they found the man. - No, I don't believe she was having an affair. 280 00:23:00,732 --> 00:23:02,465 She told us 281 00:23:02,534 --> 00:23:04,500 that the marriage was in trouble. 282 00:23:04,569 --> 00:23:06,247 Now, if the police found the lover, 283 00:23:06,271 --> 00:23:09,672 and the lover didn't have an alibi for late last night... 284 00:23:14,346 --> 00:23:15,824 [Officer] Next. 285 00:23:15,848 --> 00:23:17,580 Give me a right profile, honey. 286 00:23:17,649 --> 00:23:19,816 Center. Give me center. 287 00:23:21,553 --> 00:23:23,686 Come on. Lighten up your day. 288 00:23:27,993 --> 00:23:30,238 - Where do you think you're going? - Charlie, how's it going? 289 00:23:30,262 --> 00:23:33,429 - Come back here! - Leona. 290 00:23:33,498 --> 00:23:34,697 Rick! 291 00:23:34,766 --> 00:23:36,344 Please, please. This is real quick. 292 00:23:36,368 --> 00:23:38,146 My partner will handle the questions. 293 00:23:38,170 --> 00:23:41,330 He can do that while we get a cup of coffee. How does that sound? 294 00:23:41,373 --> 00:23:44,293 [Officer] Come on now. Give me a right profile there. 295 00:23:44,343 --> 00:23:46,176 That way. 296 00:23:46,245 --> 00:23:49,913 How do you take your coffee? Black? 297 00:23:49,982 --> 00:23:52,582 [Officer] Next. Come on. Hurry it up. 298 00:23:52,650 --> 00:23:55,485 Extra sugar, extra cream. 299 00:23:55,553 --> 00:23:58,188 It's not true. 300 00:23:58,257 --> 00:24:01,157 What about the lover? Were you having an affair? 301 00:24:01,226 --> 00:24:03,093 Isn't that my business? 302 00:24:03,161 --> 00:24:06,596 If you were and the cops find him, do you know what he's going to say? 303 00:24:06,664 --> 00:24:08,584 Oh, Rick, what are you asking me? 304 00:24:11,469 --> 00:24:13,436 Yes, I had an affair. 305 00:24:13,505 --> 00:24:16,406 It was over a couple of months ago. 306 00:24:16,474 --> 00:24:18,074 No, I didn't love him. 307 00:24:18,143 --> 00:24:19,742 He was just a nice guy. 308 00:24:19,811 --> 00:24:21,677 I needed him, okay? 309 00:24:21,746 --> 00:24:23,546 - [A.J.] Okay. - Yeah. Yeah. 310 00:24:23,581 --> 00:24:26,983 Extra white and extra sugar. 311 00:24:27,052 --> 00:24:29,786 Okay, here we go. It'll just be a second. 312 00:24:29,854 --> 00:24:33,556 Well, I guess I forgot to press "cup." 313 00:24:33,625 --> 00:24:36,859 Get him out of here, now! 314 00:24:36,929 --> 00:24:38,273 - Get him out! - Okay. 315 00:24:38,297 --> 00:24:40,330 - [Officer] Front and center. - Okay. 316 00:24:40,399 --> 00:24:42,265 Come on. Chin up. 317 00:24:43,668 --> 00:24:45,501 Left profile. 318 00:24:45,570 --> 00:24:47,804 Next. 319 00:24:47,872 --> 00:24:50,440 Leona, did you kill Paul? 320 00:24:53,845 --> 00:24:56,012 Did you have a fight when you came home? 321 00:24:57,349 --> 00:24:59,316 No. 322 00:24:59,384 --> 00:25:02,552 How can you believe that? 323 00:25:02,620 --> 00:25:05,221 Rick, we have to go. 324 00:25:06,291 --> 00:25:07,890 Yeah. Yeah. 325 00:25:07,960 --> 00:25:09,492 Rick! 326 00:25:09,561 --> 00:25:12,996 I didn't kill Paul, Rick! 327 00:25:13,065 --> 00:25:15,966 I told you everything that happened last night. 328 00:25:19,804 --> 00:25:22,872 I hope so, honey, 329 00:25:22,941 --> 00:25:26,341 'cause one way or the other, A.J. and I are going to find out what happened. 