All language subtitles for Wayward.Pines.S01E07.1080p.BluRay.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,338 Previously on wayward pines. 2 00:00:04,422 --> 00:00:07,508 You didn't think wayward pines ran itself, did you? 3 00:00:09,177 --> 00:00:13,931 - Hey. Who are all of these people? - Volunteers. 4 00:00:14,015 --> 00:00:16,851 We were changing the world, and as a result... 5 00:00:16,934 --> 00:00:19,353 We ourselves were beginning to change. 6 00:00:22,023 --> 00:00:25,526 Testing cryonic suspension was both dangerous and illegal. 7 00:00:25,610 --> 00:00:27,278 - They're all asleep. - Yes. 8 00:00:27,361 --> 00:00:30,448 This isn't a little town, Ethan. This is a new civilization. 9 00:00:30,531 --> 00:00:33,618 - You have to tell them the truth. - People are fragile. 10 00:00:33,701 --> 00:00:36,078 They need time to adapt. 11 00:00:36,162 --> 00:00:39,123 - Young minds are fearless. - Welcome to the first generation. 12 00:00:39,207 --> 00:00:41,792 They're less ingrained in the old world. 13 00:00:41,876 --> 00:00:43,628 They can accept the truth. 14 00:00:43,711 --> 00:00:44,921 There's a new threat. 15 00:00:45,004 --> 00:00:46,797 We don't know who they are... 16 00:00:46,881 --> 00:00:49,300 But they're gonna take down the fence. 17 00:00:49,383 --> 00:00:52,136 - If they succeed— - They're not going to succeed. 18 00:00:54,472 --> 00:00:56,015 It's ready. 19 00:01:01,979 --> 00:01:05,316 Ethan. It is imperative you tell no one... 20 00:01:05,399 --> 00:01:08,569 About what you've seen and what you've heard. 21 00:01:08,653 --> 00:01:13,324 I believe the survival of humanity may well be in our hands. 22 00:01:37,431 --> 00:01:41,269 Ethan. When did you get back? 23 00:01:41,352 --> 00:01:43,938 Have you been sitting here all night? 24 00:01:44,021 --> 00:01:46,315 Please tell me you found something. 25 00:01:46,399 --> 00:01:48,025 We have got to get back to Seattle. 26 00:01:48,109 --> 00:01:51,112 I cannot get a hold of anybody. Mom's surgery is on Wednesday... 27 00:01:51,195 --> 00:01:52,905 Theresa, Theresa. 28 00:01:54,699 --> 00:01:56,534 There is no Seattle. 29 00:01:59,370 --> 00:02:01,622 What are you talking about? 30 00:02:06,294 --> 00:02:07,753 Look. 31 00:02:08,963 --> 00:02:11,716 When we were pulled from those car wrecks... 32 00:02:14,218 --> 00:02:16,387 We weren't taken directly here. 33 00:02:17,763 --> 00:02:20,391 We were put into some kind of... 34 00:02:21,475 --> 00:02:23,227 A suspended animation. 35 00:02:24,562 --> 00:02:26,647 What happened to your arm? 36 00:02:26,731 --> 00:02:29,108 You're gonna think I'm crazy. 37 00:02:29,984 --> 00:02:32,153 But there's... 38 00:02:33,487 --> 00:02:35,197 These creatures out there. 39 00:02:36,240 --> 00:02:40,161 Monsters. I saw them with my own eyes. 40 00:02:40,828 --> 00:02:42,705 Cities destroyed. 41 00:02:44,832 --> 00:02:49,170 This— this fake little town is... 42 00:02:49,253 --> 00:02:51,088 All that's left. 43 00:02:52,923 --> 00:02:55,092 Ethan, what did they do to you? 44 00:02:56,761 --> 00:02:59,889 What did they do to you? Did they take you back to the hospital? 45 00:03:02,516 --> 00:03:04,185 I need you to try to remember... 46 00:03:04,268 --> 00:03:07,605 If they did anything to you, if they injected you with something. 47 00:03:07,688 --> 00:03:09,166 - You don't believe me. - Are you sure? 48 00:03:09,190 --> 00:03:10,775 I wasn't at the hospital. 49 00:03:17,990 --> 00:03:20,743 4028. What— okay, what does this mean? 50 00:03:21,869 --> 00:03:23,788 That's the date. 51 00:03:25,539 --> 00:03:27,249 Oh, Ethan. 52 00:03:40,554 --> 00:03:42,056 What's wrong? 53 00:03:44,642 --> 00:03:46,352 It's the starter. 54 00:03:47,812 --> 00:03:50,106 This might take a while. You guys should walk. 55 00:03:52,066 --> 00:03:55,194 Okay. Sure. 56 00:03:55,903 --> 00:03:57,405 Let's go. 57 00:04:01,158 --> 00:04:02,910 Oh, sorry, sorry. 58 00:06:29,348 --> 00:06:32,101 Good morning, Mr. Burke. 59 00:06:32,184 --> 00:06:34,144 Can I help you with something, Pam? 60 00:06:34,228 --> 00:06:37,606 No, but I think I can help you with something. 61 00:06:37,690 --> 00:06:39,817 Really? 62 00:06:40,818 --> 00:06:44,154 Oh. Franklin dobbs. 63 00:06:44,238 --> 00:06:47,157 Do you think he's involved with these subversives? 