Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,050 --> 00:00:20,970
7 -0 -0
2
00:00:50,570 --> 00:00:53,550
Somebody said you got a new friend.
3
00:00:58,030 --> 00:01:01,750
Does she love you better than I can?
4
00:01:06,370 --> 00:01:09,830
Big black eye over my eye.
5
00:02:12,750 --> 00:02:14,230
Good morning, my kitten.
6
00:02:14,570 --> 00:02:15,570
My baby.
7
00:02:55,920 --> 00:02:58,520
You mean to start it without me? I've
got to hold up.
8
00:02:58,980 --> 00:03:00,480
I haven't started it without you.
9
00:03:01,520 --> 00:03:02,720
I mean to start the interview.
10
00:03:05,520 --> 00:03:06,520
Are you watching me?
11
00:03:06,820 --> 00:03:08,160
Yeah, it was what I expected.
12
00:03:08,620 --> 00:03:09,740
You're a reckless idiot.
13
00:03:09,960 --> 00:03:11,940
Next time, hero, let the grandma fall
down the stairs.
14
00:03:12,540 --> 00:03:13,540
Get dressed.
15
00:03:14,220 --> 00:03:15,260
He's gone his way, Gemma.
16
00:03:15,480 --> 00:03:16,480
Use the siren.
17
00:03:16,880 --> 00:03:17,920
It's not an emergency.
18
00:03:18,340 --> 00:03:19,340
It is an emergency.
19
00:03:19,720 --> 00:03:20,860
I don't see you anymore.
20
00:03:22,480 --> 00:03:23,640
That's an exaggeration.
21
00:03:24,220 --> 00:03:25,480
I don't want a lodger.
22
00:03:26,340 --> 00:03:27,860
There's barely enough room for us.
23
00:03:28,400 --> 00:03:33,500
Well, we need the money, so... Can we
just declare bankruptcy?
24
00:03:34,220 --> 00:03:36,080
Make our debts, move to Bali?
25
00:03:36,480 --> 00:03:37,480
I'll miss you.
26
00:03:38,660 --> 00:03:39,780
How close are you?
27
00:03:43,580 --> 00:03:47,340
How close are you?
28
00:03:48,140 --> 00:03:49,140
I could get there.
29
00:03:50,820 --> 00:03:51,820
Don't hang up.
30
00:04:02,260 --> 00:04:03,260
Seriously, dude, Maria.
31
00:04:50,600 --> 00:04:53,400
Excuse me?
32
00:04:58,300 --> 00:04:59,900
I'm ready.
33
00:05:00,570 --> 00:05:02,170
Ray, yes. Hi.
34
00:05:02,690 --> 00:05:03,930
Hi. Hi. Hi.
35
00:05:06,810 --> 00:05:11,190
The girl's coming to view the room, so
we're going to have to be quick.
36
00:05:13,850 --> 00:05:15,610
And that's Gemma.
37
00:05:22,550 --> 00:05:23,550
Ray.
38
00:05:24,110 --> 00:05:25,110
Yeah. Coffee?
39
00:05:25,810 --> 00:05:26,810
Tea?
40
00:05:27,890 --> 00:05:29,830
Tea. Tea. Great.
41
00:05:30,350 --> 00:05:31,350
One tea for Ray.
42
00:05:41,610 --> 00:05:42,610
Sorry.
43
00:05:43,690 --> 00:05:46,010
She's just getting dressed and screaming
into a pillow.
44
00:05:47,450 --> 00:05:48,890
Sorry, I'm always early.
45
00:05:49,270 --> 00:05:50,270
No, actually,
46
00:05:50,990 --> 00:05:52,910
probably a good icebreaker for the right
person.
47
00:05:53,750 --> 00:05:55,270
Senior perspective, landlord's vagina.
48
00:05:58,070 --> 00:05:59,590
I wasn't referring to Gemma's.
49
00:06:00,169 --> 00:06:01,410
I'm not falling at an icebreaker.
50
00:06:03,870 --> 00:06:08,110
So, do you work nearby, or...? I'm
retired.
51
00:06:09,310 --> 00:06:10,310
Oh, OK. Really?
52
00:06:10,510 --> 00:06:13,430
Yeah. And you are...? I'm sorry.
53
00:06:13,710 --> 00:06:17,370
I'm trapped right now, so... You have
every right to be untroubled in your own
54
00:06:17,370 --> 00:06:20,090
flat. If you take the room, I promise
you'll never have to see that again.
55
00:06:20,410 --> 00:06:22,210
Yeah, we'll make it part of the tenancy
agreement.
56
00:06:22,610 --> 00:06:25,610
Is that enough? We should interview you
first. You can't interview someone who's
57
00:06:25,610 --> 00:06:28,930
just seen your vagina. Stop. Gem, the
best you can ask for is an informal
58
00:06:28,990 --> 00:06:31,860
right? Can we all just forget about my
vagina? Yes. No.
