All language subtitles for Trainwreck.My.Life.As.An.Idiot.2007.DVDRip.XviD-RESERVED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,477 --> 00:00:13,870 Tag godt imod n�ste nummer, en morsom mand, Jeff Nichols! 2 00:00:19,217 --> 00:00:24,655 - Jeg hedder Jeff, og jeg er dranker. - Hej, Jeff. 3 00:00:26,217 --> 00:00:31,689 Jeg har indl�ringsvanskeligheder, som har plaget mig hele livet. 4 00:00:31,857 --> 00:00:37,648 Jeg har ADHD, ordblindhed og Tourettes syndrom. 5 00:00:37,817 --> 00:00:41,890 Jeg har balanceproblemer, som l�gen siger er �rerelateret. 6 00:00:42,057 --> 00:00:46,573 Det er forkert, for det er mere relateret til ordet "balance. " 7 00:00:46,737 --> 00:00:51,970 Ingen af problemerne skyldes dog mit alkoholproblem. 8 00:00:52,137 --> 00:00:54,651 Jeg har v�ret �dru i snart 10 �r. 9 00:00:58,417 --> 00:01:03,889 Jeg ville g�re gode gerninger og v�re en helt. 10 00:01:10,777 --> 00:01:15,214 Den dag, der fik mig til at blive �dru, begyndte lovende. 11 00:01:16,497 --> 00:01:19,489 Mor havde skaffet mig et job. 12 00:01:19,657 --> 00:01:22,729 Jeg skulle bare klare samtalen. 13 00:01:28,257 --> 00:01:30,817 Undskyld! 14 00:01:32,657 --> 00:01:36,206 - Jeg har det. - Det er i orden. 15 00:01:42,377 --> 00:01:45,574 Godmorgen. Jeg har taget skjorten p�. 16 00:01:45,737 --> 00:01:49,935 - En gul skjorte med slips. - Gul? 17 00:01:50,097 --> 00:01:52,895 - Jeg troede, den var hvid. - Nej, gul. 18 00:01:55,457 --> 00:01:57,971 Det er den jo ogs�. Den er gul. 19 00:01:59,337 --> 00:02:04,252 Jeg skulle nok hellere tage en hvid, for jeg skal til jobsamtale. 20 00:02:04,417 --> 00:02:08,490 Den slags fyre g�r altid i hvide skjorter. 21 00:02:08,657 --> 00:02:13,890 - Den gule kl�der dig bedre. - Du har jo ikke set mig i en hvid. 22 00:02:14,057 --> 00:02:18,653 Dit ansigt er r�dt, og den gule farve d�mper det lidt. 23 00:02:21,977 --> 00:02:24,127 - Er den ikke for gul? - Nej. 24 00:02:24,297 --> 00:02:31,294 Det er vigtigt. Skal jeg tage to? Nej, jeg n�jes med den hvide. 25 00:02:31,457 --> 00:02:33,971 Den hvide h�nger lige der. 26 00:02:34,137 --> 00:02:38,733 Jeg vil n�dig v�re besv�rlig. 27 00:02:41,097 --> 00:02:44,294 Jeg burde k�be en hvid. 28 00:02:44,457 --> 00:02:48,291 kan du lide den gule? 29 00:02:49,537 --> 00:02:51,732 Ja, det kan jeg. 30 00:02:52,937 --> 00:02:55,610 - Er du sikker? - Ja. 31 00:02:58,697 --> 00:03:03,532 Hej. Jeg hedder Jeff Nichols. Jeg skal til samtale. 32 00:03:03,697 --> 00:03:07,485 - Tag plads sammen med de andre. - Fandens! 33 00:03:14,537 --> 00:03:16,528 Jeg kommer straks. 34 00:03:16,697 --> 00:03:19,530 Slap nu af! 35 00:03:25,817 --> 00:03:30,971 - kl�der den her skjorte mig? - Ja. 36 00:03:31,137 --> 00:03:36,211 - Er den ikke for opsigtsv�kkende? - Hvorfor skulle den v�re det? 37 00:03:36,377 --> 00:03:43,055 - Den er gul. - Det bem�rkede jeg ikke engang. 38 00:03:49,017 --> 00:03:54,011 Han har ret. G� ind og vind. 39 00:03:55,337 --> 00:03:59,967 Oathy, er du s�d at sende den n�ste ans�ger ind? 40 00:04:00,137 --> 00:04:03,209 Vil herren i gul skjorte komme her? 41 00:04:12,017 --> 00:04:15,646 Inden mor fandt ud af det, skulle hun v�re stolt af mlg. 42 00:04:15,817 --> 00:04:19,412 Store idiot! Jeg hader dig! 43 00:04:19,577 --> 00:04:22,216 Jeg skulle bare bruge mlne tlng p� b�den. 44 00:04:22,377 --> 00:04:26,370 kan jeg ikke f� et job, skal hun f� en fisk. 45 00:04:27,977 --> 00:04:34,246 Jeg har det kun godt, n�r jeg har fanget en fisk. 46 00:04:35,297 --> 00:04:39,290 Intet kan m�le sig med det. 47 00:04:40,177 --> 00:04:43,647 - Mor! - Hvad er der, skat? 48 00:04:43,817 --> 00:04:47,696 - Har du fanget en? - Ja. 49 00:04:47,857 --> 00:04:52,169 Din f�rste fisk. Se! 50 00:04:52,337 --> 00:04:55,249 - Skal vi s�tte den ud igen? - Ja. 51 00:04:57,177 --> 00:05:01,568 - Vil du sige farvel? - Farvel. 52 00:05:03,977 --> 00:05:06,935 Jeg er s� stolt af dig, Jeff. 53 00:05:08,337 --> 00:05:11,409 - kan du lide at fiske? - Ja. 54 00:05:11,577 --> 00:05:17,766 Du er mln helt. Jeg har aldrlg set en st�rre flsk. 55 00:05:32,857 --> 00:05:35,690 Gudskelov! 56 00:06:26,257 --> 00:06:30,648 Ja! Jeg har en fisk til dig, mor! 57 00:06:32,217 --> 00:06:34,333 Du bliver stolt af mig, mor! 58 00:07:02,937 --> 00:07:05,246 Det her g�r alting bedre. 59 00:07:09,217 --> 00:07:15,736 S�rens, sig til kystvagten, at I s� en kvinde, der l�b den vej. 60 00:07:15,897 --> 00:07:20,493 - Pas p� jer selv, drenge. - Sikke en idiot. 61 00:07:21,617 --> 00:07:26,566 Jeg har glemt, hvordan jeg kom hjem, men jeg blev overfaldet. 62 00:07:28,417 --> 00:07:35,255 Det var et under, at jeg kom hjem... n�sten da. 63 00:07:35,417 --> 00:07:39,376 Bare han er tilfreds. 64 00:07:41,977 --> 00:07:47,210 �h gud... �h gud! 65 00:07:47,377 --> 00:07:51,495 Jeff, skat. 66 00:07:51,657 --> 00:07:57,448 - Har du det godt? Hvad er der sket? - Jeg fik ikke jobbet. 67 00:07:57,617 --> 00:07:59,812 Ved I, hvad der irriterer mig? 68 00:07:59,977 --> 00:08:05,893 Det sv�reste for en som mig er at styre en b�d. 69 00:08:06,057 --> 00:08:08,651 Der er utrolig meget at holde styr p�. 70 00:08:08,817 --> 00:08:14,767 Det elektriske system, skroget, linerne, radioen, malingen, vejret. 71 00:08:14,937 --> 00:08:19,010 Jeg bebrejder ikke Mike, at han l�nte mig b�den - 72 00:08:19,177 --> 00:08:22,169 - men det var ikke just god d�mmekraft. 73 00:08:22,337 --> 00:08:27,013 - S� har vi min mor... - Du afviger fra emnet. 74 00:08:27,177 --> 00:08:30,169 Nogle kalder det "afvigelser", andre "fakta". 75 00:08:30,337 --> 00:08:33,693 Jeg har identificeret fjenden, detaljerne. 76 00:08:33,857 --> 00:08:39,011 Beklager. Hvis alle skal n� at tale, f�r hver person fem minutter. 77 00:08:39,177 --> 00:08:42,010 Jeg n�ede ikke at sige det, jeg ville. 78 00:08:42,177 --> 00:08:46,807 - Hvad vil du sige? - Er her ikke varmt? 79 00:08:46,977 --> 00:08:50,936 - Skal vi stemme om at skrue ned? - Skynd dig. 80 00:08:51,097 --> 00:08:54,134 - Jeg kan ikke, n�r I presser mig - Hold k�ft! 81 00:08:54,297 --> 00:09:00,975 - Ingen aggressivitet. - S� bed svinet om at holde k�ft! 82 00:09:01,137 --> 00:09:04,527 Jeg er p� afv�nning. 83 00:09:04,697 --> 00:09:11,296 Han g�r mig s� forvirret, at jeg f�r et anfald. 84 00:09:14,137 --> 00:09:16,128 Tak, fordi I lyttede. 85 00:09:17,777 --> 00:09:23,010 - Jeg hedder Jeff. Jeg er dranker. - Hej, Jeff. 86 00:09:23,177 --> 00:09:28,456 Jeg vil ikke skyde skylden p� terapien - 87 00:09:28,617 --> 00:09:34,965 - men jeg levede ti �r i den tro, at det vigtigste var at v�re �dru. 88 00:09:35,137 --> 00:09:38,732 Alle andre har udrettet store ting i deres liv - 89 00:09:38,897 --> 00:09:42,412 - mens jeg sniger mig ind i fitnesscentre og er vikar. 90 00:09:42,577 --> 00:09:46,775 Jeg er ikke d�rlig til det. Tv�rtimod. 91 00:09:46,937 --> 00:09:49,815 Det er bare ikke udviklende. 92 00:09:59,297 --> 00:10:04,496 Skid p� geografien. Vi leger "Simon siger"! 93 00:10:04,657 --> 00:10:08,332 Jeg elsker skoleb�ger! 94 00:10:08,497 --> 00:10:12,934 Geografi er sjovt! 95 00:10:13,097 --> 00:10:16,533 Uden for d�ren med dig. Jeg mener det. 96 00:10:21,057 --> 00:10:27,087 Og jeg er ensom. 97 00:10:28,657 --> 00:10:31,490 Det g�r ondt at v�re ensom. 98 00:10:31,657 --> 00:10:35,616 Jeg skammer mig, men jeg har ikke ringet til Lenny - 99 00:10:35,777 --> 00:10:38,575 - som jeg skal v�re mentor for. 100 00:10:38,737 --> 00:10:44,289 P� torsdagsm�det m� jeg hellere droppe Lenny. 101 00:10:44,457 --> 00:10:47,494 Jeg burde hj�Ipe ham, ogs� for min egen skyld - 102 00:10:47,657 --> 00:10:50,649 - men jeg har ikke overskud til det. 103 00:10:52,057 --> 00:10:58,405 Mit Tourettes syndrom har v�ret noget rigtig lort p� det seneste. 104 00:10:58,577 --> 00:11:05,176 Om natten spiller jeg fantasibasket inde i hovedet i timevis. 105 00:11:14,577 --> 00:11:18,775 Det her er ikke nogen leg, Jeff. 106 00:11:18,937 --> 00:11:24,534 Fejl! Jeg elsker dig, Jeff. 107 00:11:27,897 --> 00:11:33,529 - Skub! - Det er udmattende. 108 00:11:33,697 --> 00:11:38,168 Der var da ikke fejl! Nu skal jeg vise dig en fejl! 109 00:11:38,337 --> 00:11:42,012 - Jeg sl�r dig ihjel, dommer! - Ud! 110 00:11:42,177 --> 00:11:44,486 Der muges ud p� b�nken. 111 00:11:47,297 --> 00:11:51,290 Skiderik! Jeg bad dig holde op med at klappe! 