64 00:06:47,908 --> 00:06:49,827 I don't know. 65 00:06:49,910 --> 00:06:52,413 But when I find out the answer to that question... 66 00:06:52,496 --> 00:06:54,415 You'll be the first to know. 67 00:06:54,498 --> 00:06:58,168 Until then, I've gotta do my job, so... if you don't mind... 68 00:06:58,252 --> 00:07:00,963 No, I don't mind. Go ahead. Do your job. 69 00:07:01,046 --> 00:07:02,923 I'm just here to help. 70 00:07:05,175 --> 00:07:07,303 I would do anything for my brother. 71 00:07:07,386 --> 00:07:10,514 Even work hand-in-hand with you. 72 00:07:10,598 --> 00:07:14,935 So how about it? You can't do this alone. You need some help? 73 00:07:15,019 --> 00:07:18,022 I can be a very good friend. 74 00:07:21,358 --> 00:07:24,320 How about giving me access to the surveillance system... 75 00:07:24,403 --> 00:07:27,072 So I can see what Franklin's been up to? 76 00:07:30,701 --> 00:07:34,622 So, I kinda thought we had moved past this whole... 77 00:07:34,705 --> 00:07:36,707 Walk-your-kid-to-school thing. 78 00:07:38,083 --> 00:07:40,919 I just want to spend time with you, if that's all right. 79 00:07:43,881 --> 00:07:46,133 Everything okay? 80 00:07:46,216 --> 00:07:48,552 Yeah. 81 00:07:49,595 --> 00:07:51,305 You ever miss Seattle? 82 00:07:53,098 --> 00:07:54,892 I don't really think about it. 83 00:07:54,975 --> 00:07:58,479 Really? Not even camping... 84 00:07:58,562 --> 00:08:00,689 With your cousins, or playing with Stanley? 85 00:08:00,773 --> 00:08:02,650 Stanley. 86 00:08:03,734 --> 00:08:05,819 We're not supposed to think about the past. 87 00:08:06,987 --> 00:08:08,822 Right. 88 00:08:08,906 --> 00:08:11,033 Good morning. 89 00:08:11,116 --> 00:08:13,118 Good morning, Dr. Jenkins. 90 00:08:18,624 --> 00:08:22,753 I like it here, mom. I have friends. I like school. 91 00:08:24,088 --> 00:08:27,049 You'd probably like it too if you gave it half a chance. 92 00:08:27,132 --> 00:08:29,593 Okay, well, I'm glad things are working out for you. 93 00:08:31,178 --> 00:08:32,721 Good morning, guys. 94 00:08:32,805 --> 00:08:34,932 - Nice to see you, Theresa. - Morning. 95 00:08:35,015 --> 00:08:38,102 Hi. Hey, Ben. Mrs. Burke. 96 00:08:38,185 --> 00:08:41,522 Amy, will you help Ben find a biology textbook? 97 00:08:41,605 --> 00:08:45,109 - There's a big stack of them behind my desk. - Yeah, sure. Come on. 98 00:08:47,361 --> 00:08:50,572 You know, I have not set foot inside that school or your classroom. 99 00:08:50,656 --> 00:08:53,242 Is there a tour or a parent-teacher conference coming up... 100 00:08:53,325 --> 00:08:57,037 School is for children, Theresa, not their parents. 101 00:08:57,121 --> 00:09:00,457 Your job is to feed them and keep them safe. 102 00:09:00,541 --> 00:09:02,793 Let us do the rest. 103 00:09:02,876 --> 00:09:05,796 Ohl that's my cue. Nice to see you. 104 00:09:09,007 --> 00:09:11,468 Yeah, it looks really bad. 105 00:10:46,230 --> 00:10:48,482 I want to thank you for coming down, Franklin. 106 00:10:48,565 --> 00:10:50,651 As the new sheriff in town... 107 00:10:50,734 --> 00:10:54,822 I'm making a point of getting to know all the shopkeepers on main street. 108 00:10:54,905 --> 00:10:59,576 Never really had a get-to-know—you meeting with sheriff pope. 109 00:11:03,288 --> 00:11:07,334 Franklin, we don't talk about the past here. 110 00:11:07,417 --> 00:11:09,878 You know that. 111 00:11:10,671 --> 00:11:12,840 Lighten up, Franklin. 112 00:11:12,923 --> 00:11:14,758 I'm just messin' with ya. 113 00:11:14,842 --> 00:11:18,053 - Oh. - But listen, I did have something... 114 00:11:18,136 --> 00:11:21,932 Of a personal nature that I'd like to discuss with you. 115 00:11:24,768 --> 00:11:26,770 Gophers. 116 00:11:27,938 --> 00:11:30,023 - Gophers? - Yeah, that's right. 117 00:11:30,107 --> 00:11:32,860 They're destroying my lawn. 118 00:11:32,943 --> 00:11:37,698 And I remember looking through your file one day, and it said that you worked in, uh... 119 00:11:37,781 --> 00:11:40,075 Explosive demolition. 120 00:11:46,373 --> 00:11:50,711 Afraid I... can't help you, sheriff. 121 00:11:50,794 --> 00:11:53,797 Yeah, I should really be getting back to the shop. 122 00:12:16,486 --> 00:12:18,655 Open your books to page 17. 123 00:12:21,575 --> 00:12:25,871 Go ahead and look at all the pictures. 