330 00:25:26,378 --> 00:25:27,956 Even if the cops don't, we will. 331 00:25:27,980 --> 00:25:30,900 If you killed him, we're going to wind up proving it. 332 00:25:34,152 --> 00:25:35,818 I didn't... 333 00:25:52,504 --> 00:25:55,005 [sighs] 334 00:26:15,293 --> 00:26:17,594 [knocking softly] 335 00:26:17,662 --> 00:26:19,996 What do you think you're doing? 336 00:26:20,064 --> 00:26:22,732 I'm going to getcha! I gotcha! 337 00:26:22,800 --> 00:26:25,779 Thank you very much, Janet. We're going to take her with us this time. 338 00:26:25,803 --> 00:26:29,005 Okay. Don't forget your sweater, sweetheart. Here you go. 339 00:26:29,073 --> 00:26:31,207 By the way, where are we taking her? 340 00:26:31,276 --> 00:26:32,542 Disneyland! 341 00:26:32,611 --> 00:26:35,278 - Your place. - [Janet chuckles] 342 00:26:35,347 --> 00:26:37,747 - I like your teddy bear, A.J. - [sighs] 343 00:26:45,723 --> 00:26:47,923 I'm hungry. 344 00:26:47,992 --> 00:26:49,925 Yeah. Me, too. 345 00:26:49,994 --> 00:26:51,894 How about Clown Burgers? 346 00:26:51,963 --> 00:26:53,429 Goody! 347 00:26:53,498 --> 00:26:58,034 Don't like Clown Burgers. Okay, uh... 348 00:26:58,102 --> 00:27:01,103 - Taco City. - Yeah! 349 00:27:01,173 --> 00:27:03,473 - How about I cook? - Ew. 350 00:27:03,542 --> 00:27:06,376 I don't know. What do you got? 351 00:27:06,444 --> 00:27:08,444 - Meatloaf? - Yuck. 352 00:27:08,513 --> 00:27:10,946 - Yuck. - [A.J.] Spaghetti. 353 00:27:11,015 --> 00:27:12,882 - [Karen] Yuck. - Yuck. 354 00:27:12,950 --> 00:27:14,417 [A.J. sighs] 355 00:27:14,486 --> 00:27:17,353 - Pizza. - Goody! Pizza! 356 00:27:17,422 --> 00:27:19,022 - Please! - Please! 357 00:27:19,857 --> 00:27:21,824 [sighs] Okay, okay. 358 00:27:21,893 --> 00:27:24,627 Got any money? 359 00:27:24,696 --> 00:27:26,596 - Don't you? - No. 360 00:27:26,665 --> 00:27:28,764 How about spinach? 361 00:27:28,833 --> 00:27:30,833 [grunts] 362 00:27:30,902 --> 00:27:32,635 Okay, what about Mr. Tie? 363 00:27:32,704 --> 00:27:34,837 - What does he eat? - Meatloaf. 364 00:27:35,907 --> 00:27:38,107 [drawer opens] 365 00:27:39,578 --> 00:27:41,678 [papers rustling] 366 00:27:48,553 --> 00:27:50,853 One, two, three. 367 00:27:50,922 --> 00:27:53,002 - Paper. - Scissors. Scissors cuts paper. 368 00:27:53,057 --> 00:27:54,937 - No, they don't. - Yes, they do. 369 00:28:12,210 --> 00:28:14,143 Son of a... 370 00:28:20,151 --> 00:28:24,019 Uh, sweetheart, you wait right here for a second, okay? 371 00:29:25,049 --> 00:29:26,916 Where'd he go? 372 00:29:38,095 --> 00:29:39,796 Damn! 373 00:29:39,864 --> 00:29:42,732 I got to quit smoking. [panting] 374 00:29:42,801 --> 00:29:44,734 Why were we chasing him? 375 00:29:46,204 --> 00:29:47,804 [door opens] 376 00:29:51,543 --> 00:29:54,844 Oh, you're going to have to get a different housecleaner. 377 00:29:58,616 --> 00:30:01,784 They're back, and they didn't get him. 378 00:30:01,853 --> 00:30:04,853 Can't anybody keep that guy on a leash till this is over? 379 00:30:15,734 --> 00:30:18,368 Suppose that's the same knife that killed Paul Holbrook? 380 00:30:18,436 --> 00:30:21,537 No, that guy wouldn't be that stupid, 381 00:30:21,606 --> 00:30:24,273 if it's the same guy. 382 00:30:24,342 --> 00:30:26,909 Besides, there got to be more where that came from. 383 00:30:26,978 --> 00:30:28,689 Well, first thing in the morning, 384 00:30:28,713 --> 00:30:29,979 I'll give it to Janet. 385 00:30:30,047 --> 00:30:32,415 See if she can talk your friend, the lieutenant, 386 00:30:32,484 --> 00:30:34,684 into running it through the lab. 387 00:30:34,753 --> 00:30:36,697 I'd rather he ran it through his ribs. 388 00:30:36,721 --> 00:30:38,153 Sure messy. 