All language subtitles for Trigonometry.S01E02.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,700 --> 00:00:28,840 I fell out. 2 00:00:31,120 --> 00:00:32,159 100 years old. 3 00:00:39,820 --> 00:00:40,820 Hey. 4 00:00:41,200 --> 00:00:43,460 Hi. How did you sleep? 5 00:00:44,260 --> 00:00:47,660 Look, I think maybe I overshadowed a bit last night. 6 00:00:48,040 --> 00:00:49,100 That's okay. We all did. 7 00:00:49,460 --> 00:00:54,260 I'm used to drinking and I got a bit carried away being out in London and 8 00:00:54,260 --> 00:00:55,260 everything. 9 00:00:55,840 --> 00:00:59,080 And when we got back, I just... 10 00:01:00,100 --> 00:01:02,320 I'm doing my dress. I'm quite embarrassed. 11 00:01:02,720 --> 00:01:06,260 That wasn't weird. I get changed in front of people all the time. 12 00:01:06,760 --> 00:01:09,900 We're both. I don't have boundaries about that sort of thing. 13 00:01:11,800 --> 00:01:15,360 I just don't want you to think I'm that kind of person. We don't. 14 00:01:15,640 --> 00:01:16,640 Wait, 15 00:01:16,840 --> 00:01:17,840 what kind of person? Anyway, 16 00:01:20,260 --> 00:01:23,020 bathroom's free. I'm going to be late. 17 00:01:23,340 --> 00:01:24,660 Mo is going to kill me. 18 00:01:31,820 --> 00:01:32,820 Love you. 19 00:02:22,470 --> 00:02:23,470 You should be asleep. 20 00:02:23,830 --> 00:02:24,830 I went for a run. 21 00:02:25,250 --> 00:02:27,670 You're working nights. You need to sleep. 22 00:02:27,870 --> 00:02:28,870 Do we need to talk? 23 00:02:29,490 --> 00:02:31,150 About what happened last night? 24 00:02:31,470 --> 00:02:32,790 Nothing happened last night. 25 00:02:33,110 --> 00:02:38,790 Yeah, I know, but... Do we need to talk about a thing that didn't happen? 26 00:02:39,630 --> 00:02:40,630 Nothing didn't happen. 27 00:02:43,030 --> 00:02:44,030 Kieran? 28 00:02:44,650 --> 00:02:45,650 Okay. 29 00:02:46,850 --> 00:02:47,850 Yeah, I've got to go. 30 00:03:00,360 --> 00:03:01,359 You ready? 31 00:03:01,360 --> 00:03:02,360 Yeah. 32 00:03:13,720 --> 00:03:14,140 How 33 00:03:14,140 --> 00:03:21,080 did 34 00:03:21,080 --> 00:03:22,080 it look? 35 00:03:22,940 --> 00:03:23,940 Yeah. 36 00:03:24,920 --> 00:03:25,920 You okay? 37 00:03:27,260 --> 00:03:28,259 Don't worry. 38 00:03:28,260 --> 00:03:29,260 It's going to be fine. 39 00:03:47,370 --> 00:03:48,370 Position one. 40 00:03:53,910 --> 00:03:55,370 Whenever the talent is ready, please. 41 00:04:05,950 --> 00:04:06,950 Oh, God. 42 00:04:08,870 --> 00:04:12,570 Well, we're not expecting any coffee. Oh, mine doesn't get in your eyes. 43 00:04:13,990 --> 00:04:14,990 Hold on. 44 00:04:24,240 --> 00:04:28,280 what are you looking for i thought hang on 45 00:04:28,280 --> 00:04:32,800 okay 46 00:04:32,800 --> 00:04:38,680 that's your feet struck 47 00:04:38,680 --> 00:04:45,140 nice and relaxed are you happy yeah excellent three 48 00:04:45,140 --> 00:04:48,600 two one regulator up 49 00:05:06,880 --> 00:05:08,560 Gemma? Hi, Dad. 50 00:05:39,630 --> 00:05:40,630 I've got you, I've got you. 51 00:05:46,830 --> 00:05:51,090 Can someone help me? 52 00:05:53,410 --> 00:05:54,410 Help! 53 00:05:55,370 --> 00:05:59,210 Nick's got no right calling you up. He's concerned for you. We all are. 54 00:05:59,910 --> 00:06:00,910 I'm fine. 55 00:06:00,990 --> 00:06:02,110 So what are you doing? 56 00:06:02,950 --> 00:06:05,150 Victor, can you be more careful, please? 57 00:06:06,390 --> 00:06:07,450 What are your outgoings? 58 00:06:07,710 --> 00:06:08,710 Don't tell me. 59 00:06:09,150 --> 00:06:11,750 Let me look at your books. I'm not getting it wrong. 60 00:06:12,290 --> 00:06:14,950 Dad, I'm doing everything that I can. 61 00:06:16,370 --> 00:06:18,510 You should have stayed at that place in Mayfair. 62 00:06:21,110 --> 00:06:23,970 Asher, Asher, can you take that out the front, not through the kitchen? 63 00:06:25,350 --> 00:06:26,350 Please. 64 00:06:26,490 --> 00:06:27,490 Sorry, Jean -Marc. 65 00:06:27,730 --> 00:06:29,210 Chef. Huh? 66 00:06:29,730 --> 00:06:30,730 You say chef. 67 00:06:30,910 --> 00:06:32,390 You don't call her by her name. 68 00:06:32,720 --> 00:06:35,600 She's your employer, not your friend. Dad, it's OK. She's my nothing. 