112 00:11:51,457 --> 00:11:54,608 Undskyld. Jeg skruer ned for lyden p� tv'et. 113 00:12:02,977 --> 00:12:06,686 Siden jeg var ganske lille, har jeg dr�mt den samme dr�m. 114 00:12:08,497 --> 00:12:13,412 Jeff? Jeff? Ja, dig. 115 00:12:13,577 --> 00:12:17,650 Din opgave er at l�gge r�de bolde i den r�de kasse - 116 00:12:17,817 --> 00:12:21,412 - gule bolde i den gule kasse - 117 00:12:21,577 --> 00:12:24,410 - og bl� bolde i den bl� kasse. 118 00:12:24,577 --> 00:12:27,489 - Forst�et? - Ja. 119 00:12:38,817 --> 00:12:42,526 Godt, Jeff! 120 00:12:44,937 --> 00:12:51,490 Flot, skat. Hvor er du dygtig. 121 00:12:51,657 --> 00:12:57,095 Det er en enkel dr�m, og alle detaljer forsvinder. 122 00:12:57,257 --> 00:13:01,489 - Tak, fordi I lyttede. - Tak, Jeff. 123 00:13:01,657 --> 00:13:08,290 Det var flot, Jeff. Dit budskab er at holde det enkelt. 124 00:13:08,457 --> 00:13:14,009 - Talte du p� Serene Horizon-m�det? - Ja. 125 00:13:14,177 --> 00:13:18,136 - H�rte du ikke efter? - Jo. 126 00:13:18,297 --> 00:13:21,687 - Hvad s�? - Det har v�ret h�rdt ikke at drikke. 127 00:13:21,857 --> 00:13:27,375 Jeg blev fyret fra jobbet. Det levede og �ndede jeg for. 128 00:13:27,537 --> 00:13:32,850 Jeg er alene og har ikke r�rt en kvinde i tre m�neder. 129 00:13:33,017 --> 00:13:36,373 Et godt tip: Onani hj�Iper. 130 00:13:38,417 --> 00:13:41,727 - Jeg tr�nger til et m�de til. - Ring, hvis du vil. 131 00:13:41,897 --> 00:13:45,526 - Din telefon er lukket. - Den bliver snart �bnet igen. 132 00:13:45,697 --> 00:13:50,725 Jeg giver dig min adresse, s� kan du komme forbi en dag. 133 00:13:50,897 --> 00:13:54,287 Jeg bor p� et herberg og deler v�relse med en fyr. 134 00:13:54,457 --> 00:13:57,847 - Han flyttede, da jeg drak. - Jeg ringer til dig. 135 00:13:58,017 --> 00:14:01,612 Jeg har det ikke s� godt nu. 136 00:14:01,777 --> 00:14:06,567 Jeg har v�ret i gang i ti �r, men jeg kan ikke hj�Ipe dig. 137 00:14:11,337 --> 00:14:14,135 - Skriv det ned. - Fint. 138 00:14:20,097 --> 00:14:24,727 - kom forbi en dag. - Pas p� dig selv. Og drik nu ikke. 139 00:14:28,217 --> 00:14:32,256 - Hej. - Undskyld, jeg glemte donuts. 140 00:14:32,417 --> 00:14:36,205 Pyt. Jeg ville sp�rge om noget. 141 00:14:38,297 --> 00:14:44,645 - kan vi drikke en kop kaffe sammen? - Jeg har drukket seks kopper... 142 00:14:44,817 --> 00:14:50,653 Jeg kan alligevel ikke lide kaffe. Skal vi ikke bare g� hjem til mig? 143 00:14:56,897 --> 00:14:58,888 Jo. 144 00:14:59,057 --> 00:15:04,495 �h, Jeff... �h ja... 145 00:15:07,097 --> 00:15:09,327 Ja! 146 00:15:10,697 --> 00:15:16,090 - Tak. - Okay. 147 00:15:18,697 --> 00:15:20,767 - Vil du have en? - Nej. 148 00:15:37,657 --> 00:15:42,253 - Lynn Brody. - Du sagde, du hed Ferguson. 149 00:15:42,417 --> 00:15:48,253 - Min forlovede hedder Brody. - Forlovede? 150 00:15:49,737 --> 00:15:53,935 - Skal jeg v�re bange? - Nej, han er i Dubai. 151 00:15:54,097 --> 00:15:58,693 Han er v�k i tre uger hver m�ned. Det er hans lejlighed. 152 00:16:00,137 --> 00:16:03,607 Her er rent. N�sten skr�kindjagende. 153 00:16:03,777 --> 00:16:09,568 Terry er omhyggelig. Jeg havde det ikke s� godt, da vi m�dtes. 154 00:16:09,737 --> 00:16:13,810 Hvis jeg kan klare to �r uden tilbagefald, skal vi giftes. 155 00:16:13,977 --> 00:16:18,448 Jeg beh�ver ikke arbejde, bare g� til m�der og ikke lave ballade. 156 00:16:18,617 --> 00:16:22,974 - Er det her ballade? - Formentlig. 157 00:16:23,137 --> 00:16:27,494 - Men jeg kan godt slette sporene. - Godt. 158 00:16:29,377 --> 00:16:33,734 - Hvorfor gifter du dig med ham? - Det ved jeg ikke. 159 00:16:33,897 --> 00:16:39,688 - Han s�rger for mig. Er det forkert? - Nej. 160 00:16:39,857 --> 00:16:42,849 Jeg har et lignende forhold til min mor. 161 00:16:46,697 --> 00:16:52,294 Jeg har jo allerede brudt en regel. M� jeg bryde en til? 162 00:16:56,137 --> 00:17:02,929 Mere sex? S� skal jeg lige bruge en time til. 163 00:17:03,097 --> 00:17:06,772 - Nej, det er noget andet. - Okay. 164 00:17:08,937 --> 00:17:15,285 Det er sk�rt. Jeg kan godt lide det, men Terry hader det. 165 00:17:17,657 --> 00:17:22,412 - Bare rolig. Er du klar? - Ja. 166 00:17:22,577 --> 00:17:26,889 - Er du sikker? - Ja. 167 00:18:15,377 --> 00:18:20,770 - Det var fantastisk. - kunne du lide det? 168 00:18:20,937 --> 00:18:25,886 - Det l�rte jeg p� sangkurset. - Jeg er m�ll�s. 169 00:18:26,057 --> 00:18:30,335 Terry er en heldig rad. Hvorfor kan han ikke lide det der? 170 00:18:30,497 --> 00:18:35,287 Og hvad fanden laver han i Dubai? Du er jo ikke stripper. 171 00:18:40,177 --> 00:18:46,935 Jeg burde fort�lle dig noget, men jeg vil ikke. 172 00:18:49,417 --> 00:18:54,537 Du skal bare vide, at jeg er tosset, men ikke vanvittig. 173 00:18:55,737 --> 00:18:58,046 Det er ogs� fint at v�re vanvittig. 174 00:19:01,337 --> 00:19:05,250 Jeg kan lide dig. Du er morsom. 175 00:19:05,417 --> 00:19:08,853 - Du burde v�re komiker. - Synes du det? 176 00:19:09,017 --> 00:19:14,887 En autoritet sagde til mig, at jeg har en god scenefremtr�den. 177 00:19:15,057 --> 00:19:17,810 Min stedfar skaffede mig noget p� TV-Shop. 178 00:19:17,977 --> 00:19:21,253 - Har du set det? - Nej. 179 00:19:21,417 --> 00:19:28,175 - De genudsender det nok en dag. - Du var sikkert god. 180 00:19:28,337 --> 00:19:32,330 Jeg kan godt lide at h�re dine taler. S� f�r jeg det bedre. 181 00:19:34,577 --> 00:19:39,890 - Jeg er n�dt til at g�. - Det var ikke s�dan ment. 182 00:19:40,057 --> 00:19:44,335 - Det var uf�Isomt. - Det g�r ikke noget. 183 00:19:44,497 --> 00:19:50,208 Det er l�nge siden, jeg har v�ret sammen med en kvinde. 184 00:19:50,377 --> 00:19:55,053 Du er smuk, intelligent og dejlig. 185 00:19:55,217 --> 00:19:59,256 Og du er �rligt talt for god til mig. 186 00:19:59,417 --> 00:20:02,534 Det har jeg indset. Og det g�r du ogs� snart. 187 00:20:02,697 --> 00:20:06,576 Jeg tager mine ting og g�r. 188 00:20:06,737 --> 00:20:10,446 Du vil sikkert ikke se mig igen. Det er s� i orden. 189 00:20:10,617 --> 00:20:14,610 Det er ogs� fint, hvis du ikke vil se mig til Serene Horizon. 190 00:20:14,777 --> 00:20:20,170 - Der er andre m�der... - �h gud! 191 00:20:22,097 --> 00:20:27,217 - Hvad er der? - Er det blod? Bl�der du? 192 00:20:34,377 --> 00:20:39,326 - Er det? - Jeg aner det ikke. 193 00:20:50,657 --> 00:20:53,535 M�ske er det dit. 194 00:20:59,337 --> 00:21:01,612 Jeg l�gger mit nummer i k�kkenet. 195 00:21:07,897 --> 00:21:10,491 Fandens! 196 00:21:13,137 --> 00:21:18,165 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Jeg var s� nerv�s. 197 00:21:18,337 --> 00:21:21,693 Jeg havde drukket meget kaffe, og hun red mig. 198 00:21:24,737 --> 00:21:29,731 Ja, det er vel sjovt, at jeg sked i hendes seng. 199 00:21:29,897 --> 00:21:34,334 T�nk p�, at det er den f�rste pige, jeg har kysset i tre �r. 200 00:21:38,857 --> 00:21:45,649 Da hun sagde "tosset, ikke vanvittig", f�Ites det godt. 201 00:21:48,217 --> 00:21:50,606 Det er det smukkeste, jeg har h�rt. 202 00:21:54,297 --> 00:21:57,687 Det var godt at f� det ud. 203 00:21:57,857 --> 00:22:01,406 - Tak, fordi I lyttede. - Tak, Jeff. 204 00:22:11,977 --> 00:22:16,892 - Hvad foreg�r der, Samy? - Du ryger ud. 205 00:22:17,057 --> 00:22:22,006 - Hvad snakker du om? - Du klapper hele natten. 206 00:22:22,177 --> 00:22:26,011 - Naboerne klager. - Jeg skal f�rst have en opsigelse. 207 00:22:26,177 --> 00:22:29,249 - Jeg har sendt tre. - De er ikke n�et frem. 208 00:22:30,257 --> 00:22:33,055 - Se! - Hvad? 209 00:22:36,137 --> 00:22:40,927 - De l� inde i menukortene. - Jeg er ligeglad. Forsvind! 210 00:22:49,297 --> 00:22:54,007 Du har organiseret det godt. 211 00:22:54,177 --> 00:23:00,366 Du har sorteret poserne og h�ngt cykelhjelmen op. Nydeligt. 212 00:23:06,857 --> 00:23:10,736 kender jeg dig fra herberget p� 151st? 213 00:23:10,897 --> 00:23:17,530 - Jeg er ikke hjeml�s. Jeg flytter. - Ditto. 214 00:23:19,577 --> 00:23:25,288 - Tag en slurk. - Jeg drikker ikke. 215 00:23:30,817 --> 00:23:33,251 Jeg l�ner din s�be, Lenny. 216 00:23:33,417 --> 00:23:37,330 Skyl den af bagefter. Jeg vil ikke have h�r p� den. 217 00:23:45,697 --> 00:23:51,135 - Tak, fordi jeg m� bo hos jer. - kom ind. 218 00:23:53,457 --> 00:23:56,893 - F�r jeg overk�jen? - Ja. 219 00:23:57,857 --> 00:24:04,854 F�rste gang, jeg kyssede en pige, var, da jeg var 25. 