Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,477 --> 00:00:13,870
Tag godt imod n�ste nummer,
en morsom mand, Jeff Nichols!
2
00:00:19,217 --> 00:00:24,655
- Jeg hedder Jeff, og jeg er dranker.
- Hej, Jeff.
3
00:00:26,217 --> 00:00:31,689
Jeg har indl�ringsvanskeligheder,
som har plaget mig hele livet.
4
00:00:31,857 --> 00:00:37,648
Jeg har ADHD,
ordblindhed og Tourettes syndrom.
5
00:00:37,817 --> 00:00:41,890
Jeg har balanceproblemer,
som l�gen siger er �rerelateret.
6
00:00:42,057 --> 00:00:46,573
Det er forkert, for det er mere
relateret til ordet "balance. "
7
00:00:46,737 --> 00:00:51,970
Ingen af problemerne
skyldes dog mit alkoholproblem.
8
00:00:52,137 --> 00:00:54,651
Jeg har v�ret �dru i snart 10 �r.
9
00:00:58,417 --> 00:01:03,889
Jeg ville g�re gode gerninger
og v�re en helt.
10
00:01:10,777 --> 00:01:15,214
Den dag, der fik mig til
at blive �dru, begyndte lovende.
11
00:01:16,497 --> 00:01:19,489
Mor havde skaffet mig et job.
12
00:01:19,657 --> 00:01:22,729
Jeg skulle bare klare samtalen.
13
00:01:28,257 --> 00:01:30,817
Undskyld!
14
00:01:32,657 --> 00:01:36,206
- Jeg har det.
- Det er i orden.
15
00:01:42,377 --> 00:01:45,574
Godmorgen.
Jeg har taget skjorten p�.
16
00:01:45,737 --> 00:01:49,935
- En gul skjorte med slips.
- Gul?
17
00:01:50,097 --> 00:01:52,895
- Jeg troede, den var hvid.
- Nej, gul.
18
00:01:55,457 --> 00:01:57,971
Det er den jo ogs�.
Den er gul.
19
00:01:59,337 --> 00:02:04,252
Jeg skulle nok hellere tage en hvid,
for jeg skal til jobsamtale.
20
00:02:04,417 --> 00:02:08,490
Den slags fyre
g�r altid i hvide skjorter.
21
00:02:08,657 --> 00:02:13,890
- Den gule kl�der dig bedre.
- Du har jo ikke set mig i en hvid.
22
00:02:14,057 --> 00:02:18,653
Dit ansigt er r�dt,
og den gule farve d�mper det lidt.
23
00:02:21,977 --> 00:02:24,127
- Er den ikke for gul?
- Nej.
24
00:02:24,297 --> 00:02:31,294
Det er vigtigt. Skal jeg tage to?
Nej, jeg n�jes med den hvide.
25
00:02:31,457 --> 00:02:33,971
Den hvide h�nger lige der.
26
00:02:34,137 --> 00:02:38,733
Jeg vil n�dig v�re besv�rlig.
27
00:02:41,097 --> 00:02:44,294
Jeg burde k�be en hvid.
28
00:02:44,457 --> 00:02:48,291
kan du lide den gule?
29
00:02:49,537 --> 00:02:51,732
Ja, det kan jeg.
30
00:02:52,937 --> 00:02:55,610
- Er du sikker?
- Ja.
31
00:02:58,697 --> 00:03:03,532
Hej. Jeg hedder Jeff Nichols.
Jeg skal til samtale.
32
00:03:03,697 --> 00:03:07,485
- Tag plads sammen med de andre.
- Fandens!
33
00:03:14,537 --> 00:03:16,528
Jeg kommer straks.
34
00:03:16,697 --> 00:03:19,530
Slap nu af!
35
00:03:25,817 --> 00:03:30,971
- kl�der den her skjorte mig?
- Ja.
36
00:03:31,137 --> 00:03:36,211
- Er den ikke for opsigtsv�kkende?
- Hvorfor skulle den v�re det?
37
00:03:36,377 --> 00:03:43,055
- Den er gul.
- Det bem�rkede jeg ikke engang.
38
00:03:49,017 --> 00:03:54,011
Han har ret.
G� ind og vind.
39
00:03:55,337 --> 00:03:59,967
Oathy, er du s�d at sende
den n�ste ans�ger ind?
40
00:04:00,137 --> 00:04:03,209
Vil herren i gul skjorte komme her?
41
00:04:12,017 --> 00:04:15,646
Inden mor fandt ud af det,
skulle hun v�re stolt af mlg.
42
00:04:15,817 --> 00:04:19,412
Store idiot! Jeg hader dig!
43
00:04:19,577 --> 00:04:22,216
Jeg skulle bare bruge
mlne tlng p� b�den.
44
00:04:22,377 --> 00:04:26,370
kan jeg ikke f� et job,
skal hun f� en fisk.
45
00:04:27,977 --> 00:04:34,246
Jeg har det kun godt,
n�r jeg har fanget en fisk.
46
00:04:35,297 --> 00:04:39,290
Intet kan m�le sig med det.
47
00:04:40,177 --> 00:04:43,647
- Mor!
- Hvad er der, skat?
48
00:04:43,817 --> 00:04:47,696
- Har du fanget en?
- Ja.
49
00:04:47,857 --> 00:04:52,169
Din f�rste fisk. Se!
50
00:04:52,337 --> 00:04:55,249
- Skal vi s�tte den ud igen?
- Ja.
51
00:04:57,177 --> 00:05:01,568
- Vil du sige farvel?
- Farvel.
52
00:05:03,977 --> 00:05:06,935
Jeg er s� stolt af dig, Jeff.
53
00:05:08,337 --> 00:05:11,409
- kan du lide at fiske?
- Ja.
54
00:05:11,577 --> 00:05:17,766
Du er mln helt. Jeg har aldrlg
set en st�rre flsk.
55
00:05:32,857 --> 00:05:35,690
Gudskelov!
56
00:06:26,257 --> 00:06:30,648
Ja! Jeg har en fisk til dig, mor!
57
00:06:32,217 --> 00:06:34,333
Du bliver stolt af mig, mor!
58
00:07:02,937 --> 00:07:05,246
Det her g�r alting bedre.
59
00:07:09,217 --> 00:07:15,736
S�rens, sig til kystvagten,
at I s� en kvinde, der l�b den vej.
60
00:07:15,897 --> 00:07:20,493
- Pas p� jer selv, drenge.
- Sikke en idiot.
61
00:07:21,617 --> 00:07:26,566
Jeg har glemt, hvordan jeg
kom hjem, men jeg blev overfaldet.
62
00:07:28,417 --> 00:07:35,255
Det var et under,
at jeg kom hjem... n�sten da.
63
00:07:35,417 --> 00:07:39,376
Bare han er tilfreds.
64
00:07:41,977 --> 00:07:47,210
�h gud... �h gud!
65
00:07:47,377 --> 00:07:51,495
Jeff, skat.
66
00:07:51,657 --> 00:07:57,448
- Har du det godt? Hvad er der sket?
- Jeg fik ikke jobbet.
67
00:07:57,617 --> 00:07:59,812
Ved I, hvad der irriterer mig?
68
00:07:59,977 --> 00:08:05,893
Det sv�reste for en som mig
er at styre en b�d.
69
00:08:06,057 --> 00:08:08,651
Der er utrolig meget
at holde styr p�.
70
00:08:08,817 --> 00:08:14,767
Det elektriske system, skroget,
linerne, radioen, malingen, vejret.
71
00:08:14,937 --> 00:08:19,010
Jeg bebrejder ikke Mike,
at han l�nte mig b�den -
72
00:08:19,177 --> 00:08:22,169
- men det var ikke just
god d�mmekraft.
73
00:08:22,337 --> 00:08:27,013
- S� har vi min mor...
- Du afviger fra emnet.
74
00:08:27,177 --> 00:08:30,169
Nogle kalder det "afvigelser",
andre "fakta".
75
00:08:30,337 --> 00:08:33,693
Jeg har identificeret fjenden,
detaljerne.
76
00:08:33,857 --> 00:08:39,011
Beklager. Hvis alle skal n� at tale,
f�r hver person fem minutter.
77
00:08:39,177 --> 00:08:42,010
Jeg n�ede ikke at sige det,
jeg ville.
78
00:08:42,177 --> 00:08:46,807
- Hvad vil du sige?
- Er her ikke varmt?
79
00:08:46,977 --> 00:08:50,936
- Skal vi stemme om at skrue ned?
- Skynd dig.
80
00:08:51,097 --> 00:08:54,134
- Jeg kan ikke, n�r I presser mig
- Hold k�ft!
81
00:08:54,297 --> 00:09:00,975
- Ingen aggressivitet.
- S� bed svinet om at holde k�ft!
82
00:09:01,137 --> 00:09:04,527
Jeg er p� afv�nning.
83
00:09:04,697 --> 00:09:11,296
Han g�r mig s� forvirret,
at jeg f�r et anfald.
84
00:09:14,137 --> 00:09:16,128
Tak, fordi I lyttede.
85
00:09:17,777 --> 00:09:23,010
- Jeg hedder Jeff. Jeg er dranker.
- Hej, Jeff.
86
00:09:23,177 --> 00:09:28,456
Jeg vil ikke
skyde skylden p� terapien -
87
00:09:28,617 --> 00:09:34,965
- men jeg levede ti �r i den tro,
at det vigtigste var at v�re �dru.
88
00:09:35,137 --> 00:09:38,732
Alle andre har udrettet
store ting i deres liv -
89
00:09:38,897 --> 00:09:42,412
- mens jeg sniger mig ind
i fitnesscentre og er vikar.
90
00:09:42,577 --> 00:09:46,775
Jeg er ikke d�rlig til det.
Tv�rtimod.
91
00:09:46,937 --> 00:09:49,815
Det er bare ikke udviklende.
92
00:09:59,297 --> 00:10:04,496
Skid p� geografien.
Vi leger "Simon siger"!
93
00:10:04,657 --> 00:10:08,332
Jeg elsker skoleb�ger!
94
00:10:08,497 --> 00:10:12,934
Geografi er sjovt!
95
00:10:13,097 --> 00:10:16,533
Uden for d�ren med dig.
Jeg mener det.
96
00:10:21,057 --> 00:10:27,087
Og jeg er ensom.
97
00:10:28,657 --> 00:10:31,490
Det g�r ondt at v�re ensom.
98
00:10:31,657 --> 00:10:35,616
Jeg skammer mig,
men jeg har ikke ringet til Lenny -
99
00:10:35,777 --> 00:10:38,575
- som jeg skal v�re mentor for.
100
00:10:38,737 --> 00:10:44,289
P� torsdagsm�det
m� jeg hellere droppe Lenny.
101
00:10:44,457 --> 00:10:47,494
Jeg burde hj�Ipe ham,
ogs� for min egen skyld -
102
00:10:47,657 --> 00:10:50,649
- men jeg har ikke overskud til det.
103
00:10:52,057 --> 00:10:58,405
Mit Tourettes syndrom har v�ret
noget rigtig lort p� det seneste.
104
00:10:58,577 --> 00:11:05,176
Om natten spiller jeg fantasibasket
inde i hovedet i timevis.
105
00:11:14,577 --> 00:11:18,775
Det her er ikke nogen leg, Jeff.
106
00:11:18,937 --> 00:11:24,534
Fejl! Jeg elsker dig, Jeff.
107
00:11:27,897 --> 00:11:33,529
- Skub!
- Det er udmattende.
108
00:11:33,697 --> 00:11:38,168
Der var da ikke fejl!
Nu skal jeg vise dig en fejl!
109
00:11:38,337 --> 00:11:42,012
- Jeg sl�r dig ihjel, dommer!
- Ud!
110
00:11:42,177 --> 00:11:44,486
Der muges ud p� b�nken.
111
00:11:47,297 --> 00:11:51,290
Skiderik!
Jeg bad dig holde op med at klappe!
112
00:11:51,457 --> 00:11:54,608
Undskyld.