389 00:30:38,222 --> 00:30:39,922 My mom wouldn't like this. 390 00:30:39,991 --> 00:30:41,557 [laughing] 391 00:30:41,626 --> 00:30:43,359 Neither would mine. 392 00:30:45,430 --> 00:30:47,397 Mmm. Good, huh? 393 00:30:47,465 --> 00:30:48,564 Yeah. 394 00:30:48,633 --> 00:30:50,132 Superb. 395 00:30:50,201 --> 00:30:51,401 Can I have a mouse? 396 00:30:51,469 --> 00:30:55,170 Well, we didn't order it with mouse, princess. 397 00:30:55,239 --> 00:30:56,717 [Karen] But I want a mouse. 398 00:30:56,741 --> 00:30:58,875 Well, in that case, you'll have to go out 399 00:30:58,943 --> 00:31:01,076 to your Uncle Rick's boat and catch one. 400 00:31:01,145 --> 00:31:02,478 Cute. 401 00:31:02,547 --> 00:31:04,414 Not that kind, chocolate. 402 00:31:04,482 --> 00:31:06,348 I had one last night. 403 00:31:06,418 --> 00:31:08,150 With your mom and Paul? 404 00:31:08,219 --> 00:31:10,686 At the restaurant. 405 00:31:12,557 --> 00:31:14,990 When do I have to go to bed? 406 00:31:15,059 --> 00:31:16,970 Early. You were up late last night. 407 00:31:16,994 --> 00:31:19,729 But I slept in the car with the man. 408 00:31:22,634 --> 00:31:24,534 With the man? 409 00:31:24,602 --> 00:31:25,868 Don't you mean 410 00:31:25,937 --> 00:31:27,815 with your stepfather, with Paul? 411 00:31:27,839 --> 00:31:30,940 Paul didn't come home with us last night. 412 00:31:31,008 --> 00:31:32,074 Well, honey, 413 00:31:32,143 --> 00:31:34,477 who was the man who did go home with you? 414 00:31:34,546 --> 00:31:36,245 I don't know. He was sick. 415 00:31:51,295 --> 00:31:53,729 Mom, hi, Rick. 416 00:31:53,798 --> 00:31:56,165 Listen, how'd you like to do me a favor tonight? 417 00:31:56,233 --> 00:31:57,678 How would you like to baby-sit 418 00:31:57,702 --> 00:31:59,212 an adorable little four-year-old girl. 419 00:31:59,236 --> 00:32:00,970 She's really cute. 420 00:32:01,038 --> 00:32:04,340 Her name is Karen, and her mom's in a lot of trouble. 421 00:32:04,408 --> 00:32:06,642 Mmm, you got a date. 422 00:32:06,711 --> 00:32:07,877 Uh, bring him over. 423 00:32:07,946 --> 00:32:10,379 A.J.'s got a better stereo than you do. 424 00:32:10,448 --> 00:32:12,348 Okay. 425 00:32:12,416 --> 00:32:13,749 Bye. 426 00:32:17,489 --> 00:32:19,421 - Come on. - [Women giggling] 427 00:32:19,491 --> 00:32:21,457 Come on, girl. Come on, come on. 428 00:32:21,526 --> 00:32:23,893 [Women murmuring] 429 00:32:23,962 --> 00:32:26,128 [Woman] Hey, girlfriend, cheer up. 430 00:32:26,197 --> 00:32:28,998 [Women yelling at once] 431 00:32:30,067 --> 00:32:32,167 [Woman] I want to get out of here! 432 00:32:33,237 --> 00:32:35,170 [yelling continues] 433 00:32:46,317 --> 00:32:48,384 Is everything okay with Karen? 434 00:32:48,452 --> 00:32:51,286 Fine. Absolutely fine. She's with Mom. 435 00:32:51,355 --> 00:32:54,724 Leona, Karen says that Paul 436 00:32:54,792 --> 00:32:56,436 didn't go home with you last night. 437 00:32:56,460 --> 00:32:58,794 But that's ridiculous. Of course he did. 438 00:32:58,863 --> 00:33:00,741 Karen rode home in the backseat with him. 439 00:33:00,765 --> 00:33:02,732 No, no, with a man, not Paul. 440 00:33:02,800 --> 00:33:04,411 I don't know what you're talking about. 