59
00:06:32,800 --> 00:06:34,200
Seriously, what do we need to ask?
60
00:06:34,760 --> 00:06:37,200
Uh, you want me to interview myself?
61
00:06:37,640 --> 00:06:41,480
He's just come off a night shift and I'm
flustered for no reason. Yeah, plus
62
00:06:41,480 --> 00:06:44,860
everyone else we've met has been
clinically insane. Are you clinically
63
00:06:45,080 --> 00:06:48,060
Ray? Um, those by Romania count.
64
00:06:49,600 --> 00:06:50,600
That's a joke.
65
00:06:50,640 --> 00:06:51,439
Uh -huh.
66
00:06:51,440 --> 00:06:52,680
We're clicking. It's going well.
67
00:06:53,860 --> 00:06:57,480
So, um, I can make the rent. I can give
a deposit. I don't smoke.
68
00:06:57,930 --> 00:07:01,970
I'm tidy, I'm respectful, I'm quiet. I
try to be a good person.
69
00:07:02,530 --> 00:07:06,810
I'm 30 years old and I still live with
my parents, so desperate.
70
00:07:07,590 --> 00:07:10,270
Yeah, and you promised not to mention
anything about Germans for China.
71
00:07:10,530 --> 00:07:11,409
I promised nothing.
72
00:07:11,410 --> 00:07:12,450
Fuck both of you guys.
73
00:07:14,390 --> 00:07:16,550
Do you have any questions for us?
74
00:07:17,830 --> 00:07:18,830
No.
75
00:07:19,410 --> 00:07:21,530
I already know too much.
76
00:07:23,730 --> 00:07:24,730
Yeah.
77
00:07:29,450 --> 00:07:30,510
she mean she's retired?
78
00:07:31,310 --> 00:07:32,550
I see her bruises.
79
00:07:33,090 --> 00:07:34,290
She might have a bad boyfriend.
80
00:07:35,270 --> 00:07:36,270
Or girlfriend.
81
00:07:37,830 --> 00:07:39,090
I'm just saying she might have.
82
00:07:40,390 --> 00:07:41,710
We had phone sex.
83
00:07:42,670 --> 00:07:44,210
I had phone sex.
84
00:07:48,030 --> 00:07:51,530
Oh, for fuck's sake, here and again.
85
00:07:52,310 --> 00:07:55,030
You should see the other guy.
86
00:07:56,650 --> 00:07:59,870
It was an old lady, Jim, and she's fine
now, all right?
87
00:08:00,410 --> 00:08:01,690
Saviour of the fucking lady.
88
00:08:03,150 --> 00:08:05,810
Now, was that a bad thing, though? Of
course you want to give this battered
89
00:08:05,810 --> 00:08:08,910
woman the room. Fucking damsel in
distress, just your type.
90
00:08:09,130 --> 00:08:11,570
Oh, there's the woman with her knickers
up, hoping our new lodge is a lesbian.
91
00:08:11,630 --> 00:08:15,050
Oh, yeah, you're right. I can't keep
living this lie.
92
00:08:15,710 --> 00:08:19,830
This six -year hetero blip is over, and
I'm back on the muff.
93
00:08:20,810 --> 00:08:22,750
I'm late for work. I'll argue when we
get back.
94
00:08:23,470 --> 00:08:24,470
Yeah, sure.
95
00:08:24,650 --> 00:08:25,650
What else will we do?
96
00:08:29,710 --> 00:08:32,169
You're too injured and I'm too gay,
apparently.
97
00:08:59,310 --> 00:09:00,310
What the hell is this?
98
00:09:00,370 --> 00:09:02,050
Oh, this is Astro Chef. This is my
cousin.
99
00:09:02,790 --> 00:09:05,270
Can you hang out here? I'll end up
training more people than I'm serving.
100
00:09:05,730 --> 00:09:06,730
Are you smoking weed?
101
00:09:06,990 --> 00:09:07,990
No, no.
102
00:09:09,690 --> 00:09:11,290
Oh, it's 8am.
103
00:09:11,850 --> 00:09:12,850
I haven't been asleep yet.
104
00:09:21,630 --> 00:09:23,110
Thank you, Tom.
105
00:09:23,370 --> 00:09:24,570
See you on Tuesday. Bye.
106
00:09:34,510 --> 00:09:36,550
All right, Ashton, take off your jacket,
film me with the chairs.
107
00:09:37,030 --> 00:09:38,170
All right, grab the last two.
108
00:09:50,110 --> 00:09:51,110
OK,
109
00:09:54,110 --> 00:09:55,230
Gemma, this is all mad.
110
00:09:56,670 --> 00:09:57,670
You've had this before?
111
00:09:58,670 --> 00:10:00,690
No, I was born in 2002.
