All language subtitles for Zinnia.Flower.2015.WEBRip.x264-AAC-VIU-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,400 --> 00:02:47,400 Chang Yuwei. 2 00:02:48,120 --> 00:02:50,040 Which bed is Chang Yuwei? 3 00:02:50,080 --> 00:02:52,200 Nurse, which bed is Chang Yuwei? 4 00:02:52,240 --> 00:02:53,400 Seventeen. 5 00:03:01,720 --> 00:03:04,080 Mr. Chang, please don't panic. 6 00:03:04,960 --> 00:03:06,096 You and your wife were in an accident 7 00:03:06,120 --> 00:03:07,800 and sent to our hospital. 8 00:03:10,000 --> 00:03:12,880 There's a bit of a complication. 9 00:03:12,920 --> 00:03:14,440 Since your wife is pregnant, 10 00:03:15,080 --> 00:03:17,920 if both their chances of survival is equal, 11 00:03:18,920 --> 00:03:22,240 you need to decide who we save first. 12 00:03:24,760 --> 00:03:25,880 My wife. 13 00:03:26,520 --> 00:03:28,160 Save my wife. 14 00:03:32,680 --> 00:03:34,960 Save my wife. 15 00:03:57,000 --> 00:03:58,400 Don't touch him! 16 00:03:58,440 --> 00:04:00,600 Or he can't go to paradise. 17 00:04:07,000 --> 00:04:08,120 I'm sorry. 18 00:05:01,360 --> 00:05:04,160 Sis, you must be tired, go get some rest. 19 00:05:04,200 --> 00:05:06,160 Maybe just a quick nap. 20 00:05:06,200 --> 00:05:08,640 Are you hungry? I can go buy something. 21 00:05:08,680 --> 00:05:09,720 Ting. 22 00:05:12,720 --> 00:05:13,920 Leave it. 23 00:05:19,960 --> 00:05:24,400 (Wedding Invitation) 24 00:05:24,880 --> 00:05:28,680 The truck in front suddenly stopped. 25 00:05:28,720 --> 00:05:31,000 Then the car crashed. 26 00:05:31,040 --> 00:05:33,200 I should have steered the other way. 27 00:05:33,240 --> 00:05:35,120 She always sits in front. 28 00:05:35,160 --> 00:05:36,240 Why your wife... 29 00:05:36,280 --> 00:05:37,440 It was the truck's fault. 30 00:05:37,480 --> 00:05:38,360 My wife and child are dead. 31 00:05:38,400 --> 00:05:39,840 What else is there to ask?! 32 00:05:39,880 --> 00:05:41,320 Did you keep a safe distance? 33 00:05:41,360 --> 00:05:42,680 I don't know. 34 00:05:43,480 --> 00:05:44,760 I don't know. 35 00:05:52,640 --> 00:05:53,920 I'll sue him. 36 00:05:58,080 --> 00:06:00,280 I'll sue the truck driver. 37 00:06:00,880 --> 00:06:02,320 I'll sue him. 38 00:06:02,360 --> 00:06:04,960 Unfortunately, the truck driver is dead. 39 00:06:08,040 --> 00:06:09,560 Anything to add? 40 00:06:09,600 --> 00:06:11,120 What's his name? 41 00:06:12,960 --> 00:06:14,240 Lin Yun-Chu. 42 00:06:16,040 --> 00:06:18,960 OK, I'll print out your statement. 43 00:06:19,000 --> 00:06:21,080 We'll be finished shortly. 44 00:06:39,920 --> 00:06:42,520 You think I was haggling that old lady? 45 00:06:43,240 --> 00:06:44,160 Even after a typhoon, 46 00:06:44,200 --> 00:06:46,080 her prices were crazy. 47 00:06:46,800 --> 00:06:49,240 They're all like that. 48 00:06:49,840 --> 00:06:52,200 Taking advantage. 49 00:07:01,160 --> 00:07:02,240 Sir. 50 00:07:04,600 --> 00:07:05,760 Ma'am. 51 00:07:17,000 --> 00:07:19,560 Would you like to stay for lunch? 52 00:07:19,600 --> 00:07:21,720 We're just here for the things. 53 00:07:21,760 --> 00:07:22,840 Don't trouble yourself. 54 00:07:22,880 --> 00:07:25,840 We're going to take my brother back to Kao-Hsiung. 55 00:07:25,880 --> 00:07:27,720 We're leaving soon. 56 00:07:30,280 --> 00:07:31,720 It's all here. 57 00:07:37,720 --> 00:07:39,320 This is what you prepared? 58 00:07:39,360 --> 00:07:40,360 What's wrong? 59 00:07:40,840 --> 00:07:44,040 How are they going to put a sweater on him? 60 00:07:45,040 --> 00:07:46,720 Don't you have a shirt? 61 00:07:47,360 --> 00:07:49,120 I'm sorry, I wasn't thinking. 62 00:07:51,000 --> 00:07:52,440 Where are his clothes? 