441 00:33:04,435 --> 00:33:05,779 Are you sure you understood her? 442 00:33:05,803 --> 00:33:06,969 Karen is four-years-old. 443 00:33:07,038 --> 00:33:08,248 [A.J.] I know. 444 00:33:08,272 --> 00:33:10,873 She says that she and Paul used to play a game. 445 00:33:10,942 --> 00:33:13,375 She would say, "Do you like me?" 446 00:33:13,444 --> 00:33:15,364 And he would say, "No, I love you." 447 00:33:15,413 --> 00:33:17,224 That's right. They played it all the time. 448 00:33:17,248 --> 00:33:18,325 All right, now, according to her, 449 00:33:18,349 --> 00:33:20,027 last night she said to the man, 450 00:33:20,051 --> 00:33:21,216 "Do you like me?" 451 00:33:21,285 --> 00:33:23,519 And he said, "Yes, I like you very much." 452 00:33:23,588 --> 00:33:25,588 Paul would've never said that. 453 00:33:27,291 --> 00:33:31,427 Okay. You stopped somewhere last night. 454 00:33:33,565 --> 00:33:34,909 Karen had a chocolate mousse. 455 00:33:34,933 --> 00:33:36,032 Where was that? 456 00:33:36,100 --> 00:33:38,467 Out in the desert at a restaurant. 457 00:33:38,536 --> 00:33:40,256 [Rick] But where, honey? 458 00:33:41,205 --> 00:33:43,045 About halfway to Palm Springs. 459 00:33:43,107 --> 00:33:45,147 Can you remember the name of the place? 460 00:33:46,878 --> 00:33:48,143 [exhales deeply] 461 00:33:53,117 --> 00:33:55,062 - The Saddle Peak Lodge. - Okay, good. 462 00:33:55,086 --> 00:33:57,006 Now, you got there, what happened? 463 00:33:58,890 --> 00:34:00,522 My God. 464 00:34:00,592 --> 00:34:03,258 Paul went to the men's room in that restaurant. 465 00:34:03,327 --> 00:34:05,427 [A.J.] Yes? And? 466 00:34:05,496 --> 00:34:08,263 I ordered him a drink, and then... 467 00:34:08,332 --> 00:34:10,666 He never came back to the table. 468 00:34:10,735 --> 00:34:12,234 He sent the waiter over 469 00:34:12,303 --> 00:34:14,604 to tell me he wasn't feeling well. 470 00:34:14,672 --> 00:34:18,074 He went right out to the car and got in the backseat. 471 00:34:18,142 --> 00:34:21,443 I never saw him clearly after that. 472 00:34:22,747 --> 00:34:24,827 The waiter, would you describe him, please? 473 00:34:26,550 --> 00:34:29,485 He was black, very big, uh, tall. 474 00:34:29,553 --> 00:34:31,453 He walked with a limp. 475 00:34:31,522 --> 00:34:34,156 Steak tartar. 476 00:34:37,261 --> 00:34:38,594 Rock Cornish hen. 477 00:34:38,663 --> 00:34:40,263 [A.J.] Thank you. 478 00:34:50,808 --> 00:34:52,074 What's wrong? 479 00:34:53,911 --> 00:34:55,577 Well, now I know 480 00:34:55,647 --> 00:34:58,580 why they didn't ask me how I wanted it done. 481 00:35:01,418 --> 00:35:03,864 I've seen things hurt worse than that get well. 482 00:35:03,888 --> 00:35:06,321 [A.J. laughing] 483 00:35:06,390 --> 00:35:07,657 Want to trade? 484 00:35:07,725 --> 00:35:08,858 Sure. 485 00:35:09,961 --> 00:35:12,628 You're kidding. 486 00:35:13,731 --> 00:35:15,330 Excuse me. 487 00:35:19,403 --> 00:35:21,214 Is there something wrong, sir? 488 00:35:21,238 --> 00:35:23,706 No, everything is excellent, just fine. 489 00:35:23,775 --> 00:35:25,808 Perhaps I can bring you something else. 490 00:35:25,877 --> 00:35:29,145 [A.J.] Actually, Jules, I was wondering 491 00:35:29,213 --> 00:35:32,347 if I might speak with you privately. 492 00:35:32,416 --> 00:35:33,716 Uh, speak about what, sir? 493 00:35:35,053 --> 00:35:37,186 What if we told you right here and now? 494 00:35:37,254 --> 00:35:38,699 Wouldn't be very private, now, would it? 495 00:35:38,723 --> 00:35:40,022 How about after work? 496 00:35:40,091 --> 00:35:43,192 Well, I work late, and I'm usually tired. 