69 00:06:35,820 --> 00:06:38,360 I don't work here, mate. Just take them out. Excuse me, what did you call me? 70 00:06:38,700 --> 00:06:41,380 What's your problem? Asher, take the tyre out. I'm helping you out. I don't 71 00:06:41,380 --> 00:06:42,580 to be a bitter boy. Asher, get out. 72 00:06:45,720 --> 00:06:47,000 Please, Dad, don't. Relax, man, relax. 73 00:06:47,340 --> 00:06:49,000 It's not working. Relax, man. 74 00:06:49,600 --> 00:06:50,600 What's your name? 75 00:06:56,440 --> 00:06:59,340 What's your name? Your name? I'm Kieran. My name's Kieran. What's your name? 76 00:06:59,640 --> 00:07:02,200 What do you know? Marina, Marina's your name? Okay, Marina, I'm just going to 77 00:07:02,200 --> 00:07:06,180 ask you to put your leg... It hurts? It hurts? You're in pain? Okay, I'm a 78 00:07:06,180 --> 00:07:07,720 paramedic. Look, I'm a paramedic. 79 00:07:08,540 --> 00:07:11,420 Okay, I know it hurts, Marina, but you can have this for one moment. 80 00:07:11,900 --> 00:07:12,900 Legs down. 81 00:07:13,100 --> 00:07:14,720 Okay, I'm going to ask you to roll to your side, okay? 82 00:07:15,420 --> 00:07:16,640 You're going to roll over to your side. 83 00:07:17,720 --> 00:07:19,000 You're doing great. You're doing great. 84 00:07:19,260 --> 00:07:20,560 Okay, that's worth it. 85 00:07:21,400 --> 00:07:22,400 Just breathe with me, okay? 86 00:07:25,660 --> 00:07:27,340 Is there anyone else I can call for you? 87 00:07:27,660 --> 00:07:28,579 Marina, anyone? 88 00:07:28,580 --> 00:07:29,660 No, I don't have anyone. 89 00:07:31,830 --> 00:07:33,970 Okay. I'm here. I'm here, okay? 90 00:07:34,730 --> 00:07:38,450 Any second now, David's going to be here, all right? You're doing brilliant. 91 00:07:41,850 --> 00:07:42,330 He 92 00:07:42,330 --> 00:07:50,330 made 93 00:07:50,330 --> 00:07:51,330 you some sugary tea. 94 00:07:54,950 --> 00:07:55,950 Where's your phone? 95 00:07:58,050 --> 00:07:59,050 I am fine. 96 00:08:02,060 --> 00:08:03,120 I skipped breakfast. 97 00:08:03,920 --> 00:08:05,080 I was out late. 98 00:08:05,820 --> 00:08:06,820 Drinking. 99 00:08:07,900 --> 00:08:08,900 Drinking with who? 100 00:08:10,060 --> 00:08:11,060 My landlord. 101 00:08:15,900 --> 00:08:16,900 Future husband. 102 00:08:17,280 --> 00:08:21,620 I don't know his name, so... The tea guy? 103 00:08:21,920 --> 00:08:23,240 It's a joke, Wilson. 104 00:08:24,700 --> 00:08:25,700 Nothing like him. 105 00:08:28,020 --> 00:08:29,020 Pleasure. 106 00:08:34,600 --> 00:08:35,600 Do you need an intervention? 107 00:08:36,539 --> 00:08:40,679 I've watched you drown twice in two weeks, and you're making some impulsive, 108 00:08:40,720 --> 00:08:42,580 crazy decisions. Would you hold still? 109 00:08:46,180 --> 00:08:47,360 Maybe I should quit, too. 110 00:08:53,080 --> 00:08:54,080 Yeah. 111 00:08:54,940 --> 00:08:55,940 You should. 112 00:08:58,410 --> 00:08:59,710 We should be doing this together. 113 00:09:00,590 --> 00:09:04,030 Adventures, London, staying out late, drinking. 114 00:09:04,930 --> 00:09:06,050 And you shouldn't be alone. 115 00:09:08,150 --> 00:09:09,150 How you feeling? 116 00:09:13,250 --> 00:09:14,250 Teas for me? 117 00:09:15,290 --> 00:09:17,150 She said, thanks. 118 00:09:18,130 --> 00:09:19,130 No problemo. 119 00:09:21,970 --> 00:09:24,790 Uh, what, we're gonna... Okay. 120 00:09:30,140 --> 00:09:30,939 Everyone's here. 121 00:09:30,940 --> 00:09:34,220 No, please don't leave me. No, I'm not leaving you. I'm not leaving you. 122 00:09:40,160 --> 00:09:41,160 OK, Marina. 123 00:09:41,240 --> 00:09:42,240 Got your shopping. 124 00:09:42,680 --> 00:09:44,020 Everything's going to be fine. OK? 125 00:09:45,680 --> 00:09:46,700 What for the silverware? 126 00:09:47,180 --> 00:09:48,360 No, there was a fundraiser. 127 00:09:48,940 --> 00:09:49,960 That's why I'm in London. 128 00:09:51,440 --> 00:09:52,440 Oh. 129 00:09:53,340 --> 00:09:54,460 Thought you'd come to see me. 130 00:09:57,340 --> 00:09:58,340 I made you this. 131 00:09:59,660 --> 00:10:00,840 I've eaten, thank you. 132 00:10:04,920 --> 00:10:05,920 Send more. 133 00:10:13,720 --> 00:10:15,900 Nick tells me you've taken a lodger. 134 00:10:16,640 --> 00:10:18,140 You should be settling down. 135 00:10:18,900 --> 00:10:20,360 Not living like squatters. 136 00:10:22,240 --> 00:10:23,240 Kieran's a good man. 137 00:10:24,960 --> 00:10:27,680 If he intends to make an honest woman of you. 138 00:10:28,680 --> 00:10:29,780 He has my permission. 