Jeg skruer ned for lyden p� tv'et.
113
00:12:02,977 --> 00:12:06,686
Siden jeg var ganske lille,
har jeg dr�mt den samme dr�m.
114
00:12:08,497 --> 00:12:13,412
Jeff? Jeff? Ja, dig.
115
00:12:13,577 --> 00:12:17,650
Din opgave er at l�gge r�de bolde
i den r�de kasse -
116
00:12:17,817 --> 00:12:21,412
- gule bolde i den gule kasse -
117
00:12:21,577 --> 00:12:24,410
- og bl� bolde i den bl� kasse.
118
00:12:24,577 --> 00:12:27,489
- Forst�et?
- Ja.
119
00:12:38,817 --> 00:12:42,526
Godt, Jeff!
120
00:12:44,937 --> 00:12:51,490
Flot, skat.
Hvor er du dygtig.
121
00:12:51,657 --> 00:12:57,095
Det er en enkel dr�m,
og alle detaljer forsvinder.
122
00:12:57,257 --> 00:13:01,489
- Tak, fordi I lyttede.
- Tak, Jeff.
123
00:13:01,657 --> 00:13:08,290
Det var flot, Jeff.
Dit budskab er at holde det enkelt.
124
00:13:08,457 --> 00:13:14,009
- Talte du p� Serene Horizon-m�det?
- Ja.
125
00:13:14,177 --> 00:13:18,136
- H�rte du ikke efter?
- Jo.
126
00:13:18,297 --> 00:13:21,687
- Hvad s�?
- Det har v�ret h�rdt ikke at drikke.
127
00:13:21,857 --> 00:13:27,375
Jeg blev fyret fra jobbet.
Det levede og �ndede jeg for.
128
00:13:27,537 --> 00:13:32,850
Jeg er alene og har ikke
r�rt en kvinde i tre m�neder.
129
00:13:33,017 --> 00:13:36,373
Et godt tip: Onani hj�Iper.
130
00:13:38,417 --> 00:13:41,727
- Jeg tr�nger til et m�de til.
- Ring, hvis du vil.
131
00:13:41,897 --> 00:13:45,526
- Din telefon er lukket.
- Den bliver snart �bnet igen.
132
00:13:45,697 --> 00:13:50,725
Jeg giver dig min adresse,
s� kan du komme forbi en dag.
133
00:13:50,897 --> 00:13:54,287
Jeg bor p� et herberg
og deler v�relse med en fyr.
134
00:13:54,457 --> 00:13:57,847
- Han flyttede, da jeg drak.
- Jeg ringer til dig.
135
00:13:58,017 --> 00:14:01,612
Jeg har det ikke s� godt nu.
136
00:14:01,777 --> 00:14:06,567
Jeg har v�ret i gang i ti �r,
men jeg kan ikke hj�Ipe dig.
137
00:14:11,337 --> 00:14:14,135
- Skriv det ned.
- Fint.
138
00:14:20,097 --> 00:14:24,727
- kom forbi en dag.
- Pas p� dig selv. Og drik nu ikke.
139
00:14:28,217 --> 00:14:32,256
- Hej.
- Undskyld, jeg glemte donuts.
140
00:14:32,417 --> 00:14:36,205
Pyt.
Jeg ville sp�rge om noget.
141
00:14:38,297 --> 00:14:44,645
- kan vi drikke en kop kaffe sammen?
- Jeg har drukket seks kopper...
142
00:14:44,817 --> 00:14:50,653
Jeg kan alligevel ikke lide kaffe.
Skal vi ikke bare g� hjem til mig?
143
00:14:56,897 --> 00:14:58,888
Jo.
144
00:14:59,057 --> 00:15:04,495
�h, Jeff...
�h ja...
145
00:15:07,097 --> 00:15:09,327
Ja!
146
00:15:10,697 --> 00:15:16,090
- Tak.
- Okay.
147
00:15:18,697 --> 00:15:20,767
- Vil du have en?
- Nej.
148
00:15:37,657 --> 00:15:42,253
- Lynn Brody.
- Du sagde, du hed Ferguson.
149
00:15:42,417 --> 00:15:48,253
- Min forlovede hedder Brody.
- Forlovede?
150
00:15:49,737 --> 00:15:53,935
- Skal jeg v�re bange?
- Nej, han er i Dubai.
151
00:15:54,097 --> 00:15:58,693
Han er v�k i tre uger hver m�ned.
Det er hans lejlighed.
152
00:16:00,137 --> 00:16:03,607
Her er rent.
N�sten skr�kindjagende.
153
00:16:03,777 --> 00:16:09,568
Terry er omhyggelig. Jeg havde
det ikke s� godt, da vi m�dtes.
154
00:16:09,737 --> 00:16:13,810
Hvis jeg kan klare to �r
uden tilbagefald, skal vi giftes.
155
00:16:13,977 --> 00:16:18,448
Jeg beh�ver ikke arbejde, bare g�
til m�der og ikke lave ballade.
156
00:16:18,617 --> 00:16:22,974
- Er det her ballade?
- Formentlig.
157
00:16:23,137 --> 00:16:27,494
- Men jeg kan godt slette sporene.
- Godt.
158
00:16:29,377 --> 00:16:33,734
- Hvorfor gifter du dig med ham?
- Det ved jeg ikke.
159
00:16:33,897 --> 00:16:39,688
- Han s�rger for mig. Er det forkert?
- Nej.
160
00:16:39,857 --> 00:16:42,849
Jeg har et lignende forhold
til min mor.
161
00:16:46,697 --> 00:16:52,294
Jeg har jo allerede brudt en regel.
M� jeg bryde en til?
162
00:16:56,137 --> 00:17:02,929
Mere sex?
S� skal jeg lige bruge en time til.
163
00:17:03,097 --> 00:17:06,772
- Nej, det er noget andet.
- Okay.
164
00:17:08,937 --> 00:17:15,285
Det er sk�rt. Jeg kan godt lide det,
men Terry hader det.
165
00:17:17,657 --> 00:17:22,412
- Bare rolig. Er du klar?
- Ja.
166
00:17:22,577 --> 00:17:26,889
- Er du sikker?
- Ja.
167
00:18:15,377 --> 00:18:20,770
- Det var fantastisk.
- kunne du lide det?
168
00:18:20,937 --> 00:18:25,886
- Det l�rte jeg p� sangkurset.
- Jeg er m�ll�s.
169
00:18:26,057 --> 00:18:30,335
Terry er en heldig rad.
Hvorfor kan han ikke lide det der?
170
00:18:30,497 --> 00:18:35,287
Og hvad fanden laver han i Dubai?
Du er jo ikke stripper.
171
00:18:40,177 --> 00:18:46,935
Jeg burde fort�lle dig noget,
men jeg vil ikke.
172
00:18:49,417 --> 00:18:54,537
Du skal bare vide,
at jeg er tosset, men ikke vanvittig.
173
00:18:55,737 --> 00:18:58,046
Det er ogs� fint at v�re vanvittig.
174
00:19:01,337 --> 00:19:05,250
Jeg kan lide dig.
Du er morsom.
175
00:19:05,417 --> 00:19:08,853
- Du burde v�re komiker.
- Synes du det?
176
00:19:09,017 --> 00:19:14,887
En autoritet sagde til mig,
at jeg har en god scenefremtr�den.
177
00:19:15,057 --> 00:19:17,810
Min stedfar skaffede mig noget
p� TV-Shop.
178
00:19:17,977 --> 00:19:21,253
- Har du set det?
- Nej.
179
00:19:21,417 --> 00:19:28,175
- De genudsender det nok en dag.
- Du var sikkert god.
180
00:19:28,337 --> 00:19:32,330
Jeg kan godt lide at h�re dine taler.
S� f�r jeg det bedre.
181
00:19:34,577 --> 00:19:39,890
- Jeg er n�dt til at g�.
- Det var ikke s�dan ment.
182
00:19:40,057 --> 00:19:44,335
- Det var uf�Isomt.
- Det g�r ikke noget.
183
00:19:44,497 --> 00:19:50,208
Det er l�nge siden, jeg har v�ret
sammen med en kvinde.
184
00:19:50,377 --> 00:19:55,053
Du er smuk, intelligent og dejlig.
185
00:19:55,217 --> 00:19:59,256
Og du er �rligt talt for god til mig.
186
00:19:59,417 --> 00:20:02,534
Det har jeg indset.
Og det g�r du ogs� snart.
187
00:20:02,697 --> 00:20:06,576
Jeg tager mine ting og g�r.
188
00:20:06,737 --> 00:20:10,446
Du vil sikkert ikke se mig igen.
Det er s� i orden.
189
00:20:10,617 --> 00:20:14,610
Det er ogs� fint, hvis du ikke
vil se mig til Serene Horizon.
190
00:20:14,777 --> 00:20:20,170
- Der er andre m�der...
- �h gud!
191
00:20:22,097 --> 00:20:27,217
- Hvad er der?
- Er det blod? Bl�der du?
192
00:20:34,377 --> 00:20:39,326
- Er det?
- Jeg aner det ikke.
193
00:20:50,657 --> 00:20:53,535
M�ske er det dit.
194
00:20:59,337 --> 00:21:01,612
Jeg l�gger mit nummer i k�kkenet.
195
00:21:07,897 --> 00:21:10,491
Fandens!
196
00:21:13,137 --> 00:21:18,165
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
Jeg var s� nerv�s.
197
00:21:18,337 --> 00:21:21,693
Jeg havde drukket meget kaffe,
og hun red mig.
198
00:21:24,737 --> 00:21:29,731
Ja, det er vel sjovt,
at jeg sked i hendes seng.
199
00:21:29,897 --> 00:21:34,334
T�nk p�, at det er den f�rste pige,
jeg har kysset i tre �r.
200
00:21:38,857 --> 00:21:45,649
Da hun sagde "tosset,
ikke vanvittig", f�Ites det godt.
201
00:21:48,217 --> 00:21:50,606
Det er det smukkeste, jeg har h�rt.
202
00:21:54,297 --> 00:21:57,687
Det var godt at f� det ud.
203
00:21:57,857 --> 00:22:01,406
- Tak, fordi I lyttede.
- Tak, Jeff.
204
00:22:11,977 --> 00:22:16,892
- Hvad foreg�r der, Samy?
- Du ryger ud.
205
00:22:17,057 --> 00:22:22,006
- Hvad snakker du om?
- Du klapper hele natten.
206
00:22:22,177 --> 00:22:26,011
- Naboerne klager.
- Jeg skal f�rst have en opsigelse.
207
00:22:26,177 --> 00:22:29,249
- Jeg har sendt tre.
- De er ikke n�et frem.
208
00:22:30,257 --> 00:22:33,055
- Se!
- Hvad?
209
00:22:36,137 --> 00:22:40,927
- De l� inde i menukortene.
- Jeg er ligeglad. Forsvind!
210
00:22:49,297 --> 00:22:54,007
Du har organiseret det godt.
211
00:22:54,177 --> 00:23:00,366
Du har sorteret poserne
og h�ngt cykelhjelmen op. Nydeligt.
212
00:23:06,857 --> 00:23:10,736
kender jeg dig
fra herberget p� 151st?
213
00:23:10,897 --> 00:23:17,530
- Jeg er ikke hjeml�s. Jeg flytter.
- Ditto.
214
00:23:19,577 --> 00:23:25,288
- Tag en slurk.
- Jeg drikker ikke.
215
00:23:30,817 --> 00:23:33,251
Jeg l�ner din s�be, Lenny.
216
00:23:33,417 --> 00:23:37,330
Skyl den af bagefter.
Jeg vil ikke have h�r p� den.
217
00:23:45,697 --> 00:23:51,135
- Tak, fordi jeg m� bo hos jer.
- kom ind.
218
00:23:53,457 --> 00:23:56,893
- F�r jeg overk�jen?
- Ja.
219
00:23:57,857 --> 00:24:04,854
F�rste gang, jeg kyssede en pige,
var, da jeg var 25.