124 00:12:26,747 --> 00:12:29,499 Giggle if you want. 125 00:12:29,583 --> 00:12:31,293 For obvious reasons... 126 00:12:31,376 --> 00:12:34,671 Your textbooks will remain here in class. 127 00:12:34,755 --> 00:12:37,591 Parents tend to be uncomfortable... 128 00:12:37,674 --> 00:12:40,469 With these sorts of images. 129 00:12:40,552 --> 00:12:44,431 Even biology can be misunderstood. 130 00:12:44,514 --> 00:12:46,850 The point is... 131 00:12:46,934 --> 00:12:51,355 Procreation is a beautiful... 132 00:12:51,438 --> 00:12:53,774 And blessed thing. 133 00:12:53,857 --> 00:12:55,817 And here in wayward pines... 134 00:12:57,194 --> 00:13:01,114 That really is your most important job. 135 00:13:03,200 --> 00:13:04,868 Ben, Amy. 136 00:13:06,078 --> 00:13:07,913 Would you step up front, please? 137 00:13:10,958 --> 00:13:12,709 Come on. Quickly. 138 00:13:16,088 --> 00:13:17,798 Ah, behold... 139 00:13:17,881 --> 00:13:21,218 The male and the female. 140 00:13:22,219 --> 00:13:25,472 Two bodies beautifully designed... 141 00:13:25,555 --> 00:13:27,975 To fit together. 142 00:13:28,058 --> 00:13:31,561 Effortlessly, seamlessly. 143 00:13:31,645 --> 00:13:35,816 Like two perfect puzzle pieces. Like hand in glove. 144 00:13:37,067 --> 00:13:40,070 Yes, yes. It's embarrassing to talk about. 145 00:13:40,153 --> 00:13:43,991 But... what if— what if Ben was a bee... 146 00:13:44,074 --> 00:13:46,159 And Amy was a flower? 147 00:13:47,327 --> 00:13:49,621 Well, that wouldn't be funny at all, would it? 148 00:13:53,250 --> 00:13:58,171 Wayward pines needs a new generation. 149 00:13:58,255 --> 00:14:01,925 And one day, not too long from now... 150 00:14:02,009 --> 00:14:05,679 You all will have the honor... 151 00:14:05,762 --> 00:14:08,765 Of parenting the first generation... 152 00:14:09,349 --> 00:14:13,520 Of 100% originals. 153 00:14:14,813 --> 00:14:17,899 Now take a look around the room. 154 00:14:17,983 --> 00:14:20,694 This is a small town— right? 155 00:14:20,777 --> 00:14:26,658 Chances are your mate, your co-parent, is sitting right here in this room. 156 00:14:27,617 --> 00:14:31,455 And it's part of my job, as your teacher and counselor... 157 00:14:32,622 --> 00:14:34,791 To help you find each other. 158 00:14:37,210 --> 00:14:39,046 You two may sit down. 159 00:14:50,474 --> 00:14:52,768 That was weird. 160 00:15:02,152 --> 00:15:04,279 Ahl there you are. 161 00:15:04,362 --> 00:15:07,991 Nurse, could you give me a moment alone with Dr. Jenkins, please? 162 00:15:08,075 --> 00:15:09,826 Thank you. 163 00:15:09,910 --> 00:15:11,912 Wonderful news. 164 00:15:11,995 --> 00:15:15,248 You know I'm doing my annual fertility consults this morning... 165 00:15:15,332 --> 00:15:19,628 And already, two new pregnancies. 166 00:15:20,879 --> 00:15:22,798 Imagine... 167 00:15:22,881 --> 00:15:26,009 Two new members of our first generation. 168 00:15:28,345 --> 00:15:30,680 That is wonderful. 169 00:15:31,515 --> 00:15:33,850 David, what is it? 170 00:15:36,019 --> 00:15:39,106 Why are they trying to undermine us? 171 00:15:39,189 --> 00:15:42,818 Is it inevitable, this passion for self-destruction? 172 00:15:42,901 --> 00:15:44,778 Have you eaten today? 173 00:15:45,362 --> 00:15:47,280 Pam... 174 00:15:47,364 --> 00:15:49,032 Is it happening again? 175 00:15:49,116 --> 00:15:51,701 We always get like this. 176 00:15:51,785 --> 00:15:54,371 And you worry so, and you forget to eat. 177 00:15:54,454 --> 00:15:58,625 And once your blood sugar drops, the whole world looks gloomy, hmm? 178 00:16:00,293 --> 00:16:03,880 Ethan Burke will ferret out these troublemakers. 179 00:16:05,257 --> 00:16:09,636 Sheriff Burke will get us through this... 180 00:16:09,719 --> 00:16:12,055 Present difficulty. 181 00:16:12,139 --> 00:16:13,890 That's very generous of you. 182 00:16:13,974 --> 00:16:17,811 Well, you believe in him, I believe in him. 183 00:16:18,812 --> 00:16:21,481 Dr. Jenkins? Wayne Johnson is here. 184 00:16:22,440 --> 00:16:24,234 Oh, thank you, nurse. 185 00:16:24,317 --> 00:16:26,069 Off to work. 186 00:16:27,571 --> 00:16:31,241 - Great news about the pregnancies. - Oh, indeed. 187 00:16:54,598 --> 00:16:56,349 - Just be careful. - All right, great. 