139 00:10:32,640 --> 00:10:33,820 Just eat something, Dad. 140 00:10:36,200 --> 00:10:37,200 Perhaps next time. 141 00:10:38,720 --> 00:10:40,000 I have to be somewhere else. 142 00:10:41,940 --> 00:10:42,940 Oh, of course. 143 00:10:44,620 --> 00:10:49,380 I know this place may not look like much, and I know you prefer better for 144 00:10:49,440 --> 00:10:56,100 and I know that comes from a good place, but I am proud of what I've got. 145 00:10:56,510 --> 00:10:58,350 What I've made, what I'm making. 146 00:11:01,730 --> 00:11:05,370 Kieran won't propose to me because he respects the fact that I think that 147 00:11:05,370 --> 00:11:06,410 marriage is bullshit. 148 00:11:06,890 --> 00:11:11,890 But if he ever did, the only permission he'd require is mine. 149 00:11:17,450 --> 00:11:18,450 Goodbye, Gemma. 150 00:11:43,800 --> 00:11:46,340 Marina, stay with me. Look at me. Stay with me, Marina. Stay with me. 151 00:11:47,060 --> 00:11:48,060 Look at me, Marina. 152 00:11:48,320 --> 00:11:50,100 That's right. Stay with me. Look at me. Look at me. 153 00:11:52,160 --> 00:11:53,680 All right, Marina. 154 00:11:55,360 --> 00:11:56,360 She's fitting. 155 00:12:14,670 --> 00:12:15,670 You okay? 156 00:12:50,120 --> 00:12:51,120 How was your thing? 157 00:12:52,540 --> 00:12:53,540 Fine. 158 00:12:54,440 --> 00:12:57,120 How was... your day? 159 00:12:59,040 --> 00:13:00,040 Also fine. 160 00:13:01,300 --> 00:13:02,320 No customers. 161 00:13:02,740 --> 00:13:03,740 Again. 162 00:13:05,740 --> 00:13:07,420 I thought you might want this. 163 00:13:12,900 --> 00:13:15,980 The poor guy doesn't even know how to talk to me. 164 00:13:17,040 --> 00:13:19,220 Mum died and left him with a... 165 00:13:19,580 --> 00:13:22,500 Queer, angry brown girl in a quaint little village. 166 00:13:23,740 --> 00:13:24,740 Here. 167 00:13:25,600 --> 00:13:32,420 Thank you. I got put on report for kissing Sarah Finch and 168 00:13:32,420 --> 00:13:34,280 he stopped talking to me. 169 00:13:35,520 --> 00:13:40,820 Entirely. It wasn't until I was with Kieran that he remembered he even had a 170 00:13:40,820 --> 00:13:41,820 daughter. 171 00:13:48,170 --> 00:13:49,170 There's no chlorine. 172 00:13:49,730 --> 00:13:50,870 Oh, yeah, good. 173 00:13:51,610 --> 00:13:52,770 I have to wash my hair. 174 00:13:54,690 --> 00:13:56,790 I've had the same hairstyle since I was 12. 175 00:13:57,670 --> 00:13:59,490 I really want to cut it all off. 176 00:14:00,090 --> 00:14:04,430 But Moe says I should stop making impulsive decisions. 177 00:14:05,150 --> 00:14:08,110 Moe is your friend, yeah? 178 00:14:08,370 --> 00:14:09,329 Best friend. 179 00:14:09,330 --> 00:14:10,330 Moira. 180 00:14:10,870 --> 00:14:12,490 She's on the synchro team. 181 00:14:12,990 --> 00:14:14,510 She has the same hairstyle, too. 182 00:14:15,410 --> 00:14:16,410 The whole team do. 183 00:14:18,810 --> 00:14:22,030 Sorry. It's all right. I actually like people touching my hair. 184 00:14:26,250 --> 00:14:28,070 I've lost my job today. 185 00:14:29,050 --> 00:14:30,610 I'll find something else. What happened? 186 00:14:31,530 --> 00:14:32,530 Nothing. 187 00:14:33,050 --> 00:14:34,050 Nothing. 188 00:14:36,330 --> 00:14:37,330 It was weird. 189 00:14:38,410 --> 00:14:45,410 I was in the water and I thought of just had to get out. Oh, like a 190 00:14:45,410 --> 00:14:47,170 panic attack? No, no. 191 00:14:47,850 --> 00:14:50,430 It sounds like it. No, it was nothing, really. 192 00:14:51,210 --> 00:14:53,410 I'll find another job. I promise. 193 00:14:57,050 --> 00:15:04,030 Oh, wow. 194 00:15:04,850 --> 00:15:06,350 Oh, wow. 195 00:15:06,810 --> 00:15:10,190 This is... This is delicious. 196 00:15:10,630 --> 00:15:14,510 It's my grandmother's recipe. I've lived of... 197 00:15:15,260 --> 00:15:21,020 Protein shakes my whole life, so I'm not the best judge, but this is seriously 198 00:15:21,020 --> 00:15:22,020 amazing. 199 00:15:22,800 --> 00:15:23,860 Oh my goodness. 200 00:15:35,160 --> 00:15:36,260 Why are you crying? 201 00:15:37,760 --> 00:15:38,880 Why are you crying? 202 00:15:39,140 --> 00:15:40,140 I don't know. 203 00:15:59,150 --> 00:16:00,150 I'll cut it. 204 00:16:02,490 --> 00:16:04,130 I'm all for imposing decisions. 