220
00:24:05,017 --> 00:24:09,807
Jeg havde v�ret i seng med en pige
p� en massageklinik inden da -
221
00:24:09,977 --> 00:24:13,049
- men jeg havde aldrig
kysset en pige.
222
00:24:13,217 --> 00:24:16,926
Det var underligt.
Jeg troede, at jeg var b�sse.
223
00:24:17,097 --> 00:24:22,012
- Det troede alle, at jeg var.
- Jas�?
224
00:24:22,177 --> 00:24:25,931
Det var,
da mor giftede sig med Mike.
225
00:24:26,097 --> 00:24:29,453
Han arbejdede i byen,
og vi boede i hans lejlighed -
226
00:24:29,617 --> 00:24:33,405
- og i weekenderne tog vi
ud til hans hus i Westchester.
227
00:24:33,577 --> 00:24:37,570
Omv�Itningen skr�mte mig.
228
00:24:37,737 --> 00:24:40,968
Mike k�bte en k�mpepuma til mig.
229
00:24:45,217 --> 00:24:48,368
Se, han elsker pumaen.
230
00:24:48,537 --> 00:24:52,530
Den er utrolig stor og naturtro.
231
00:24:55,937 --> 00:24:59,816
Jeg d�bte den Scotty efter en pige,
jeg var forelsket i.
232
00:24:59,977 --> 00:25:03,208
Vi skal lege en leg,
der hedder "jeg vinder".
233
00:25:08,977 --> 00:25:11,616
Der fik jeg dig!
234
00:25:11,777 --> 00:25:15,975
Scotty, er du uskadt?
235
00:25:16,137 --> 00:25:20,608
Det var bare for sjov.
Jeg ville ikke g�re dig fortr�d.
236
00:25:23,417 --> 00:25:27,968
Pumaen var min bedste ven,
min eneste ven.
237
00:25:29,897 --> 00:25:34,288
Mor syntes, det var underligt,
at jeg var sammen med en puma.
238
00:25:35,457 --> 00:25:39,166
Jeff, hvor er du?
239
00:25:41,817 --> 00:25:48,006
Jeff! Jeff!
240
00:25:51,057 --> 00:25:53,446
Jeff, er du der?
241
00:26:09,897 --> 00:26:12,286
Scotty.
242
00:26:12,457 --> 00:26:16,166
Der er intet galt i det,
du og Scotty gjorde.
243
00:26:16,337 --> 00:26:20,967
Det er i orden
at v�re homoseksuel.
244
00:26:21,137 --> 00:26:25,050
Jeg er ikke homoseksuel.
Scotty er en pige.
245
00:26:25,217 --> 00:26:31,565
- Scotty er et drengenavn.
- Nej, hun er en pige.
246
00:26:31,737 --> 00:26:37,733
Det vil nok v�re godt,
at Scotty kommer i pumahimlen.
247
00:26:37,897 --> 00:26:44,291
- Hvorfor? Scotty er min eneste ven.
- Man stikker ikke dilleren i en ven.
248
00:26:44,457 --> 00:26:49,008
- Det passer ikke, mor.
- Jeg beklager, skat.
249
00:26:49,177 --> 00:26:53,489
Hun er min ven.
Hun er en pige!
250
00:26:53,657 --> 00:26:58,014
- Giv mig pumaen, skat.
- Jeg ville ikke g�re det mod hende.
251
00:26:59,497 --> 00:27:03,649
S�, s�, skat.
252
00:27:03,817 --> 00:27:06,775
Undskyld...
Det er helt i orden.
253
00:27:06,937 --> 00:27:13,172
Det v�rste af det hele er,
at min selvtillid er s� ringe -
254
00:27:13,337 --> 00:27:18,536
- p� grund af mine handicap, at
mine nosser sl�ber hen over jorden.
255
00:27:18,697 --> 00:27:24,647
Gid jeg havde kneppet pumaen
s�nder og sammen.
256
00:27:27,137 --> 00:27:33,531
- Forst�r du det?
- Det er det sk�reste, jeg har h�rt.
257
00:27:33,697 --> 00:27:40,011
Men jeg fik det faktisk bedre,
fordi jeg ikke har gjort s�dan noget.
258
00:27:40,177 --> 00:27:46,571
Er det en lodden hale?
Har du en puma deroppe?
259
00:27:46,737 --> 00:27:50,525
Du er sgu morsom, Jeff.
260
00:27:52,497 --> 00:27:57,412
Skammens vej hjem
efter et m�de fredag aften.
261
00:27:57,577 --> 00:28:02,935
Collegeplger, barer,
sprut og Ikke en dr�be at drlkke.
262
00:28:03,097 --> 00:28:05,406
- Hvordan er kaffen?
- God.
263
00:28:05,577 --> 00:28:10,776
Jeg kom kanel i
for at g�re den mindre bitter.
264
00:28:10,937 --> 00:28:14,247
- Blander du det i?
- Nej, jeg str�er det p�.
265
00:28:14,417 --> 00:28:19,093
Jeg er g�et fra letm�Ik
til s�dm�Ik.
266
00:28:19,257 --> 00:28:24,126
- Hvad s� med kalorierne?
- Jeg kommer alligevel sukker i.
267
00:28:24,297 --> 00:28:28,051
- Du er for vild, Jeff.
- Ja.
268
00:28:35,937 --> 00:28:39,168
- Skal vi g� ind, Lenny?
- Det er en bar.
269
00:28:39,337 --> 00:28:43,933
- Det er en stand-up-klub.
- De s�Iger spiritus.
270
00:28:44,097 --> 00:28:46,850
Jeg skal holde mig fra barer.
271
00:28:47,017 --> 00:28:49,850
Hvis man g�r til fris�r,
bliver man klippet.
272
00:28:50,017 --> 00:28:54,966
Stand-up er
den nye form for karaoke.
273
00:28:55,137 --> 00:28:59,927
- Har du pr�vet at synge karaoke?
- Ja, en masse f�r i tiden.
274
00:29:00,097 --> 00:29:04,648
Jeg kan ikke g�re det mere.
Det har jeg slet ikke t�nkt p�.
275
00:29:04,817 --> 00:29:07,615
Det bliver sv�rt
at holde sig fra det.
276
00:29:07,777 --> 00:29:11,611
Jeg elskede at drikke og synge.
277
00:29:11,777 --> 00:29:15,895
Jeg ville begynde at bowle.
Det var fantastisk.
278
00:29:18,057 --> 00:29:23,450
- Hvordan bliver jeg komiker?
- L�s en bog om det.
279
00:29:25,177 --> 00:29:31,696
Jeg ved ikke, om jeg har sagt det,
men jeg er ordblind.
280
00:29:31,857 --> 00:29:34,371
- Gik du til biblioteksm�det?
- Ja.
281
00:29:34,537 --> 00:29:36,732
- G�t, hvem der var med.
- Lynn.
282
00:29:46,337 --> 00:29:52,731
- Jeg skal til et andet m�de.
- Lad v�re med at drikke.
283
00:29:56,497 --> 00:29:59,455
Lynn ramte plet
med sin bem�rkning.
284
00:29:59,617 --> 00:30:03,610
Min scenefremtr�den er god.
285
00:30:03,777 --> 00:30:10,171
Skal jeg droppe det der med Lynn?
286
00:30:10,337 --> 00:30:14,569
Hvis jeg havde skidt i jeres seng...
287
00:30:14,737 --> 00:30:18,571
- Ville I s� give mig en chance til?
- Hold dig til pumaer.
288
00:30:23,257 --> 00:30:27,330
Scotty var en hunpuma.
Hun var min ven.
289
00:30:28,817 --> 00:30:30,808
Det er ikke sjovt.
290
00:30:31,977 --> 00:30:36,767
- Tager du hende med til m�det?
- Ja, for 50. gang.
291
00:30:39,337 --> 00:30:45,333
- Jeg er �dru og har f�et arbejde.
- Flot.
292
00:30:45,497 --> 00:30:49,046
- Ser jeg klog ud med den her?
- klart.
293
00:30:49,217 --> 00:30:54,291
En almindelig kaffe.
En super-mocca-choco-latte.
294
00:30:54,457 --> 00:31:01,010
- Den ser god ud.
- Jeg fejrer min f�rste bog i ti �r.
295
00:31:01,177 --> 00:31:04,931
- Den er brandvarm.
- Du fik en masse i ansigtet.
296
00:31:10,177 --> 00:31:13,533
- Du mangler noget.
- Tak.
297
00:31:13,697 --> 00:31:16,928
Jeg indtager en positur,
mens du holder udkig.
298
00:31:17,097 --> 00:31:20,885
- Host, n�r hun kommer.
- Okay.
299
00:31:24,017 --> 00:31:29,933
"Gd tjmng er ettensen i komdi... "
300
00:31:46,177 --> 00:31:49,328
Jeff! �h gud!
Hvad er der?
301
00:31:49,497 --> 00:31:55,049
- Hvad er der sket, Jeff? Hej, Lenny.
- Hej.
302
00:31:57,137 --> 00:31:59,697
- H�Id det i skridtet.
- Alle tiders.
303
00:32:01,057 --> 00:32:03,969
Det er dejligt. Rigtig dejligt.
304
00:32:04,137 --> 00:32:07,527
Jeg pr�vede at ringe,
men din telefon var lukket.
305
00:32:07,697 --> 00:32:13,567
Jeg pr�vede ogs� at f� fat i dig.
Har du brug for nye lagner...
306
00:32:13,737 --> 00:32:17,173
- L�g teposerne p� brands�rene.
- Okay.
307
00:32:20,137 --> 00:32:22,605
Det er dejligt.
308
00:32:22,777 --> 00:32:27,976
- Hvor har du l�rt det?
- P� et f�rstehj�Ipskursus.
309
00:32:31,497 --> 00:32:37,094
- Brands�ret ser ikke s� slemt ud.
- Det er perfekt.
310
00:32:37,257 --> 00:32:42,570
- Vil du have en kop kaffe?
- Jeg kan ikke lide kaffe.
311
00:32:42,737 --> 00:32:47,891
Vi kan ikke g� hjem til mig, for
Terry er der. Han rejser i morgen.
312
00:32:48,057 --> 00:32:52,175
Kom til "En dag ad
gangen-bal" torsdag aften.
313
00:32:52,337 --> 00:32:56,649
- Du ved godt, hvor det er, ikke?
- Jo.
314
00:32:56,817 --> 00:33:03,006
- Hold teposerne der i 20 minutter.
- Okay. Godt at se dig.
315
00:33:04,977 --> 00:33:07,013
Jeg sked i bukserne igen.
316
00:33:11,177 --> 00:33:14,772
Havde jeg en flaske bourbon,
gav jeg den hele armen.
317
00:33:14,937 --> 00:33:20,295
- G� dog derop.
- Uden at v�re fuld? Ellers tak.
318
00:33:20,457 --> 00:33:24,291
- G� op og giv den hele armen.
- Giv den hele armen...
319
00:33:24,457 --> 00:33:28,166
- S�dan uden videre?
- Ja.
320
00:33:31,977 --> 00:33:34,935
Din pige er her.
321
00:33:35,097 --> 00:33:41,696
Den her er til �re for dig.
Jeg giver den hele armen.
322
00:33:45,497 --> 00:33:47,931
Du ser godt ud.
323
00:33:54,457 --> 00:33:57,688
Vil du danse eller synge en sang?
324
00:33:57,857 --> 00:34:01,532
- Jeg g�r det ikke offentligt.
- Okay.
325
00:34:08,097 --> 00:34:11,089
Vil du have en kop kaffe?
326
00:34:13,137 --> 00:34:15,890
Skal vi ikke bare g� hjem til mig?
327
00:34:39,937 --> 00:34:44,294
Jeg sagde til portneren, at jeg
havde ringet til blikkenslageren.
328
00:34:44,457 --> 00:34:46,891
- Du er blikkenslager.
- Ja.