63 00:08:29,280 --> 00:08:30,240 Yuwei is back. 64 00:08:30,280 --> 00:08:32,040 Uncle. Come, sit down. 65 00:08:32,080 --> 00:08:33,320 Sister-in-law, sit here. 66 00:08:34,200 --> 00:08:36,600 Everyone's waiting, what kept you? 67 00:08:37,240 --> 00:08:38,520 Some errands. 68 00:08:38,560 --> 00:08:40,680 It's fine... 69 00:08:40,720 --> 00:08:43,600 Yuwei, we were just discussing. 70 00:08:43,920 --> 00:08:45,600 We need to set a funeral date, 71 00:08:45,640 --> 00:08:47,760 or all the places will be booked. 72 00:08:48,400 --> 00:08:50,720 We all respect your decisions. 73 00:08:50,760 --> 00:08:53,280 But Wen's mother, 74 00:08:53,320 --> 00:08:56,080 she prefers a Buddhist service. 75 00:08:56,160 --> 00:08:59,800 These other religions we don't understand. 76 00:08:59,880 --> 00:09:02,840 Buddhist rituals, the 49 day service, 77 00:09:02,960 --> 00:09:06,040 prayers, it's better for her. 78 00:09:06,080 --> 00:09:07,800 Dad, like I told you, 79 00:09:07,840 --> 00:09:09,640 Christian churches are the same. 80 00:09:09,680 --> 00:09:11,800 We have memorial services, Jesus... 81 00:09:13,320 --> 00:09:15,720 So we'll go with Buddhism? 82 00:09:16,360 --> 00:09:17,800 But Wen is a Christian, 83 00:09:17,840 --> 00:09:20,720 I think she would want a Christian ceremony. 84 00:09:20,760 --> 00:09:24,000 Besides, their marriage was in a church. 85 00:09:24,040 --> 00:09:27,040 In-laws, what do you think? 86 00:09:27,080 --> 00:09:29,160 What I mean is... 87 00:09:29,960 --> 00:09:33,920 She never listens to me, always so stubborn. 88 00:09:39,520 --> 00:09:40,920 Don't touch the piano! 89 00:09:58,640 --> 00:09:59,880 Amitabha. 90 00:10:00,320 --> 00:10:03,400 (Buddhist Chant) 91 00:10:04,000 --> 00:10:07,160 Keep this card and bring it back every time. 92 00:10:07,200 --> 00:10:07,760 OK. 93 00:10:07,800 --> 00:10:08,280 Amitabha. 94 00:10:08,320 --> 00:10:09,320 Amitabha. 95 00:10:12,680 --> 00:10:15,880 (49 Days Prayer Card) 96 00:12:40,360 --> 00:12:41,840 How long have you been waiting? 97 00:12:41,880 --> 00:12:43,360 Not long. 98 00:12:44,720 --> 00:12:47,440 You keep coming, who's taking care of your daughter? 99 00:12:47,480 --> 00:12:48,600 Don't worry. 100 00:12:48,640 --> 00:12:51,000 Hao and his mother are home. 101 00:12:51,840 --> 00:12:53,560 I brought a whole TV series, 102 00:12:53,600 --> 00:12:55,400 and a bunch of snacks. 103 00:12:55,440 --> 00:12:57,880 Let's watch it all tonight. 104 00:12:57,920 --> 00:12:59,280 I heard it's very popular, 105 00:12:59,320 --> 00:13:01,440 and super addictive. 106 00:13:03,800 --> 00:13:05,880 You don't have to keep me company. 107 00:13:07,240 --> 00:13:10,600 But today is the first seven. 108 00:13:11,480 --> 00:13:13,760 Jen-Yo's spirit will come back tonight. 109 00:13:14,840 --> 00:13:18,000 If so, he'll go see his parents. 110 00:13:18,680 --> 00:13:21,200 Who says, he'll come back here. 111 00:13:24,880 --> 00:13:27,800 I'll be alright by myself. 112 00:13:33,400 --> 00:13:34,480 This is for you. 113 00:13:35,040 --> 00:13:36,560 Spread it on your doorstep. 114 00:13:36,600 --> 00:13:37,960 If Jen-Yo comes back, 115 00:13:38,000 --> 00:13:40,880 I heard there will be footprints the next day. 116 00:14:43,600 --> 00:14:46,360 Honey, I'm home. Daddy. 117 00:15:18,680 --> 00:15:19,840 Hello, it's Lin Yun-Chu... 118 00:15:19,880 --> 00:15:21,880 Fuck you, Lin Yun-Chu! 119 00:15:21,920 --> 00:15:23,800 Leave a message after the beep. 120 00:15:30,080 --> 00:15:31,080 Hello? 121 00:15:32,880 --> 00:15:34,040 Yun-Chu? 122 00:15:34,840 --> 00:15:36,520 Yun-Chu, is that you? 123 00:15:40,240 --> 00:15:42,040 Are you OK there? 124 00:15:43,640 --> 00:15:46,360 Mother misses you so much. 125 00:15:49,280 --> 00:15:51,280 Don't worry. 