112
00:10:01,690 --> 00:10:03,190
What? No, you weren't.
113
00:10:04,150 --> 00:10:05,150
I'm out.
114
00:10:07,710 --> 00:10:08,750
Oh my god, I'm out.
115
00:10:44,650 --> 00:10:48,250
This is to remind you that you're mortal
next time you feel like being a
116
00:10:48,250 --> 00:10:49,310
reckless wap.
117
00:10:49,610 --> 00:10:51,870
Oh, dear.
118
00:10:55,470 --> 00:10:57,690
We won't be able to argue when the
lodger moves in.
119
00:10:58,930 --> 00:11:00,490
Try and make the most of it, then.
120
00:11:02,570 --> 00:11:03,610
Another night shift.
121
00:11:05,570 --> 00:11:07,970
We can't make time to argue, then. What
even are we?
122
00:11:08,970 --> 00:11:11,490
I don't know what the hell that's
supposed to mean, but I have to go.
123
00:11:13,670 --> 00:11:14,670
Don't be too brave.
124
00:11:45,420 --> 00:11:46,420
Good morning.
125
00:13:04,270 --> 00:13:05,270
Goodnight.
126
00:13:42,800 --> 00:13:44,900
Oh my God.
127
00:13:46,560 --> 00:13:50,020
Pull yourself together, Nick.
128
00:13:50,300 --> 00:13:51,960
Okay. Okay.
129
00:14:13,320 --> 00:14:14,720
Well...
130
00:14:34,670 --> 00:14:36,610
Moira does have a plan for the dramatic.
131
00:14:42,650 --> 00:14:44,770
It's a big change for Moira and the
team.
132
00:14:45,490 --> 00:14:47,270
It's a big change for everyone.
133
00:14:55,070 --> 00:15:00,830
It's too fussy. It needs to be simple.
The point is the food and the people,
134
00:15:00,830 --> 00:15:01,830
this isn't...
135
00:15:01,900 --> 00:15:04,560
Yet another overpriced tips to
gentrification nightmare.
136
00:15:05,240 --> 00:15:09,560
Not that I don't want those customers. I
just don't want to price out the locals
137
00:15:09,560 --> 00:15:10,960
or be part of the problem.
138
00:15:11,220 --> 00:15:12,220
Sure someone's here for an interview?
139
00:15:13,560 --> 00:15:16,980
Victor, can you get the phone properly
like I taught you?
140
00:15:19,440 --> 00:15:22,560
Hey. Hiya. You're a student? Yeah,
postgrad, goldsmith.
141
00:15:23,500 --> 00:15:28,480
Design, though, but I've worked in cafes
before. What do you think of this?
142
00:15:29,700 --> 00:15:30,700
Too fussy, right?
143
00:15:32,110 --> 00:15:33,690
I'm here for a waitress in job.
144
00:15:33,950 --> 00:15:34,950
You're overqualified.
145
00:15:35,830 --> 00:15:37,290
How is that a problem?
146
00:15:37,570 --> 00:15:38,570
Right, so we'll go simple.
147
00:15:39,070 --> 00:15:40,550
Paint the walls, new lighting.
148
00:15:41,110 --> 00:15:44,030
It's that front you need to thought,
because I just thought right past the
149
00:15:44,030 --> 00:15:46,290
place. Exactly. People still think we're
a lawyer.
150
00:15:46,570 --> 00:15:49,690
OK, then. Start at the front. You could.
Yeah, OK, Nick. Can you just let me?
151
00:15:51,430 --> 00:15:53,850
Can you work a coffee machine?
152
00:15:55,170 --> 00:15:56,170
Yeah.
153
00:15:57,690 --> 00:15:58,690
OK.
154
00:15:59,470 --> 00:16:00,470
Tell me.
155
00:16:01,710 --> 00:16:02,710
How much are we talking?
156
00:16:04,330 --> 00:16:11,190
Just don't understand. How can this cost
500 pounds to paint a
157
00:16:11,190 --> 00:16:12,190
sign?
158
00:16:14,490 --> 00:16:18,130
You must know I can't afford that,
Caroline.
159
00:16:18,830 --> 00:16:21,110
Whoa. What the hell is happening?
160
00:16:21,690 --> 00:16:25,550
Perfect. Gemma, if you don't want me to
die at work, I need to sleep between
161
00:16:25,550 --> 00:16:29,090
shifts. Gem, she's not trying to screw
you. Why does everything cost...
162
00:16:54,180 --> 00:16:55,440
Here, let me.
163
00:16:59,600 --> 00:17:00,060
For
164
00:17:00,060 --> 00:17:10,240
what
165
00:17:10,240 --> 00:17:12,880
you're paying, you can have a place to
yourself and all to shot.
166
00:17:28,260 --> 00:17:31,880
I don't need reminders that have wasted
my life.