329
00:34:52,217 --> 00:34:54,777
- Godaften, miss Brody.
- Hej.
330
00:35:02,577 --> 00:35:04,568
Jeg er blikkenslager.
331
00:35:04,777 --> 00:35:08,895
Smld tasken over skulderen
og smut I byen.
332
00:35:09,057 --> 00:35:13,573
Den er moderne
og kan bruges I alle sltuatloner.
333
00:35:13,737 --> 00:35:17,525
S�dan holder man da ikke en taske.
Se lige den klovn.
334
00:35:17,697 --> 00:35:21,212
Hans scenefremtr�den er elendig.
335
00:35:21,377 --> 00:35:25,893
Jeg h�ber, du kan lide Eggs Benedict.
Hollandaisen er hjemmelavet.
336
00:35:26,057 --> 00:35:29,129
Jeg har l�rt det
p� madlavningskurset.
337
00:35:29,297 --> 00:35:32,812
- Det ser l�kkert ud.
- Jeg har ogs� lavet tallerknen.
338
00:35:32,977 --> 00:35:38,927
- Hvordan kan du v�re s� god til alt?
- Det ved jeg ikke.
339
00:35:39,097 --> 00:35:45,172
Jeg var konsulent, har en MBA
og er autoriseret revisor.
340
00:35:45,337 --> 00:35:48,534
Du milde!
Du skr�mmer livet af mig.
341
00:35:48,697 --> 00:35:52,451
- Hvorfor arbejder du ikke?
- P� grund af min angst.
342
00:35:52,617 --> 00:35:57,975
Jeg havde det ikke s� godt,
da jeg blev �dru.
343
00:35:58,137 --> 00:36:01,766
Det kender jeg godt.
Tak sk�bne!
344
00:36:03,017 --> 00:36:09,650
Jeg ville s�Ige mine nosser
for s�dan en b�d.
345
00:36:09,817 --> 00:36:14,732
Du kan da s�Ige din bil
og k�be en b�d.
346
00:36:14,897 --> 00:36:18,492
God id�,
men det er min mors bil.
347
00:36:18,657 --> 00:36:21,694
Og det er ikke bare s�dan
at have b�d.
348
00:36:21,857 --> 00:36:24,530
De er indviklede.
Jeg har smadret en.
349
00:36:27,937 --> 00:36:33,967
Terry er meget �Idre end dig.
Jeg s� en gebisrenser.
350
00:36:34,137 --> 00:36:37,812
Han har en bro.
Han er europ�er.
351
00:36:37,977 --> 00:36:43,415
- Synes du, han er l�kker?
- F�rhen. Men det er underordnet.
352
00:36:43,577 --> 00:36:46,410
Jeg f�ler mig tryg sammen med ham.
353
00:36:46,577 --> 00:36:53,255
Han er lidt stiv, kontrollerende
og arbejdsnarkoman.
354
00:36:53,417 --> 00:36:58,332
Jeg forestillede mig, jeg ville finde
en kreativ mand. F. Eks. En forfatter.
355
00:36:58,497 --> 00:37:03,730
Ville det ikke v�re fedt?
S� kunne jeg v�re hans muse.
356
00:37:05,217 --> 00:37:08,414
Du kan v�re min muse.
357
00:37:08,577 --> 00:37:12,331
Hvem tror idioten, at han er?
John McEnroe?
358
00:37:14,017 --> 00:37:18,249
- Er du tiltrukket af forfattere?
- Ja.
359
00:37:22,417 --> 00:37:24,533
Jeg er tr�t af at k�re her.
360
00:37:24,697 --> 00:37:29,134
Man skal have styr p� tankerne
for at f� styr p� teksten.
361
00:37:29,297 --> 00:37:32,209
Derfor er det vlgtlgt
at kunne t�nke klart.
362
00:37:35,217 --> 00:37:40,086
- G�r noget, ellers dropper Lynn dig.
- Tal ikke om hende.
363
00:37:40,257 --> 00:37:44,455
Du bliver �Idre
og er ikke blevet til en skid.
364
00:37:44,617 --> 00:37:51,295
- Vagabonder tror, du er hjeml�s.
- Det var jo bare en iagttagelse.
365
00:37:51,457 --> 00:37:55,052
- Der m� v�re noget om det.
- Det er rent g�tv�rk.
366
00:37:55,217 --> 00:37:58,129
Hvad s� med det her?
"Stand-up er karaoke. "
367
00:37:58,297 --> 00:38:03,815
- Hvad s� med at skrive?
- Du kan knap nok l�se.
368
00:38:05,497 --> 00:38:11,333
- Hvad skal jeg g�re?
- Drik dig fuld og spil.
369
00:38:13,977 --> 00:38:17,333
- Tag bolden. V�r en puma.
- Hvad er der med dig?
370
00:38:17,497 --> 00:38:22,810
Jeg kan ikke klare mere.
Jeg vil ikke spille!
371
00:38:22,977 --> 00:38:25,855
En hotdog til mig, tak.
372
00:38:28,097 --> 00:38:31,214
Tag bolden! Tag bolden!
373
00:38:31,377 --> 00:38:37,896
Jeg elsker hotdogs.
Hj�Ip mig!
374
00:38:38,057 --> 00:38:42,414
Hvad fanden laver du, idiot?
375
00:38:42,577 --> 00:38:46,729
Undskyld,
jeg har Tourettes syndrom.
376
00:38:46,897 --> 00:38:50,776
k�r dog, mand.
Pikhoved.
377
00:38:53,577 --> 00:38:57,172
Der er r�dt,
s� det varer lige lidt.
378
00:39:04,617 --> 00:39:08,656
Portneren er klaret.
Jeg sagde, dit afl�b var stoppet.
379
00:39:08,817 --> 00:39:11,809
Jeg har brug for et r�d.
380
00:39:11,977 --> 00:39:14,935
Jeg vil v�re komiker eller forfatter.
381
00:39:15,097 --> 00:39:18,931
Du er tiltrukket af begge dele,
s� jeg vil h�re din mening.
382
00:39:19,977 --> 00:39:24,255
- Vil du v�re forfatter?
- Jeg overvejer det.
383
00:39:24,417 --> 00:39:27,090
- Hvad har du skrevet?
- Det er lige det.
384
00:39:27,257 --> 00:39:31,967
Jeg har overvejet
at blive forfatter eller komiker.
385
00:39:32,137 --> 00:39:35,368
Men jeg er i syv sind.
Derfor sp�rger jeg dig.
386
00:39:35,537 --> 00:39:38,370
Tror du,
jeg kan skrive, fors�ger jeg.
387
00:39:38,537 --> 00:39:42,974
Tror du, jeg kan blive komiker,
fors�ger jeg. Lyder det fornuftigt?
388
00:39:43,137 --> 00:39:45,856
Har du pr�vet stand-up?
389
00:39:46,017 --> 00:39:50,613
V�Ig nu. Hvis du ikke mener,
jeg kan blive noget af det -
390
00:39:50,777 --> 00:39:56,249
- vil jeg v�re vikar resten af livet.
V�r s�d at v�Ige for mig.
391
00:39:56,417 --> 00:39:59,534
- Du forst�r det ikke.
- Du har ikke sagt noget.
392
00:39:59,697 --> 00:40:02,291
Du kan blive julemanden.
393
00:40:09,817 --> 00:40:14,686
- kan jeg blive julemanden?
- Vil du have et godt r�d?
394
00:40:14,857 --> 00:40:18,532
Skriv en vits.
395
00:40:21,737 --> 00:40:25,650
Det er en god id�. Tak.
396
00:40:25,817 --> 00:40:31,050
Jeg har t�nkt p� min situation.
397
00:40:31,217 --> 00:40:35,574
Man tror det m�ske ikke,
men jeg havde en god barndom.
398
00:40:35,737 --> 00:40:41,255
Mor og stedfar tog mig med p� Ritz,
Waldorf og Four Seasons.
399
00:40:41,417 --> 00:40:45,569
Der var chokolader p� puderne
og badesalt, som jeg spiste.
400
00:40:45,737 --> 00:40:50,811
Det er nok derfor, jeg er her.
Bomuldslagner af h�jeste kvalitet.
401
00:40:50,977 --> 00:40:55,687
Jeg bestilte osteanretninger,
massage og pornofilm.
402
00:40:55,857 --> 00:40:59,133
P� �n gang.
Jeg kaldte det en Shiatsu-fest.
403
00:41:01,057 --> 00:41:03,048
Ikke noget.
404
00:41:03,217 --> 00:41:06,493
Da jeg var 12 �r,
spillede jeg med barnepigen.
405
00:41:07,937 --> 00:41:13,170
Det er pinligt, Lynn.
Hun spillede lommebillard.
406
00:41:13,337 --> 00:41:17,376
Vandt hun, gav jeg fodmassage.
Hun l�rte mig at drikke.
407
00:41:17,537 --> 00:41:20,449
Det var sjovt.
Vi hyggede os.
408
00:41:22,897 --> 00:41:24,888
V�gn op.
Lort!
409
00:41:25,057 --> 00:41:30,177
Nu bor jeg p� et lille v�relse
sammen med en k�mpe.
410
00:41:30,337 --> 00:41:33,807
Nogle kalder det et hummer,
mor siger armolre.
411
00:41:33,977 --> 00:41:38,209
Jeg ved ikke, hvad det er.
Fransk? Det er sm�t i hvert fald.
412
00:41:38,377 --> 00:41:41,369
Er det ikke sjovt?
413
00:41:41,537 --> 00:41:47,567
Det er ikke min lejlighed.
Fyren, jeg er mentor for, bor der.
414
00:41:47,737 --> 00:41:51,616
Ved I hvad? Der er visse fordele
ved at bo i s�dan et hul.
415
00:41:51,777 --> 00:41:54,496
Har I m�ske t�mmet en rotte?
416
00:42:00,257 --> 00:42:02,293
Vil I sige noget?
417
00:42:07,057 --> 00:42:10,288
Der er en af Mikes ejendomme.
418
00:42:10,457 --> 00:42:16,612
Vi boede der p� hverdage.
Jeg var prinsen af Park Avenue.
419
00:42:16,777 --> 00:42:19,735
- Skal vi g� ind?
- Det m� man ikke.
420
00:42:19,897 --> 00:42:26,530
- Der var problemer med badet.
- Vis mig noget, du godt kan lide.
421
00:42:28,537 --> 00:42:34,294
Skal jeg vise, hvordan man
sniger sig ind i et fitnesscenter?
422
00:42:37,977 --> 00:42:40,855
- Se her.
- Hej, Jeff.
423
00:42:41,017 --> 00:42:44,327
Tak, Bill.
424
00:42:52,737 --> 00:42:55,456
Kom tilbage!
425
00:43:07,177 --> 00:43:11,887
- Det var bare for sjov.
- Jeg tror, jeg er forelsket i dig.
426
00:43:14,537 --> 00:43:19,770
Pokkers! Jeg m� hjem.
Terry kommer i aften.
427
00:43:22,897 --> 00:43:29,735
- Ja... M� jeg f�Ige dig hjem?
- Ja.
428
00:43:36,097 --> 00:43:42,206
- Ses vi til m�det i morgen?
- Jeps.
429
00:43:55,297 --> 00:43:59,688
- Terry!
- Jeg er her, elskede.
430
00:43:59,857 --> 00:44:03,532
- Tunesien var intet uden dig.
- Jeg har savnet dig.
431
00:44:03,697 --> 00:44:06,211
G�t, hvem der red p� kamel.
432
00:44:10,977 --> 00:44:14,333
Jeff! Jeff...
433
00:44:14,497 --> 00:44:20,254
- Det er Brian.
- Hej, Brian.
434
00:44:20,417 --> 00:44:23,966
Vi gik p� kostskole sammen.
Det er Daphne, min kone.
435
00:44:24,137 --> 00:44:26,810
Det er min datter Lily.
436
00:44:26,977 --> 00:44:32,131
- Hvordan g�r det?
- Alle tiders.