205 00:16:04,670 --> 00:16:05,670 Yeah, 206 00:16:05,830 --> 00:16:09,110 I've seen what you've done to this place. You think I'm going to let you 207 00:16:09,110 --> 00:16:10,110 hair? 208 00:16:11,910 --> 00:16:14,270 What are you doing? 209 00:16:15,730 --> 00:16:20,290 Yeah, I have made a complete pig's bollocks of this. 210 00:16:21,210 --> 00:16:22,330 I went rogue. 211 00:16:23,170 --> 00:16:25,070 Just shave it off. 212 00:16:25,330 --> 00:16:26,330 Can I? 213 00:16:26,650 --> 00:16:27,650 Obviously no. 214 00:16:51,850 --> 00:16:53,350 Yeah, it's fine. 215 00:17:00,230 --> 00:17:02,790 So we... Voila. 216 00:17:03,850 --> 00:17:04,849 Voila. 217 00:17:11,410 --> 00:17:12,410 You OK? 218 00:17:13,869 --> 00:17:18,390 I was thinking... I was thinking I'd just call in sick. 219 00:17:19,270 --> 00:17:20,270 Oh, my. 220 00:17:21,450 --> 00:17:25,270 I just didn't sleep today and... Just have a coffee. 221 00:17:27,390 --> 00:17:30,350 Don't you want me? To be here? You never call anything. 222 00:17:30,890 --> 00:17:31,890 What's going on? 223 00:17:32,210 --> 00:17:34,350 Why does something have to be going on? Don't be weird. 224 00:17:34,670 --> 00:17:36,330 I'm not being weird. How's that? 225 00:17:37,590 --> 00:17:42,350 Sorry, I'm just... Do 226 00:17:42,350 --> 00:17:49,210 you have mint tea? Yeah, it's covered on the back. 227 00:17:51,400 --> 00:17:53,220 Mugs are up here, if you want. 228 00:17:55,680 --> 00:17:57,360 You want one too? 229 00:17:58,160 --> 00:17:59,160 No, thank you. 230 00:18:02,680 --> 00:18:03,680 Oh, 231 00:18:04,680 --> 00:18:12,660 Ray, 232 00:18:12,760 --> 00:18:13,960 you should let Kieran check you out. 233 00:18:16,280 --> 00:18:17,280 Excuse me? 234 00:18:17,520 --> 00:18:18,780 No, if Kieran... 235 00:18:19,520 --> 00:18:22,100 suffered from panic attacks when he left the military. 236 00:18:22,320 --> 00:18:23,320 I didn't have a panic attack. 237 00:18:23,660 --> 00:18:25,200 Sorry, why are we talking about this? 238 00:18:26,320 --> 00:18:30,480 Nothing. I was in the water and I felt claustrophobic. 239 00:18:31,520 --> 00:18:32,520 It wasn't anything. 240 00:18:32,760 --> 00:18:37,140 Well, you had an accident not too long ago, so it's only natural that maybe you 241 00:18:37,140 --> 00:18:38,140 feel a bit... I'm fine. 242 00:18:38,920 --> 00:18:45,900 Sorry. Could we not... I'm going to get another job. 243 00:18:47,480 --> 00:18:48,520 Don't worry about the rent. 244 00:18:49,310 --> 00:18:52,410 No, that... I didn't mean that. 245 00:19:08,590 --> 00:19:10,290 Hey, Keir. Me. 246 00:19:11,330 --> 00:19:13,490 Look, I'm sorry it was weird earlier. 247 00:19:14,890 --> 00:19:16,010 Let's talk about it tomorrow. 248 00:19:16,310 --> 00:19:17,470 I hope that's OK. 249 00:19:17,710 --> 00:19:18,860 Ciao. Ciao. 250 00:19:21,160 --> 00:19:22,039 Hey, Jim. 251 00:19:22,040 --> 00:19:22,779 It's me. 252 00:19:22,780 --> 00:19:23,780 I missed your call. 253 00:19:23,920 --> 00:19:24,920 Again. 254 00:19:25,060 --> 00:19:26,300 Anyway, you've probably gone to bed for a while. 255 00:19:27,740 --> 00:19:28,920 I'll see you in the morning. I'm here, man. 256 00:19:58,160 --> 00:19:59,960 I'm just... Do you need the bathroom? 257 00:20:00,840 --> 00:20:01,840 No, you go ahead. 258 00:20:02,220 --> 00:20:05,900 I don't mind. No, I need to... Ideally be after. 259 00:20:06,260 --> 00:20:07,260 Oh. 260 00:20:07,780 --> 00:20:08,880 Oh, cool. 261 00:20:09,780 --> 00:20:10,780 I'll be quick. 262 00:20:30,030 --> 00:20:33,650 Just so you know, I've got two job interviews tomorrow and a haircut. 263 00:20:34,170 --> 00:20:39,330 Oh, God, I'm so sorry. Listen, and about earlier with Kieran, I really wasn't 264 00:20:39,330 --> 00:20:43,690 trying to make you feel like... Not a problem. He's a good person to talk 265 00:20:43,690 --> 00:20:45,690 that sort of stuff if you feel the need. 266 00:20:49,190 --> 00:20:51,030 You said you had panic attacks? 267 00:20:51,570 --> 00:20:52,830 When we first met, yeah. 268 00:20:53,390 --> 00:20:54,950 He'd just come out of the army. 269 00:20:55,410 --> 00:20:57,310 He'd seen a roadside bomb and... Oh, God. 270 00:20:57,750 --> 00:20:58,750 Yeah. 271 00:20:59,850 --> 00:21:02,230 Pretty ruined him, but he's okay now. 272 00:21:04,050 --> 00:21:05,530 He's done a lot of work on himself. 