220 00:24:05,017 --> 00:24:09,807 Jeg havde v�ret i seng med en pige p� en massageklinik inden da - 221 00:24:09,977 --> 00:24:13,049 - men jeg havde aldrig kysset en pige. 222 00:24:13,217 --> 00:24:16,926 Det var underligt. Jeg troede, at jeg var b�sse. 223 00:24:17,097 --> 00:24:22,012 - Det troede alle, at jeg var. - Jas�? 224 00:24:22,177 --> 00:24:25,931 Det var, da mor giftede sig med Mike. 225 00:24:26,097 --> 00:24:29,453 Han arbejdede i byen, og vi boede i hans lejlighed - 226 00:24:29,617 --> 00:24:33,405 - og i weekenderne tog vi ud til hans hus i Westchester. 227 00:24:33,577 --> 00:24:37,570 Omv�Itningen skr�mte mig. 228 00:24:37,737 --> 00:24:40,968 Mike k�bte en k�mpepuma til mig. 229 00:24:45,217 --> 00:24:48,368 Se, han elsker pumaen. 230 00:24:48,537 --> 00:24:52,530 Den er utrolig stor og naturtro. 231 00:24:55,937 --> 00:24:59,816 Jeg d�bte den Scotty efter en pige, jeg var forelsket i. 232 00:24:59,977 --> 00:25:03,208 Vi skal lege en leg, der hedder "jeg vinder". 233 00:25:08,977 --> 00:25:11,616 Der fik jeg dig! 234 00:25:11,777 --> 00:25:15,975 Scotty, er du uskadt? 235 00:25:16,137 --> 00:25:20,608 Det var bare for sjov. Jeg ville ikke g�re dig fortr�d. 236 00:25:23,417 --> 00:25:27,968 Pumaen var min bedste ven, min eneste ven. 237 00:25:29,897 --> 00:25:34,288 Mor syntes, det var underligt, at jeg var sammen med en puma. 238 00:25:35,457 --> 00:25:39,166 Jeff, hvor er du? 239 00:25:41,817 --> 00:25:48,006 Jeff! Jeff! 240 00:25:51,057 --> 00:25:53,446 Jeff, er du der? 241 00:26:09,897 --> 00:26:12,286 Scotty. 242 00:26:12,457 --> 00:26:16,166 Der er intet galt i det, du og Scotty gjorde. 243 00:26:16,337 --> 00:26:20,967 Det er i orden at v�re homoseksuel. 244 00:26:21,137 --> 00:26:25,050 Jeg er ikke homoseksuel. Scotty er en pige. 245 00:26:25,217 --> 00:26:31,565 - Scotty er et drengenavn. - Nej, hun er en pige. 246 00:26:31,737 --> 00:26:37,733 Det vil nok v�re godt, at Scotty kommer i pumahimlen. 247 00:26:37,897 --> 00:26:44,291 - Hvorfor? Scotty er min eneste ven. - Man stikker ikke dilleren i en ven. 248 00:26:44,457 --> 00:26:49,008 - Det passer ikke, mor. - Jeg beklager, skat. 249 00:26:49,177 --> 00:26:53,489 Hun er min ven. Hun er en pige! 250 00:26:53,657 --> 00:26:58,014 - Giv mig pumaen, skat. - Jeg ville ikke g�re det mod hende. 251 00:26:59,497 --> 00:27:03,649 S�, s�, skat. 252 00:27:03,817 --> 00:27:06,775 Undskyld... Det er helt i orden. 253 00:27:06,937 --> 00:27:13,172 Det v�rste af det hele er, at min selvtillid er s� ringe - 254 00:27:13,337 --> 00:27:18,536 - p� grund af mine handicap, at mine nosser sl�ber hen over jorden. 255 00:27:18,697 --> 00:27:24,647 Gid jeg havde kneppet pumaen s�nder og sammen. 256 00:27:27,137 --> 00:27:33,531 - Forst�r du det? - Det er det sk�reste, jeg har h�rt. 257 00:27:33,697 --> 00:27:40,011 Men jeg fik det faktisk bedre, fordi jeg ikke har gjort s�dan noget. 258 00:27:40,177 --> 00:27:46,571 Er det en lodden hale? Har du en puma deroppe? 259 00:27:46,737 --> 00:27:50,525 Du er sgu morsom, Jeff. 260 00:27:52,497 --> 00:27:57,412 Skammens vej hjem efter et m�de fredag aften. 261 00:27:57,577 --> 00:28:02,935 Collegeplger, barer, sprut og Ikke en dr�be at drlkke. 262 00:28:03,097 --> 00:28:05,406 - Hvordan er kaffen? - God. 263 00:28:05,577 --> 00:28:10,776 Jeg kom kanel i for at g�re den mindre bitter. 264 00:28:10,937 --> 00:28:14,247 - Blander du det i? - Nej, jeg str�er det p�. 265 00:28:14,417 --> 00:28:19,093 Jeg er g�et fra letm�Ik til s�dm�Ik. 266 00:28:19,257 --> 00:28:24,126 - Hvad s� med kalorierne? - Jeg kommer alligevel sukker i. 267 00:28:24,297 --> 00:28:28,051 - Du er for vild, Jeff. - Ja. 268 00:28:35,937 --> 00:28:39,168 - Skal vi g� ind, Lenny? - Det er en bar. 269 00:28:39,337 --> 00:28:43,933 - Det er en stand-up-klub. - De s�Iger spiritus. 270 00:28:44,097 --> 00:28:46,850 Jeg skal holde mig fra barer. 271 00:28:47,017 --> 00:28:49,850 Hvis man g�r til fris�r, bliver man klippet. 272 00:28:50,017 --> 00:28:54,966 Stand-up er den nye form for karaoke. 273 00:28:55,137 --> 00:28:59,927 - Har du pr�vet at synge karaoke? - Ja, en masse f�r i tiden. 274 00:29:00,097 --> 00:29:04,648 Jeg kan ikke g�re det mere. Det har jeg slet ikke t�nkt p�. 275 00:29:04,817 --> 00:29:07,615 Det bliver sv�rt at holde sig fra det. 276 00:29:07,777 --> 00:29:11,611 Jeg elskede at drikke og synge. 277 00:29:11,777 --> 00:29:15,895 Jeg ville begynde at bowle. Det var fantastisk. 278 00:29:18,057 --> 00:29:23,450 - Hvordan bliver jeg komiker? - L�s en bog om det. 279 00:29:25,177 --> 00:29:31,696 Jeg ved ikke, om jeg har sagt det, men jeg er ordblind. 280 00:29:31,857 --> 00:29:34,371 - Gik du til biblioteksm�det? - Ja. 281 00:29:34,537 --> 00:29:36,732 - G�t, hvem der var med. - Lynn. 282 00:29:46,337 --> 00:29:52,731 - Jeg skal til et andet m�de. - Lad v�re med at drikke. 283 00:29:56,497 --> 00:29:59,455 Lynn ramte plet med sin bem�rkning. 284 00:29:59,617 --> 00:30:03,610 Min scenefremtr�den er god. 285 00:30:03,777 --> 00:30:10,171 Skal jeg droppe det der med Lynn? 286 00:30:10,337 --> 00:30:14,569 Hvis jeg havde skidt i jeres seng... 287 00:30:14,737 --> 00:30:18,571 - Ville I s� give mig en chance til? - Hold dig til pumaer. 288 00:30:23,257 --> 00:30:27,330 Scotty var en hunpuma. Hun var min ven. 289 00:30:28,817 --> 00:30:30,808 Det er ikke sjovt. 290 00:30:31,977 --> 00:30:36,767 - Tager du hende med til m�det? - Ja, for 50. gang. 291 00:30:39,337 --> 00:30:45,333 - Jeg er �dru og har f�et arbejde. - Flot. 292 00:30:45,497 --> 00:30:49,046 - Ser jeg klog ud med den her? - klart. 293 00:30:49,217 --> 00:30:54,291 En almindelig kaffe. En super-mocca-choco-latte. 294 00:30:54,457 --> 00:31:01,010 - Den ser god ud. - Jeg fejrer min f�rste bog i ti �r. 295 00:31:01,177 --> 00:31:04,931 - Den er brandvarm. - Du fik en masse i ansigtet. 296 00:31:10,177 --> 00:31:13,533 - Du mangler noget. - Tak. 297 00:31:13,697 --> 00:31:16,928 Jeg indtager en positur, mens du holder udkig. 298 00:31:17,097 --> 00:31:20,885 - Host, n�r hun kommer. - Okay. 299 00:31:24,017 --> 00:31:29,933 "Gd tjmng er ettensen i komdi... " 300 00:31:46,177 --> 00:31:49,328 Jeff! �h gud! Hvad er der? 301 00:31:49,497 --> 00:31:55,049 - Hvad er der sket, Jeff? Hej, Lenny. - Hej. 302 00:31:57,137 --> 00:31:59,697 - H�Id det i skridtet. - Alle tiders. 303 00:32:01,057 --> 00:32:03,969 Det er dejligt. Rigtig dejligt. 304 00:32:04,137 --> 00:32:07,527 Jeg pr�vede at ringe, men din telefon var lukket. 305 00:32:07,697 --> 00:32:13,567 Jeg pr�vede ogs� at f� fat i dig. Har du brug for nye lagner... 306 00:32:13,737 --> 00:32:17,173 - L�g teposerne p� brands�rene. - Okay. 307 00:32:20,137 --> 00:32:22,605 Det er dejligt. 308 00:32:22,777 --> 00:32:27,976 - Hvor har du l�rt det? - P� et f�rstehj�Ipskursus. 309 00:32:31,497 --> 00:32:37,094 - Brands�ret ser ikke s� slemt ud. - Det er perfekt. 310 00:32:37,257 --> 00:32:42,570 - Vil du have en kop kaffe? - Jeg kan ikke lide kaffe. 311 00:32:42,737 --> 00:32:47,891 Vi kan ikke g� hjem til mig, for Terry er der. Han rejser i morgen. 312 00:32:48,057 --> 00:32:52,175 Kom til "En dag ad gangen-bal" torsdag aften. 313 00:32:52,337 --> 00:32:56,649 - Du ved godt, hvor det er, ikke? - Jo. 314 00:32:56,817 --> 00:33:03,006 - Hold teposerne der i 20 minutter. - Okay. Godt at se dig. 315 00:33:04,977 --> 00:33:07,013 Jeg sked i bukserne igen. 316 00:33:11,177 --> 00:33:14,772 Havde jeg en flaske bourbon, gav jeg den hele armen. 317 00:33:14,937 --> 00:33:20,295 - G� dog derop. - Uden at v�re fuld? Ellers tak. 318 00:33:20,457 --> 00:33:24,291 - G� op og giv den hele armen. - Giv den hele armen... 319 00:33:24,457 --> 00:33:28,166 - S�dan uden videre? - Ja. 320 00:33:31,977 --> 00:33:34,935 Din pige er her. 321 00:33:35,097 --> 00:33:41,696 Den her er til �re for dig. Jeg giver den hele armen. 322 00:33:45,497 --> 00:33:47,931 Du ser godt ud. 323 00:33:54,457 --> 00:33:57,688 Vil du danse eller synge en sang? 324 00:33:57,857 --> 00:34:01,532 - Jeg g�r det ikke offentligt. - Okay. 325 00:34:08,097 --> 00:34:11,089 Vil du have en kop kaffe? 326 00:34:13,137 --> 00:34:15,890 Skal vi ikke bare g� hjem til mig? 327 00:34:39,937 --> 00:34:44,294 Jeg sagde til portneren, at jeg havde ringet til blikkenslageren. 