188 00:16:56,433 --> 00:16:58,018 - Okay. - For sure. 189 00:16:58,101 --> 00:16:59,728 Yep. Bye-bye. 190 00:17:03,315 --> 00:17:04,858 Morning, Ethan. 191 00:17:06,151 --> 00:17:08,737 - Friend of yours? - Oh, Franklin? 192 00:17:08,820 --> 00:17:10,947 Yeah, I mean, you know, it's a small town. 193 00:17:11,031 --> 00:17:13,575 Yeah, you guys have been seeing a lot of each other. 194 00:17:14,618 --> 00:17:16,369 I'm gonna need you to come with me... 195 00:17:16,453 --> 00:17:19,247 So we can talk more privately. 196 00:17:19,331 --> 00:17:21,541 Sure. What about? 197 00:17:21,625 --> 00:17:24,544 About the damn bomb in my truck, Harold. 198 00:17:26,630 --> 00:17:28,798 I didn't— I don't know anything about this. 199 00:17:30,133 --> 00:17:32,636 Okay. Well, let's go to my office... 200 00:17:32,719 --> 00:17:35,180 And you can tell me about what you don't know. 201 00:17:44,314 --> 00:17:46,066 All right, let's go. 202 00:17:56,159 --> 00:17:58,578 Don't make me subdue you again, Harold. 203 00:17:58,662 --> 00:18:00,956 Next time I won't be so gentle. 204 00:18:02,582 --> 00:18:05,001 That's okay, folks. He tripped and fell. 205 00:18:05,085 --> 00:18:06,753 Let's go. 206 00:18:15,512 --> 00:18:18,098 Franklin made the bomb. 207 00:18:18,181 --> 00:18:22,310 And you, or somebody who works for you, planted it in my truck. 208 00:18:22,394 --> 00:18:24,980 I swear, I don't know anything about a bomb in your truck. 209 00:18:25,063 --> 00:18:28,149 But you know about the other bombs that Franklin made... 210 00:18:28,233 --> 00:18:30,527 The ones that are still out there. 211 00:18:30,610 --> 00:18:32,988 'Cause that's what this is all about, isn't it? 212 00:18:33,071 --> 00:18:35,198 You want to take down the fence. 213 00:18:36,741 --> 00:18:39,160 Don't you want to get out? 214 00:18:39,244 --> 00:18:41,371 Just go somewhere, anywhere? 215 00:18:42,789 --> 00:18:45,458 There is no somewhere, no anywhere. 216 00:18:48,128 --> 00:18:52,632 I want names... Of everybody in your group... 217 00:18:52,716 --> 00:18:54,551 Starting with your leader. 218 00:18:55,135 --> 00:18:56,886 Who is he? 219 00:18:57,971 --> 00:19:00,348 Or maybe it's a she? 220 00:19:08,815 --> 00:19:10,734 There's no one else. 221 00:19:10,817 --> 00:19:13,236 - Really? - I acted alone. 222 00:19:13,320 --> 00:19:15,322 - You acted alone. - Mm-hmm. 223 00:19:15,405 --> 00:19:18,742 So that means that you did plant the bomb in my truck... 224 00:19:18,825 --> 00:19:21,161 And you were lying about it when you denied it. 225 00:19:21,244 --> 00:19:24,414 But you're telling me the truth now, is that it? 226 00:19:24,497 --> 00:19:25,999 Great. 227 00:19:37,177 --> 00:19:38,636 Okay. 228 00:19:39,763 --> 00:19:42,057 Give this to Kate. 229 00:19:42,140 --> 00:19:43,850 You can go now. 230 00:19:46,519 --> 00:19:48,521 Um, I don't understand. I confessed. 231 00:19:48,605 --> 00:19:50,398 Yeah, I got it. 232 00:20:05,705 --> 00:20:08,750 Mornin', beautiful. Sorry I'm late. 233 00:20:10,377 --> 00:20:13,088 I wish I could blame it on the traffic. 234 00:20:13,171 --> 00:20:15,757 But somehow I don't think that'll fiy. 235 00:20:15,840 --> 00:20:18,885 Good morning. You seem like you're in a great mood. 236 00:20:18,968 --> 00:20:20,804 Crispy like a cracker. 237 00:20:20,887 --> 00:20:23,306 I passed by that lot this morning, plot 33. 238 00:20:24,224 --> 00:20:26,059 And I think I found something. 239 00:20:26,142 --> 00:20:29,896 There appears to be a substructure of some kind, underneath the soil. 240 00:20:29,979 --> 00:20:33,983 - It felt like metal. - Oh, a water tank maybe. 241 00:20:34,067 --> 00:20:36,903 But it's buried in an empty lot, bill... 242 00:20:36,986 --> 00:20:39,989 - That wouldn't— - Oh, life's full of mysteries... 243 00:20:40,073 --> 00:20:42,242 All chock-full of head-scratchers. 244 00:20:42,325 --> 00:20:44,911 I wouldn't think about it too much. 245 00:20:44,994 --> 00:20:49,165 Besides, you really shouldn't snoop around out there. 246 00:20:49,249 --> 00:20:51,000 And why is that? 247 00:20:57,924 --> 00:21:00,176 The secret to a safe and happy town... 248 00:21:00,260 --> 00:21:02,512 Is everyone minding their own business. 