126 00:15:51,320 --> 00:15:54,160 Mother will take care of things here. 127 00:15:57,400 --> 00:16:00,640 You have to follow Mercy Goddess. 128 00:16:00,680 --> 00:16:03,680 Follow Her faithfully. 129 00:16:06,240 --> 00:16:10,600 Yun-Chu, don't cry, mom can't bare it. 130 00:16:13,040 --> 00:16:16,080 I'll take care of myself. 131 00:16:16,120 --> 00:16:18,200 Don't worry. 132 00:17:30,320 --> 00:17:32,040 I'm here for my lessons. 133 00:17:32,560 --> 00:17:34,400 Ms. Chen's not here. 134 00:17:53,720 --> 00:17:56,560 Ms. Chen's not here, don't you understand! 135 00:17:57,680 --> 00:17:59,600 Don't come back. 136 00:18:32,520 --> 00:18:36,160 The train is approaching Kao-Hsiung. 137 00:19:17,600 --> 00:19:21,920 (Lee Jen-Yo Temporary Memorial Tablet) 138 00:21:19,320 --> 00:21:22,480 Li-Hua, I didn't hear the phone. 139 00:21:34,640 --> 00:21:36,520 Li-Hua... 140 00:21:36,560 --> 00:21:40,480 If you're worried about me, I'm fine. 141 00:21:40,520 --> 00:21:42,840 But if you think it's good for Wen, 142 00:21:42,880 --> 00:21:44,360 then just come. 143 00:21:48,560 --> 00:21:50,480 See you then. 144 00:23:12,000 --> 00:23:13,240 Kneel. 145 00:23:15,160 --> 00:23:16,560 Kowtow. 146 00:23:17,680 --> 00:23:19,720 Second kowtow. 147 00:23:20,680 --> 00:23:22,800 Third kowtow. 148 00:23:22,840 --> 00:23:24,720 Please stand. 149 00:23:24,760 --> 00:23:27,120 End of ceremony. 150 00:23:27,720 --> 00:23:30,480 Now the family gives thanks. 151 00:23:30,520 --> 00:23:34,240 Mr. and Mrs. Lee, with the whole family. 152 00:23:34,280 --> 00:23:36,640 Please take your places. 153 00:23:36,680 --> 00:23:40,200 The Lee family... 154 00:23:40,600 --> 00:23:43,040 would like to thank everyone 155 00:23:43,240 --> 00:23:46,080 for the love and support during this time. 156 00:23:46,200 --> 00:23:49,320 Now I welcome everyone here, 157 00:23:49,440 --> 00:23:52,320 if you can please stand 158 00:23:52,360 --> 00:23:55,760 and face the family, accept the family's... 159 00:24:24,040 --> 00:24:25,320 Watch it! 160 00:24:28,840 --> 00:24:30,560 Miss, are you OK? 161 00:24:32,400 --> 00:24:38,080 Have we trials and temptations. 162 00:24:38,120 --> 00:24:43,440 Is there trouble anywhere. 163 00:24:43,480 --> 00:24:48,960 We should never be discouraged. 164 00:24:49,000 --> 00:24:53,560 Take it to the Lord in prayer. 165 00:24:53,600 --> 00:24:56,480 Though our flesh will parish, 166 00:24:56,520 --> 00:24:58,680 we believe Wen's soul 167 00:24:58,960 --> 00:25:01,240 is with You in Heaven. 168 00:25:02,120 --> 00:25:03,400 Dear Lord. 169 00:25:03,880 --> 00:25:06,000 We ask that You look after Yuwei... 170 00:25:06,040 --> 00:25:09,360 Travelling around the world, it's really... 171 00:25:09,400 --> 00:25:10,880 Are you two close? 172 00:25:10,920 --> 00:25:14,000 Yeah, she is the church pianist... 173 00:25:14,040 --> 00:25:17,160 Almond flavor... 174 00:25:17,200 --> 00:25:18,720 If you need anything, let me know. 175 00:25:18,760 --> 00:25:19,640 I'll send you some info. 176 00:25:19,680 --> 00:25:21,760 OK, thanks. 177 00:25:29,000 --> 00:25:30,400 Are you alright? 178 00:25:31,520 --> 00:25:32,840 I guess. 179 00:25:33,840 --> 00:25:35,040 We are all heartbroken 180 00:25:35,120 --> 00:25:37,040 by Wen's passing. 181 00:25:37,120 --> 00:25:39,400 Our prayers are with you, 182 00:25:39,440 --> 00:25:40,920 but you need to exert yourself... 183 00:25:40,960 --> 00:25:43,840 You can start from chapter three. 184 00:25:43,880 --> 00:25:46,240 People share their feelings 185 00:25:46,280 --> 00:25:48,200 of when they lose someone... 186 00:25:48,240 --> 00:25:53,520 She was so young and kindhearted. 