273 00:21:12,150 --> 00:21:13,009 I'll be quick. 274 00:21:13,010 --> 00:21:14,250 No, you take your time. 275 00:21:22,830 --> 00:21:26,610 I seem to have put milk on both. 276 00:21:27,790 --> 00:21:28,950 Can you just give me a minute? 277 00:21:29,240 --> 00:21:30,240 Let me check. 278 00:21:30,580 --> 00:21:32,740 Can you just give me one minute, bro? 279 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 Yep. Chris. 280 00:21:36,640 --> 00:21:37,680 Yeah, they're both. 281 00:21:37,920 --> 00:21:42,920 It's not even like cow milk. I think it's oat or cashew. Can you please just 282 00:21:42,920 --> 00:21:44,460 have five minutes of fucking beef? 283 00:21:45,520 --> 00:21:47,360 Just five fucking minutes. 284 00:21:51,540 --> 00:21:52,600 Well, you're fucked tonight. 285 00:21:53,740 --> 00:21:55,080 And you've got glitter on your face. 286 00:22:00,060 --> 00:22:01,880 Ooh, it's actually really nice. 287 00:22:03,160 --> 00:22:05,640 Man, don't make me be the guy that orders cashew milk. 288 00:22:08,400 --> 00:22:09,400 What? 289 00:22:11,560 --> 00:22:12,720 You were married, right? 290 00:22:14,220 --> 00:22:16,300 Briefly. What went wrong? 291 00:22:17,200 --> 00:22:18,200 Really? 292 00:22:22,580 --> 00:22:23,580 Why? 293 00:22:26,320 --> 00:22:27,580 You thinking of proposing? 294 00:22:29,900 --> 00:22:30,980 It's not stopping you, bro. 295 00:22:34,860 --> 00:22:37,800 Wow. They can keep not take that. 296 00:22:38,900 --> 00:22:43,160 Not very Hippocratic Oath -y of you. No, seriously. I can't do it, man. 297 00:22:43,400 --> 00:22:44,680 Don't worry, man. Okay. 298 00:23:03,790 --> 00:23:07,270 Got any change, mate? Nah, sorry, mate. Come on, mate, please. 299 00:23:08,010 --> 00:23:10,270 Calm down, will you two? Bro, what the fuck are you doing? 300 00:23:11,850 --> 00:23:17,230 Calm down, alright? 301 00:23:17,890 --> 00:23:18,890 Calm down. 302 00:23:39,060 --> 00:23:40,060 Yo, bro. 303 00:23:42,700 --> 00:23:43,700 Hey! 304 00:23:44,640 --> 00:23:46,020 Come on, come on! 305 00:24:35,709 --> 00:24:41,290 Ray? What happened? 306 00:24:41,630 --> 00:24:44,610 Nurse, Kieran Lovell. Lovell, the paramedic. Keep him covered. 307 00:24:45,040 --> 00:24:48,420 I need to see him. He's just come out of surgery. His parents are in the waiting 308 00:24:48,420 --> 00:24:50,140 room. And they've been here all night. 309 00:24:50,460 --> 00:24:54,640 Next of kin. Paul and Ruth Howley. Parents. Foster parents. I'm his 310 00:24:54,640 --> 00:24:58,820 siblings. Sister, I'm his partner. We're next of kin. Could someone just tell me 311 00:24:58,820 --> 00:24:59,820 if he's going to be okay? 312 00:25:00,520 --> 00:25:03,820 I'm sorry they called you. Are you okay? 313 00:25:04,320 --> 00:25:06,040 He's out of surgery. 314 00:25:06,440 --> 00:25:08,720 He's had a small brain bleed. 315 00:25:08,940 --> 00:25:11,300 And he's been stabbed in the side. 316 00:25:13,360 --> 00:25:17,100 They say he's lost a lot of blood and there's some damage to his spleen. 317 00:25:48,720 --> 00:25:51,440 Were you at the hospital when I had the accident? 318 00:25:51,660 --> 00:25:52,660 What's going on? 319 00:25:54,500 --> 00:25:56,500 I hadn't really thought of it. 320 00:25:58,340 --> 00:26:03,000 How scary that must have been for you. And yesterday when I freaked out in the 321 00:26:03,000 --> 00:26:04,080 water. Babe. 322 00:26:04,900 --> 00:26:05,900 You're right. 323 00:26:06,440 --> 00:26:07,520 I don't know what I'm doing. 324 00:26:09,900 --> 00:26:12,080 Do you need me to tell you to come home? 325 00:26:12,540 --> 00:26:13,740 Because you can. 326 00:26:14,360 --> 00:26:15,520 You could just drive. 327 00:26:15,800 --> 00:26:18,460 home right now and tell the landlords it was a big mistake and come back? 328 00:26:19,720 --> 00:26:21,780 Or do you need a pre -match pep talk? 329 00:26:24,760 --> 00:26:27,560 Were you just on the loo? Come on, Wilson, you wallowy bitch. 330 00:26:28,280 --> 00:26:29,420 Get out of your head. 331 00:26:29,960 --> 00:26:32,260 Setbacks happen, so you have to push harder. Be better. 