497 00:35:43,260 --> 00:35:46,162 But perhaps we could, uh, meet in the morning, 498 00:35:46,230 --> 00:35:48,530 before we open, say, 8:00 A.M.? 499 00:35:48,599 --> 00:35:49,999 Mmm. After work, 500 00:35:50,068 --> 00:35:51,979 I really like the sound of that better. 501 00:35:52,003 --> 00:35:54,970 Well, it wouldn't be possible after work. 502 00:35:55,039 --> 00:35:56,706 It wouldn't be private. 503 00:36:04,381 --> 00:36:06,182 [Jules laughing] 504 00:36:07,284 --> 00:36:09,651 May I bring you a wine list? 505 00:36:09,721 --> 00:36:10,986 Yes, please. 506 00:36:11,055 --> 00:36:12,321 Yeah, thank you. 507 00:36:14,291 --> 00:36:15,424 Thank you, very much. 508 00:36:15,492 --> 00:36:16,625 That was delicious. 509 00:36:16,694 --> 00:36:17,993 Goodnight, gentlemen. 510 00:36:18,062 --> 00:36:19,328 It was. 511 00:36:29,473 --> 00:36:33,175 They said they wanted to talk in private. 512 00:36:33,244 --> 00:36:35,377 I said I'd be here in the morning at 8:00. 513 00:36:35,446 --> 00:36:38,447 I'm telling you, Sam. They're getting too close. 514 00:36:38,515 --> 00:36:39,982 Both of them have seen me. 515 00:36:40,051 --> 00:36:42,684 If you think that I'm going to take a fall 516 00:36:42,754 --> 00:36:44,787 for something you told me to do, uh-uh. 517 00:36:44,856 --> 00:36:47,790 I didn't ask you to kill anybody, did I? 518 00:36:49,560 --> 00:36:52,161 Eh, don't worry about it. 519 00:36:52,230 --> 00:36:54,363 You just stay out of trouble. 520 00:36:54,431 --> 00:36:56,243 I'll see you're taken care of. 521 00:36:56,267 --> 00:36:59,307 We'll get a little welcoming committee ready in the morning, 522 00:36:59,336 --> 00:37:01,670 and we'll have 523 00:37:01,739 --> 00:37:04,073 private detectives for breakfast. 524 00:37:10,933 --> 00:37:12,413 [A.J.] Mom? 525 00:37:12,468 --> 00:37:14,108 [Mom] Just a moment. 526 00:37:14,937 --> 00:37:18,806 Oh! What a pleasant surprise. 527 00:37:18,874 --> 00:37:20,707 - Hi, Mom. - Hi, Mom. 528 00:37:20,776 --> 00:37:22,008 Mwah. 529 00:37:23,078 --> 00:37:25,078 Hi, there. 530 00:37:25,147 --> 00:37:27,147 Burt Holloway, here. 531 00:37:27,215 --> 00:37:28,348 Hi, how do you do? 532 00:37:28,417 --> 00:37:29,783 This is my son A.J., 533 00:37:29,852 --> 00:37:31,652 and the rude one was Rick. 534 00:37:31,720 --> 00:37:34,220 Burt's in ladies' lingerie. 535 00:37:34,289 --> 00:37:36,857 Oh, that... that's nice. That's nice. 536 00:37:36,926 --> 00:37:39,025 I'm sorry we barged in on you like this. 537 00:37:39,094 --> 00:37:41,462 We'll get our of your way here in just a second, okay? 538 00:37:41,530 --> 00:37:42,607 - Rick. - Yeah? 539 00:37:42,631 --> 00:37:43,964 This is Burt Holloway. 540 00:37:44,032 --> 00:37:45,165 Hi. How are you? 541 00:37:45,233 --> 00:37:46,700 Mom, is Karen okay? 542 00:37:46,769 --> 00:37:48,569 Oh, she's fine. 543 00:37:48,637 --> 00:37:49,703 Good, good. 544 00:37:49,772 --> 00:37:51,171 Are you two all right? 545 00:37:51,239 --> 00:37:52,317 [both] Oh, yeah. 546 00:37:52,341 --> 00:37:53,718 - We're doing fine. - Just great. 547 00:37:53,742 --> 00:37:56,743 - [Rick] Okay, you all set? - [A.J.] Yeah. 548 00:37:56,812 --> 00:37:58,512 [Rick] Okay. 549 00:37:58,581 --> 00:37:59,880 Lock. 550 00:38:01,784 --> 00:38:03,216 Okay, Mom. 551 00:38:03,285 --> 00:38:04,685 We'll see you later. 552 00:38:05,788 --> 00:38:07,187 It was nice to meet you. 553 00:38:07,255 --> 00:38:08,433 [Burt] Yeah. 554 00:38:08,457 --> 00:38:10,591 Mom, have fun. 555 00:38:11,694 --> 00:38:13,093 Very nice to meet you, sir. 556 00:38:13,161 --> 00:38:14,260 Yeah. Yeah. 557 00:38:36,084 --> 00:38:38,552 All right, it's 5:54. 