187 00:25:54,520 --> 00:25:56,520 I know how you feel. 188 00:25:57,000 --> 00:26:00,760 I recently lost my dog. 189 00:26:00,800 --> 00:26:05,120 Now, thinking about him still makes me cry. 190 00:26:10,720 --> 00:26:11,880 You OK? 191 00:26:12,520 --> 00:26:14,280 Get some tissue. 192 00:26:14,320 --> 00:26:15,920 Are you OK? 193 00:26:15,960 --> 00:26:17,360 Don't be sad. 194 00:26:18,840 --> 00:26:20,560 It's alright. 195 00:26:22,720 --> 00:26:25,560 He's with our heavenly father now. 196 00:26:25,920 --> 00:26:27,720 That's right, no more pain. 197 00:26:37,480 --> 00:26:39,440 When are you going back to work? 198 00:26:47,120 --> 00:26:48,400 Did the company tell you? 199 00:26:48,480 --> 00:26:50,080 The New Zealand tour you planned 200 00:26:50,160 --> 00:26:51,400 is a hit. 201 00:27:01,920 --> 00:27:04,040 I recently heard something fun. 202 00:27:04,080 --> 00:27:07,480 I think it would be great in the tour. 203 00:27:07,520 --> 00:27:09,680 There's this job in New Zealand. 204 00:27:09,720 --> 00:27:11,440 I think it's a job... 205 00:27:11,480 --> 00:27:13,280 Anyway, there's this guy. 206 00:27:13,320 --> 00:27:14,520 After a rainy day, 207 00:27:14,600 --> 00:27:16,760 he patrols the prairie in a helicopter, 208 00:27:16,880 --> 00:27:19,440 looking for fallen sheep. 209 00:27:20,120 --> 00:27:21,680 Because after the rain, 210 00:27:21,720 --> 00:27:23,880 their fur is soaked, and becomes too heavy. 211 00:27:23,920 --> 00:27:26,040 They fall and can't get up. 212 00:27:26,080 --> 00:27:28,000 So he finds these sheep, 213 00:27:28,040 --> 00:27:30,320 stands them up one by one, 214 00:27:30,360 --> 00:27:32,880 and shakes them to get the water out. 215 00:27:33,800 --> 00:27:35,520 Isn't that interesting? 216 00:27:55,400 --> 00:27:57,600 I should get going. 217 00:27:59,520 --> 00:28:01,080 Need to call a taxi? 218 00:28:01,480 --> 00:28:03,040 I feel like walking. 219 00:28:06,640 --> 00:28:08,160 I'll walk with you. 220 00:28:09,560 --> 00:28:11,080 It's a bit far. 221 00:28:11,920 --> 00:28:13,360 Far is good. 222 00:28:37,880 --> 00:28:39,160 Those sheep, 223 00:28:40,160 --> 00:28:43,120 what if they are never found? 224 00:28:45,080 --> 00:28:46,400 I don't know. 225 00:28:47,520 --> 00:28:49,120 Maybe after the water evaporates, 226 00:28:49,160 --> 00:28:51,400 they can still get up on their own. 227 00:28:53,880 --> 00:28:55,720 Don't know how long that takes? 228 00:28:57,360 --> 00:28:59,200 Hope for a sunny day. 229 00:29:36,640 --> 00:29:38,480 Dear Lord. 230 00:29:38,520 --> 00:29:41,560 Thank You for gathering us here, 231 00:29:41,600 --> 00:29:45,160 in memory of our dear friend Wen. 232 00:29:46,160 --> 00:29:49,320 In You there is no death, no sorrow. 233 00:29:49,920 --> 00:29:51,920 Thank You for giving us 234 00:29:52,040 --> 00:29:53,560 such a wonderful girl. 235 00:30:09,480 --> 00:30:10,960 Is this a joke! 236 00:30:14,280 --> 00:30:16,680 Where is God! Where is Jesus! 237 00:30:19,360 --> 00:30:20,600 Can Wen hear?! 238 00:30:20,640 --> 00:30:21,960 Tell me! 239 00:30:23,760 --> 00:30:24,760 Tell me! 240 00:33:29,160 --> 00:33:31,800 Sir, your daughter is here. 241 00:33:33,520 --> 00:33:35,640 Ming, you came to see me. 242 00:33:35,680 --> 00:33:37,720 Thank you, it's been awhile. 243 00:33:38,040 --> 00:33:39,360 It's been awhile. 244 00:33:42,400 --> 00:33:43,800 How are you? 245 00:33:45,000 --> 00:33:48,040 Fine, the same... 246 00:33:51,680 --> 00:33:55,320 Your boyfriend, what's his name... 247 00:33:55,360 --> 00:33:56,640 He didn't come? 248 00:33:58,160 --> 00:33:59,960 You mean Jen-Yo? 249 00:34:00,600 --> 00:34:02,080 He's busy today. 250 00:34:15,880 --> 00:34:17,040 We... 251 00:34:20,040 --> 00:34:22,320 We were in an accident last month. 