437
00:44:32,297 --> 00:44:35,607
M� jeg l�ne lidt penge af dig?
438
00:44:35,777 --> 00:44:39,656
Eller et togkort?
Hvad som helst.
439
00:44:44,097 --> 00:44:49,649
- Ja.
- Tak.
440
00:44:51,097 --> 00:44:53,167
- Godt at se dig.
- I lige m�de.
441
00:45:34,017 --> 00:45:37,168
- Hvad er der?
- Ikke noget.
442
00:45:40,137 --> 00:45:42,571
Hvad er der?
443
00:45:46,057 --> 00:45:48,207
Du synes, jeg var u�rlig.
444
00:45:52,497 --> 00:45:57,173
Jeg t�nkte ikke p� dig,
men p� mig selv.
445
00:46:14,777 --> 00:46:21,649
Da jeg stoppede som konsulent,
datede jeg �Idre, rige m�nd.
446
00:46:21,817 --> 00:46:25,969
Det var bare dates,
middage og s�dan.
447
00:46:26,137 --> 00:46:31,052
Efter et stykke tid
tilb�d de mig penge for det.
448
00:46:31,217 --> 00:46:36,291
F�rst sagde jeg nej,
men s� t�nkte jeg: Hvorfor ikke?
449
00:46:36,457 --> 00:46:39,415
Jeg drak og tog kokain.
450
00:46:39,577 --> 00:46:44,856
Det virkede dumt ikke at...
og det var ikke s� slemt.
451
00:46:45,017 --> 00:46:48,612
Nogle gange var det ret hyggeligt.
452
00:46:51,817 --> 00:46:57,972
En aften var jeg fuld
og langt v�k hjemmefra.
453
00:46:58,137 --> 00:47:02,608
Jeg havde ikke penge til en taxi.
454
00:47:04,537 --> 00:47:09,770
Jeg s� en flot collegefyr
og gav ham et tilbud.
455
00:47:09,937 --> 00:47:15,933
Vi tog hen til hans for�Idre,
men jeg m�tte ikke komme med ind.
456
00:47:17,857 --> 00:47:22,772
Jeg skulle bruge penge til en taxi
og ordnede ham p� trappen.
457
00:47:25,257 --> 00:47:28,408
Jeg suttede den af p� ham,
og s� betalte han.
458
00:47:28,577 --> 00:47:32,331
Jeg ville s�tte mig ned -
459
00:47:32,497 --> 00:47:36,285
- og blive �dru.
460
00:47:36,457 --> 00:47:39,210
Jeg besvimede.
461
00:47:40,417 --> 00:47:43,409
Da jeg v�gnede,
vidste jeg ikke, hvor jeg var.
462
00:47:46,057 --> 00:47:50,096
Mine bukser var v�de,
fordi jeg havde tisset i dem.
463
00:47:52,777 --> 00:47:58,010
Der var ingen andre i opgangen,
og jeg kunne ikke finde ud.
464
00:47:58,177 --> 00:48:01,249
Jeg var faret vild,
og jeg var ensom og...
465
00:48:01,417 --> 00:48:05,205
Det er i orden...
466
00:48:06,537 --> 00:48:11,167
Jeg farer tit vild.
Det er uhyggeligt.
467
00:48:14,057 --> 00:48:16,093
Jeg kan rigtig godt lide dig.
468
00:48:19,417 --> 00:48:25,128
- Men jeg kan ikke g� fra Terry.
- Det er i orden.
469
00:48:27,297 --> 00:48:30,289
Jeg er glad for,
at der er en i mit liv nu.
470
00:48:30,457 --> 00:48:33,927
Jeg tror, at det fungerer -
471
00:48:34,097 --> 00:48:38,136
- fordi vi er lige.
472
00:48:38,297 --> 00:48:43,052
Han respekterer det,
og jeg respekterer mig selv.
473
00:48:43,897 --> 00:48:50,416
- Det handler om �rlighed. Tak.
- Tak, Lynn.
474
00:48:51,777 --> 00:48:55,611
Vil du g�re mig en tjeneste, mor?
475
00:48:55,777 --> 00:48:59,247
- Jeg vil skifte erhverv.
- Jas�?
476
00:48:59,417 --> 00:49:03,205
Jeg vil v�re stand-up-komiker,
og s� kan jeg skrive.
477
00:49:03,377 --> 00:49:07,006
- F�rst jokes, s� m�ske noget andet.
- Det lyder godt.
478
00:49:07,177 --> 00:49:12,331
- Du er god p� en scene.
- Hold nu op...
479
00:49:12,497 --> 00:49:16,456
- Hvad fik dig til at v�Ige det?
- Jeg har m�dt en pige.
480
00:49:16,617 --> 00:49:20,166
- Jeg vil kunne fors�rge hende.
- Godt, det er en pige.
481
00:49:20,337 --> 00:49:24,455
For pokker, mor.
Jeg sagde, Scotty var en hunpuma.
482
00:49:25,417 --> 00:49:27,408
Okay.
483
00:49:27,577 --> 00:49:31,013
Der er kun et par m�neder
til sommerferien.
484
00:49:31,177 --> 00:49:34,374
Afslut �ret og se,
om du s� stadig vil det.
485
00:49:34,537 --> 00:49:38,928
Det er fornuftigt.
486
00:49:39,097 --> 00:49:45,491
Jeg hader at nasse p� dig og Mike,
men jeg er som et dyr i zoo.
487
00:49:45,657 --> 00:49:50,777
I kan ikke bare lukke mig ud.
Jeg skal v�nne mig til friheden.
488
00:49:50,937 --> 00:49:53,326
- Mike?
- Jeg henter checkh�ftet.
489
00:49:53,497 --> 00:49:57,126
Jeg lover at betale
for lystb�den, Mike.
490
00:49:57,297 --> 00:50:00,926
Det er bare et l�n.
Jeg underviser i morgen.
491
00:50:01,777 --> 00:50:04,052
Ti stille!
492
00:50:19,177 --> 00:50:21,247
S�dan!
493
00:50:22,457 --> 00:50:27,656
- Jeg tabte kridtet, mrs. Shelby.
- Ja, det er jo helt naturligt.
494
00:50:27,817 --> 00:50:31,651
Gymnaster bruger ogs� kridt,
fordi det er glat.
495
00:50:31,817 --> 00:50:34,331
- Det var det alts�.
- �benbart.
496
00:50:34,497 --> 00:50:37,933
Det er ikke spor let
at v�re ude i klassev�relserne.
497
00:50:38,097 --> 00:50:43,490
- Jeg underviser svage elever.
- Netop.
498
00:50:44,417 --> 00:50:48,205
- Hvad mener du med det?
- Jo, mrs. Shelby...
499
00:50:48,377 --> 00:50:54,134
Materialet til de svage elever
er lettere end det, jeg bruger.
500
00:50:54,297 --> 00:51:00,167
- kan du klare matematik for tredje?
- Ja.
501
00:51:00,337 --> 00:51:06,526
Du har mistet kontrollen
over dine elever adskillige gange.
502
00:51:06,697 --> 00:51:12,647
Du bestikker b�rn med penge og slik.
503
00:51:12,817 --> 00:51:15,889
Du legede "Simon siger",
til en elev besvimede.
504
00:51:16,057 --> 00:51:20,847
Jeg vidste ikke, at han havde astma.
Han havde ingen inhalator.
505
00:51:21,017 --> 00:51:23,929
Du har bandet
og bedt en elev om -
506
00:51:24,097 --> 00:51:28,136
- at "klappe kaje".
507
00:51:28,297 --> 00:51:31,528
Du har ret.
Det var forkert af mig.
508
00:51:33,257 --> 00:51:38,695
I bund og grund
er du ikke n�rv�rende.
509
00:51:38,857 --> 00:51:44,011
Eleverne har ingen respekt for dig.
510
00:51:44,177 --> 00:51:49,410
Jeg foresl�r, du s�ger et job,
der passer dig bedre.
511
00:51:49,577 --> 00:51:55,368
- Jeg skal lave noget, jeg duer til.
- Du er sjov.
512
00:51:55,537 --> 00:52:00,213
Jeg morede mig virkelig
over historien om pumaen.
513
00:52:01,137 --> 00:52:04,413
- Du er en god ven.
- Jeg er en morsom, god ven.
514
00:52:04,577 --> 00:52:07,535
Det kan en hund i sweater
sgu ogs� v�re.
515
00:52:07,697 --> 00:52:13,613
- Du er vild med at fiske, ikke?
- Jeg kan ikke passe en b�d.
516
00:52:13,777 --> 00:52:17,452
Arbejd p� en andens b�d, Jeff.
517
00:52:21,097 --> 00:52:24,772
- Hvordan g�r det?
- Godt.
518
00:52:24,937 --> 00:52:28,532
- Hvor er dine arme?
- Det kl�ede bare p� ryggen.
519
00:52:28,697 --> 00:52:31,655
Gemmer du noget?
Det ser s�dan ud.
520
00:52:31,817 --> 00:52:35,890
- De her?
- Blomster.
521
00:52:36,057 --> 00:52:39,174
- Hvad er det, Jeff?
- Ikke noget s�rligt.
522
00:52:39,337 --> 00:52:43,489
- Nej, du m� ikke...
- Jeg h�ber, du kan lide den.
523
00:52:43,657 --> 00:52:50,495
Hvor er den smuk.
Jeg har aldrig set noget s� smukt.
524
00:52:53,417 --> 00:52:56,648
Hvad er der?
Jeg bliver helt bange.
525
00:52:56,817 --> 00:53:00,253
Jeff, tr�k nu vejret.
526
00:53:02,497 --> 00:53:05,330
- Hvad er der galt?
- V�k!
527
00:53:05,497 --> 00:53:10,696
Dine sko... Tag dem af!
528
00:53:10,857 --> 00:53:14,896
Okay.
Jeg tager dem af.
529
00:53:18,297 --> 00:53:22,290
- Tag det roligt.
- �h gud!
530
00:53:22,457 --> 00:53:27,929
Tr�k vejret.
For pokker da, Jeff.
531
00:53:28,097 --> 00:53:34,366
Skoene...
Det er et par New Balance.
532
00:53:38,777 --> 00:53:42,372
N�r jeg ser ordet "balance",
f�r jeg det d�rligt.
533
00:53:42,537 --> 00:53:47,213
Jeg bliver svimmel
og mister balancen.
534
00:53:47,377 --> 00:53:50,653
Det sker ikke altid.
kun n�r jeg er ophidset.
535
00:53:54,137 --> 00:53:59,609
Der st�r ikke engang
"balance" p� skoene.
536
00:53:59,777 --> 00:54:02,610
Det er nok med bogstavet N.
537
00:54:05,017 --> 00:54:10,853
Det er ellers l�nge siden,
jeg har haft et anfald. Tak.
538
00:54:11,017 --> 00:54:16,091
Tr�k vejret. Tag det roligt.
539
00:54:17,417 --> 00:54:21,376
Hold da op, hvor blev jeg bange.
540
00:54:21,537 --> 00:54:26,895
Hvad hvis dine elever
har s�dan nogle sko p�?
541
00:54:27,057 --> 00:54:32,609
- S� beder jeg dem tage dem af.
- Hvor s�dt.
542
00:54:32,777 --> 00:54:37,453
Jeg er blevet fyret, Lynn.
543
00:54:38,657 --> 00:54:43,333
Hvordan har du s� haft r�d
til halsk�den?
544
00:54:43,497 --> 00:54:49,413
Alt er muligt
med Zeffers afbetalingsordning.
545
00:54:49,577 --> 00:54:54,810
- Du skal betale l�net tilbage.
- Det ved jeg.
546
00:54:54,977 --> 00:54:58,492
Jeg skal v�re fisker,
en gammel s�ulk.
547
00:54:58,657 --> 00:55:03,014
Hvis jeg f�r fast arbejde -
548
00:55:03,177 --> 00:55:05,975
- s� beh�ver du ikke
gifte dig med Terry.