167
00:17:34,420 --> 00:17:35,560
You're an Olympian.
168
00:17:36,020 --> 00:17:37,060
You met the Queen.
169
00:17:38,480 --> 00:17:41,980
You've achieved more in your 30 years
than some have achieved in their entire
170
00:17:41,980 --> 00:17:43,160
lives. You should have stopped me.
171
00:17:49,710 --> 00:17:55,290
If you're looking for ways to blame your
problems on supportive parents, then
172
00:17:55,290 --> 00:17:56,410
you should see a therapist.
173
00:17:59,470 --> 00:18:01,890
And we'll send you the check, as we
always do.
174
00:18:03,970 --> 00:18:05,190
Jesus, Mathilde.
175
00:18:06,230 --> 00:18:08,090
What? What did I say?
176
00:18:26,000 --> 00:18:27,800
What is this stuff?
177
00:18:28,040 --> 00:18:29,440
Very niche sex toys.
178
00:18:33,280 --> 00:18:35,840
It was very nice meeting you both.
179
00:18:38,000 --> 00:18:39,400
We'll take good care of her.
180
00:18:42,740 --> 00:18:43,740
Bye.
181
00:18:44,140 --> 00:18:45,140
Bye.
182
00:18:51,620 --> 00:18:52,940
Oui. What are you doing?
183
00:18:53,620 --> 00:18:54,620
Maman, tu vas où?
184
00:18:55,240 --> 00:18:56,240
Station!
185
00:18:56,500 --> 00:18:57,500
Qu 'est -ce qui se passe?
186
00:18:58,500 --> 00:19:00,080
Nick wants you to have the car.
187
00:19:01,120 --> 00:19:02,340
Use it more, my dear.
188
00:19:03,840 --> 00:19:05,940
Dad, I won't need a car in London.
189
00:19:06,460 --> 00:19:08,680
Je lui dis ça, mais ça change rien.
190
00:19:10,780 --> 00:19:11,780
Cross it, maman.
191
00:19:14,460 --> 00:19:15,460
Thank you.
192
00:19:20,320 --> 00:19:22,700
You're a silly soft man. Come on.
193
00:19:43,040 --> 00:19:46,460
You know about the board man? Well, but
it's too slow for pornography.
194
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
Password, you perfect.
195
00:19:48,400 --> 00:19:49,400
Hi. Hey.
196
00:19:49,820 --> 00:19:51,120
Hi. Hi, welcome home.
197
00:19:51,420 --> 00:19:52,420
Thank you.
198
00:19:53,000 --> 00:19:54,420
Are there any more boxes outside?
199
00:19:54,700 --> 00:19:57,820
No, I'm going to go and prep for lunch.
200
00:19:58,620 --> 00:20:00,700
Do you want help with that box?
201
00:20:01,180 --> 00:20:02,200
I'm OK.
202
00:20:22,889 --> 00:20:24,350
I will kill you.
203
00:20:27,750 --> 00:20:29,830
Again? I gotta take an omission.
204
00:20:32,030 --> 00:20:33,650
Hi, is everything okay for you guys?
205
00:20:34,170 --> 00:20:35,170
Yeah, they're all really good, thank
you.
206
00:20:35,870 --> 00:20:39,170
I think we should be working here now,
but we haven't talked for hours. Long
207
00:20:39,170 --> 00:20:40,970
hours, no pages. Give me one second.
208
00:20:50,070 --> 00:20:51,670
We're going to address the way you just
looked at her.
209
00:20:52,230 --> 00:20:54,550
Should we address the way you just
looked at her?
210
00:20:57,010 --> 00:21:00,570
I don't expect you not to notice that
she's obviously...
211
00:21:00,570 --> 00:21:06,470
objectively... aesthetically...
212
00:21:06,470 --> 00:21:11,730
I've noticed that it's not going to be a
problem for me. Is it going to be a
213
00:21:11,730 --> 00:21:12,730
problem for you?
214
00:21:16,170 --> 00:21:17,170
Answer quicker.
215
00:21:17,530 --> 00:21:19,410
Are you... unhappy?
216
00:21:19,950 --> 00:21:21,270
It just shouldn't be this hard.
217
00:21:21,790 --> 00:21:27,110
We're working every waking minute and
can't afford to put up a sign or pay our
218
00:21:27,110 --> 00:21:31,830
mortgage without taking in a stranger. I
feel like we're at breaking point.
219
00:21:32,950 --> 00:21:35,310
What? No, everything.
220
00:21:39,430 --> 00:21:41,350
I need to go out for a bit. Don't.
221
00:21:42,010 --> 00:21:43,130
Please, don't.
222
00:21:52,300 --> 00:21:55,220
houseboat if you wanted somewhere
cramped and cluttered. Not that cramped.
223
00:21:56,340 --> 00:21:57,340
Look.