252 00:34:25,360 --> 00:34:26,880 Jen-Yo is gone. 253 00:34:30,080 --> 00:34:32,480 We were going to get married. 254 00:34:36,360 --> 00:34:38,760 If not for the accident, 255 00:34:38,800 --> 00:34:41,840 we would be in our new home, 256 00:34:41,880 --> 00:34:43,840 ready for our Okinawa honeymoon. 257 00:34:48,200 --> 00:34:49,480 And... 258 00:34:51,320 --> 00:34:55,280 Jen-Yo was going to open a small diner. 259 00:34:56,080 --> 00:34:58,040 We would manage it together. 260 00:35:20,760 --> 00:35:23,560 Ming, you came to see me. 261 00:35:23,600 --> 00:35:26,000 Thank you, it's been awhile. 262 00:36:58,600 --> 00:37:00,880 Morning, did I wake you? 263 00:37:10,520 --> 00:37:11,520 Here. 264 00:37:14,320 --> 00:37:15,320 Sleep well? 265 00:37:25,200 --> 00:37:26,640 What's wrong? 266 00:37:29,640 --> 00:37:31,520 This is not what I want. 267 00:37:36,480 --> 00:37:38,080 But what do you want? 268 00:38:07,400 --> 00:38:09,040 Thank you. 269 00:38:09,080 --> 00:38:10,120 What will it be? 270 00:38:10,160 --> 00:38:11,440 Two, thank you. 271 00:39:13,400 --> 00:39:15,680 Who were you chanting for? 272 00:39:16,320 --> 00:39:17,600 My wife. 273 00:39:18,360 --> 00:39:20,440 And you? My fiancee. 274 00:39:24,640 --> 00:39:25,680 They say, 275 00:39:25,720 --> 00:39:29,360 the rituals are to help the departed pass to the next world. 276 00:39:29,400 --> 00:39:32,240 But it's more like reminding us, 277 00:39:32,280 --> 00:39:34,080 they are really gone. 278 00:39:34,560 --> 00:39:38,040 Giving us a time limit to let go. 279 00:39:39,880 --> 00:39:41,440 Never thought of that. 280 00:39:42,720 --> 00:39:44,760 I feel that way. 281 00:39:49,960 --> 00:39:51,680 What are your plans now? 282 00:40:42,120 --> 00:40:43,760 Stop looking. 283 00:40:54,160 --> 00:40:56,480 (Bamboo shoot and asparagus recipe) 284 00:41:28,800 --> 00:41:31,720 (Funeral notice) 285 00:42:32,080 --> 00:42:35,040 (Japanese) It's much prettier in the summer. 286 00:42:37,440 --> 00:42:39,680 First time to Okinawa? 287 00:44:13,960 --> 00:44:16,160 (Okinawa love "to eat" honeymoon) 288 00:44:21,640 --> 00:44:24,680 Your pork chop soba noodle. 289 00:44:24,720 --> 00:44:26,200 Here you go. 290 00:45:43,320 --> 00:45:44,600 Hello. 291 00:45:49,240 --> 00:45:50,400 Thank you. 292 00:49:06,320 --> 00:49:07,560 You are? 293 00:49:07,600 --> 00:49:09,360 Mr. Lee? Yes. 294 00:49:09,400 --> 00:49:14,080 I'm the husband of your daughter's piano teacher. 295 00:49:14,120 --> 00:49:15,840 I called your wife earlier. 296 00:49:15,880 --> 00:49:17,520 I'm here to return tuition. 297 00:49:20,360 --> 00:49:21,720 Thanks. 298 00:49:23,880 --> 00:49:25,240 Anything else? 299 00:49:28,520 --> 00:49:29,960 No. 300 00:50:06,240 --> 00:50:09,440 The tuition for the missed lessons, 301 00:50:09,480 --> 00:50:11,280 I'm supposed to return it. 302 00:50:18,040 --> 00:50:20,960 Hong, go play the song Ms. Chen taught you. 303 00:50:21,000 --> 00:50:22,920 For Mr. Chang. No. 304 00:50:22,960 --> 00:50:23,760 Come on. 305 00:50:23,800 --> 00:50:25,880 Eat the fruit later. 306 00:50:25,920 --> 00:50:27,880 Hurry up. 307 00:50:27,920 --> 00:50:29,720 Stop reading, hurry up. 308 00:50:29,760 --> 00:50:31,040 Be a good boy. 309 00:50:41,880 --> 00:50:43,200 I don't know how. 310 00:50:43,800 --> 00:50:45,160 Hong, come on. 311 00:50:45,200 --> 00:50:47,000 You practice regularly. 312 00:50:47,040 --> 00:50:49,200 I hope his learning wasn't held up. 313 00:50:49,240 --> 00:50:50,360 Did he continue his lessons? 314 00:50:50,400 --> 00:50:53,480 Yes, we found a new teacher. 315 00:50:55,480 --> 00:50:56,520 But Hong says 316 00:50:56,600 --> 00:50:58,760 he likes Ms. Chen better. 