558 00:38:38,621 --> 00:38:40,461 Sun'll be up in a few minutes. 559 00:38:40,489 --> 00:38:43,156 Well. Let's go. 560 00:38:43,225 --> 00:38:44,703 Wanna get in there before it turns light. 561 00:38:44,727 --> 00:38:45,859 Yep. 562 00:39:08,884 --> 00:39:10,862 [whispers] All right, Leona said the last time 563 00:39:10,886 --> 00:39:13,126 she saw Paul alive, he was going to the men's room. 564 00:39:13,188 --> 00:39:14,966 Okay. Let's go check it out. 565 00:39:14,990 --> 00:39:16,222 Yeah. 566 00:39:22,031 --> 00:39:23,196 [door closes] 567 00:39:35,110 --> 00:39:37,010 [muffled dialogue] 568 00:39:41,717 --> 00:39:43,837 [whispers] Men's room looks perfectly normal. 569 00:40:39,942 --> 00:40:41,775 Hey. 570 00:40:41,844 --> 00:40:44,377 Looks like somebody's living here. 571 00:40:44,446 --> 00:40:45,545 Yeah. 572 00:40:49,451 --> 00:40:51,918 Let's assume that that door wasn't locked 573 00:40:51,987 --> 00:40:53,632 the other night when Paul was here. 574 00:40:53,656 --> 00:40:57,557 He came in here, he saw something he wasn't supposed to see. 575 00:40:57,626 --> 00:41:01,494 - Or somebody. - Or somebody. 576 00:41:01,563 --> 00:41:03,596 So they killed him. 577 00:41:03,666 --> 00:41:04,998 But then they got a problem. 578 00:41:05,067 --> 00:41:07,278 His wife and his little girl out there in the restaurant. 579 00:41:07,302 --> 00:41:09,180 Put Paul's clothes on somebody else. 580 00:41:09,204 --> 00:41:11,049 Then just send word to the table 581 00:41:11,073 --> 00:41:13,506 he's not feeling well, he's gonna go to the car. 582 00:41:13,575 --> 00:41:15,319 Leona drives all the way home 583 00:41:15,343 --> 00:41:17,355 assuming that that's Paul in the backseat. 584 00:41:17,379 --> 00:41:19,124 All along, it's somebody else. 585 00:41:19,148 --> 00:41:20,892 Somebody who then got in the car 586 00:41:20,916 --> 00:41:23,650 which followed Leona, brought him back here. 587 00:41:23,719 --> 00:41:25,418 Neat as a pin. 588 00:41:25,487 --> 00:41:27,187 Except for one problem. 589 00:41:27,255 --> 00:41:30,423 A nosy neighbor with an overactive imagination. 590 00:41:30,492 --> 00:41:32,270 Now instead of having an unsolved mystery, 591 00:41:32,294 --> 00:41:34,995 you got an innocent woman accused of murder. 592 00:41:35,064 --> 00:41:37,744 [Man] Come on, Sam. Let me buy you a drink. 593 00:41:37,800 --> 00:41:39,866 [door closing] 594 00:41:59,321 --> 00:42:02,089 [muffled dialogue] 595 00:42:12,835 --> 00:42:15,836 [glass clinking, liquid pouring] 596 00:42:22,010 --> 00:42:23,755 [both] All right, hold it! 597 00:42:23,779 --> 00:42:25,356 Who the hell are those guys? 598 00:42:25,380 --> 00:42:27,814 All of you now, up real slow. 599 00:42:27,883 --> 00:42:30,383 Hands in the air. Turn around, face the wall. 600 00:42:30,452 --> 00:42:32,552 Ahh. I don't think they're gonna do it. 601 00:42:32,621 --> 00:42:34,287 Neither do I. 602 00:42:38,060 --> 00:42:40,227 You two put away those guns 603 00:42:40,295 --> 00:42:41,606 and maybe you won't get hurt. 604 00:42:41,630 --> 00:42:44,330 [laughs] I don't think that's a good idea. 605 00:42:44,399 --> 00:42:46,166 - No. - I tell you what. 606 00:42:46,235 --> 00:42:48,075 We'll make you a deal, though. 