328 00:34:44,457 --> 00:34:46,891 - Du er blikkenslager. - Ja. 329 00:34:52,217 --> 00:34:54,777 - Godaften, miss Brody. - Hej. 330 00:35:02,577 --> 00:35:04,568 Jeg er blikkenslager. 331 00:35:04,777 --> 00:35:08,895 Smld tasken over skulderen og smut I byen. 332 00:35:09,057 --> 00:35:13,573 Den er moderne og kan bruges I alle sltuatloner. 333 00:35:13,737 --> 00:35:17,525 S�dan holder man da ikke en taske. Se lige den klovn. 334 00:35:17,697 --> 00:35:21,212 Hans scenefremtr�den er elendig. 335 00:35:21,377 --> 00:35:25,893 Jeg h�ber, du kan lide Eggs Benedict. Hollandaisen er hjemmelavet. 336 00:35:26,057 --> 00:35:29,129 Jeg har l�rt det p� madlavningskurset. 337 00:35:29,297 --> 00:35:32,812 - Det ser l�kkert ud. - Jeg har ogs� lavet tallerknen. 338 00:35:32,977 --> 00:35:38,927 - Hvordan kan du v�re s� god til alt? - Det ved jeg ikke. 339 00:35:39,097 --> 00:35:45,172 Jeg var konsulent, har en MBA og er autoriseret revisor. 340 00:35:45,337 --> 00:35:48,534 Du milde! Du skr�mmer livet af mig. 341 00:35:48,697 --> 00:35:52,451 - Hvorfor arbejder du ikke? - P� grund af min angst. 342 00:35:52,617 --> 00:35:57,975 Jeg havde det ikke s� godt, da jeg blev �dru. 343 00:35:58,137 --> 00:36:01,766 Det kender jeg godt. Tak sk�bne! 344 00:36:03,017 --> 00:36:09,650 Jeg ville s�Ige mine nosser for s�dan en b�d. 345 00:36:09,817 --> 00:36:14,732 Du kan da s�Ige din bil og k�be en b�d. 346 00:36:14,897 --> 00:36:18,492 God id�, men det er min mors bil. 347 00:36:18,657 --> 00:36:21,694 Og det er ikke bare s�dan at have b�d. 348 00:36:21,857 --> 00:36:24,530 De er indviklede. Jeg har smadret en. 349 00:36:27,937 --> 00:36:33,967 Terry er meget �Idre end dig. Jeg s� en gebisrenser. 350 00:36:34,137 --> 00:36:37,812 Han har en bro. Han er europ�er. 351 00:36:37,977 --> 00:36:43,415 - Synes du, han er l�kker? - F�rhen. Men det er underordnet. 352 00:36:43,577 --> 00:36:46,410 Jeg f�ler mig tryg sammen med ham. 353 00:36:46,577 --> 00:36:53,255 Han er lidt stiv, kontrollerende og arbejdsnarkoman. 354 00:36:53,417 --> 00:36:58,332 Jeg forestillede mig, jeg ville finde en kreativ mand. F. Eks. En forfatter. 355 00:36:58,497 --> 00:37:03,730 Ville det ikke v�re fedt? S� kunne jeg v�re hans muse. 356 00:37:05,217 --> 00:37:08,414 Du kan v�re min muse. 357 00:37:08,577 --> 00:37:12,331 Hvem tror idioten, at han er? John McEnroe? 358 00:37:14,017 --> 00:37:18,249 - Er du tiltrukket af forfattere? - Ja. 359 00:37:22,417 --> 00:37:24,533 Jeg er tr�t af at k�re her. 360 00:37:24,697 --> 00:37:29,134 Man skal have styr p� tankerne for at f� styr p� teksten. 361 00:37:29,297 --> 00:37:32,209 Derfor er det vlgtlgt at kunne t�nke klart. 362 00:37:35,217 --> 00:37:40,086 - G�r noget, ellers dropper Lynn dig. - Tal ikke om hende. 363 00:37:40,257 --> 00:37:44,455 Du bliver �Idre og er ikke blevet til en skid. 364 00:37:44,617 --> 00:37:51,295 - Vagabonder tror, du er hjeml�s. - Det var jo bare en iagttagelse. 365 00:37:51,457 --> 00:37:55,052 - Der m� v�re noget om det. - Det er rent g�tv�rk. 366 00:37:55,217 --> 00:37:58,129 Hvad s� med det her? "Stand-up er karaoke. " 367 00:37:58,297 --> 00:38:03,815 - Hvad s� med at skrive? - Du kan knap nok l�se. 368 00:38:05,497 --> 00:38:11,333 - Hvad skal jeg g�re? - Drik dig fuld og spil. 369 00:38:13,977 --> 00:38:17,333 - Tag bolden. V�r en puma. - Hvad er der med dig? 370 00:38:17,497 --> 00:38:22,810 Jeg kan ikke klare mere. Jeg vil ikke spille! 371 00:38:22,977 --> 00:38:25,855 En hotdog til mig, tak. 372 00:38:28,097 --> 00:38:31,214 Tag bolden! Tag bolden! 373 00:38:31,377 --> 00:38:37,896 Jeg elsker hotdogs. Hj�Ip mig! 374 00:38:38,057 --> 00:38:42,414 Hvad fanden laver du, idiot? 375 00:38:42,577 --> 00:38:46,729 Undskyld, jeg har Tourettes syndrom. 376 00:38:46,897 --> 00:38:50,776 k�r dog, mand. Pikhoved. 377 00:38:53,577 --> 00:38:57,172 Der er r�dt, s� det varer lige lidt. 378 00:39:04,617 --> 00:39:08,656 Portneren er klaret. Jeg sagde, dit afl�b var stoppet. 379 00:39:08,817 --> 00:39:11,809 Jeg har brug for et r�d. 380 00:39:11,977 --> 00:39:14,935 Jeg vil v�re komiker eller forfatter. 381 00:39:15,097 --> 00:39:18,931 Du er tiltrukket af begge dele, s� jeg vil h�re din mening. 382 00:39:19,977 --> 00:39:24,255 - Vil du v�re forfatter? - Jeg overvejer det. 383 00:39:24,417 --> 00:39:27,090 - Hvad har du skrevet? - Det er lige det. 384 00:39:27,257 --> 00:39:31,967 Jeg har overvejet at blive forfatter eller komiker. 385 00:39:32,137 --> 00:39:35,368 Men jeg er i syv sind. Derfor sp�rger jeg dig. 386 00:39:35,537 --> 00:39:38,370 Tror du, jeg kan skrive, fors�ger jeg. 387 00:39:38,537 --> 00:39:42,974 Tror du, jeg kan blive komiker, fors�ger jeg. Lyder det fornuftigt? 388 00:39:43,137 --> 00:39:45,856 Har du pr�vet stand-up? 389 00:39:46,017 --> 00:39:50,613 V�Ig nu. Hvis du ikke mener, jeg kan blive noget af det - 390 00:39:50,777 --> 00:39:56,249 - vil jeg v�re vikar resten af livet. V�r s�d at v�Ige for mig. 391 00:39:56,417 --> 00:39:59,534 - Du forst�r det ikke. - Du har ikke sagt noget. 392 00:39:59,697 --> 00:40:02,291 Du kan blive julemanden. 393 00:40:09,817 --> 00:40:14,686 - kan jeg blive julemanden? - Vil du have et godt r�d? 394 00:40:14,857 --> 00:40:18,532 Skriv en vits. 395 00:40:21,737 --> 00:40:25,650 Det er en god id�. Tak. 396 00:40:25,817 --> 00:40:31,050 Jeg har t�nkt p� min situation. 397 00:40:31,217 --> 00:40:35,574 Man tror det m�ske ikke, men jeg havde en god barndom. 398 00:40:35,737 --> 00:40:41,255 Mor og stedfar tog mig med p� Ritz, Waldorf og Four Seasons. 399 00:40:41,417 --> 00:40:45,569 Der var chokolader p� puderne og badesalt, som jeg spiste. 400 00:40:45,737 --> 00:40:50,811 Det er nok derfor, jeg er her. Bomuldslagner af h�jeste kvalitet. 401 00:40:50,977 --> 00:40:55,687 Jeg bestilte osteanretninger, massage og pornofilm. 402 00:40:55,857 --> 00:40:59,133 P� �n gang. Jeg kaldte det en Shiatsu-fest. 403 00:41:01,057 --> 00:41:03,048 Ikke noget. 404 00:41:03,217 --> 00:41:06,493 Da jeg var 12 �r, spillede jeg med barnepigen. 405 00:41:07,937 --> 00:41:13,170 Det er pinligt, Lynn. Hun spillede lommebillard. 406 00:41:13,337 --> 00:41:17,376 Vandt hun, gav jeg fodmassage. Hun l�rte mig at drikke. 407 00:41:17,537 --> 00:41:20,449 Det var sjovt. Vi hyggede os. 408 00:41:22,897 --> 00:41:24,888 V�gn op. Lort! 409 00:41:25,057 --> 00:41:30,177 Nu bor jeg p� et lille v�relse sammen med en k�mpe. 410 00:41:30,337 --> 00:41:33,807 Nogle kalder det et hummer, mor siger armolre. 411 00:41:33,977 --> 00:41:38,209 Jeg ved ikke, hvad det er. Fransk? Det er sm�t i hvert fald. 412 00:41:38,377 --> 00:41:41,369 Er det ikke sjovt? 413 00:41:41,537 --> 00:41:47,567 Det er ikke min lejlighed. Fyren, jeg er mentor for, bor der. 414 00:41:47,737 --> 00:41:51,616 Ved I hvad? Der er visse fordele ved at bo i s�dan et hul. 415 00:41:51,777 --> 00:41:54,496 Har I m�ske t�mmet en rotte? 416 00:42:00,257 --> 00:42:02,293 Vil I sige noget? 417 00:42:07,057 --> 00:42:10,288 Der er en af Mikes ejendomme. 418 00:42:10,457 --> 00:42:16,612 Vi boede der p� hverdage. Jeg var prinsen af Park Avenue. 419 00:42:16,777 --> 00:42:19,735 - Skal vi g� ind? - Det m� man ikke. 420 00:42:19,897 --> 00:42:26,530 - Der var problemer med badet. - Vis mig noget, du godt kan lide. 421 00:42:28,537 --> 00:42:34,294 Skal jeg vise, hvordan man sniger sig ind i et fitnesscenter? 422 00:42:37,977 --> 00:42:40,855 - Se her. - Hej, Jeff. 423 00:42:41,017 --> 00:42:44,327 Tak, Bill. 424 00:42:52,737 --> 00:42:55,456 Kom tilbage! 425 00:43:07,177 --> 00:43:11,887 - Det var bare for sjov. - Jeg tror, jeg er forelsket i dig. 426 00:43:14,537 --> 00:43:19,770 Pokkers! Jeg m� hjem. Terry kommer i aften. 427 00:43:22,897 --> 00:43:29,735 - Ja... M� jeg f�Ige dig hjem? - Ja. 428 00:43:36,097 --> 00:43:42,206 - Ses vi til m�det i morgen? - Jeps. 429 00:43:55,297 --> 00:43:59,688 - Terry! - Jeg er her, elskede. 430 00:43:59,857 --> 00:44:03,532 - Tunesien var intet uden dig. - Jeg har savnet dig. 431 00:44:03,697 --> 00:44:06,211 G�t, hvem der red p� kamel. 432 00:44:10,977 --> 00:44:14,333 Jeff! Jeff... 433 00:44:14,497 --> 00:44:20,254 - Det er Brian. - Hej, Brian. 434 00:44:20,417 --> 00:44:23,966 Vi gik p� kostskole sammen. Det er Daphne, min kone. 435 00:44:24,137 --> 00:44:26,810 Det er min datter Lily. 436 00:44:26,977 --> 00:44:32,131 - Hvordan g�r det? - Alle tiders. 