317 00:51:40,760 --> 00:51:43,080 Okinawa cuisine trip... 318 00:52:40,200 --> 00:52:43,280 I walk slow. 319 00:52:43,320 --> 00:52:45,480 You go ahead. 320 00:52:45,520 --> 00:52:46,760 (Chinese) I'm sorry. 321 00:52:56,200 --> 00:53:00,240 I'm really slow. 322 00:53:00,960 --> 00:53:06,360 When my husband and I used to walk these steps, 323 00:53:07,480 --> 00:53:09,000 my husband... 324 00:53:09,600 --> 00:53:15,000 He never waits for me, always walking ahead. 325 00:53:15,680 --> 00:53:19,840 I just climb slowly. 326 00:53:21,240 --> 00:53:26,760 Everyone has their own pace. 327 00:53:26,800 --> 00:53:31,160 Besides, no matter where we climb, 328 00:53:32,760 --> 00:53:35,760 he'll always be there waiting for me. 329 00:53:36,400 --> 00:53:42,320 Gives me a candy and says "here, eat this". 330 00:53:44,360 --> 00:53:46,840 I'm not a child. 331 00:54:05,440 --> 00:54:08,280 Here, candy for you. 332 00:54:11,040 --> 00:54:13,760 Don't tell anyone. 333 00:54:13,800 --> 00:54:18,160 I'm not supposed to have sweets. 334 00:54:19,600 --> 00:54:20,760 Goodbye. 335 00:55:48,240 --> 00:55:50,040 Here you go. 336 00:55:50,800 --> 00:55:52,120 Thank you. 337 00:56:36,640 --> 00:56:41,800 (Beautiful honeymoon complete. Jen-Yo loves Ming) 338 00:58:28,680 --> 00:58:30,880 Didn't really think you'd go alone. 339 00:58:32,440 --> 00:58:33,920 Must have been tough. 340 00:58:34,480 --> 00:58:35,840 It's OK. 341 00:58:37,520 --> 00:58:40,040 Flower for me? 342 00:58:40,080 --> 00:58:41,360 Wonderful. 343 00:58:44,200 --> 00:58:46,400 I should have gone with you. 344 00:58:46,440 --> 00:58:48,400 Taking care of the kid all day, 345 00:58:48,440 --> 00:58:49,960 I'm so tired. 346 00:58:51,600 --> 00:58:53,400 For me? Thank you. 347 00:58:54,040 --> 00:58:56,480 OK, go and play. 348 00:58:59,920 --> 00:59:01,400 Ah yes. 349 00:59:02,080 --> 00:59:05,080 Can I leave a spare key with you? 350 00:59:05,120 --> 00:59:06,840 Don't want to get locked out. 351 00:59:06,880 --> 00:59:07,880 Sure. 352 00:59:09,080 --> 00:59:10,880 Hope it's not too much trouble. 353 00:59:11,440 --> 00:59:12,960 What's with the politeness? 354 00:59:20,240 --> 00:59:22,200 Yes, Lin Shin-Ming. 355 00:59:22,240 --> 00:59:24,840 Yes, the Clear Lake building. 356 00:59:26,120 --> 00:59:28,680 I was wondering, 357 00:59:29,240 --> 00:59:32,520 if we were to sell the house... 358 00:59:35,600 --> 00:59:38,400 No, no problem. 359 00:59:39,960 --> 00:59:43,480 We just don't need it anymore. 360 00:59:53,960 --> 00:59:59,200 (Happy marriage) 361 01:00:22,560 --> 01:00:25,760 These are your brother's clothes. 362 01:00:25,800 --> 01:00:29,160 Won't be needing them, thought I bring it to you. 363 01:00:29,200 --> 01:00:30,200 Thanks. 364 01:00:39,520 --> 01:00:42,160 I'm gonna go, you take care. 365 01:00:42,200 --> 01:00:43,880 You're not coming in? 366 01:00:46,480 --> 01:00:48,640 Let me take the clothes out. 367 01:00:48,680 --> 01:00:50,280 You can take the suitcase. 368 01:01:04,600 --> 01:01:06,360 Coffee or tea? 369 01:01:06,400 --> 01:01:08,120 It's OK, don't trouble yourself. 370 01:01:08,160 --> 01:01:10,480 No trouble, sit, please. 371 01:01:55,280 --> 01:01:56,280 Here. 372 01:01:57,400 --> 01:01:58,400 Thank you. 373 01:02:05,200 --> 01:02:08,600 I saw this set missing some volumes, 374 01:02:08,640 --> 01:02:10,840 thought it should be here. 375 01:02:10,880 --> 01:02:12,400 I guessed right. 376 01:02:14,040 --> 01:02:16,880 But I don't know how that got in the bag. 377 01:02:16,920 --> 01:02:19,120 Have you seen that one? 378 01:02:19,160 --> 01:02:20,160 So funny. 379 01:02:20,880 --> 01:02:23,800 This boy gets up to go to the bathroom, 380 01:02:23,840 --> 01:02:27,000 and poops out a rabbit. 