607 00:42:48,137 --> 00:42:49,347 You give us that tall skinny guy, 608 00:42:49,371 --> 00:42:50,982 the one that likes to play with knives, 609 00:42:51,006 --> 00:42:52,583 and we'll just take him and go away 610 00:42:52,607 --> 00:42:54,518 and you all can forget that we were ever here. 611 00:42:54,542 --> 00:42:55,582 How does that soun... 612 00:43:10,558 --> 00:43:12,503 You know, if we're ever going to get out of here, 613 00:43:12,527 --> 00:43:14,773 one of us is going to have to make a run for the truck. 614 00:43:14,797 --> 00:43:17,597 I'll flip you for it. Loser runs. 615 00:43:17,666 --> 00:43:19,506 No, uh, rock, paper, scissors. 616 00:43:19,567 --> 00:43:21,334 - Ready? - Okay. 617 00:43:21,403 --> 00:43:23,970 1, 2, 3. 618 00:43:27,475 --> 00:43:29,209 Paper covers rocks... 619 00:43:29,278 --> 00:43:31,411 and you damn well better cover me. 620 00:43:57,206 --> 00:43:58,705 [tires squealing] 621 00:44:01,643 --> 00:44:03,343 Aww, jeez. 622 00:44:07,316 --> 00:44:08,381 Oh, no. 623 00:44:15,557 --> 00:44:16,823 Aah! 624 00:44:30,538 --> 00:44:32,372 You okay? 625 00:44:32,440 --> 00:44:34,741 - Yeah. You're not. - Port side. 626 00:44:34,809 --> 00:44:37,710 [gunshots] 627 00:44:37,779 --> 00:44:39,779 Is that your idea of cover? 628 00:44:39,848 --> 00:44:41,748 Is that your idea of driving? 629 00:44:45,487 --> 00:44:48,132 - Who the hell are those guys? - I don't know. 630 00:44:48,156 --> 00:44:50,401 Little brother, I'm sorry I got you into this one. 631 00:44:50,425 --> 00:44:52,792 Never mind that. When we get out of here... 632 00:44:52,861 --> 00:44:54,572 - Yeah? - There's just one thing I want. 633 00:44:54,596 --> 00:44:56,229 Yeah, what? 634 00:44:56,298 --> 00:44:57,675 I want you to get your damn boat 635 00:44:57,699 --> 00:45:00,267 out of my yard. Okay? 636 00:45:00,335 --> 00:45:02,568 - Yeah, okay. - Okay. Are you ready? 637 00:45:02,637 --> 00:45:04,115 - Yeah. - On three. 638 00:45:04,139 --> 00:45:08,008 - Right. - [both] 1, 2... 639 00:45:08,076 --> 00:45:09,320 [Man on speaker] This is the FBI. 640 00:45:09,344 --> 00:45:11,122 Hold onto three. I think we may be out of this. 641 00:45:11,146 --> 00:45:14,948 Throw down your guns and come into the open. 642 00:45:15,017 --> 00:45:17,384 - Think they mean us? - I don't know. 643 00:45:17,452 --> 00:45:21,621 This is your last warning. Throw the guns out, away from the truck. 644 00:45:21,689 --> 00:45:24,457 Then stand with your hands up. 645 00:45:24,526 --> 00:45:25,725 They do mean us! 646 00:45:25,794 --> 00:45:27,961 Hey! You guys! You got it all wrong! 647 00:45:28,030 --> 00:45:29,229 We're the good guys! 648 00:45:29,298 --> 00:45:30,830 We know who you are. 649 00:45:30,899 --> 00:45:33,400 Throw out your guns. 650 00:45:33,468 --> 00:45:35,568 - Uh-uh. - No! 651 00:45:35,637 --> 00:45:36,937 Let's see some ID! 652 00:45:37,005 --> 00:45:38,805 You throw a badge in here! 653 00:45:40,575 --> 00:45:42,342 Good thinking. 654 00:45:48,850 --> 00:45:49,916 [clears throat] 655 00:45:49,985 --> 00:45:51,651 Uh, guys? 656 00:45:51,719 --> 00:45:53,686 Coming out now! 657 00:45:53,755 --> 00:45:56,022 No shooting, right? 658 00:45:56,091 --> 00:45:57,958 Aah, aah, okay, guys. 659 00:45:58,026 --> 00:45:59,960 Uh, you don't understand. 