437 00:44:32,297 --> 00:44:35,607 M� jeg l�ne lidt penge af dig? 438 00:44:35,777 --> 00:44:39,656 Eller et togkort? Hvad som helst. 439 00:44:44,097 --> 00:44:49,649 - Ja. - Tak. 440 00:44:51,097 --> 00:44:53,167 - Godt at se dig. - I lige m�de. 441 00:45:34,017 --> 00:45:37,168 - Hvad er der? - Ikke noget. 442 00:45:40,137 --> 00:45:42,571 Hvad er der? 443 00:45:46,057 --> 00:45:48,207 Du synes, jeg var u�rlig. 444 00:45:52,497 --> 00:45:57,173 Jeg t�nkte ikke p� dig, men p� mig selv. 445 00:46:14,777 --> 00:46:21,649 Da jeg stoppede som konsulent, datede jeg �Idre, rige m�nd. 446 00:46:21,817 --> 00:46:25,969 Det var bare dates, middage og s�dan. 447 00:46:26,137 --> 00:46:31,052 Efter et stykke tid tilb�d de mig penge for det. 448 00:46:31,217 --> 00:46:36,291 F�rst sagde jeg nej, men s� t�nkte jeg: Hvorfor ikke? 449 00:46:36,457 --> 00:46:39,415 Jeg drak og tog kokain. 450 00:46:39,577 --> 00:46:44,856 Det virkede dumt ikke at... og det var ikke s� slemt. 451 00:46:45,017 --> 00:46:48,612 Nogle gange var det ret hyggeligt. 452 00:46:51,817 --> 00:46:57,972 En aften var jeg fuld og langt v�k hjemmefra. 453 00:46:58,137 --> 00:47:02,608 Jeg havde ikke penge til en taxi. 454 00:47:04,537 --> 00:47:09,770 Jeg s� en flot collegefyr og gav ham et tilbud. 455 00:47:09,937 --> 00:47:15,933 Vi tog hen til hans for�Idre, men jeg m�tte ikke komme med ind. 456 00:47:17,857 --> 00:47:22,772 Jeg skulle bruge penge til en taxi og ordnede ham p� trappen. 457 00:47:25,257 --> 00:47:28,408 Jeg suttede den af p� ham, og s� betalte han. 458 00:47:28,577 --> 00:47:32,331 Jeg ville s�tte mig ned - 459 00:47:32,497 --> 00:47:36,285 - og blive �dru. 460 00:47:36,457 --> 00:47:39,210 Jeg besvimede. 461 00:47:40,417 --> 00:47:43,409 Da jeg v�gnede, vidste jeg ikke, hvor jeg var. 462 00:47:46,057 --> 00:47:50,096 Mine bukser var v�de, fordi jeg havde tisset i dem. 463 00:47:52,777 --> 00:47:58,010 Der var ingen andre i opgangen, og jeg kunne ikke finde ud. 464 00:47:58,177 --> 00:48:01,249 Jeg var faret vild, og jeg var ensom og... 465 00:48:01,417 --> 00:48:05,205 Det er i orden... 466 00:48:06,537 --> 00:48:11,167 Jeg farer tit vild. Det er uhyggeligt. 467 00:48:14,057 --> 00:48:16,093 Jeg kan rigtig godt lide dig. 468 00:48:19,417 --> 00:48:25,128 - Men jeg kan ikke g� fra Terry. - Det er i orden. 469 00:48:27,297 --> 00:48:30,289 Jeg er glad for, at der er en i mit liv nu. 470 00:48:30,457 --> 00:48:33,927 Jeg tror, at det fungerer - 471 00:48:34,097 --> 00:48:38,136 - fordi vi er lige. 472 00:48:38,297 --> 00:48:43,052 Han respekterer det, og jeg respekterer mig selv. 473 00:48:43,897 --> 00:48:50,416 - Det handler om �rlighed. Tak. - Tak, Lynn. 474 00:48:51,777 --> 00:48:55,611 Vil du g�re mig en tjeneste, mor? 475 00:48:55,777 --> 00:48:59,247 - Jeg vil skifte erhverv. - Jas�? 476 00:48:59,417 --> 00:49:03,205 Jeg vil v�re stand-up-komiker, og s� kan jeg skrive. 477 00:49:03,377 --> 00:49:07,006 - F�rst jokes, s� m�ske noget andet. - Det lyder godt. 478 00:49:07,177 --> 00:49:12,331 - Du er god p� en scene. - Hold nu op... 479 00:49:12,497 --> 00:49:16,456 - Hvad fik dig til at v�Ige det? - Jeg har m�dt en pige. 480 00:49:16,617 --> 00:49:20,166 - Jeg vil kunne fors�rge hende. - Godt, det er en pige. 481 00:49:20,337 --> 00:49:24,455 For pokker, mor. Jeg sagde, Scotty var en hunpuma. 482 00:49:25,417 --> 00:49:27,408 Okay. 483 00:49:27,577 --> 00:49:31,013 Der er kun et par m�neder til sommerferien. 484 00:49:31,177 --> 00:49:34,374 Afslut �ret og se, om du s� stadig vil det. 485 00:49:34,537 --> 00:49:38,928 Det er fornuftigt. 486 00:49:39,097 --> 00:49:45,491 Jeg hader at nasse p� dig og Mike, men jeg er som et dyr i zoo. 487 00:49:45,657 --> 00:49:50,777 I kan ikke bare lukke mig ud. Jeg skal v�nne mig til friheden. 488 00:49:50,937 --> 00:49:53,326 - Mike? - Jeg henter checkh�ftet. 489 00:49:53,497 --> 00:49:57,126 Jeg lover at betale for lystb�den, Mike. 490 00:49:57,297 --> 00:50:00,926 Det er bare et l�n. Jeg underviser i morgen. 491 00:50:01,777 --> 00:50:04,052 Ti stille! 492 00:50:19,177 --> 00:50:21,247 S�dan! 493 00:50:22,457 --> 00:50:27,656 - Jeg tabte kridtet, mrs. Shelby. - Ja, det er jo helt naturligt. 494 00:50:27,817 --> 00:50:31,651 Gymnaster bruger ogs� kridt, fordi det er glat. 495 00:50:31,817 --> 00:50:34,331 - Det var det alts�. - �benbart. 496 00:50:34,497 --> 00:50:37,933 Det er ikke spor let at v�re ude i klassev�relserne. 497 00:50:38,097 --> 00:50:43,490 - Jeg underviser svage elever. - Netop. 498 00:50:44,417 --> 00:50:48,205 - Hvad mener du med det? - Jo, mrs. Shelby... 499 00:50:48,377 --> 00:50:54,134 Materialet til de svage elever er lettere end det, jeg bruger. 500 00:50:54,297 --> 00:51:00,167 - kan du klare matematik for tredje? - Ja. 501 00:51:00,337 --> 00:51:06,526 Du har mistet kontrollen over dine elever adskillige gange. 502 00:51:06,697 --> 00:51:12,647 Du bestikker b�rn med penge og slik. 503 00:51:12,817 --> 00:51:15,889 Du legede "Simon siger", til en elev besvimede. 504 00:51:16,057 --> 00:51:20,847 Jeg vidste ikke, at han havde astma. Han havde ingen inhalator. 505 00:51:21,017 --> 00:51:23,929 Du har bandet og bedt en elev om - 506 00:51:24,097 --> 00:51:28,136 - at "klappe kaje". 507 00:51:28,297 --> 00:51:31,528 Du har ret. Det var forkert af mig. 508 00:51:33,257 --> 00:51:38,695 I bund og grund er du ikke n�rv�rende. 509 00:51:38,857 --> 00:51:44,011 Eleverne har ingen respekt for dig. 510 00:51:44,177 --> 00:51:49,410 Jeg foresl�r, du s�ger et job, der passer dig bedre. 511 00:51:49,577 --> 00:51:55,368 - Jeg skal lave noget, jeg duer til. - Du er sjov. 512 00:51:55,537 --> 00:52:00,213 Jeg morede mig virkelig over historien om pumaen. 513 00:52:01,137 --> 00:52:04,413 - Du er en god ven. - Jeg er en morsom, god ven. 514 00:52:04,577 --> 00:52:07,535 Det kan en hund i sweater sgu ogs� v�re. 515 00:52:07,697 --> 00:52:13,613 - Du er vild med at fiske, ikke? - Jeg kan ikke passe en b�d. 516 00:52:13,777 --> 00:52:17,452 Arbejd p� en andens b�d, Jeff. 517 00:52:21,097 --> 00:52:24,772 - Hvordan g�r det? - Godt. 518 00:52:24,937 --> 00:52:28,532 - Hvor er dine arme? - Det kl�ede bare p� ryggen. 519 00:52:28,697 --> 00:52:31,655 Gemmer du noget? Det ser s�dan ud. 520 00:52:31,817 --> 00:52:35,890 - De her? - Blomster. 521 00:52:36,057 --> 00:52:39,174 - Hvad er det, Jeff? - Ikke noget s�rligt. 522 00:52:39,337 --> 00:52:43,489 - Nej, du m� ikke... - Jeg h�ber, du kan lide den. 523 00:52:43,657 --> 00:52:50,495 Hvor er den smuk. Jeg har aldrig set noget s� smukt. 524 00:52:53,417 --> 00:52:56,648 Hvad er der? Jeg bliver helt bange. 525 00:52:56,817 --> 00:53:00,253 Jeff, tr�k nu vejret. 526 00:53:02,497 --> 00:53:05,330 - Hvad er der galt? - V�k! 527 00:53:05,497 --> 00:53:10,696 Dine sko... Tag dem af! 528 00:53:10,857 --> 00:53:14,896 Okay. Jeg tager dem af. 529 00:53:18,297 --> 00:53:22,290 - Tag det roligt. - �h gud! 530 00:53:22,457 --> 00:53:27,929 Tr�k vejret. For pokker da, Jeff. 531 00:53:28,097 --> 00:53:34,366 Skoene... Det er et par New Balance. 532 00:53:38,777 --> 00:53:42,372 N�r jeg ser ordet "balance", f�r jeg det d�rligt. 533 00:53:42,537 --> 00:53:47,213 Jeg bliver svimmel og mister balancen. 534 00:53:47,377 --> 00:53:50,653 Det sker ikke altid. kun n�r jeg er ophidset. 535 00:53:54,137 --> 00:53:59,609 Der st�r ikke engang "balance" p� skoene. 536 00:53:59,777 --> 00:54:02,610 Det er nok med bogstavet N. 537 00:54:05,017 --> 00:54:10,853 Det er ellers l�nge siden, jeg har haft et anfald. Tak. 538 00:54:11,017 --> 00:54:16,091 Tr�k vejret. Tag det roligt. 539 00:54:17,417 --> 00:54:21,376 Hold da op, hvor blev jeg bange. 540 00:54:21,537 --> 00:54:26,895 Hvad hvis dine elever har s�dan nogle sko p�? 541 00:54:27,057 --> 00:54:32,609 - S� beder jeg dem tage dem af. - Hvor s�dt. 542 00:54:32,777 --> 00:54:37,453 Jeg er blevet fyret, Lynn. 543 00:54:38,657 --> 00:54:43,333 Hvordan har du s� haft r�d til halsk�den? 544 00:54:43,497 --> 00:54:49,413 Alt er muligt med Zeffers afbetalingsordning. 545 00:54:49,577 --> 00:54:54,810 - Du skal betale l�net tilbage. - Det ved jeg. 546 00:54:54,977 --> 00:54:58,492 Jeg skal v�re fisker, en gammel s�ulk. 547 00:54:58,657 --> 00:55:03,014 Hvis jeg f�r fast arbejde - 548 00:55:03,177 --> 00:55:05,975 - s� beh�ver du ikke gifte dig med Terry. 