381 01:02:27,040 --> 01:02:29,760 Soon the whole school is playing with rabbits, 382 01:02:31,320 --> 01:02:33,280 but they are all his dump. 383 01:02:33,320 --> 01:02:35,360 Then came alligators and turtles. 384 01:02:35,920 --> 01:02:38,000 Funniest part is, 385 01:02:38,040 --> 01:02:39,280 no one would believe him. 386 01:02:39,320 --> 01:02:41,040 You read it before? 387 01:02:41,080 --> 01:02:42,600 I lent this to him. 388 01:02:44,000 --> 01:02:45,720 Don't you think this kind of humor 389 01:02:45,760 --> 01:02:47,560 is not his style? 390 01:02:47,600 --> 01:02:48,960 My brother's like that, 391 01:02:49,000 --> 01:02:50,800 upright and gentle. 392 01:02:52,480 --> 01:02:54,680 Even the comics he used to read. 393 01:02:54,720 --> 01:02:56,640 They are either heartwarming 394 01:02:56,680 --> 01:02:58,400 or super inspirational. 395 01:03:00,160 --> 01:03:01,600 I used to make fun of him. 396 01:03:01,640 --> 01:03:03,280 He became a chef 397 01:03:03,320 --> 01:03:05,440 by reading too many "Sota's Sushi". 398 01:03:09,840 --> 01:03:11,040 I'm sorry. 399 01:03:11,080 --> 01:03:13,440 I'm saying it like you don't know him. 400 01:03:13,920 --> 01:03:15,160 It's fine. 401 01:03:21,560 --> 01:03:22,920 I'll take out the clothes. 402 01:03:22,960 --> 01:03:24,280 You can take the suitcase. 403 01:09:00,120 --> 01:09:01,320 Let's eat. 404 01:10:53,000 --> 01:10:54,120 Ming. 405 01:10:54,880 --> 01:10:56,440 Wake up. 406 01:11:14,880 --> 01:11:15,880 Ming. 407 01:12:29,920 --> 01:12:32,120 I think you guys will like this one. 408 01:12:32,840 --> 01:12:34,520 Ms. Lin, you're here. 409 01:12:34,560 --> 01:12:36,240 Excuse me. It's OK. 410 01:12:37,160 --> 01:12:38,920 The owner is just cleaning up. 411 01:12:38,960 --> 01:12:40,040 Can we still take a look? 412 01:12:40,080 --> 01:12:41,120 Yes, yes. 413 01:12:41,160 --> 01:12:42,600 Excuse me, Ms. Lin. 414 01:12:42,640 --> 01:12:44,480 Can we take a look inside? 415 01:12:44,520 --> 01:12:45,280 Yes. 416 01:12:45,320 --> 01:12:46,120 Thank you. 417 01:12:46,160 --> 01:12:48,720 Let's start from the bedrooms. 418 01:12:50,960 --> 01:12:53,160 The master bedroom is here. 419 01:13:04,080 --> 01:13:07,800 (Life Insurance, Bank deposit book, ID card) 420 01:13:46,000 --> 01:13:47,640 (For Lin Shin-Ming) 421 01:13:47,680 --> 01:13:51,520 (Dear Ming, I am Jen-Yo's grade school teacher...) 422 01:13:59,760 --> 01:14:00,880 Kao-Hsiung 423 01:16:00,080 --> 01:16:01,680 I'm here to return tuition. 424 01:16:04,320 --> 01:16:06,600 The money you paid to Ms. Chen, 425 01:16:06,640 --> 01:16:08,640 the uncompleted lessons, 426 01:16:08,680 --> 01:16:10,560 I'm here to return the fee. 427 01:16:11,280 --> 01:16:12,960 Have you heard? 428 01:16:13,000 --> 01:16:14,760 Yes, I've heard. 429 01:16:16,800 --> 01:16:18,360 Can I come in? 430 01:16:19,360 --> 01:16:20,960 I'm home alone. 431 01:16:35,920 --> 01:16:38,880 That last piece you played, what was it? 432 01:16:38,920 --> 01:16:39,840 Chopin. 433 01:16:39,880 --> 01:16:40,760 Chopin? 434 01:16:40,800 --> 01:16:43,560 Yes, Chopin's etude. 435 01:16:43,600 --> 01:16:46,160 Ms. Chen chose that piece for my exam. 436 01:16:46,960 --> 01:16:49,040 But the new teacher said, 437 01:16:49,080 --> 01:16:51,480 I won't be ready in time for the test. 438 01:16:51,520 --> 01:16:53,560 Told me to change it. 439 01:16:54,440 --> 01:16:56,520 But I still like that one better. 440 01:17:25,160 --> 01:17:26,160 Hello. 441 01:17:27,200 --> 01:17:29,440 Hello, I'm Lin Shin-Ming. 442 01:17:31,640 --> 01:17:33,200 I'm Jen-Yo's... 443 01:17:40,560 --> 01:17:42,520 So glad you came. 444 01:17:42,560 --> 01:17:44,520 I wanted to contact you earlier, 445 01:17:44,560 --> 01:17:46,400 but I didn't have your number. 