249 00:21:02,595 --> 00:21:06,266 People need to do what they're supposed to. 250 00:21:06,349 --> 00:21:08,268 And not do what they're not. 251 00:21:08,351 --> 00:21:09,978 - Right. - Now... 252 00:21:10,061 --> 00:21:14,774 Uh, I need you to go down to the hospital in a bit and pick up some files for me. 253 00:21:14,858 --> 00:21:16,860 If you're not too busy. 254 00:21:30,415 --> 00:21:33,418 I got your note. Came as soon as I could. 255 00:21:34,252 --> 00:21:35,962 Good. Come on in. 256 00:21:37,213 --> 00:21:38,923 Here, sit down. 257 00:21:40,884 --> 00:21:45,054 Don't worry. I disabled all the surveillance in here. 258 00:21:45,138 --> 00:21:47,182 I thought you didn't care about that. 259 00:21:47,265 --> 00:21:49,851 It's not for my safety. 260 00:21:49,934 --> 00:21:52,020 Coffee? 261 00:21:52,103 --> 00:21:54,981 I heard about the bomb in your truck. 262 00:21:55,064 --> 00:21:57,525 You have to believe me. I-I don't know who did that. 263 00:21:57,609 --> 00:21:59,194 Good. 264 00:21:59,277 --> 00:22:03,156 But you can figure out who did, can't you? 265 00:22:03,239 --> 00:22:05,074 Because you're their leader. 266 00:22:06,576 --> 00:22:10,163 - What if I was? - Come on, Kate! Of course you are. 267 00:22:11,080 --> 00:22:12,540 Look, Harold was an accountant. 268 00:22:12,624 --> 00:22:16,669 If there's anybody leading resistance in this town, it's not Harold. 269 00:22:16,753 --> 00:22:19,506 So who else is involved in this group? 270 00:22:19,589 --> 00:22:23,593 This group is the only thing that's kept me sane here. 271 00:22:23,676 --> 00:22:26,429 How long have you been active? 272 00:22:27,764 --> 00:22:30,099 It evolved over time. 273 00:22:30,183 --> 00:22:32,268 We started as something else. 274 00:22:32,352 --> 00:22:35,647 Just a few of us trying to connect. 275 00:22:37,524 --> 00:22:41,319 We'd meet in secret, just to be real with each other. 276 00:22:43,655 --> 00:22:47,200 Uh, Kate hewson. 277 00:22:47,283 --> 00:22:49,452 Uh, Seattle. 278 00:22:49,536 --> 00:22:53,623 I miss the ferry boats, oysters... 279 00:22:53,706 --> 00:22:55,708 Hiking burroughs trail... 280 00:22:56,709 --> 00:22:58,294 My friends. 281 00:23:03,383 --> 00:23:05,969 I'm, uh— I'm-I'm Franklin. 282 00:23:13,893 --> 00:23:17,272 Um, Harold ballinger, Saint Paul. 283 00:23:17,981 --> 00:23:21,150 Um, I have a fiancee. 284 00:23:30,159 --> 00:23:32,412 How come you didn't tell me any of this... 285 00:23:32,495 --> 00:23:34,163 When I first got here? 286 00:23:34,247 --> 00:23:37,250 Ethan, I've been trapped here for 12 years. 287 00:23:37,333 --> 00:23:40,086 Try and imagine what that's like. 288 00:23:40,169 --> 00:23:42,839 And then you show up, and a week later you're sheriff? 289 00:23:42,922 --> 00:23:45,258 All right, look. It stops now. 290 00:23:45,341 --> 00:23:48,678 Why would I stop trying to escape this prison? 291 00:23:52,015 --> 00:23:53,099 Look. 292 00:23:53,182 --> 00:23:55,143 The world that you and I knew... 293 00:23:55,226 --> 00:23:58,271 The world outside the fence, that no longer exists. 294 00:23:58,354 --> 00:24:00,940 It's not 2014, it's not... 295 00:24:01,024 --> 00:24:04,360 It's not even the 21st century anymore. 296 00:24:06,362 --> 00:24:09,282 What-what do you mean it's not the 21st century anymore? 297 00:24:17,123 --> 00:24:19,125 Heyl good class today. 298 00:24:19,208 --> 00:24:21,461 - Oh, thanks, Amy. - Yeah. 299 00:24:21,544 --> 00:24:25,131 You and Ben look so nice together. How is that working out? 300 00:24:25,214 --> 00:24:27,634 It's great actually. 301 00:24:27,717 --> 00:24:30,803 I really like him. Like, a lot. 302 00:24:30,887 --> 00:24:33,222 Oh, I'm so glad. 303 00:24:33,306 --> 00:24:38,144 As a teacher, it's so fulfilling when an assignment turns into something more. 304 00:24:38,227 --> 00:24:41,230 Yeah, he's sweet. Kind of shy. 305 00:24:41,314 --> 00:24:43,524 I don't think he's had much experience. 306 00:24:43,608 --> 00:24:46,069 You might be his first real girlfriend. 307 00:24:48,237 --> 00:24:52,909 I was thinking of maybe asking him out later tonight. 308 00:24:54,577 --> 00:24:58,164 - Go some place secluded and romantic. - Mmm. 309 00:24:58,247 --> 00:25:02,752 I just— I feel like I'm ready for us to be more... 310 00:25:02,835 --> 00:25:04,504 Intimate. 