549 00:55:06,137 --> 00:55:11,894 Det lyder sk�rt, men jeg elsker dig og vil gerne s�rge for dig. 550 00:55:14,817 --> 00:55:19,447 - Jeg elsker ogs� dig, Jeff. - Du er min bedste k�reste. 551 00:55:19,617 --> 00:55:22,654 Den eneste, men den bedste. 552 00:55:22,817 --> 00:55:26,366 Jeg har vist aldrig haft en rigtig k�reste. 553 00:55:26,537 --> 00:55:31,292 - kun rige m�nd og alfonser? - Ja. 554 00:55:34,777 --> 00:55:37,928 Hun sagde nej p� grund af mastetoppen. 555 00:55:40,817 --> 00:55:46,175 - Hej, kaptajn. Jeg hedder Jeff. - Tag det roligt, Junior. 556 00:55:46,337 --> 00:55:50,455 - Hvor er dit udstyr? - Er sweateren ikke varm nok? 557 00:55:50,617 --> 00:55:54,371 Jo, i dag, men m�ske ikke hele m�neden. 558 00:55:56,857 --> 00:56:01,533 Det var en fejl at tage ud at sejle i en hel m�ned. 559 00:56:01,697 --> 00:56:04,769 Men det at v�re p� en b�d uden at v�re kaptajn - 560 00:56:04,937 --> 00:56:08,771 - var som at spille lotto uden at skulle k�be lottokuponer. 561 00:56:08,937 --> 00:56:14,216 Det var himmelsk, men jeg t�nkte p� Lynn - 562 00:56:14,377 --> 00:56:16,937 - som s� genudsendelser af TV-Shop. 563 00:56:17,097 --> 00:56:20,885 Med den her magel�se kuffert p� hjul - 564 00:56:21,057 --> 00:56:24,129 - bllver du feteret I London. 565 00:56:31,657 --> 00:56:36,651 Takket v�re de patenterede remme kan du lande I Dubal - 566 00:56:36,817 --> 00:56:39,775 - uden at t�jet er kr�llet. 567 00:56:39,937 --> 00:56:43,486 Her er mln favorltflnesse... lommen. 568 00:56:46,857 --> 00:56:51,647 F� julemandens nisse til at hj�Ipe til med nettene, Junior. 569 00:56:51,817 --> 00:56:58,734 kom og hj�Ip til, for fanden! Hold den her. 570 00:57:02,417 --> 00:57:07,172 - Tr�k, n�r jeg siger til. - Hvad? 571 00:57:07,337 --> 00:57:13,253 - Tr�k, n�r jeg siger til. - Jeg tr�kker allerede. 572 00:57:13,417 --> 00:57:16,693 Jeg har ikke brug for din hj�Ip. G�! 573 00:57:16,857 --> 00:57:21,885 - Skal du have en udkig? - Nej. Skrid! 574 00:57:25,497 --> 00:57:30,571 - Godmorgen, kaptajn. - Tag roret. 575 00:57:30,737 --> 00:57:36,016 Det er ikke en god id�. Jeg gik engang ned med en b�d. 576 00:57:36,177 --> 00:57:39,169 Hent Junior. Jeg har brug for en mand her. 577 00:57:42,777 --> 00:57:48,374 - De der net ser anderledes ud. - Ja, fordi vi skal fange sm�fisk. 578 00:57:48,537 --> 00:57:52,212 - Sm�fisk? - Ja, dem, vi bruger som madding. 579 00:57:52,377 --> 00:57:55,813 Det siger dig ikke noget, vel? Idiot. 580 00:57:55,977 --> 00:57:58,969 Hent en skiften�gle og hj�Ip mig. 581 00:57:59,137 --> 00:58:05,167 kom nu, prinsesse. Tr�k! Giv den gas. 582 00:58:05,337 --> 00:58:08,010 N�r man s�tter net ud for at fange fisk - 583 00:58:08,177 --> 00:58:14,127 - som ikke er truet, f�r man ogs� de truede med op. 584 00:58:14,297 --> 00:58:16,686 Det kommer nu. 585 00:58:18,097 --> 00:58:20,930 Jeg havde dr�mt om at fange den slags fisk. 586 00:58:21,097 --> 00:58:23,975 Spansk makrel, havrude, tun - 587 00:58:24,137 --> 00:58:27,493 - og den vidunderligste af dem alle - 588 00:58:27,657 --> 00:58:31,889 - stribet bars. Vi havde f�et jackpot. 589 00:58:32,057 --> 00:58:34,332 Men fiskene skulle ud igen. 590 00:58:39,857 --> 00:58:42,655 - Hvad fanden laver du? - Hvad fanden? 591 00:58:42,817 --> 00:58:46,776 Jeg kaster dem ud igen, for de er smukke og truede. 592 00:58:46,937 --> 00:58:52,136 - Det er ulovligt at fange dem. - Vi kaster dem ud senere. 593 00:58:52,297 --> 00:58:55,846 - S� er de jo d�de. - Vi kaster dem ud senere! 594 00:58:56,017 --> 00:58:59,532 Hver eneste fisk, der sv�mmer forbi nu - 595 00:58:59,697 --> 00:59:02,450 - betyder, at jeg taber penge. 596 00:59:02,617 --> 00:59:09,375 Jeg t�ller til tre, og s� s�tter du nettene ud igen. 597 00:59:09,537 --> 00:59:16,136 - En, to... - Okay. 598 00:59:16,297 --> 00:59:20,210 Jeg er ikke milj�aktivist. 599 00:59:20,377 --> 00:59:25,929 Jeg genbruger ikke engang, men Al ville myrde alle fiskene. 600 00:59:32,577 --> 00:59:36,172 Nej, I skal ikke slippe godt fra det. 601 00:59:36,337 --> 00:59:40,489 I m� sl� mig ihjel, for jeg vil ikke lade fiskene d� p� d�kket. 602 00:59:40,657 --> 00:59:44,332 Det er mig eller fiskene, mine herrer. 603 00:59:44,497 --> 00:59:47,967 Jeg spr�tter jer op, inden I kan kaste mig over bord. 604 00:59:48,137 --> 00:59:53,655 Lad mig slippe fiskene ud, inden I s�tter jeres net ud. 605 00:59:53,817 --> 00:59:56,809 Det tager kun et minut. Hvad siger I? 606 00:59:56,977 --> 01:00:02,415 - Det er mytteri. Du f�r ingen l�n. - Okay. 607 01:00:02,577 --> 01:00:05,887 Junior? Tag kranen. 608 01:00:12,257 --> 01:00:15,010 G� i gang. 609 01:00:15,177 --> 01:00:18,852 - Du lever i en lorteverden. - Det er min verden. 610 01:00:19,017 --> 01:00:21,372 Sig til, n�r du finder Nemo. 611 01:00:21,537 --> 01:00:25,815 Jeg t�nkte ikke p�, at jeg skulle v�re til s�s - 612 01:00:25,977 --> 01:00:29,049 - i tre uger med nogle, der ville dr�be mig. 613 01:00:29,217 --> 01:00:33,495 Der er mange, der omkommer p� havet. 614 01:00:33,657 --> 01:00:36,330 D�den og pengene bet�d dog ikke noget - 615 01:00:36,497 --> 01:00:40,206 - for jeg vidste, at Lynn ventede derhjemme. 616 01:00:52,017 --> 01:00:56,613 - Der er storm ude ved kysten. - Det l�ste jeg godt. 617 01:00:56,777 --> 01:00:59,291 Vindstyrken kommer op p� 20 m/s. 618 01:00:59,457 --> 01:01:04,770 - Er det s� ikke farligt at sejle? - Jo, det er helt sikkert. 619 01:01:12,737 --> 01:01:15,649 Venter du bes�g? 620 01:01:28,297 --> 01:01:30,367 - Ja? - Lynn Ferguson? 621 01:01:30,537 --> 01:01:34,007 - Ja. - Undskyld forstyrrelsen. 622 01:01:34,177 --> 01:01:39,046 Vi skal inddrive Jeff Nichols' g�Id, og han opgav den her adresse. 623 01:01:39,217 --> 01:01:42,971 Jeg og min ven Peanut skal hente diamanthalsk�den. 624 01:01:46,817 --> 01:01:49,126 Jeg henter �sken. 625 01:01:58,217 --> 01:02:00,208 Hvad drejer det sig om? 626 01:02:00,377 --> 01:02:05,690 En beundrer k�bte en lidt for dyr halsk�de til Deres datter. 627 01:02:10,217 --> 01:02:12,606 Tak. 628 01:02:23,497 --> 01:02:27,376 Jeg vil tale med hende. Ved I, hvor jeg kan k�be blomster? 629 01:02:31,417 --> 01:02:34,215 - Tak, fordi I lyttede. - Tak, Jeff. 630 01:02:48,777 --> 01:02:51,007 Lynn! 631 01:02:54,977 --> 01:02:59,448 Vent, vent! Hvorfor l�ber du? 632 01:03:01,857 --> 01:03:06,533 Lynn, vent! 633 01:03:06,697 --> 01:03:10,929 Vent, vent! Giv mig et �jeblik. 634 01:03:11,097 --> 01:03:16,569 Jeg er lige kommet tilbage og var bare til et m�de p� vejen. 635 01:03:16,737 --> 01:03:22,448 Der var ikke telefon p� kutteren. Jeg har savnet dig. 636 01:03:27,217 --> 01:03:29,492 Hvorfor har du ikke halsk�den p�? 637 01:03:31,937 --> 01:03:35,646 Det er slut, Jeff. Slut. 638 01:03:35,817 --> 01:03:41,175 Vent! Mener du med Terry eller mig? 639 01:03:52,177 --> 01:03:56,693 Du m� ikke flytte. Jeg kan snart fejre seks m�neder. 640 01:03:56,857 --> 01:04:01,328 Jeg kan snart fejre ti �r, og hvad har jeg udrettet? Intet. 641 01:04:01,497 --> 01:04:06,412 Jeg har brug for hj�Ip, for jeg har mistet mit livs k�rlighed. 642 01:04:06,577 --> 01:04:10,456 - Jeg hj�Iper dig. - Min nye taktik er kapitulation. 643 01:04:10,617 --> 01:04:14,007 Jeg gik i krig mod detaljer for 30 �r siden - 644 01:04:14,177 --> 01:04:17,692 - og nu er krigen slut. Jeg tabte. 645 01:04:17,857 --> 01:04:22,294 - Vil du v�re hjeml�s? - Jeg g�r p� pension. 646 01:04:22,457 --> 01:04:27,326 Mikes bror har en garagelejlighed, som jeg m� leje billigt. 647 01:04:27,497 --> 01:04:33,970 Lov mig �n ting: G� til m�der. For folk har brug for dig. 648 01:04:34,137 --> 01:04:38,016 Tror du, andre er interesserede, n�r jeg ikke selv er det? 649 01:04:38,177 --> 01:04:41,533 Jeg har indl�ringsvanskeligheder og har drukket. 650 01:04:41,697 --> 01:04:44,814 Det er som gummebet�ndelse. k�b en tandb�rste! 651 01:04:44,977 --> 01:04:48,174 Jeg tror ikke mine egne �rer. 652 01:04:48,337 --> 01:04:53,127 Undskyld, at jeg skuffer dig, Lenny. Lad v�re med at drikke. 653 01:05:07,057 --> 01:05:11,847 - Hej, Jeff. - Hej, onkel Popcorn. 654 01:05:12,017 --> 01:05:16,727 Det m� du ikke kalde mig. Giv mig det der. 655 01:05:16,897 --> 01:05:22,847 Alt det her m� du bruge. Ved du, hvordan man g�r? 656 01:05:23,017 --> 01:05:26,168 Det er let. Hop op. 657 01:05:26,337 --> 01:05:29,966 Hej og ho, hej og ho. 658 01:05:30,137 --> 01:05:33,368 Okay? Pr�v. 659 01:05:35,457 --> 01:05:38,972 Ja, s�dan. Det g�r ikke noget. 