549
00:55:06,137 --> 00:55:11,894
Det lyder sk�rt, men jeg elsker dig
og vil gerne s�rge for dig.
550
00:55:14,817 --> 00:55:19,447
- Jeg elsker ogs� dig, Jeff.
- Du er min bedste k�reste.
551
00:55:19,617 --> 00:55:22,654
Den eneste, men den bedste.
552
00:55:22,817 --> 00:55:26,366
Jeg har vist aldrig haft
en rigtig k�reste.
553
00:55:26,537 --> 00:55:31,292
- kun rige m�nd og alfonser?
- Ja.
554
00:55:34,777 --> 00:55:37,928
Hun sagde nej
p� grund af mastetoppen.
555
00:55:40,817 --> 00:55:46,175
- Hej, kaptajn. Jeg hedder Jeff.
- Tag det roligt, Junior.
556
00:55:46,337 --> 00:55:50,455
- Hvor er dit udstyr?
- Er sweateren ikke varm nok?
557
00:55:50,617 --> 00:55:54,371
Jo, i dag,
men m�ske ikke hele m�neden.
558
00:55:56,857 --> 00:56:01,533
Det var en fejl at tage ud at sejle
i en hel m�ned.
559
00:56:01,697 --> 00:56:04,769
Men det at v�re p� en b�d
uden at v�re kaptajn -
560
00:56:04,937 --> 00:56:08,771
- var som at spille lotto
uden at skulle k�be lottokuponer.
561
00:56:08,937 --> 00:56:14,216
Det var himmelsk,
men jeg t�nkte p� Lynn -
562
00:56:14,377 --> 00:56:16,937
- som s� genudsendelser
af TV-Shop.
563
00:56:17,097 --> 00:56:20,885
Med den her
magel�se kuffert p� hjul -
564
00:56:21,057 --> 00:56:24,129
- bllver du feteret I London.
565
00:56:31,657 --> 00:56:36,651
Takket v�re de patenterede remme
kan du lande I Dubal -
566
00:56:36,817 --> 00:56:39,775
- uden at t�jet er kr�llet.
567
00:56:39,937 --> 00:56:43,486
Her er mln favorltflnesse... lommen.
568
00:56:46,857 --> 00:56:51,647
F� julemandens nisse til
at hj�Ipe til med nettene, Junior.
569
00:56:51,817 --> 00:56:58,734
kom og hj�Ip til, for fanden!
Hold den her.
570
00:57:02,417 --> 00:57:07,172
- Tr�k, n�r jeg siger til.
- Hvad?
571
00:57:07,337 --> 00:57:13,253
- Tr�k, n�r jeg siger til.
- Jeg tr�kker allerede.
572
00:57:13,417 --> 00:57:16,693
Jeg har ikke brug for din hj�Ip.
G�!
573
00:57:16,857 --> 00:57:21,885
- Skal du have en udkig?
- Nej. Skrid!
574
00:57:25,497 --> 00:57:30,571
- Godmorgen, kaptajn.
- Tag roret.
575
00:57:30,737 --> 00:57:36,016
Det er ikke en god id�.
Jeg gik engang ned med en b�d.
576
00:57:36,177 --> 00:57:39,169
Hent Junior.
Jeg har brug for en mand her.
577
00:57:42,777 --> 00:57:48,374
- De der net ser anderledes ud.
- Ja, fordi vi skal fange sm�fisk.
578
00:57:48,537 --> 00:57:52,212
- Sm�fisk?
- Ja, dem, vi bruger som madding.
579
00:57:52,377 --> 00:57:55,813
Det siger dig ikke noget, vel?
Idiot.
580
00:57:55,977 --> 00:57:58,969
Hent en skiften�gle og hj�Ip mig.
581
00:57:59,137 --> 00:58:05,167
kom nu, prinsesse. Tr�k!
Giv den gas.
582
00:58:05,337 --> 00:58:08,010
N�r man s�tter net ud
for at fange fisk -
583
00:58:08,177 --> 00:58:14,127
- som ikke er truet,
f�r man ogs� de truede med op.
584
00:58:14,297 --> 00:58:16,686
Det kommer nu.
585
00:58:18,097 --> 00:58:20,930
Jeg havde dr�mt om
at fange den slags fisk.
586
00:58:21,097 --> 00:58:23,975
Spansk makrel, havrude, tun -
587
00:58:24,137 --> 00:58:27,493
- og den vidunderligste af dem alle -
588
00:58:27,657 --> 00:58:31,889
- stribet bars.
Vi havde f�et jackpot.
589
00:58:32,057 --> 00:58:34,332
Men fiskene skulle ud igen.
590
00:58:39,857 --> 00:58:42,655
- Hvad fanden laver du?
- Hvad fanden?
591
00:58:42,817 --> 00:58:46,776
Jeg kaster dem ud igen,
for de er smukke og truede.
592
00:58:46,937 --> 00:58:52,136
- Det er ulovligt at fange dem.
- Vi kaster dem ud senere.
593
00:58:52,297 --> 00:58:55,846
- S� er de jo d�de.
- Vi kaster dem ud senere!
594
00:58:56,017 --> 00:58:59,532
Hver eneste fisk,
der sv�mmer forbi nu -
595
00:58:59,697 --> 00:59:02,450
- betyder, at jeg taber penge.
596
00:59:02,617 --> 00:59:09,375
Jeg t�ller til tre,
og s� s�tter du nettene ud igen.
597
00:59:09,537 --> 00:59:16,136
- En, to...
- Okay.
598
00:59:16,297 --> 00:59:20,210
Jeg er ikke milj�aktivist.
599
00:59:20,377 --> 00:59:25,929
Jeg genbruger ikke engang,
men Al ville myrde alle fiskene.
600
00:59:32,577 --> 00:59:36,172
Nej, I skal ikke slippe godt fra det.
601
00:59:36,337 --> 00:59:40,489
I m� sl� mig ihjel, for jeg vil ikke
lade fiskene d� p� d�kket.
602
00:59:40,657 --> 00:59:44,332
Det er mig eller fiskene,
mine herrer.
603
00:59:44,497 --> 00:59:47,967
Jeg spr�tter jer op,
inden I kan kaste mig over bord.
604
00:59:48,137 --> 00:59:53,655
Lad mig slippe fiskene ud,
inden I s�tter jeres net ud.
605
00:59:53,817 --> 00:59:56,809
Det tager kun et minut.
Hvad siger I?
606
00:59:56,977 --> 01:00:02,415
- Det er mytteri. Du f�r ingen l�n.
- Okay.
607
01:00:02,577 --> 01:00:05,887
Junior? Tag kranen.
608
01:00:12,257 --> 01:00:15,010
G� i gang.
609
01:00:15,177 --> 01:00:18,852
- Du lever i en lorteverden.
- Det er min verden.
610
01:00:19,017 --> 01:00:21,372
Sig til, n�r du finder Nemo.
611
01:00:21,537 --> 01:00:25,815
Jeg t�nkte ikke p�,
at jeg skulle v�re til s�s -
612
01:00:25,977 --> 01:00:29,049
- i tre uger med nogle,
der ville dr�be mig.
613
01:00:29,217 --> 01:00:33,495
Der er mange,
der omkommer p� havet.
614
01:00:33,657 --> 01:00:36,330
D�den og pengene
bet�d dog ikke noget -
615
01:00:36,497 --> 01:00:40,206
- for jeg vidste,
at Lynn ventede derhjemme.
616
01:00:52,017 --> 01:00:56,613
- Der er storm ude ved kysten.
- Det l�ste jeg godt.
617
01:00:56,777 --> 01:00:59,291
Vindstyrken kommer op p� 20 m/s.
618
01:00:59,457 --> 01:01:04,770
- Er det s� ikke farligt at sejle?
- Jo, det er helt sikkert.
619
01:01:12,737 --> 01:01:15,649
Venter du bes�g?
620
01:01:28,297 --> 01:01:30,367
- Ja?
- Lynn Ferguson?
621
01:01:30,537 --> 01:01:34,007
- Ja.
- Undskyld forstyrrelsen.
622
01:01:34,177 --> 01:01:39,046
Vi skal inddrive Jeff Nichols' g�Id,
og han opgav den her adresse.
623
01:01:39,217 --> 01:01:42,971
Jeg og min ven Peanut
skal hente diamanthalsk�den.
624
01:01:46,817 --> 01:01:49,126
Jeg henter �sken.
625
01:01:58,217 --> 01:02:00,208
Hvad drejer det sig om?
626
01:02:00,377 --> 01:02:05,690
En beundrer k�bte en lidt for dyr
halsk�de til Deres datter.
627
01:02:10,217 --> 01:02:12,606
Tak.
628
01:02:23,497 --> 01:02:27,376
Jeg vil tale med hende. Ved I,
hvor jeg kan k�be blomster?
629
01:02:31,417 --> 01:02:34,215
- Tak, fordi I lyttede.
- Tak, Jeff.
630
01:02:48,777 --> 01:02:51,007
Lynn!
631
01:02:54,977 --> 01:02:59,448
Vent, vent!
Hvorfor l�ber du?
632
01:03:01,857 --> 01:03:06,533
Lynn, vent!
633
01:03:06,697 --> 01:03:10,929
Vent, vent!
Giv mig et �jeblik.
634
01:03:11,097 --> 01:03:16,569
Jeg er lige kommet tilbage
og var bare til et m�de p� vejen.
635
01:03:16,737 --> 01:03:22,448
Der var ikke telefon p� kutteren.
Jeg har savnet dig.
636
01:03:27,217 --> 01:03:29,492
Hvorfor har du ikke halsk�den p�?
637
01:03:31,937 --> 01:03:35,646
Det er slut, Jeff.
Slut.
638
01:03:35,817 --> 01:03:41,175
Vent!
Mener du med Terry eller mig?
639
01:03:52,177 --> 01:03:56,693
Du m� ikke flytte.
Jeg kan snart fejre seks m�neder.
640
01:03:56,857 --> 01:04:01,328
Jeg kan snart fejre ti �r,
og hvad har jeg udrettet? Intet.
641
01:04:01,497 --> 01:04:06,412
Jeg har brug for hj�Ip, for jeg har
mistet mit livs k�rlighed.
642
01:04:06,577 --> 01:04:10,456
- Jeg hj�Iper dig.
- Min nye taktik er kapitulation.
643
01:04:10,617 --> 01:04:14,007
Jeg gik i krig mod detaljer
for 30 �r siden -
644
01:04:14,177 --> 01:04:17,692
- og nu er krigen slut.
Jeg tabte.
645
01:04:17,857 --> 01:04:22,294
- Vil du v�re hjeml�s?
- Jeg g�r p� pension.
646
01:04:22,457 --> 01:04:27,326
Mikes bror har en garagelejlighed,
som jeg m� leje billigt.
647
01:04:27,497 --> 01:04:33,970
Lov mig �n ting: G� til m�der.
For folk har brug for dig.
648
01:04:34,137 --> 01:04:38,016
Tror du, andre er interesserede,
n�r jeg ikke selv er det?
649
01:04:38,177 --> 01:04:41,533
Jeg har indl�ringsvanskeligheder
og har drukket.
650
01:04:41,697 --> 01:04:44,814
Det er som gummebet�ndelse.
k�b en tandb�rste!
651
01:04:44,977 --> 01:04:48,174
Jeg tror ikke mine egne �rer.
652
01:04:48,337 --> 01:04:53,127
Undskyld, at jeg skuffer dig, Lenny.
Lad v�re med at drikke.
653
01:05:07,057 --> 01:05:11,847
- Hej, Jeff.
- Hej, onkel Popcorn.
654
01:05:12,017 --> 01:05:16,727
Det m� du ikke kalde mig.
Giv mig det der.
655
01:05:16,897 --> 01:05:22,847
Alt det her m� du bruge.
Ved du, hvordan man g�r?
656
01:05:23,017 --> 01:05:26,168
Det er let. Hop op.
657
01:05:26,337 --> 01:05:29,966
Hej og ho, hej og ho.