332 00:26:32,460 --> 00:26:34,120 Go, go, go, go, go, go, go, go. 333 00:26:34,800 --> 00:26:35,800 Bye. 334 00:26:41,860 --> 00:26:43,020 God, they look old. 335 00:26:45,740 --> 00:26:47,240 And how are they still next of kin? 336 00:26:47,660 --> 00:26:48,660 We're here now. 337 00:26:50,160 --> 00:26:52,280 Just don't think about updating this shit. 338 00:26:53,960 --> 00:26:55,020 Is his will up to date? 339 00:26:55,560 --> 00:26:56,780 I don't think he has one. 340 00:26:56,980 --> 00:26:58,280 He did one when he joined the army. 341 00:27:00,720 --> 00:27:01,720 I don't know. 342 00:27:09,500 --> 00:27:10,500 Have you called your mum? 343 00:27:11,320 --> 00:27:13,000 I'll call her if he dies. Jesus. 344 00:27:14,060 --> 00:27:15,680 I'm not in a good place to be dealing with this. 345 00:27:17,660 --> 00:27:18,780 I'm going for a smoke. 346 00:27:19,940 --> 00:27:20,940 Oh, shit. 347 00:27:21,540 --> 00:27:22,540 Danny. 348 00:27:23,580 --> 00:27:24,580 I need to pick him up. 349 00:27:51,210 --> 00:27:52,850 Jim. What the fuck happened? 350 00:27:53,770 --> 00:27:54,770 What? 351 00:27:54,990 --> 00:27:55,990 Yeah, sure. 352 00:27:56,470 --> 00:27:57,610 Thanks. Oh, you. 353 00:28:05,950 --> 00:28:07,010 You'll be all right, Jim. 354 00:28:07,510 --> 00:28:08,510 He's a soldier. 355 00:28:11,770 --> 00:28:12,770 No, I am more. 356 00:28:35,560 --> 00:28:36,560 Look, 357 00:28:40,120 --> 00:28:41,120 look. 358 00:28:41,520 --> 00:28:43,340 I won't bother you. 359 00:28:44,140 --> 00:28:46,800 Just seeing a few things from home. 360 00:28:50,560 --> 00:28:51,560 How's he doing? 361 00:28:52,910 --> 00:28:55,950 They're keeping him sedated, but they say he's going to be all right. 362 00:28:56,190 --> 00:28:57,190 Oh, thank God. 363 00:29:00,470 --> 00:29:01,470 How are you doing? 364 00:29:07,970 --> 00:29:09,070 What with the hat? 365 00:29:10,550 --> 00:29:11,810 I missed my hair appointment. 366 00:29:12,250 --> 00:29:13,250 Oh, no. 367 00:29:18,950 --> 00:29:21,430 Oh, my God. Yes, he's in. 368 00:29:21,850 --> 00:29:22,850 some food and snacks. 369 00:29:24,170 --> 00:29:28,270 And a jumper. 370 00:29:28,950 --> 00:29:30,370 And another jumper. 371 00:29:30,870 --> 00:29:34,130 And socks and pants for Kieran, too. 372 00:29:34,450 --> 00:29:40,470 Is that okay? I didn't want to rummage around the dressing, but... It's really, 373 00:29:40,630 --> 00:29:42,690 really thoughtful of you, Ray. 374 00:29:43,010 --> 00:29:44,010 Thank you. 375 00:29:50,830 --> 00:29:51,830 Do you have a will? 376 00:29:55,730 --> 00:29:57,670 My dad made me do one online. 377 00:29:58,510 --> 00:30:00,910 Not that I have anything worth leaving anyone. 378 00:30:01,250 --> 00:30:03,730 He thinks it's something every grown -up should do. 379 00:30:04,750 --> 00:30:06,210 I'm much to do as a grown -up. 380 00:30:08,770 --> 00:30:11,330 Will you do something for me? 381 00:30:12,230 --> 00:30:15,510 Sure. Will you open up for me tomorrow? 382 00:30:17,290 --> 00:30:18,830 How do you know I won't rob you? 383 00:30:19,260 --> 00:30:20,760 Because there's nothing worth feeling. 384 00:30:21,500 --> 00:30:22,720 And I know where you live. 385 00:30:27,100 --> 00:30:28,640 My laptop, too. 386 00:30:30,340 --> 00:30:32,220 Oh, just exactly. 387 00:30:34,580 --> 00:30:40,020 That was, um... 388 00:30:40,020 --> 00:30:42,700 porn. 389 00:30:44,860 --> 00:30:45,860 Yep. 390 00:30:50,090 --> 00:30:51,110 You have my number, right? 391 00:30:51,370 --> 00:30:52,370 Yeah, yeah. 392 00:30:56,450 --> 00:30:57,670 Will you stay for a bit? 393 00:31:00,370 --> 00:31:01,870 Only if... Is that weird? 394 00:31:02,730 --> 00:31:05,690 No, no, if you want me to stay. Only if you have... I just don't want to be in 395 00:31:05,690 --> 00:31:06,690 your way. 396 00:31:07,950 --> 00:31:08,950 Please. 397 00:31:09,290 --> 00:31:10,290 Just for a bit. 398 00:31:12,770 --> 00:31:13,990 What are the options again? 399 00:31:14,850 --> 00:31:15,850 Bury it. 400 00:31:16,410 --> 00:31:17,410 Cremate it. 401 00:31:18,090 --> 00:31:19,230 You sure you want me to do this? 402 00:31:19,530 --> 00:31:20,530 No. 403 00:31:21,010 --> 00:31:23,210 I'm not fooling to think about my own death. 404 00:31:23,830 --> 00:31:26,630 Mum was buried, but I don't think she wanted that. 405 00:31:29,350 --> 00:31:30,530 To take up space. 406 00:31:33,070 --> 00:31:34,270 I missed our funeral. 407 00:31:37,150 --> 00:31:38,910 Didn't leave hospital for a month. 