660 01:05:39,137 --> 01:05:44,575 - Nej. Det er ikke rigtigt. - Undskyld. 661 01:05:44,737 --> 01:05:47,456 Brug den ikke, f�r jeg har vist dig det. 662 01:05:47,617 --> 01:05:50,927 - Og du r�rer ikke min grill. - Overhovedet ikke. 663 01:05:51,097 --> 01:05:54,726 Du kan bo oppe over garagen. 664 01:05:54,897 --> 01:05:58,606 Uden m�der og mentoransvar- 665 01:05:58,777 --> 01:06:02,372 - troede jeg, det vllle v�re let at g� p� penslon. 666 01:06:02,537 --> 01:06:06,496 Men jeg kunne Ikke glemme det, der skete p� kutteren. 667 01:06:06,657 --> 01:06:10,570 Pludsellg glk det op for mlg, at flskene valgte mlg. 668 01:06:10,737 --> 01:06:15,606 De var I knlbe llgesom Lynn, og s� valgte de mlg. 669 01:06:15,777 --> 01:06:19,372 Jeg vllle redde dem ved at begynde at skrlve. 670 01:06:19,537 --> 01:06:25,089 Jeg trodsede mlne handlcap og skrev tll et flskerlblad. 671 01:06:31,257 --> 01:06:37,969 "k�re 'Hooked on Fishing', der er sket noget skr�kkeligt. " 672 01:06:46,737 --> 01:06:49,968 "Fiskene... 673 01:06:50,137 --> 01:06:55,848 ...gispede efter vejret. " 674 01:06:57,857 --> 01:07:02,214 - Hej. kom ind. - Vi skal tale sammen. 675 01:07:02,377 --> 01:07:05,926 Dejligt. Jeg tr�nger til at tale med nogen. 676 01:07:06,097 --> 01:07:10,613 Brevet er sv�rere, end jeg troede, og her var ret koldt i nat. 677 01:07:10,777 --> 01:07:15,805 Men det g�r ikke noget, for varme bringer mig ud af balance. 678 01:07:15,977 --> 01:07:21,574 Har du en ordbog, eller vil du l�se korrektur p� det her? 679 01:07:21,737 --> 01:07:24,490 Hvad tror du, onkel Popcorn? 680 01:07:24,657 --> 01:07:31,005 Lad v�re med at kalde mig Popcorn. Det siger b�rn, n�r de er sm�. 681 01:07:31,177 --> 01:07:35,216 - Skal jeg sige "onkel Bert"? - Bert. Jeg er ikke din onkel. 682 01:07:35,377 --> 01:07:39,336 - Du er Mikes bror. - Han er din stedfar. 683 01:07:39,497 --> 01:07:43,012 Du er voksen, Jeff. 684 01:07:43,177 --> 01:07:47,056 - Voksne m�nd siger ikke "onkel". - Okay. 685 01:07:47,217 --> 01:07:51,574 Voksne m�nd betaler husleje. Den forfaldt for tre uger siden. 686 01:07:51,737 --> 01:07:54,774 - Undskyld. Den er p� vej. - Hvorn�r? 687 01:07:54,937 --> 01:07:59,010 Der er checks p� vej med posten. 688 01:07:59,177 --> 01:08:02,055 Jeg har tjekket din postkasse. Den er tom. 689 01:08:02,217 --> 01:08:05,926 Min post sendes til en gammel adresse. 690 01:08:06,097 --> 01:08:11,615 Da jeg flyttede for tre �r siden, flyttede der en ny fyr ind. 691 01:08:11,777 --> 01:08:15,850 Jeg har ikke v�ret der i ni m�neder, for han er ikke rar. 692 01:08:16,017 --> 01:08:22,047 - Meld adresse�ndring. - Skal jeg give alle min nye adresse? 693 01:08:23,377 --> 01:08:26,494 Ja, det er det, normale mennesker g�r. 694 01:08:26,657 --> 01:08:32,254 - Udfyld en blanket p� posthuset. - Hvis det er meget vigtigt... 695 01:08:32,417 --> 01:08:37,332 S� kan jeg l�ne penge af mor i Westchester. 696 01:08:37,497 --> 01:08:43,686 Det er lige pr�cis det, det her handler om. 697 01:08:43,857 --> 01:08:47,816 Lige pr�cis det. I flere �r - 698 01:08:47,977 --> 01:08:53,370 - har Mike fortalt, hvor s�d og rar du er. 699 01:08:53,537 --> 01:08:57,450 Og s� fort�ller han om dine fiaskoer. 700 01:08:57,617 --> 01:09:02,816 Hver gang du smadrer en b�d, bliver fyret og skal betale husleje - 701 01:09:02,977 --> 01:09:08,097 - l�ber du gr�dende hjem til mor, hvorp� hun og Mike hj�Iper dig. 702 01:09:08,257 --> 01:09:12,216 - De hj�Iper mig bare af og til. - Nej, de pylrer om dig. 703 01:09:12,377 --> 01:09:16,495 Og de hindrer dig i at tage ansvar for noget som helst. 704 01:09:16,657 --> 01:09:22,015 Jeg har et barnebarn p� 11, som har g�et med aviser i to �r. 705 01:09:23,017 --> 01:09:25,690 Har du haft et job s� l�nge? 706 01:09:27,377 --> 01:09:31,689 Nej. Jeg har indl�ringsvanskeligheder. 707 01:09:33,577 --> 01:09:37,456 Da jeg var p� din alder, kaldte man din slags retarderede. 708 01:09:38,417 --> 01:09:44,765 De fik lov at samle papkasser eller rense lokummer. 709 01:09:44,937 --> 01:09:48,373 Nutidens udgave af dem valser rundt - 710 01:09:48,537 --> 01:09:51,847 - og jamrer over, hvor sv�rt livet er. 711 01:09:52,017 --> 01:09:55,851 De laver ikke noget hele livet - 712 01:09:56,017 --> 01:10:00,647 - og snylter p� deres for�Idre og onkel Popcorn. 713 01:10:03,377 --> 01:10:06,847 Vil du have en uge til? Okay. 714 01:10:07,017 --> 01:10:12,933 Du f�r en uge. S� ringer jeg selv til Mike og beder om pengene. 715 01:10:35,817 --> 01:10:37,489 Fandens ogs�! 716 01:10:42,857 --> 01:10:49,171 Det er ham, Tanya. Luk katten ind i sovev�relset. 717 01:10:49,337 --> 01:10:54,616 Du har ikke v�ret her i ni m�neder. Tag det her og forsvind. 718 01:10:54,777 --> 01:10:59,168 Jeg er tr�t af at have dit lort liggende. 719 01:11:21,977 --> 01:11:24,969 Jeff... Det er koldt. 720 01:11:25,137 --> 01:11:30,495 - Hvor l�nge har du v�ret udenfor? - Ikke l�nge. Jeg var i byen... 721 01:11:30,657 --> 01:11:34,366 Er du okay? Du har ikke deltaget i m�derne. 722 01:11:34,537 --> 01:11:38,655 Jeg er holdt op med det. Jeg har ti-�rs-jubil�um i dag. 723 01:11:38,817 --> 01:11:44,449 Men det g�r godt. Jeg har v�ret produktiv. 724 01:11:44,617 --> 01:11:49,213 En rigtig slider. Hvordan g�r det? 725 01:11:49,377 --> 01:11:52,574 - Er du blevet gift? - Nej. 726 01:11:58,017 --> 01:12:03,250 - Jeg ville gifte mig med dig. - Hvad skulle det v�re godt for? 727 01:12:03,417 --> 01:12:08,093 Du er s�d og sjov. 728 01:12:08,257 --> 01:12:12,011 Jeg er tiltrukket af dig... 729 01:12:12,177 --> 01:12:17,649 Men du kan jo ikke engang rydde op i dit eget sovev�relse. 730 01:12:17,817 --> 01:12:20,570 Teknisk set ville det v�re halvt dit. 731 01:12:24,977 --> 01:12:27,775 Jeff... 732 01:12:27,937 --> 01:12:31,247 Jeg havde ikke regnet med at blive forelsket i dig. 733 01:12:31,417 --> 01:12:36,571 Det gik s� let, men hvis der sker noget - 734 01:12:36,737 --> 01:12:40,525 - og jeg begynder at drikke igen, kommer jeg galt af sted. 735 01:12:40,697 --> 01:12:46,329 - Der sker da ikke noget. - Jeg kan ikke leve sammen med dig. 736 01:12:50,897 --> 01:12:53,570 Det beklager jeg. 737 01:12:56,817 --> 01:12:59,536 Lad v�re med at drikke. 738 01:13:03,497 --> 01:13:08,855 - Jeg tager imod den. - Hej, mor. 739 01:13:09,017 --> 01:13:13,488 Jeg er lidt ked af det. M� jeg komme hjem til jer i aften? 740 01:13:13,657 --> 01:13:18,253 Mike og jeg skal til Florida. Hvad er der, skat? 741 01:13:18,417 --> 01:13:22,615 - Jeg er i lidt d�rligt hum�r. - Det g�r mlg ondt. 742 01:13:22,777 --> 01:13:26,133 Du m� sikkert gerne bo her imens. 743 01:13:26,297 --> 01:13:31,815 - Du skal bare selv sp�rge Mike. - Nej. Det vil jeg ikke. 744 01:13:31,977 --> 01:13:37,051 - Jeg vil ikke bede ham om mere. - Han elsker dig. 745 01:13:37,217 --> 01:13:42,211 Vil du v�re her, skal du bare sp�rge. 746 01:13:42,377 --> 01:13:45,175 Det g�r jeg, hvis jeg tager af sted. 747 01:13:45,337 --> 01:13:48,852 - Jeg elsker dig, mor. - Jeg elsker ogs� dig. 748 01:14:03,897 --> 01:14:07,014 Jeg skal g�re rent i dag. 749 01:14:23,737 --> 01:14:25,728 Pokkers. 750 01:14:25,897 --> 01:14:30,687 Lad v�re med at aflevere selvangivelsen til mig. 751 01:14:32,057 --> 01:14:35,094 Send den til skattev�snet. 752 01:14:37,217 --> 01:14:42,496 Lad v�re med at aflevere selvanglvelsen tll mlg. 753 01:14:42,657 --> 01:14:47,777 Send den tll skattev�snet. 754 01:14:49,817 --> 01:14:53,366 Jeg betaler gerne for dine parkeringsb�der - 755 01:14:53,537 --> 01:14:57,416 - bare de ikke kommer p� min straffeattest. 756 01:14:57,577 --> 01:15:00,728 Ring til det her nummer, n�r du f�r dem. 757 01:15:00,897 --> 01:15:05,846 - S� klarer min revisor det. - Tak. 758 01:15:06,017 --> 01:15:10,932 - Rlng tll det her nummer. - Send den tll skattev�snet. 759 01:15:11,097 --> 01:15:14,134 Jeg skal ringe til revisoren. 760 01:15:14,297 --> 01:15:18,449 Telefonen er lukket. Jeg skal betale telefonregningen. 761 01:15:21,417 --> 01:15:27,970 Hvad? 487 dollars? 762 01:15:28,137 --> 01:15:30,890 Der er en l�ncheck et sted. 763 01:15:37,417 --> 01:15:40,648 493 dollars. Tak, mrs. Shelby. 764 01:15:47,137 --> 01:15:50,527 Hej! Verizon? Jeg har en check. 765 01:15:50,697 --> 01:15:54,690 Jeg vil gerne have �bnet for min telefon igen. 766 01:15:54,857 --> 01:15:58,372 Har du ikke kreditkort, skal du have en postanvisning. 