658
01:05:30,137 --> 01:05:33,368
Okay? Pr�v.
659
01:05:35,457 --> 01:05:38,972
Ja, s�dan.
Det g�r ikke noget.
660
01:05:39,137 --> 01:05:44,575
- Nej. Det er ikke rigtigt.
- Undskyld.
661
01:05:44,737 --> 01:05:47,456
Brug den ikke,
f�r jeg har vist dig det.
662
01:05:47,617 --> 01:05:50,927
- Og du r�rer ikke min grill.
- Overhovedet ikke.
663
01:05:51,097 --> 01:05:54,726
Du kan bo oppe over garagen.
664
01:05:54,897 --> 01:05:58,606
Uden m�der og mentoransvar-
665
01:05:58,777 --> 01:06:02,372
- troede jeg, det vllle v�re let
at g� p� penslon.
666
01:06:02,537 --> 01:06:06,496
Men jeg kunne Ikke glemme det,
der skete p� kutteren.
667
01:06:06,657 --> 01:06:10,570
Pludsellg glk det op for mlg,
at flskene valgte mlg.
668
01:06:10,737 --> 01:06:15,606
De var I knlbe llgesom Lynn,
og s� valgte de mlg.
669
01:06:15,777 --> 01:06:19,372
Jeg vllle redde dem
ved at begynde at skrlve.
670
01:06:19,537 --> 01:06:25,089
Jeg trodsede mlne handlcap
og skrev tll et flskerlblad.
671
01:06:31,257 --> 01:06:37,969
"k�re 'Hooked on Fishing',
der er sket noget skr�kkeligt. "
672
01:06:46,737 --> 01:06:49,968
"Fiskene...
673
01:06:50,137 --> 01:06:55,848
...gispede efter vejret. "
674
01:06:57,857 --> 01:07:02,214
- Hej. kom ind.
- Vi skal tale sammen.
675
01:07:02,377 --> 01:07:05,926
Dejligt.
Jeg tr�nger til at tale med nogen.
676
01:07:06,097 --> 01:07:10,613
Brevet er sv�rere, end jeg troede,
og her var ret koldt i nat.
677
01:07:10,777 --> 01:07:15,805
Men det g�r ikke noget,
for varme bringer mig ud af balance.
678
01:07:15,977 --> 01:07:21,574
Har du en ordbog, eller vil du
l�se korrektur p� det her?
679
01:07:21,737 --> 01:07:24,490
Hvad tror du, onkel Popcorn?
680
01:07:24,657 --> 01:07:31,005
Lad v�re med at kalde mig Popcorn.
Det siger b�rn, n�r de er sm�.
681
01:07:31,177 --> 01:07:35,216
- Skal jeg sige "onkel Bert"?
- Bert. Jeg er ikke din onkel.
682
01:07:35,377 --> 01:07:39,336
- Du er Mikes bror.
- Han er din stedfar.
683
01:07:39,497 --> 01:07:43,012
Du er voksen, Jeff.
684
01:07:43,177 --> 01:07:47,056
- Voksne m�nd siger ikke "onkel".
- Okay.
685
01:07:47,217 --> 01:07:51,574
Voksne m�nd betaler husleje.
Den forfaldt for tre uger siden.
686
01:07:51,737 --> 01:07:54,774
- Undskyld. Den er p� vej.
- Hvorn�r?
687
01:07:54,937 --> 01:07:59,010
Der er checks p� vej med posten.
688
01:07:59,177 --> 01:08:02,055
Jeg har tjekket din postkasse.
Den er tom.
689
01:08:02,217 --> 01:08:05,926
Min post sendes
til en gammel adresse.
690
01:08:06,097 --> 01:08:11,615
Da jeg flyttede for tre �r siden,
flyttede der en ny fyr ind.
691
01:08:11,777 --> 01:08:15,850
Jeg har ikke v�ret der
i ni m�neder, for han er ikke rar.
692
01:08:16,017 --> 01:08:22,047
- Meld adresse�ndring.
- Skal jeg give alle min nye adresse?
693
01:08:23,377 --> 01:08:26,494
Ja, det er det,
normale mennesker g�r.
694
01:08:26,657 --> 01:08:32,254
- Udfyld en blanket p� posthuset.
- Hvis det er meget vigtigt...
695
01:08:32,417 --> 01:08:37,332
S� kan jeg l�ne penge af mor
i Westchester.
696
01:08:37,497 --> 01:08:43,686
Det er lige pr�cis det,
det her handler om.
697
01:08:43,857 --> 01:08:47,816
Lige pr�cis det.
I flere �r -
698
01:08:47,977 --> 01:08:53,370
- har Mike fortalt,
hvor s�d og rar du er.
699
01:08:53,537 --> 01:08:57,450
Og s� fort�ller han om dine fiaskoer.
700
01:08:57,617 --> 01:09:02,816
Hver gang du smadrer en b�d,
bliver fyret og skal betale husleje -
701
01:09:02,977 --> 01:09:08,097
- l�ber du gr�dende hjem til mor,
hvorp� hun og Mike hj�Iper dig.
702
01:09:08,257 --> 01:09:12,216
- De hj�Iper mig bare af og til.
- Nej, de pylrer om dig.
703
01:09:12,377 --> 01:09:16,495
Og de hindrer dig i at tage ansvar
for noget som helst.
704
01:09:16,657 --> 01:09:22,015
Jeg har et barnebarn p� 11,
som har g�et med aviser i to �r.
705
01:09:23,017 --> 01:09:25,690
Har du haft et job s� l�nge?
706
01:09:27,377 --> 01:09:31,689
Nej.
Jeg har indl�ringsvanskeligheder.
707
01:09:33,577 --> 01:09:37,456
Da jeg var p� din alder,
kaldte man din slags retarderede.
708
01:09:38,417 --> 01:09:44,765
De fik lov at samle papkasser
eller rense lokummer.
709
01:09:44,937 --> 01:09:48,373
Nutidens udgave af dem
valser rundt -
710
01:09:48,537 --> 01:09:51,847
- og jamrer over,
hvor sv�rt livet er.
711
01:09:52,017 --> 01:09:55,851
De laver ikke noget hele livet -
712
01:09:56,017 --> 01:10:00,647
- og snylter p� deres for�Idre
og onkel Popcorn.
713
01:10:03,377 --> 01:10:06,847
Vil du have en uge til?
Okay.
714
01:10:07,017 --> 01:10:12,933
Du f�r en uge. S� ringer jeg selv
til Mike og beder om pengene.
715
01:10:35,817 --> 01:10:37,489
Fandens ogs�!
716
01:10:42,857 --> 01:10:49,171
Det er ham, Tanya.
Luk katten ind i sovev�relset.
717
01:10:49,337 --> 01:10:54,616
Du har ikke v�ret her i ni m�neder.
Tag det her og forsvind.
718
01:10:54,777 --> 01:10:59,168
Jeg er tr�t af
at have dit lort liggende.
719
01:11:21,977 --> 01:11:24,969
Jeff...
Det er koldt.
720
01:11:25,137 --> 01:11:30,495
- Hvor l�nge har du v�ret udenfor?
- Ikke l�nge. Jeg var i byen...
721
01:11:30,657 --> 01:11:34,366
Er du okay?
Du har ikke deltaget i m�derne.
722
01:11:34,537 --> 01:11:38,655
Jeg er holdt op med det.
Jeg har ti-�rs-jubil�um i dag.
723
01:11:38,817 --> 01:11:44,449
Men det g�r godt.
Jeg har v�ret produktiv.
724
01:11:44,617 --> 01:11:49,213
En rigtig slider.
Hvordan g�r det?
725
01:11:49,377 --> 01:11:52,574
- Er du blevet gift?
- Nej.
726
01:11:58,017 --> 01:12:03,250
- Jeg ville gifte mig med dig.
- Hvad skulle det v�re godt for?
727
01:12:03,417 --> 01:12:08,093
Du er s�d og sjov.
728
01:12:08,257 --> 01:12:12,011
Jeg er tiltrukket af dig...
729
01:12:12,177 --> 01:12:17,649
Men du kan jo ikke engang
rydde op i dit eget sovev�relse.
730
01:12:17,817 --> 01:12:20,570
Teknisk set ville det v�re halvt dit.
731
01:12:24,977 --> 01:12:27,775
Jeff...
732
01:12:27,937 --> 01:12:31,247
Jeg havde ikke regnet med
at blive forelsket i dig.
733
01:12:31,417 --> 01:12:36,571
Det gik s� let,
men hvis der sker noget -
734
01:12:36,737 --> 01:12:40,525
- og jeg begynder at drikke igen,
kommer jeg galt af sted.
735
01:12:40,697 --> 01:12:46,329
- Der sker da ikke noget.
- Jeg kan ikke leve sammen med dig.
736
01:12:50,897 --> 01:12:53,570
Det beklager jeg.
737
01:12:56,817 --> 01:12:59,536
Lad v�re med at drikke.
738
01:13:03,497 --> 01:13:08,855
- Jeg tager imod den.
- Hej, mor.
739
01:13:09,017 --> 01:13:13,488
Jeg er lidt ked af det.
M� jeg komme hjem til jer i aften?
740
01:13:13,657 --> 01:13:18,253
Mike og jeg skal til Florida.
Hvad er der, skat?
741
01:13:18,417 --> 01:13:22,615
- Jeg er i lidt d�rligt hum�r.
- Det g�r mlg ondt.
742
01:13:22,777 --> 01:13:26,133
Du m� sikkert gerne bo her imens.
743
01:13:26,297 --> 01:13:31,815
- Du skal bare selv sp�rge Mike.
- Nej. Det vil jeg ikke.
744
01:13:31,977 --> 01:13:37,051
- Jeg vil ikke bede ham om mere.
- Han elsker dig.
745
01:13:37,217 --> 01:13:42,211
Vil du v�re her,
skal du bare sp�rge.
746
01:13:42,377 --> 01:13:45,175
Det g�r jeg, hvis jeg tager af sted.
747
01:13:45,337 --> 01:13:48,852
- Jeg elsker dig, mor.
- Jeg elsker ogs� dig.
748
01:14:03,897 --> 01:14:07,014
Jeg skal g�re rent i dag.
749
01:14:23,737 --> 01:14:25,728
Pokkers.
750
01:14:25,897 --> 01:14:30,687
Lad v�re med at aflevere
selvangivelsen til mig.
751
01:14:32,057 --> 01:14:35,094
Send den til skattev�snet.
752
01:14:37,217 --> 01:14:42,496
Lad v�re med at aflevere
selvanglvelsen tll mlg.
753
01:14:42,657 --> 01:14:47,777
Send den tll skattev�snet.
754
01:14:49,817 --> 01:14:53,366
Jeg betaler gerne
for dine parkeringsb�der -
755
01:14:53,537 --> 01:14:57,416
- bare de ikke
kommer p� min straffeattest.
756
01:14:57,577 --> 01:15:00,728
Ring til det her nummer,
n�r du f�r dem.
757
01:15:00,897 --> 01:15:05,846
- S� klarer min revisor det.
- Tak.
758
01:15:06,017 --> 01:15:10,932
- Rlng tll det her nummer.
- Send den tll skattev�snet.
759
01:15:11,097 --> 01:15:14,134
Jeg skal ringe til revisoren.
760
01:15:14,297 --> 01:15:18,449
Telefonen er lukket.
Jeg skal betale telefonregningen.
761
01:15:21,417 --> 01:15:27,970
Hvad? 487 dollars?
762
01:15:28,137 --> 01:15:30,890
Der er en l�ncheck et sted.
763
01:15:37,417 --> 01:15:40,648
493 dollars.
Tak, mrs. Shelby.
764
01:15:47,137 --> 01:15:50,527
Hej! Verizon?
Jeg har en check.
765
01:15:50,697 --> 01:15:54,690
Jeg vil gerne have �bnet
for min telefon igen.
766
01:15:54,857 --> 01:15:58,372
Har du ikke kreditkort,
skal du have en postanvisning.