311 00:25:05,755 --> 00:25:08,091 He's not pressuring you? 312 00:25:09,008 --> 00:25:11,719 Ben? Oh, god, no. 313 00:25:11,803 --> 00:25:14,263 I just hope I don't have to pressure him. 314 00:25:15,598 --> 00:25:18,017 I'm so happy for you. Enjoy this moment. 315 00:25:18,101 --> 00:25:20,603 There's nothing like being young and in love. 316 00:25:28,695 --> 00:25:30,405 So let me get this straight. 317 00:25:30,488 --> 00:25:34,283 Whoever's behind all this— The people up there pulling the strings... 318 00:25:34,367 --> 00:25:36,619 You work for them now? 319 00:25:42,166 --> 00:25:45,962 Hand over whoever it was that planted that bomb in my truck... 320 00:25:46,045 --> 00:25:48,798 Surrender your arms and explosives by tomorrow morning... 321 00:25:48,881 --> 00:25:51,884 And everything stays between us. 322 00:25:51,968 --> 00:25:54,262 You can't take down that fence. 323 00:25:56,222 --> 00:25:57,682 Okay. 324 00:26:23,040 --> 00:26:26,335 You were right. They got to Ethan. 325 00:26:27,837 --> 00:26:29,839 We have to advance the timetable. 326 00:26:31,090 --> 00:26:33,301 He knows about us. He knows about Franklin. 327 00:26:33,384 --> 00:26:36,429 Exactly. We have a very narrow window. 328 00:26:36,512 --> 00:26:38,264 We're not gonna get a second chance. 329 00:26:39,223 --> 00:26:41,017 We have to tell everyone. 330 00:26:42,018 --> 00:26:43,978 We execute tonight. 331 00:26:50,943 --> 00:26:53,529 Ballinger toys. 332 00:26:53,613 --> 00:26:57,116 Oh! Well, hello, Pam. 333 00:26:57,200 --> 00:27:01,704 Of course. Uh, it slipped my mind completely. 334 00:27:01,788 --> 00:27:04,123 We've been backlogged with orders and... 335 00:27:04,207 --> 00:27:06,375 Is-is it— is it possible to reschedule? 336 00:27:07,710 --> 00:27:10,129 Of course. I-I understand the importance. 337 00:27:10,213 --> 00:27:12,298 Uh, we'll be right over. 338 00:27:12,381 --> 00:27:14,050 All right then. 339 00:27:16,219 --> 00:27:19,013 It's our annual fertility consult. 340 00:27:19,764 --> 00:27:21,724 Of course it is, yeah. 341 00:27:21,808 --> 00:27:24,310 There's no point in making her suspicious. 342 00:27:32,735 --> 00:27:34,737 We have a married couple... 343 00:27:34,821 --> 00:27:37,907 Young, fertile, in their prime... 344 00:27:37,990 --> 00:27:40,576 And yet somehow... 345 00:27:40,660 --> 00:27:42,411 Not pregnant. 346 00:27:43,913 --> 00:27:45,832 Yeah. 347 00:27:45,915 --> 00:27:48,000 I don't understand it. 348 00:27:48,084 --> 00:27:49,836 Your lab work is all good. 349 00:27:49,919 --> 00:27:52,004 - There's no problem with the sperm count. - Good. 350 00:27:52,797 --> 00:27:56,008 And you? Periods regular? 351 00:27:57,510 --> 00:28:00,096 - Everything is in working order. - Mm-hmm. 352 00:28:05,434 --> 00:28:08,938 Well, thanks so much for coming in. 353 00:28:15,319 --> 00:28:18,906 You know, I've always thought so highly of the two of you. 354 00:28:18,990 --> 00:28:21,534 Ever since I introduced you. 355 00:28:21,617 --> 00:28:25,079 - Hmm. - I mean, what a blend of genetics. 356 00:28:26,038 --> 00:28:28,624 The perfect wayward pines couple. 357 00:28:28,708 --> 00:28:30,251 Don't let me down. 358 00:28:30,334 --> 00:28:34,714 Pharmacy, pick up line 7-2. Pharmacy, pick up line 7-2. 359 00:28:34,797 --> 00:28:37,550 How much time do you need to gather the team? 360 00:28:37,633 --> 00:28:39,427 Whatever you can give me. 361 00:28:39,510 --> 00:28:42,889 And get with Ted and set the backup plan in motion. 362 00:28:42,972 --> 00:28:44,432 Wait. 363 00:28:45,308 --> 00:28:47,310 Do you think we need both? 364 00:28:47,393 --> 00:28:49,312 We're only gonna get one shot. 365 00:29:18,549 --> 00:29:21,677 Kate. Do you have a minute? 366 00:29:22,929 --> 00:29:25,806 I'm very worried about Ethan. 367 00:29:27,683 --> 00:29:30,269 - Come on. - Okay. 368 00:29:32,021 --> 00:29:35,107 Did he tell you the story about it being 2,000 years in the future? 369 00:29:35,191 --> 00:29:38,152 How the world is destroyed and we're the only humans left? 370 00:29:39,403 --> 00:29:42,490 - What is going on? - I don't know. 371 00:29:42,573 --> 00:29:46,535 But I think they have some way of brainwashing people up on that mountain. 372 00:29:46,619 --> 00:29:48,329 - You know, I— - Okay, there's more. 373 00:29:49,538 --> 00:29:52,875 The week after I got here, I finally found a phone that worked. 374 00:29:52,959 --> 00:29:55,461 I called a secure line belonging to the service... 