224
00:21:58,580 --> 00:21:59,940
Hey, that's my lamp.
225
00:22:01,120 --> 00:22:02,340
I thought you gave it to me.
226
00:22:02,780 --> 00:22:04,720
Careful, you lose the deposit in your
cupboard.
227
00:22:05,380 --> 00:22:06,380
Not a cupboard.
228
00:22:06,600 --> 00:22:08,120
Do you have all the details about the
job tomorrow?
229
00:22:08,700 --> 00:22:09,940
Why? Ray.
230
00:22:10,680 --> 00:22:11,780
Ray. Moira.
231
00:22:12,560 --> 00:22:13,560
Are you there?
232
00:22:13,680 --> 00:22:14,720
Wi -Fi is cramped.
233
00:22:15,280 --> 00:22:17,260
If you can hear me, I'll meet you there
at ten.
234
00:22:38,110 --> 00:22:41,810
Sorry, I didn't know how to mute you and
someone just came in. Kind of intense
235
00:22:41,810 --> 00:22:43,470
to be thrusted into your belly button.
236
00:22:44,670 --> 00:22:45,670
How's everybody?
237
00:22:46,330 --> 00:22:47,330
The same.
238
00:22:47,690 --> 00:22:49,530
Everybody is always the same.
239
00:22:49,770 --> 00:22:50,669
Forget them.
240
00:22:50,670 --> 00:22:52,150
Forget us all. You've escaped.
241
00:22:52,430 --> 00:22:54,110
You're in London having adventures.
242
00:22:54,910 --> 00:22:55,950
You're an adventurous.
243
00:22:56,750 --> 00:23:00,050
I'll see you tomorrow, okay? Don't be
late. Love you. Shave your legs.
244
00:23:33,710 --> 00:23:40,350
right now come on you three three yes
you kitchen duty
245
00:23:40,350 --> 00:23:44,010
now wash your hands i'll show you
something useful
246
00:23:55,570 --> 00:23:56,570
Hey.
247
00:23:57,770 --> 00:23:58,770
Hey.
248
00:24:05,070 --> 00:24:06,490
You sure you don't mind?
249
00:24:06,730 --> 00:24:09,570
Nan gave it to you. Yeah, so Mum
couldn't pawn it.
250
00:24:10,090 --> 00:24:11,970
Nan would fully endorse this decision.
251
00:24:12,850 --> 00:24:16,170
Don't you want to... If a man wants to
take on me and Danny, he can damn well
252
00:24:16,170 --> 00:24:17,170
buy me a new one.
253
00:24:18,670 --> 00:24:19,670
There you go.
254
00:24:30,970 --> 00:24:32,870
We used to play weddings. Do you
remember?
255
00:24:33,290 --> 00:24:35,030
Yeah. Pillowcase on my head.
256
00:24:35,550 --> 00:24:40,830
Didn't I marry Ricky P in the first
place? Ricky P, yeah, I officiate.
257
00:24:47,280 --> 00:24:48,420
I hope she does, yeah.
258
00:24:49,780 --> 00:24:53,120
You're an arsehole. I hope she can
overlook your many, many flaws.
259
00:24:58,840 --> 00:24:59,840
OK.
260
00:25:00,400 --> 00:25:01,400
Enough of that.
261
00:25:05,400 --> 00:25:08,280
No, I put loads of flour and it's still
not working. No, listen to me. Are you
262
00:25:08,280 --> 00:25:09,840
wanting to do it properly? Yes. OK.
263
00:25:10,040 --> 00:25:12,140
Yes, chef. Yes, chef. Pass that to me.
264
00:25:12,420 --> 00:25:14,520
Yeah. Do you want to have a go at this?
I should chop that up.
265
00:25:14,840 --> 00:25:15,840
Do you want to have a go at this?
266
00:25:15,900 --> 00:25:18,290
Yeah. Okay, there.
267
00:25:19,030 --> 00:25:20,030
Don't pull it up.
268
00:25:21,190 --> 00:25:22,190
Seconds.
269
00:25:56,970 --> 00:25:57,970
You can put the spoon.
270
00:25:58,130 --> 00:25:59,910
Oh, and then just tuck it out. Through
the back.
271
00:26:00,190 --> 00:26:01,089
Tuck it underneath.
272
00:26:01,090 --> 00:26:04,090
Perfect. But you need to throw this
away. Guys, please, concentrate.
273
00:26:04,770 --> 00:26:07,670
We're going to chuck this away, like I
said. Okay. You don't need to use this
274
00:26:07,670 --> 00:26:09,470
anymore because you've ruined it. Right,
chuck this out.
275
00:26:10,290 --> 00:26:11,890
Ash is going to get your apprenticeship,
Victor.
276
00:26:12,610 --> 00:26:13,610
Pay attention, yeah?