767 01:15:58,537 --> 01:16:03,930 - Hvordan klarer jeg det? - Har du check eller kreditkort? 768 01:16:04,097 --> 01:16:07,533 - Pas? - Nej, jeg har mistet det. 769 01:16:07,697 --> 01:16:11,656 - Sygesikringsbevis? - Nej. 770 01:16:11,817 --> 01:16:15,856 - S� kan jeg ikke hj�Ipe dig. - Jeff! Hvor fanden er lejen? 771 01:16:16,017 --> 01:16:21,774 - Jeg kommer nu. - Skynd dig. Jeg er ude i haven. 772 01:16:35,657 --> 01:16:40,208 Tag mig, Jeff. Leg i min kasse. Her er pumaer. 773 01:16:40,377 --> 01:16:44,495 - kom her. Det er sjovt. - Nej, lad mig v�re i fred! 774 01:16:45,817 --> 01:16:49,890 Du er genert, Jeff. kom her. 775 01:16:53,617 --> 01:16:58,816 - kom her, Jeff. - Jeg var n�dt til... 776 01:16:58,977 --> 01:17:02,936 Jeff! kom her. Stands, for helvede! 777 01:17:03,097 --> 01:17:06,976 - Vent! - Jeg skal hen til butikken. 778 01:17:07,137 --> 01:17:11,528 - Jeg kommer straks. - Stands s�! 779 01:17:11,697 --> 01:17:15,406 Du manglede m�Ik, s� jeg t�nkte... 780 01:17:18,297 --> 01:17:21,926 - Jeg hedder Jeff, og jeg er dranker. - Hej, Jeff. 781 01:17:22,097 --> 01:17:25,567 Jeg svor, at jeg ikke ville tilbage hertil. 782 01:17:26,937 --> 01:17:33,649 Det var en h�rd dag i g�r. Jeg havde brug for tr�st og ville hjem. 783 01:17:42,617 --> 01:17:48,567 Det f�rste, Mike gjorde i huset, var at h�nge en forel op. 784 01:17:49,337 --> 01:17:53,012 - Den ligner din f�rste fisk. - Hans var vist st�rre. 785 01:17:53,177 --> 01:17:55,771 Jeff er en god fisker. 786 01:17:57,537 --> 01:18:04,090 Jeff, jeg k�bte huset, for at du og din mor - 787 01:18:04,257 --> 01:18:10,856 - kan v�re et sted, hvor alt er, som det plejer. 788 01:18:11,017 --> 01:18:13,531 - Forst�r du det? - Ja. 789 01:18:16,537 --> 01:18:19,768 Jeg elskede forellen. 790 01:18:19,937 --> 01:18:25,170 Huset var et frlsted, hvor der altld stod en d�r �ben. 791 01:18:25,337 --> 01:18:31,207 I stedet for at t�nde for fyret, som kunne ses p� varmeregnlngen - 792 01:18:31,377 --> 01:18:36,212 - brugte jeg en gasovn for at holde varmen. 793 01:19:26,217 --> 01:19:29,448 Jeg sov s� godt. 794 01:19:29,617 --> 01:19:33,656 Men s�... begyndte der at lugte. 795 01:19:39,017 --> 01:19:41,850 Pokkers! 796 01:20:06,057 --> 01:20:08,935 Det er g�et helt galt. 797 01:20:12,537 --> 01:20:15,210 Jeg kommer fra... 798 01:20:17,017 --> 01:20:20,327 Jeg trak nogle ledninger om for et par uger siden. 799 01:20:20,497 --> 01:20:24,615 Nogle af de gamle s� lidt farlige ud. 800 01:20:26,177 --> 01:20:32,650 Jeg er forsikret i tilf�Ide af fejl, men jeg troede, det var okay. 801 01:20:32,817 --> 01:20:36,651 Der kan du se, Mike. Det var muligvis Andys skyld. 802 01:20:36,817 --> 01:20:39,331 Du var her slet ikke, vel, Jeff? 803 01:20:39,497 --> 01:20:45,208 Ledningerne var gamle, s� jeg mister nok mit n�ringsbrev. 804 01:20:45,377 --> 01:20:48,369 Men er det min skyld, s� har jeg fortjent det. 805 01:20:48,537 --> 01:20:51,927 - Du har lavet en masse gode ting... - Det ved jeg. 806 01:20:52,097 --> 01:20:56,170 - Gudskelov, at det var dig, Andy. - Det var mig. 807 01:20:58,417 --> 01:21:01,250 Jeg var her. 808 01:21:01,417 --> 01:21:06,537 I m�tte ikke vide det, s� jeg t�ndte for gasovnen. 809 01:21:08,137 --> 01:21:11,846 Der gik ild i puderne, og jeg fors�gte at skjule det. 810 01:21:12,017 --> 01:21:15,646 Det var s�dan, der udbr�d brand. Det var min skyld. 811 01:21:15,817 --> 01:21:20,254 Jeg satte ild til huset. Undskyld, Mike. 812 01:21:34,337 --> 01:21:36,692 G� hen og s�t dig i bilen. 813 01:21:45,977 --> 01:21:48,696 Jeg er frygtelig ked af det, skat. 814 01:21:50,017 --> 01:21:52,815 Se her. 815 01:21:52,977 --> 01:21:59,655 Jeg har fundet noget! Se! 816 01:22:03,137 --> 01:22:05,970 Det er Jeffs fisk. 817 01:22:10,537 --> 01:22:14,086 Det eneste, der er tilbage af huset, jeg voksede op i - 818 01:22:15,097 --> 01:22:19,454 - er en kopi af den f�rste forel, jeg fangede. 819 01:22:19,617 --> 01:22:22,415 Omsmeltet til originalst�rrelsen. 820 01:22:55,017 --> 01:22:59,647 Ja, jeg br�ndte huset ned. 821 01:22:59,817 --> 01:23:03,412 Det var hans hus. Sig hej, Mike! 822 01:23:03,577 --> 01:23:07,616 Det er min stedfar. Og der er min vidunderlige mor. 823 01:23:07,777 --> 01:23:14,330 �rreden var s�dan her og smeltede til originalst�rrelse. 824 01:23:14,497 --> 01:23:18,888 Vil i se den, m� I tage til deres nye hus i Florida. 825 01:23:19,057 --> 01:23:24,370 I m� dog selv k�re, for jeg er ikke velkommen. 826 01:23:26,497 --> 01:23:33,130 Tag bare skoene p� igen, for jeg g�r nu. 827 01:23:34,177 --> 01:23:36,168 Tak! 828 01:23:49,217 --> 01:23:52,095 Hvad giver stand-up, Jeff? 829 01:23:52,257 --> 01:23:55,090 Det giver ikke s� godt. 830 01:23:55,257 --> 01:24:00,570 Men bare rolig. Jeg skal nok betale for huset og lystb�den. 831 01:24:00,737 --> 01:24:05,652 Jeg har f�et nyt job. Et, jeg kan holde p�. 832 01:24:05,817 --> 01:24:08,251 Jeg har noget, du vil synes om. 833 01:24:08,417 --> 01:24:13,411 Mursten i den kasse, glas i den gule, metal i den bl�. 834 01:24:14,497 --> 01:24:17,295 Tak, Lenny. 835 01:24:18,817 --> 01:24:21,172 Du er min mentor. 836 01:24:21,337 --> 01:24:25,808 Men skynd dig, for jeg vil med til m�det klokken halv otte. 837 01:24:44,337 --> 01:24:47,454 Jeg ved Ikke, om jeg kan bllve tll noget - 838 01:24:47,617 --> 01:24:50,290 - og overvlnde mlne handlcap. 839 01:24:50,457 --> 01:24:55,247 Men jeg pr�ver at f� styr p� detaljerne. 840 01:24:55,417 --> 01:25:00,013 Inden jeg bllver for gammel eller kommer p� et hjem - 841 01:25:00,177 --> 01:25:06,696 - vll jeg kaste mlg ud I det sv�reste... at passe en b�d. 842 01:25:06,857 --> 01:25:09,007 Jeff! 843 01:25:12,217 --> 01:25:14,685 kaptajn! 844 01:25:17,977 --> 01:25:21,856 Jeg ringede til dig - 845 01:25:22,017 --> 01:25:25,453 - og din udlejer sagde, at du var her. 846 01:25:25,617 --> 01:25:29,929 Jeg fandt det her blandt Terrys b�dting. 847 01:25:30,097 --> 01:25:36,616 - De har bragt dit brev. - Uden at �ndre noget. 848 01:25:40,937 --> 01:25:45,328 - Er det mit? - Det ved jeg ikke. 849 01:25:45,497 --> 01:25:50,855 Hold da op... Det er fantastisk alligevel. 850 01:25:51,017 --> 01:25:56,330 Jeg vil gerne v�re far eller stedfar. 851 01:25:56,497 --> 01:26:01,446 Jeff, jeg vil tale med dig. Jeg er g�et fra Terry. 852 01:26:03,377 --> 01:26:05,527 Alle tiders. 853 01:26:06,537 --> 01:26:09,256 Vil du med ud at fiske? Jeg har en stang. 854 01:26:09,417 --> 01:26:13,729 - Man taler godt til s�s. - Det er nok ikke s� smart. 855 01:26:13,897 --> 01:26:19,017 - Jeg er jo ikke alene mere. - Nej... 856 01:26:19,177 --> 01:26:22,613 Det har du ret i. Skal vi fiske fra broen? 857 01:26:24,017 --> 01:26:26,656 - Ja. - Fint. 858 01:26:29,377 --> 01:26:33,370 JEFF ER STADIG STAND-UP-kOMIkER 859 01:26:37,737 --> 01:26:43,209 I 2005 Flk JEFF SIT B�DF�RERBEVIS 860 01:26:47,017 --> 01:26:52,011 HANS SELVBIOGRAFI ER ENDNU IkkE BLEVET UDGIVET 861 01:26:55,657 --> 01:27:00,811 FORHOLDET TIL LYNN HOLDT IKKE 862 01:29:02,617 --> 01:29:07,771 Her kommer n�ste g�st. Hvad kan jeg sige om ham? 863 01:29:07,937 --> 01:29:13,569 I har nok set ham p� TV-Shop, Jeff Nichols! 864 01:29:13,737 --> 01:29:18,015 Jeg ligner Forrest Gump p� crack, ikke sandt? 865 01:29:18,177 --> 01:29:22,136 Jeg lyder som Rudy Giuliani p� hostesaft. Det er noget rod. 866 01:29:22,297 --> 01:29:26,688 Mit liv er en katastrofe. Jeg burde holde op, f�r jeg begynder. 867 01:29:26,857 --> 01:29:30,213 Hvordan g�r det? Jeg underviste fem �r i Bronx. 868 01:29:30,377 --> 01:29:35,132 Jeg underviste i Bronx og Queens. Tror De mig ikke? 869 01:29:35,297 --> 01:29:41,486 Jeg underviste p� flere skoler, fordi b�de jeg og de var elendige. 870 01:29:43,057 --> 01:29:46,049 Den f�rste dag gik jeg hen til inspekt�ren. 871 01:29:46,217 --> 01:29:48,936 Jeg sagde: "Jeg er komiker. " 872 01:29:49,097 --> 01:29:53,249 "Hvad kan jeg l�re b�rnene?" 873 01:29:53,417 --> 01:29:57,535 Hun sagde: "L�r dem det, du er god til. " 874 01:29:57,697 --> 01:30:02,532 "I dag skal vi l�re at glo p� damer. " 875 01:30:06,137 --> 01:30:09,732 "I dag skal vi l�re at f� et angstanfald. " 876 01:30:09,897 --> 01:30:13,890 Tekster: Martin Ringtved www. sdimediagroup. com 72689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.