375 00:29:55,544 --> 00:29:57,380 And agent hassler left me a message. 376 00:29:57,463 --> 00:29:58,714 - Adam hassler? - Mm-hmm. 377 00:29:58,798 --> 00:30:00,299 What did he say? 378 00:30:00,383 --> 00:30:02,885 That I was entering a government experiment. 379 00:30:02,969 --> 00:30:06,138 That I should lay low, blend in... 380 00:30:06,222 --> 00:30:08,557 And that I may be severely tested... 381 00:30:08,641 --> 00:30:10,643 Possibly by another agent. 382 00:30:10,726 --> 00:30:13,187 - You think that Ethan is— - I-I don't know. 383 00:30:13,270 --> 00:30:14,981 But I can't rule it out. 384 00:30:15,064 --> 00:30:18,818 Theresa, you know hassler. He is nothing if not a straight shooter. 385 00:30:18,901 --> 00:30:20,695 How much of this have you told Ethan? 386 00:30:21,570 --> 00:30:24,240 I haven't, and I'm not sure it's a good idea to. 387 00:30:26,242 --> 00:30:27,910 I really have to go. 388 00:30:36,627 --> 00:30:38,337 You're a good person, Theresa. 389 00:30:38,421 --> 00:30:42,133 And I wish we had met under different circumstances. 390 00:30:43,092 --> 00:30:45,511 I'm so sorry. 391 00:30:49,140 --> 00:30:52,184 - Ethan, we're worried about you. - You're worried about me? 392 00:30:52,268 --> 00:30:54,103 Yes. 393 00:30:54,186 --> 00:30:56,689 What, do you think this is all in my head? 394 00:30:56,772 --> 00:30:58,733 What do you think— you think, uh... 395 00:30:58,816 --> 00:31:00,526 I was brainwashed? 396 00:31:00,609 --> 00:31:02,361 I saw stuff out there, Theresa. 397 00:31:02,445 --> 00:31:05,114 I'm not making this up. Everything I told you is true. 398 00:31:05,197 --> 00:31:07,575 But you're telling me that everything is gone. 399 00:31:08,451 --> 00:31:10,703 Except us. 400 00:31:10,786 --> 00:31:13,039 And I want to keep it that way. 401 00:31:13,122 --> 00:31:16,709 So, please, tell me, what else did she say? 402 00:31:16,792 --> 00:31:20,629 She told me not to tell you anything, and then she left. 403 00:31:20,713 --> 00:31:23,049 She was very emotional when she said good-bye... 404 00:31:23,132 --> 00:31:25,968 Like it was a permanent good-bye. 405 00:31:28,471 --> 00:31:31,807 - Where's Ben? - He's at school. 406 00:31:32,892 --> 00:31:35,061 Okay, I'm gonna go get him. 407 00:31:35,144 --> 00:31:37,146 I think they're planning something. 408 00:31:40,900 --> 00:31:42,902 Hey, so I was thinking. 409 00:31:42,985 --> 00:31:47,406 How about later tonight, you and I sneak out for a walk in the woods? 410 00:31:47,490 --> 00:31:50,242 Isn't that... against the rules? 411 00:31:50,326 --> 00:31:53,287 Well, there are rules and then there are rules. 412 00:31:53,370 --> 00:31:55,414 There's a sweet spot I've been meaning to show you. 413 00:31:55,498 --> 00:31:58,250 It's like a little Meadow up in the trees. 414 00:32:00,002 --> 00:32:02,004 How would we get there? 415 00:32:05,007 --> 00:32:07,343 I have a plan. 416 00:32:07,426 --> 00:32:09,261 Meet me after dinner? 417 00:32:09,345 --> 00:32:11,013 Corner of birch and ninth? 418 00:32:11,847 --> 00:32:13,641 Yeah, sure. 419 00:32:15,267 --> 00:32:18,187 It was fun in class today, huh? 420 00:32:18,270 --> 00:32:21,982 I don't understand why people get so nervous talking about biology. 421 00:32:22,066 --> 00:32:25,111 Yeah, I know, right? 422 00:32:25,194 --> 00:32:27,363 - It's just nature. - Benl 423 00:32:29,031 --> 00:32:30,199 one second. 424 00:32:32,910 --> 00:32:35,830 - What? - Look, I'm gonna need you to come home. 425 00:32:35,913 --> 00:32:38,791 I'm kind of busy right now. 426 00:32:38,874 --> 00:32:40,292 Oh, hi. 427 00:32:40,376 --> 00:32:42,378 I'll explain it to you in the car. 428 00:32:42,461 --> 00:32:44,713 - Say good-bye. - Come on, dad. 429 00:32:44,797 --> 00:32:47,466 Amy, I'm terribly sorry, but Ben's gotta come home. 430 00:32:47,550 --> 00:32:49,385 - Okay. - He'll talk to you later. 431 00:32:49,468 --> 00:32:51,220 Go ahead, say good-bye. 432 00:32:54,807 --> 00:32:56,559 Sorry, I gotta go. 433 00:32:56,642 --> 00:32:59,228 It's okay. Meet me later. 434 00:33:17,913 --> 00:33:19,373 I just need to know. 435 00:33:19,456 --> 00:33:22,960 Did you put that pipe bomb in the sheriff's truck this morning? 