277
00:26:30,560 --> 00:26:32,020
Hi. Thanks for today, sir.
278
00:26:32,980 --> 00:26:34,400
You're so welcome, Asha.
279
00:26:37,840 --> 00:26:38,840
Where have you been?
280
00:26:39,360 --> 00:26:41,080
No, wait, I smell like fish, Scott.
281
00:26:42,760 --> 00:26:43,760
When did you finish?
282
00:26:44,640 --> 00:26:45,599
I'm done.
283
00:26:45,600 --> 00:26:47,160
Can we go out? What, now?
284
00:26:47,420 --> 00:26:48,420
Aren't you exhausted?
285
00:26:48,660 --> 00:26:50,920
Yeah, I'm practically dead, but I miss
you.
286
00:26:54,340 --> 00:26:55,340
I'm with you.
287
00:26:56,740 --> 00:26:58,600
Oh, wow, yeah, fish spots.
288
00:26:59,120 --> 00:27:02,000
Hey, we've got a date.
289
00:27:02,500 --> 00:27:03,500
I'm taking you out.
290
00:27:07,800 --> 00:27:08,800
Hey.
291
00:27:11,680 --> 00:27:12,680
Hey.
292
00:27:13,220 --> 00:27:14,540
How are you settling in?
293
00:27:14,820 --> 00:27:16,740
Great. I'm watching a White Light
documentary.
294
00:27:17,600 --> 00:27:18,600
It's quite traumatic.
295
00:27:20,100 --> 00:27:21,980
We love this show.
296
00:27:22,380 --> 00:27:23,680
We call it Nature's Bastard.
297
00:27:24,480 --> 00:27:25,480
We'll go for a drink.
298
00:27:25,960 --> 00:27:26,960
That sounds amazing.
299
00:27:27,160 --> 00:27:28,160
I'm so bored.
300
00:27:28,440 --> 00:27:29,640
Do I have time to shower?
301
00:27:31,780 --> 00:27:33,180
Um, yeah.
302
00:27:36,780 --> 00:27:37,780
Cool.
303
00:27:41,680 --> 00:27:46,940
Yo, we need a night... We need a night
off. We need to talk.
304
00:27:48,920 --> 00:27:49,920
I know.
305
00:27:50,640 --> 00:27:53,420
This is the situation that we find
ourselves in.
306
00:27:53,840 --> 00:27:55,240
Oh, are we...
307
00:27:55,470 --> 00:27:56,470
No? Yes.
308
00:27:56,530 --> 00:27:58,290
Quickly. And quietly.
309
00:28:38,280 --> 00:28:42,120
Okay, I need some more put on for you.
310
00:28:47,020 --> 00:28:48,020
Where are we going?
311
00:28:48,100 --> 00:28:49,740
This place Gem used to work at.
312
00:28:50,120 --> 00:28:51,120
It's nice.
313
00:28:51,600 --> 00:28:52,600
It's really quiet.
314
00:28:59,220 --> 00:29:05,860
Should we... Should we go and get a
drink? Do you want to go too? Do you
315
00:29:05,860 --> 00:29:06,920
go somewhere else?
316
00:29:22,899 --> 00:29:24,300
Are you sure?
317
00:29:49,699 --> 00:29:52,500
I don't know.
318
00:30:07,280 --> 00:30:08,280
It's so naughty.
319
00:30:09,020 --> 00:30:10,220
Oh, shit.
320
00:30:11,280 --> 00:30:14,220
Oh, are you okay, hon? What did you
lose?
321
00:30:14,740 --> 00:30:15,739
A ring.
322
00:30:15,740 --> 00:30:17,240
Nobody move. Nobody move.
323
00:30:17,880 --> 00:30:18,880
Lose jewelry.
324
00:30:22,800 --> 00:30:26,200
What's happening?
325
00:30:26,840 --> 00:30:30,360
They were going to close and they let me
do a drag night on a Friday and we
326
00:30:30,360 --> 00:30:32,260
smashed it. Now it's the whole weekend.
327
00:30:32,520 --> 00:30:34,300
I used to work here with Jason.
328
00:30:35,840 --> 00:30:36,840
Ray, hi.
329
00:30:37,160 --> 00:30:38,160
I like to meet you.
330
00:30:40,020 --> 00:30:43,720
So did you and Kieran, finally.
331
00:30:44,860 --> 00:30:47,080
She's our lodger, you twat.
332
00:30:50,500 --> 00:30:53,420
Excuse me. Sorry, could you... I'm
sorry.
333
00:30:55,440 --> 00:30:56,940
Check under my shirt.
334
00:30:57,420 --> 00:30:58,740
Is it? No.
335
00:31:02,540 --> 00:31:03,540
I do.
336
00:31:08,400 --> 00:31:11,540
Thank you. You're amazing. You make him
surprised.