408 00:31:41,250 --> 00:31:46,450 Dad took me to her grave, but I couldn't really... I couldn't connect it to her. 409 00:31:50,160 --> 00:31:53,620 I'd go into the attic instead and try on her clothes until they stopped smelling 410 00:31:53,620 --> 00:31:54,620 like her. 411 00:31:57,440 --> 00:31:58,960 I kept some of her things. 412 00:32:00,980 --> 00:32:07,940 And when the 90s came back and all her horrible shirts became 413 00:32:07,940 --> 00:32:08,940 amazing. 414 00:32:11,960 --> 00:32:13,440 I'm really rambling now. 415 00:32:18,860 --> 00:32:23,740 I'd like to be shot into space. 416 00:32:28,380 --> 00:32:29,520 Is that an option? 417 00:32:33,000 --> 00:32:39,680 Um, I don't see it on the form, but there is a special 418 00:32:39,680 --> 00:32:40,720 requirements section. 419 00:32:41,560 --> 00:32:42,560 There is? 420 00:32:44,780 --> 00:32:46,700 Oh, now in that case, write down. 421 00:32:48,880 --> 00:32:50,160 Take through the heart. 422 00:32:51,200 --> 00:32:53,940 So you don't rise again. Got it. 423 00:32:56,600 --> 00:32:59,520 Unlikely. I know, but... No, you can't be too careful. 424 00:33:01,540 --> 00:33:03,000 Take, then beheaded. 425 00:33:03,720 --> 00:33:05,560 Then you've got all bases covered. 426 00:33:07,780 --> 00:33:09,440 Or blended. 427 00:33:10,420 --> 00:33:12,440 Take all your entrails and... 428 00:33:47,379 --> 00:33:48,379 Jimma? 429 00:33:49,400 --> 00:33:50,400 Jimma? 430 00:33:51,120 --> 00:33:52,640 Just some water. 431 00:34:44,219 --> 00:34:49,139 Oh, no, you absolutely can't be doing that. Oh, God, 432 00:34:50,199 --> 00:34:51,199 I can't. 433 00:34:51,340 --> 00:34:54,520 I'm just going to take your blood pressure. Oh, God, I give you this for a 434 00:34:54,520 --> 00:34:55,520 reason. 435 00:34:58,320 --> 00:35:01,740 You silly man. 436 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 You're not trying. 437 00:35:32,120 --> 00:35:33,120 I promise. 438 00:35:33,720 --> 00:35:34,720 I am. 439 00:35:38,620 --> 00:35:44,720 I'll get you home. 440 00:35:45,320 --> 00:35:47,520 In two or three weeks, babe. 441 00:35:50,580 --> 00:35:51,860 Was this my fault? 442 00:35:54,320 --> 00:35:55,600 Did I make you? 443 00:35:57,710 --> 00:35:59,690 We've been working every possible second. 444 00:36:00,310 --> 00:36:02,630 You've not been sleeping. You've been fighting. 445 00:36:03,670 --> 00:36:05,210 Been thinking about Ray. 446 00:36:07,050 --> 00:36:09,450 How she ignored the signs. 447 00:36:09,730 --> 00:36:11,090 It's not your fault, Gem. 448 00:36:12,290 --> 00:36:14,230 Big, flashing neon sign. 449 00:36:16,110 --> 00:36:17,110 A what? 450 00:36:18,550 --> 00:36:19,590 I don't know, something. 451 00:36:23,110 --> 00:36:24,110 One more time. 452 00:36:29,420 --> 00:36:30,420 You good? 453 00:36:31,440 --> 00:36:35,280 The body calls, yeah, the body calls out. 454 00:36:35,520 --> 00:36:39,260 It whispers at first, but it ends with a shout. 455 00:36:39,980 --> 00:36:46,700 The body burns, yeah, the body burns strong. Until mine is with yours, then 456 00:36:46,700 --> 00:36:48,160 mine will burn on. 457 00:36:48,620 --> 00:36:55,440 My flesh things out, it thinks, come put me out. 458 00:37:13,670 --> 00:37:14,690 bag of pants. 459 00:37:15,110 --> 00:37:20,370 I can't stop talking about it. I mean, I got stabbed in the spleen. 460 00:37:21,230 --> 00:37:23,950 Yeah, all she's talking about is your pants bag. 461 00:37:25,430 --> 00:37:26,790 It's killing, by the way. 462 00:37:43,720 --> 00:37:50,320 One tiny spark That's yours and mine 463 00:38:16,900 --> 00:38:19,180 Hey, can I... Right away, kids. 464 00:38:20,660 --> 00:38:22,000 That'll be £7 .99, please. 465 00:38:22,480 --> 00:38:23,600 Hey, can I call you back? 466 00:38:23,820 --> 00:38:24,459 I've done it. 467 00:38:24,460 --> 00:38:25,460 I've quit the team. 468 00:38:25,660 --> 00:38:26,660 I'm coming to London. 469 00:38:27,860 --> 00:38:28,860 Hello? 470 00:38:29,380 --> 00:38:30,540 I'll call you back. All right. 471 00:38:37,120 --> 00:38:40,240 Still a lot to do, but... You've done this. 472 00:38:41,680 --> 00:38:42,680 Well, Ray helped. 473 00:38:43,310 --> 00:38:44,310 A lot. 474 00:38:45,730 --> 00:38:47,070 Enjoy your retirement. 475 00:38:47,390 --> 00:38:48,390 I'll miss you, bro. 476 00:38:48,670 --> 00:38:50,550 You softy. 