446 01:17:46,440 --> 01:17:49,480 So I followed the address on your wedding invitation, 447 01:17:49,520 --> 01:17:51,280 but you weren't home. 448 01:17:52,480 --> 01:17:55,040 Sorry for the trouble. 449 01:17:55,080 --> 01:17:57,960 No, no, I was passing through. 450 01:17:59,720 --> 01:18:03,440 I was so happy when I received the invitation. 451 01:18:03,480 --> 01:18:05,200 After all these years, 452 01:18:05,240 --> 01:18:08,040 Jen-Yo still remembered his grade school teacher. 453 01:18:10,160 --> 01:18:13,080 What was he like as a student? 454 01:18:14,280 --> 01:18:15,880 He was short for his age. 455 01:18:15,920 --> 01:18:18,480 The girls would pick on him. 456 01:18:18,520 --> 01:18:20,720 I was worried he wouldn't grow. 457 01:18:20,760 --> 01:18:23,120 Did he become a big handsome fella? 458 01:18:24,600 --> 01:18:25,800 Really? 459 01:18:26,600 --> 01:18:30,480 I think he was shy because he was short. 460 01:18:30,520 --> 01:18:32,760 But when it came to his interests, 461 01:18:32,800 --> 01:18:34,680 he wouldn't stop talking. 462 01:18:34,720 --> 01:18:35,800 Really? 463 01:18:37,200 --> 01:18:38,920 He's pretty unique. 464 01:18:41,680 --> 01:18:43,080 Does he still draw? 465 01:18:43,120 --> 01:18:44,600 Sometimes. 466 01:18:45,440 --> 01:18:46,720 He used to draw a lot. 467 01:18:46,760 --> 01:18:50,520 Drawing comics for the other kids. 468 01:18:51,240 --> 01:18:53,840 Once I caught him 469 01:18:54,040 --> 01:18:56,080 passing around a naked drawing. 470 01:18:59,120 --> 01:19:02,360 Good kid... 471 01:19:04,400 --> 01:19:05,800 Ah, yes. 472 01:19:11,640 --> 01:19:14,280 I was going to give this to you last time. 473 01:19:14,320 --> 01:19:16,120 (For Ms. Lu) 474 01:19:17,520 --> 01:19:19,560 When Jen-Yo was in eighth grade, 475 01:19:20,360 --> 01:19:22,240 I lost a daughter 476 01:19:22,880 --> 01:19:24,760 of his same age. 477 01:19:26,000 --> 01:19:28,600 One day in front of the office, 478 01:19:28,640 --> 01:19:30,840 I saw Jen-Yo walking out, 479 01:19:30,880 --> 01:19:32,680 very bashful. 480 01:19:33,040 --> 01:19:35,360 Then I saw that card 481 01:19:36,040 --> 01:19:37,920 on my desk. 482 01:19:44,920 --> 01:19:48,720 (To everything there is a season) 483 01:19:48,760 --> 01:19:51,640 (Sincerely Jen-Yo) 484 01:20:24,200 --> 01:20:25,720 Thank you. 485 01:21:44,320 --> 01:21:47,080 And then he shit out a rabbit! 486 01:21:47,120 --> 01:21:48,840 It's so retarded. 487 01:21:48,880 --> 01:21:50,480 That's disgusting. 488 01:21:52,200 --> 01:21:53,560 What are you playing? 489 01:21:53,600 --> 01:21:56,200 I'm choosing a piece for my student's exam. 490 01:21:56,880 --> 01:21:59,440 Come, give me a hug. 491 01:22:02,800 --> 01:22:04,280 Go brush your teeth. 492 01:22:05,520 --> 01:22:06,600 Stop it. 493 01:22:08,600 --> 01:22:10,440 Stop playing, it tickles. 494 01:22:17,760 --> 01:22:20,520 They are all happily playing with the shit rabbit. 495 01:22:20,560 --> 01:22:22,000 It's insanely funny. 496 01:22:22,040 --> 01:22:24,360 That's so dumb. 497 01:22:24,400 --> 01:22:25,760 I'll show you the comic. 498 01:22:25,800 --> 01:22:27,520 I want a hug. 499 01:22:27,560 --> 01:22:29,360 Stop moving around. 500 01:22:31,320 --> 01:22:33,840 I don't wanna do the invitation cards. 501 01:22:54,240 --> 01:22:55,520 Time to get up. 502 01:23:22,200 --> 01:23:25,800 (Chen Hsiao-Wen Memorial Tablet) 503 01:25:42,600 --> 01:25:44,560 Your hand hasn't recovered? 504 01:25:45,560 --> 01:25:47,200 Should be soon. 505 01:25:56,920 --> 01:25:58,840 Don't know when. 506 01:26:04,280 --> 01:26:06,000 Don't know. 29980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.