337
00:31:12,400 --> 00:31:13,400
Congratulations.
338
00:31:21,520 --> 00:31:28,480
I want to
339
00:31:28,480 --> 00:31:29,480
talk to you about something.
340
00:31:31,260 --> 00:31:35,580
Can we go somewhere wild?
341
00:31:42,090 --> 00:31:43,710
My God, she's a dork.
342
00:31:44,090 --> 00:31:45,170
Just like us.
343
00:31:46,750 --> 00:31:48,090
Speak for yourself, dork.
344
00:31:49,190 --> 00:31:52,950
I have never been to a drug night
before, and it's really funny. It never
345
00:31:52,950 --> 00:31:55,050
to be like this. We haven't been here in
ages.
346
00:31:55,470 --> 00:31:56,610
I haven't been anywhere in ages.
347
00:31:58,530 --> 00:31:59,530
Oh, my God.
348
00:31:59,870 --> 00:32:01,810
I have crushed your date.
349
00:32:02,390 --> 00:32:03,490
I am so sorry.
350
00:32:03,710 --> 00:32:04,710
Ray, you have an issue.
351
00:32:05,050 --> 00:32:09,030
I'm an idiot. I am so sorry. Don't be
silly, Ray. Come on. I'm going back to
352
00:32:09,030 --> 00:32:10,030
flat. What?
353
00:32:20,450 --> 00:32:22,590
Friends and lovers.
354
00:32:23,610 --> 00:32:25,250
You're all very welcome.
355
00:32:25,550 --> 00:32:30,130
Even this adorable trio of interlopers.
356
00:32:30,650 --> 00:32:32,810
Tell me, which one of you is the
unicorn?
357
00:32:35,170 --> 00:32:37,710
Only kidding, only kidding. I don't
really care.
358
00:32:39,590 --> 00:32:42,090
Now, I wouldn't be here.
359
00:32:42,450 --> 00:32:46,410
And none of you glorious queens would be
here, were it not for the legendary,
360
00:32:46,590 --> 00:32:49,290
the pioneering, Miss Nina...
361
00:32:57,640 --> 00:32:58,800
a huge debt.
362
00:33:01,060 --> 00:33:03,180
Come say a few words, Mitch.
363
00:33:10,400 --> 00:33:11,600
Hello, all.
364
00:33:13,180 --> 00:33:20,100
Some of you may know that Nina
Fahrenheit was known to
365
00:33:20,100 --> 00:33:22,220
her family as Graham Buchanan.
366
00:33:23,020 --> 00:33:24,840
I am Graham's sister.
367
00:33:26,920 --> 00:33:32,440
Two days ago, we scattered some of
Graham's ashes on the heath.
368
00:33:34,000 --> 00:33:36,260
But we've yet to say goodbye.
369
00:34:14,350 --> 00:34:15,350
You're not making fun of me.
370
00:34:17,270 --> 00:34:18,270
Why would we?
371
00:34:21,770 --> 00:34:24,790
People think it's calm and stupid.
372
00:34:31,429 --> 00:34:33,510
Have you seriously not Googled me?
373
00:34:35,770 --> 00:34:36,810
That's kind of irresponsible.
374
00:34:38,190 --> 00:34:39,409
It's none of our business.
375
00:34:42,010 --> 00:34:43,810
I couldn't find it.
376
00:34:48,469 --> 00:34:51,310
You googled Ray, not Ramona.
377
00:34:52,409 --> 00:34:53,409
You're a spy.
378
00:34:56,150 --> 00:34:57,350
Let's get this over with.
379
00:35:02,590 --> 00:35:05,590
I am going to get whatever cocktails
take the longest to make.
380
00:35:06,470 --> 00:35:07,890
What if we just don't look?
381
00:35:08,210 --> 00:35:09,910
Yeah, we could just not look at it.
382
00:35:11,920 --> 00:35:13,500
You've got any lash glue, Jason?
383
00:35:14,340 --> 00:35:15,800
You've sweated these right off.
384
00:35:16,220 --> 00:35:17,680
Must be going through the chains.
385
00:35:20,680 --> 00:35:22,920
I'm sorry about your friend.
386
00:35:24,120 --> 00:35:27,040
I told her skydiving's for the young.
387
00:35:36,600 --> 00:35:38,960
So you live with them?
388
00:35:39,820 --> 00:35:40,840
I moved in today.
389
00:35:47,500 --> 00:35:48,500
The whole team of her.
390
00:35:48,820 --> 00:35:50,280
They... That's awesome.
391
00:35:51,820 --> 00:35:58,720
A unicorn is... You
392
00:35:58,720 --> 00:36:00,100
know how the odd one out's a lemon?
393
00:36:01,920 --> 00:36:03,200
You mean a gooseberry?
394
00:36:03,620 --> 00:36:05,220
A unicorn is the opposite.