767
01:15:58,537 --> 01:16:03,930
- Hvordan klarer jeg det?
- Har du check eller kreditkort?
768
01:16:04,097 --> 01:16:07,533
- Pas?
- Nej, jeg har mistet det.
769
01:16:07,697 --> 01:16:11,656
- Sygesikringsbevis?
- Nej.
770
01:16:11,817 --> 01:16:15,856
- S� kan jeg ikke hj�Ipe dig.
- Jeff! Hvor fanden er lejen?
771
01:16:16,017 --> 01:16:21,774
- Jeg kommer nu.
- Skynd dig. Jeg er ude i haven.
772
01:16:35,657 --> 01:16:40,208
Tag mig, Jeff. Leg i min kasse.
Her er pumaer.
773
01:16:40,377 --> 01:16:44,495
- kom her. Det er sjovt.
- Nej, lad mig v�re i fred!
774
01:16:45,817 --> 01:16:49,890
Du er genert, Jeff.
kom her.
775
01:16:53,617 --> 01:16:58,816
- kom her, Jeff.
- Jeg var n�dt til...
776
01:16:58,977 --> 01:17:02,936
Jeff! kom her.
Stands, for helvede!
777
01:17:03,097 --> 01:17:06,976
- Vent!
- Jeg skal hen til butikken.
778
01:17:07,137 --> 01:17:11,528
- Jeg kommer straks.
- Stands s�!
779
01:17:11,697 --> 01:17:15,406
Du manglede m�Ik, s� jeg t�nkte...
780
01:17:18,297 --> 01:17:21,926
- Jeg hedder Jeff, og jeg er dranker.
- Hej, Jeff.
781
01:17:22,097 --> 01:17:25,567
Jeg svor,
at jeg ikke ville tilbage hertil.
782
01:17:26,937 --> 01:17:33,649
Det var en h�rd dag i g�r. Jeg havde
brug for tr�st og ville hjem.
783
01:17:42,617 --> 01:17:48,567
Det f�rste, Mike gjorde i huset,
var at h�nge en forel op.
784
01:17:49,337 --> 01:17:53,012
- Den ligner din f�rste fisk.
- Hans var vist st�rre.
785
01:17:53,177 --> 01:17:55,771
Jeff er en god fisker.
786
01:17:57,537 --> 01:18:04,090
Jeff, jeg k�bte huset,
for at du og din mor -
787
01:18:04,257 --> 01:18:10,856
- kan v�re et sted,
hvor alt er, som det plejer.
788
01:18:11,017 --> 01:18:13,531
- Forst�r du det?
- Ja.
789
01:18:16,537 --> 01:18:19,768
Jeg elskede forellen.
790
01:18:19,937 --> 01:18:25,170
Huset var et frlsted,
hvor der altld stod en d�r �ben.
791
01:18:25,337 --> 01:18:31,207
I stedet for at t�nde for fyret,
som kunne ses p� varmeregnlngen -
792
01:18:31,377 --> 01:18:36,212
- brugte jeg en gasovn
for at holde varmen.
793
01:19:26,217 --> 01:19:29,448
Jeg sov s� godt.
794
01:19:29,617 --> 01:19:33,656
Men s�... begyndte der at lugte.
795
01:19:39,017 --> 01:19:41,850
Pokkers!
796
01:20:06,057 --> 01:20:08,935
Det er g�et helt galt.
797
01:20:12,537 --> 01:20:15,210
Jeg kommer fra...
798
01:20:17,017 --> 01:20:20,327
Jeg trak nogle ledninger om
for et par uger siden.
799
01:20:20,497 --> 01:20:24,615
Nogle af de gamle s� lidt farlige ud.
800
01:20:26,177 --> 01:20:32,650
Jeg er forsikret i tilf�Ide af fejl,
men jeg troede, det var okay.
801
01:20:32,817 --> 01:20:36,651
Der kan du se, Mike.
Det var muligvis Andys skyld.
802
01:20:36,817 --> 01:20:39,331
Du var her slet ikke, vel, Jeff?
803
01:20:39,497 --> 01:20:45,208
Ledningerne var gamle,
s� jeg mister nok mit n�ringsbrev.
804
01:20:45,377 --> 01:20:48,369
Men er det min skyld,
s� har jeg fortjent det.
805
01:20:48,537 --> 01:20:51,927
- Du har lavet en masse gode ting...
- Det ved jeg.
806
01:20:52,097 --> 01:20:56,170
- Gudskelov, at det var dig, Andy.
- Det var mig.
807
01:20:58,417 --> 01:21:01,250
Jeg var her.
808
01:21:01,417 --> 01:21:06,537
I m�tte ikke vide det,
s� jeg t�ndte for gasovnen.
809
01:21:08,137 --> 01:21:11,846
Der gik ild i puderne,
og jeg fors�gte at skjule det.
810
01:21:12,017 --> 01:21:15,646
Det var s�dan, der udbr�d brand.
Det var min skyld.
811
01:21:15,817 --> 01:21:20,254
Jeg satte ild til huset.
Undskyld, Mike.
812
01:21:34,337 --> 01:21:36,692
G� hen og s�t dig i bilen.
813
01:21:45,977 --> 01:21:48,696
Jeg er frygtelig ked af det, skat.
814
01:21:50,017 --> 01:21:52,815
Se her.
815
01:21:52,977 --> 01:21:59,655
Jeg har fundet noget! Se!
816
01:22:03,137 --> 01:22:05,970
Det er Jeffs fisk.
817
01:22:10,537 --> 01:22:14,086
Det eneste, der er tilbage af huset,
jeg voksede op i -
818
01:22:15,097 --> 01:22:19,454
- er en kopi af den f�rste forel,
jeg fangede.
819
01:22:19,617 --> 01:22:22,415
Omsmeltet til originalst�rrelsen.
820
01:22:55,017 --> 01:22:59,647
Ja, jeg br�ndte huset ned.
821
01:22:59,817 --> 01:23:03,412
Det var hans hus.
Sig hej, Mike!
822
01:23:03,577 --> 01:23:07,616
Det er min stedfar.
Og der er min vidunderlige mor.
823
01:23:07,777 --> 01:23:14,330
�rreden var s�dan her
og smeltede til originalst�rrelse.
824
01:23:14,497 --> 01:23:18,888
Vil i se den, m� I tage
til deres nye hus i Florida.
825
01:23:19,057 --> 01:23:24,370
I m� dog selv k�re,
for jeg er ikke velkommen.
826
01:23:26,497 --> 01:23:33,130
Tag bare skoene p� igen,
for jeg g�r nu.
827
01:23:34,177 --> 01:23:36,168
Tak!
828
01:23:49,217 --> 01:23:52,095
Hvad giver stand-up, Jeff?
829
01:23:52,257 --> 01:23:55,090
Det giver ikke s� godt.
830
01:23:55,257 --> 01:24:00,570
Men bare rolig. Jeg skal nok
betale for huset og lystb�den.
831
01:24:00,737 --> 01:24:05,652
Jeg har f�et nyt job.
Et, jeg kan holde p�.
832
01:24:05,817 --> 01:24:08,251
Jeg har noget, du vil synes om.
833
01:24:08,417 --> 01:24:13,411
Mursten i den kasse,
glas i den gule, metal i den bl�.
834
01:24:14,497 --> 01:24:17,295
Tak, Lenny.
835
01:24:18,817 --> 01:24:21,172
Du er min mentor.
836
01:24:21,337 --> 01:24:25,808
Men skynd dig, for jeg vil med
til m�det klokken halv otte.
837
01:24:44,337 --> 01:24:47,454
Jeg ved Ikke,
om jeg kan bllve tll noget -
838
01:24:47,617 --> 01:24:50,290
- og overvlnde mlne handlcap.
839
01:24:50,457 --> 01:24:55,247
Men jeg pr�ver
at f� styr p� detaljerne.
840
01:24:55,417 --> 01:25:00,013
Inden jeg bllver for gammel
eller kommer p� et hjem -
841
01:25:00,177 --> 01:25:06,696
- vll jeg kaste mlg ud I
det sv�reste... at passe en b�d.
842
01:25:06,857 --> 01:25:09,007
Jeff!
843
01:25:12,217 --> 01:25:14,685
kaptajn!
844
01:25:17,977 --> 01:25:21,856
Jeg ringede til dig -
845
01:25:22,017 --> 01:25:25,453
- og din udlejer sagde,
at du var her.
846
01:25:25,617 --> 01:25:29,929
Jeg fandt det her
blandt Terrys b�dting.
847
01:25:30,097 --> 01:25:36,616
- De har bragt dit brev.
- Uden at �ndre noget.
848
01:25:40,937 --> 01:25:45,328
- Er det mit?
- Det ved jeg ikke.
849
01:25:45,497 --> 01:25:50,855
Hold da op...
Det er fantastisk alligevel.
850
01:25:51,017 --> 01:25:56,330
Jeg vil gerne v�re far
eller stedfar.
851
01:25:56,497 --> 01:26:01,446
Jeff, jeg vil tale med dig.
Jeg er g�et fra Terry.
852
01:26:03,377 --> 01:26:05,527
Alle tiders.
853
01:26:06,537 --> 01:26:09,256
Vil du med ud at fiske?
Jeg har en stang.
854
01:26:09,417 --> 01:26:13,729
- Man taler godt til s�s.
- Det er nok ikke s� smart.
855
01:26:13,897 --> 01:26:19,017
- Jeg er jo ikke alene mere.
- Nej...
856
01:26:19,177 --> 01:26:22,613
Det har du ret i.
Skal vi fiske fra broen?
857
01:26:24,017 --> 01:26:26,656
- Ja.
- Fint.
858
01:26:29,377 --> 01:26:33,370
JEFF ER STADIG
STAND-UP-kOMIkER
859
01:26:37,737 --> 01:26:43,209
I 2005 Flk JEFF
SIT B�DF�RERBEVIS
860
01:26:47,017 --> 01:26:52,011
HANS SELVBIOGRAFI
ER ENDNU IkkE BLEVET UDGIVET
861
01:26:55,657 --> 01:27:00,811
FORHOLDET TIL LYNN
HOLDT IKKE
862
01:29:02,617 --> 01:29:07,771
Her kommer n�ste g�st.
Hvad kan jeg sige om ham?
863
01:29:07,937 --> 01:29:13,569
I har nok set ham p� TV-Shop,
Jeff Nichols!
864
01:29:13,737 --> 01:29:18,015
Jeg ligner Forrest Gump p� crack,
ikke sandt?
865
01:29:18,177 --> 01:29:22,136
Jeg lyder som Rudy Giuliani
p� hostesaft. Det er noget rod.
866
01:29:22,297 --> 01:29:26,688
Mit liv er en katastrofe. Jeg burde
holde op, f�r jeg begynder.
867
01:29:26,857 --> 01:29:30,213
Hvordan g�r det?
Jeg underviste fem �r i Bronx.
868
01:29:30,377 --> 01:29:35,132
Jeg underviste i Bronx og Queens.
Tror De mig ikke?
869
01:29:35,297 --> 01:29:41,486
Jeg underviste p� flere skoler,
fordi b�de jeg og de var elendige.
870
01:29:43,057 --> 01:29:46,049
Den f�rste dag
gik jeg hen til inspekt�ren.
871
01:29:46,217 --> 01:29:48,936
Jeg sagde:
"Jeg er komiker. "
872
01:29:49,097 --> 01:29:53,249
"Hvad kan jeg l�re b�rnene?"
873
01:29:53,417 --> 01:29:57,535
Hun sagde:
"L�r dem det, du er god til. "
874
01:29:57,697 --> 01:30:02,532
"I dag skal vi l�re
at glo p� damer. "
875
01:30:06,137 --> 01:30:09,732
"I dag skal vi l�re
at f� et angstanfald. "
876
01:30:09,897 --> 01:30:13,890
Tekster: Martin Ringtved
www. sdimediagroup. com
72689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.