436 00:33:25,796 --> 00:33:28,340 - Damn it, Ted. - The last thing we need... 437 00:33:28,424 --> 00:33:31,093 - Is him breathing down our necks. - We're not murderers. 438 00:33:31,177 --> 00:33:34,430 Why not? They murder. 439 00:33:34,513 --> 00:33:36,932 You've been to your share of reckonings. 440 00:33:42,104 --> 00:33:44,773 Do you want me to do this or not? 441 00:34:28,817 --> 00:34:31,987 Second camera just went out in zone 33. 442 00:34:32,071 --> 00:34:34,156 No, it's Kate. She's trying to throw us off. 443 00:34:40,663 --> 00:34:43,290 We got 10 minutes till the guards circle around. 444 00:34:43,374 --> 00:34:46,085 And once that fence is breached, there's no turning back. 445 00:34:46,168 --> 00:34:48,337 They'll be on us fast. 446 00:34:52,341 --> 00:34:54,176 Where are the blind spots? 447 00:34:54,260 --> 00:34:56,929 There's one at zone 47. R/ght at the fence. 448 00:34:57,012 --> 00:34:58,430 Almost there. 449 00:34:58,514 --> 00:35:00,766 So if anyone's having second thoughts... 450 00:35:00,849 --> 00:35:02,518 Now is the time to go, all right? 451 00:35:02,601 --> 00:35:05,604 Okay, that's it. Everybody stay right where you are! 452 00:35:05,688 --> 00:35:07,648 - Down on the ground! - Ethan... 453 00:35:07,731 --> 00:35:09,441 I'm not letting you blow up that fence. 454 00:35:10,359 --> 00:35:12,611 Get down on the ground! 455 00:35:13,237 --> 00:35:15,197 Okay, Franklin. 456 00:35:15,281 --> 00:35:17,032 Disarm that bomb. 457 00:35:18,117 --> 00:35:19,827 Don't do it. 458 00:35:21,453 --> 00:35:24,039 - Disarm the bomb, or she's dead. - No. 459 00:35:26,083 --> 00:35:27,793 No, Franklin. 460 00:35:51,483 --> 00:35:54,320 I trusted you. Let's go. 461 00:35:55,821 --> 00:35:57,614 Come on. On your feet. 462 00:35:58,657 --> 00:36:00,117 Let's go. 463 00:36:24,433 --> 00:36:26,101 We had a deal, Kate. 464 00:36:26,185 --> 00:36:30,856 They did something to you, Ethan. You just don't know it. You'll see. 465 00:36:30,939 --> 00:36:32,900 Very soon, we will be back in Seattle... 466 00:36:32,983 --> 00:36:35,277 - Overlooking that bay— - Seattle? No, forget it, Kate. 467 00:36:35,361 --> 00:36:37,112 That's not gonna happen. 468 00:36:37,196 --> 00:36:40,949 You've got to convince these people to stop this insanity. 469 00:36:42,368 --> 00:36:44,078 It's not gonna stop. 470 00:36:45,954 --> 00:36:48,457 It's just begun. 471 00:36:51,960 --> 00:36:53,879 Where's your husband? 472 00:36:56,298 --> 00:36:58,759 There's another bomb. 473 00:36:58,842 --> 00:37:01,470 It's a backup. 474 00:37:01,553 --> 00:37:03,389 Where's Harold, Kate? 475 00:37:05,724 --> 00:37:07,726 Where's Harold? 476 00:38:03,949 --> 00:38:05,451 Should be here any second 477 00:38:05,534 --> 00:38:09,204 it's always right on time, right at 8:00. 478 00:38:09,288 --> 00:38:11,999 We can catch a ride up to the pines. 479 00:38:12,082 --> 00:38:15,043 Uh, we could just walk. 480 00:38:15,878 --> 00:38:17,629 It's more fun this way. 481 00:38:19,798 --> 00:38:23,385 Just relax, newbie. Done this plenty of other times. 482 00:39:25,656 --> 00:39:27,616 I need you to locate Harold. 483 00:39:31,328 --> 00:39:33,038 Harold ballinger. 484 00:39:36,542 --> 00:39:38,252 Last seen at the biergarten. 485 00:39:38,335 --> 00:39:40,087 Less than an hour ago. 486 00:39:42,464 --> 00:39:44,800 - Who's that? - That's... 487 00:39:47,803 --> 00:39:49,805 Ted laufer. 488 00:39:49,888 --> 00:39:52,933 He drives the delivery truck. 489 00:39:53,016 --> 00:39:54,893 Where is the truck now? 490 00:39:54,977 --> 00:39:57,396 Well, he takes the same route every day. 491 00:39:57,479 --> 00:40:01,567 Finishes up on 16. Heads up main to access 1. 492 00:40:01,650 --> 00:40:03,902 Drops off the truck, and then picks up another one. 493 00:40:03,986 --> 00:40:05,904 And where does he switch the two trucks? 494 00:40:05,988 --> 00:40:07,656 At the fence. 495 00:40:13,078 --> 00:40:14,955 What's that? 496 00:41:09,092 --> 00:41:10,802 What's that? 497 00:41:56,807 --> 00:41:59,226 Here he comes. We gotta slow him down. 498 00:42:13,490 --> 00:42:15,575 Get up. Get up. 499 00:43:01,163 --> 00:43:03,248 Are you okay? 500 00:43:08,253 --> 00:43:10,130 Amy, what are you doing here? 501 00:43:18,764 --> 00:43:20,640 Ben? 502 00:43:26,938 --> 00:43:28,440 Ben! 34845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.