395
00:36:06,060 --> 00:36:09,040
I don't understand.
396
00:36:10,940 --> 00:36:13,640
It's the third party who makes it.
397
00:36:14,820 --> 00:36:15,820
You know.
398
00:36:17,460 --> 00:36:18,460
party.
399
00:36:19,480 --> 00:36:20,480
Oh.
400
00:36:22,640 --> 00:36:23,640
Oh.
401
00:36:28,080 --> 00:36:29,180
What's that one accident?
402
00:36:34,280 --> 00:36:35,280
What happened?
403
00:36:36,140 --> 00:36:37,140
God.
404
00:36:42,060 --> 00:36:43,180
Those are on me.
405
00:36:44,300 --> 00:36:46,600
It's rare to meet a unicorn.
406
00:36:49,009 --> 00:36:50,210
That's because they are mythical.
407
00:36:51,350 --> 00:36:54,010
The way they're looking at you, you're
definitely not a lemon.
408
00:37:21,040 --> 00:37:22,040
Do you believe in science?
409
00:37:23,900 --> 00:37:25,320
Well, like from the universe.
410
00:37:26,040 --> 00:37:27,040
Do you?
411
00:37:27,800 --> 00:37:28,800
Yeah.
412
00:37:31,340 --> 00:37:33,080
I should have quit after the Olympics.
413
00:37:35,000 --> 00:37:39,340
I could have gone to college, retrained,
had a life.
414
00:37:39,660 --> 00:37:40,700
You have a life.
415
00:37:42,820 --> 00:37:43,940
Not like you two.
416
00:37:44,840 --> 00:37:48,620
You've been places, done stuff, had
adventures.
417
00:37:50,160 --> 00:37:52,760
And I've been in a pool the whole time.
418
00:37:53,340 --> 00:37:55,680
I ignored every sign saying stop.
419
00:37:57,620 --> 00:37:58,620
Not anymore.
420
00:38:00,240 --> 00:38:04,800
Next instruction I get from the
universe, I am going to listen.
421
00:38:08,680 --> 00:38:09,680
Oh, my God.
422
00:38:11,020 --> 00:38:12,020
Oh.
423
00:38:14,220 --> 00:38:15,220
Wait.
424
00:38:15,640 --> 00:38:16,640
Don't rub it.
425
00:38:17,120 --> 00:38:18,120
I know this.
426
00:38:24,360 --> 00:38:27,580
So this for hair and coconut oil for the
skin.
427
00:38:28,160 --> 00:38:32,420
I can't believe this knowledge has a
real world application.
428
00:38:33,300 --> 00:38:34,440
What am I doing with that?
429
00:38:34,880 --> 00:38:35,960
Yeah, then what?
430
00:38:36,200 --> 00:38:37,300
And then with water.
431
00:38:38,780 --> 00:38:42,080
You've got to put oil on first.
432
00:38:57,770 --> 00:38:59,590
I shouldn't have got to the pool that
day.
433
00:38:59,850 --> 00:39:00,850
I knew it.
434
00:39:02,270 --> 00:39:04,270
I've been pushing too hard for too long.
435
00:39:06,110 --> 00:39:07,110
Couldn't keep up.
436
00:39:07,570 --> 00:39:08,570
Doesn't hurt?
437
00:39:09,230 --> 00:39:10,230
No, it's okay.
438
00:39:10,670 --> 00:39:11,670
It's like yours.
439
00:39:19,770 --> 00:39:20,890
Angry drunks.
440
00:39:22,410 --> 00:39:23,630
Fooling grannies.
441
00:39:24,510 --> 00:39:25,630
It's kind of a hero.
442
00:39:30,030 --> 00:39:31,470
Mine is less heroic.
443
00:39:32,870 --> 00:39:33,870
Bigger, though.
444
00:39:38,730 --> 00:39:45,330
How about you?
445
00:39:47,730 --> 00:39:48,990
Oh, is she perfect?
446
00:39:55,350 --> 00:39:56,950
Sorry. Cheers.
447
00:40:01,670 --> 00:40:02,670
She is perfect.
448
00:40:35,339 --> 00:40:36,339
I'm better.
449
00:40:37,360 --> 00:40:40,540
Yeah, we'll let you get to it.
450
00:40:40,920 --> 00:40:43,580
Good night. Good night. Thanks for the
chat. Good night, Rhi.
451
00:40:43,920 --> 00:40:44,920
Yeah.
452
00:42:11,600 --> 00:42:15,700
It rains love when I'm with you.
453
00:42:16,860 --> 00:42:21,480
It rains love when I'm with you.
454
00:42:22,800 --> 00:42:27,200
You're my sun when clouds roll through.
455
00:42:28,420 --> 00:42:32,980
It rains love when I'm with you.
456
00:42:35,220 --> 00:42:38,600
I may not be the richest man.
29969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.