660 00:46:00,028 --> 00:46:01,962 Uh, we can explain all of this. 661 00:46:02,030 --> 00:46:02,963 - Really, we can. - We really can. 662 00:46:03,031 --> 00:46:04,630 A.J., explain this. 663 00:46:04,699 --> 00:46:06,399 Uh. Aah! 664 00:46:12,307 --> 00:46:13,673 [Man] Okay, out. 665 00:46:30,292 --> 00:46:31,491 Ahh-haa. 666 00:46:31,559 --> 00:46:33,059 You got us out. 667 00:46:33,128 --> 00:46:35,295 No. The detective got you out. 668 00:46:38,133 --> 00:46:40,200 Uh, uh, hey. 669 00:46:40,268 --> 00:46:42,635 You know, you guys managed to wander into 670 00:46:42,704 --> 00:46:44,449 the middle of a very secret deal 671 00:46:44,473 --> 00:46:46,017 - between the FBI... - [Men whistling, yelling] 672 00:46:46,041 --> 00:46:48,475 and an east coast gambler named Sallie Caruso. 673 00:46:48,543 --> 00:46:50,188 He was ready to turn state's evidence 674 00:46:50,212 --> 00:46:52,012 against some of his own boys. 675 00:46:52,047 --> 00:46:55,048 Lieutenant, did you know about that? 676 00:46:55,117 --> 00:46:57,617 Uh, you know, the FBI had you two under surveillance 677 00:46:57,685 --> 00:46:59,019 from the very beginning. 678 00:47:05,627 --> 00:47:06,993 Hi, Karen. 679 00:47:07,062 --> 00:47:08,306 - [phone ringing] - Nice to see you. 680 00:47:08,330 --> 00:47:10,274 Thanks for comin' down. How you doin'? 681 00:47:10,298 --> 00:47:12,499 What do they got you in for, Lefty? 682 00:47:12,567 --> 00:47:15,502 Sweetheart, your mommy will be out real soon. 683 00:47:15,570 --> 00:47:17,437 - Goody! - There we go. 684 00:47:17,506 --> 00:47:18,771 Take her over there. 685 00:47:18,840 --> 00:47:22,042 Oh, just nicked myself shaving, that's all. 686 00:47:24,913 --> 00:47:26,212 It's a nice, happy ending. 687 00:47:26,281 --> 00:47:27,925 Does anybody care that an innocent man 688 00:47:27,949 --> 00:47:29,593 got killed over all this? 689 00:47:29,617 --> 00:47:32,052 Well, that was one thing the FBI hadn't figured on. 690 00:47:32,120 --> 00:47:33,964 Yeah, but I'm sure since they wanted to get 691 00:47:33,988 --> 00:47:35,855 Caruso into federal court, 692 00:47:35,924 --> 00:47:37,435 they were willing to grant him amnesty. 693 00:47:37,459 --> 00:47:39,670 They'll probably just look the other way over this. 694 00:47:39,694 --> 00:47:41,339 I'll make sure they don't. 695 00:47:41,363 --> 00:47:42,363 Yeah. 696 00:47:42,397 --> 00:47:44,431 You're gonna go up against the FBI? 697 00:47:44,499 --> 00:47:46,110 He has all their hoods in custody, 698 00:47:46,134 --> 00:47:47,300 including Caruso. 699 00:47:47,369 --> 00:47:49,235 Wait a minute. How... 700 00:47:49,304 --> 00:47:52,605 How's that possible since the Feds already had him in their custody? 701 00:47:52,674 --> 00:47:55,841 Well, since they gave him amnesty, 702 00:47:55,910 --> 00:47:57,677 he couldn't be arrested. 703 00:47:57,745 --> 00:47:59,390 Since he couldn't be arrested, 704 00:47:59,414 --> 00:48:00,613 he wasn't in their custody. 705 00:48:00,682 --> 00:48:03,149 Therefore, they couldn't stop me 706 00:48:03,218 --> 00:48:04,384 from arresting him. 707 00:48:04,453 --> 00:48:06,719 Oh, that is absolutely inspired. 708 00:48:06,788 --> 00:48:08,166 And they can thank that young lady over there. 709 00:48:08,190 --> 00:48:09,422 It was her idea. 710 00:48:09,491 --> 00:48:10,990 Oh, now I'm impressed. 711 00:48:11,059 --> 00:48:13,593 [laughs] Oh, really? Thank you. 712 00:48:13,661 --> 00:48:15,428 Oh, Karen! 713 00:48:15,497 --> 00:48:17,930 Oh, I missed you so much! 714 00:48:23,671 --> 00:48:25,638 Oh, baby. [crying] 715 00:48:25,707 --> 00:48:27,207 Oh, my baby. 716 00:48:27,275 --> 00:48:30,076 Oh, honey, I love you. 50314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.