477 00:38:52,250 --> 00:38:53,250 Yo. 478 00:38:54,110 --> 00:38:55,310 Is that your rojo? 479 00:38:55,570 --> 00:38:56,570 Bye, Chris. 480 00:38:56,590 --> 00:38:57,590 Jesus. 481 00:38:59,330 --> 00:39:00,330 Welcome home. 482 00:39:01,530 --> 00:39:02,428 What's up? 483 00:39:02,430 --> 00:39:03,490 Nice hair. 484 00:39:06,950 --> 00:39:07,970 What's going on? 485 00:39:08,270 --> 00:39:10,090 Jim, will you show me your side? 486 00:39:11,339 --> 00:39:13,840 Why are there candles? Did you? I'll see you later. 487 00:39:14,140 --> 00:39:16,400 No, you won't. What the fuck's happening? Just come inside with me. 488 00:39:16,640 --> 00:39:20,340 Good luck. No, I'm going to stay where you are. Look, there's a plan, okay? No, 489 00:39:20,380 --> 00:39:21,380 not this. 490 00:39:21,620 --> 00:39:25,900 Dangerous. No, is this what I... I believe that's part of it. I absolutely 491 00:39:25,900 --> 00:39:28,920 won't. You don't believe in it. I do. 492 00:39:29,260 --> 00:39:33,960 Okay, well, I don't believe in it. This is a crisis move when a relationship is 493 00:39:33,960 --> 00:39:35,420 dying. No, I don't think that's true. 494 00:39:35,640 --> 00:39:37,060 Did my dad set you up to this? 495 00:39:37,280 --> 00:39:37,959 What? No. 496 00:39:37,960 --> 00:39:39,780 Wait, can you... Yeah, you know, you... 497 00:39:40,110 --> 00:39:41,150 Stay where you are. 498 00:39:41,490 --> 00:39:43,290 Is this because you nearly died? 499 00:39:43,850 --> 00:39:47,610 No, it isn't. All right, Gem, I got the ring before the accident. How long 500 00:39:47,610 --> 00:39:48,610 before? The day before. 501 00:39:57,350 --> 00:39:58,350 Yes, 502 00:40:04,670 --> 00:40:08,670 all right, fine. It's fucking romantic, you sneaky bitches. 503 00:40:11,759 --> 00:40:13,600 Yeah, but anyone clean out the chimney, though. 504 00:40:14,400 --> 00:40:15,580 Ryan, I did our best. 505 00:40:24,140 --> 00:40:28,280 Look, Gem, if you really don't want to get married, then okay. 506 00:40:29,560 --> 00:40:30,560 Let's not. 507 00:40:32,120 --> 00:40:34,200 I can't offer you much. I'm not rich. 508 00:40:35,280 --> 00:40:36,780 I'm impulsive. I'm insecure. 509 00:40:38,080 --> 00:40:39,700 I can't even get... I don't want you to do this. 510 00:40:39,920 --> 00:40:41,100 Yeah, you're rubbish. I get it. 511 00:40:43,980 --> 00:40:50,180 What I'm saying is... I'm your person. 512 00:40:52,580 --> 00:40:53,780 And I'm not going anywhere. 513 00:40:57,660 --> 00:40:58,960 Because you can't walk unaided. 514 00:40:59,780 --> 00:41:00,780 That's it. 515 00:41:01,340 --> 00:41:03,620 No, that... I'm taking this whole thing back. 516 00:41:04,100 --> 00:41:05,100 Proposal. 517 00:41:05,260 --> 00:41:06,260 Retracted. 518 00:41:06,550 --> 00:41:08,970 Okay, I might actually now be dying. 519 00:41:11,710 --> 00:41:14,110 Okay, fuck it, fine. 520 00:41:17,230 --> 00:41:21,410 Whatever bullshit may reason you clearly need to do this whole thing, but for my 521 00:41:21,410 --> 00:41:24,890 own legitimate reasons, I don't want to be prepared to. 522 00:41:25,990 --> 00:41:27,330 And I won't take your last name. 523 00:41:29,910 --> 00:41:32,990 But... you're right. 524 00:41:35,340 --> 00:41:36,980 You're my person. 525 00:41:38,940 --> 00:41:45,920 And... I've been yours for a long time. 526 00:41:45,980 --> 00:41:49,060 And I'm going to be yours forever. 527 00:41:51,240 --> 00:41:52,940 And you're not rubbish. 528 00:41:53,940 --> 00:41:55,080 You're a hero. 529 00:41:58,980 --> 00:42:00,840 So let's, I mean... 530 00:42:02,990 --> 00:42:07,230 I feel stupid calling myself your girlfriend anyway, and fiancé sounds 531 00:42:07,230 --> 00:42:08,230 pretentious. 532 00:42:10,190 --> 00:42:12,670 So, all right, fine, I'm your wife. 533 00:42:16,870 --> 00:42:20,470 And you're my husband. 534 00:42:23,150 --> 00:42:24,150 That's what we are. 535 00:42:26,910 --> 00:42:31,590 So, let's make it official, right? I mean... 536 00:42:34,320 --> 00:42:35,320 I'm saying yes. 537 00:42:35,740 --> 00:42:36,740 What about you? 538 00:42:42,100 --> 00:42:43,100 I'll look quicker. 539 00:43:00,900 --> 00:43:01,900 Oh, she's good. 540 00:43:07,400 --> 00:43:08,400 She's really good. 541 00:43:36,460 --> 00:43:37,460 The richest man. 34857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.